[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 622 PlayResY: 460 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: 1-15 Deja Who_.m4v Video File: 1-15 Deja Who_.m4v Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.352174 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 462 Active Line: 471 Video Position: 42557 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اسم المدونة,JF Flat,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D87022,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7825,0.2975,2,7,7,13,1 Style: Trans #1,Al-Jazeera-Arabic-Bold,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.991667,0,2,7,7,13,1 Style: EpisodeName,DiodrumArabic-Bold,58,&H008DE6E4,&H000000FF,&H00313B3B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,3.6,2,7,7,13,1 Style: اغنية #2,ANegaar,40,&H00AB66C3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,2,7,7,13,1 Style: Notes #2,Hacen Digital Arabia LT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3,0,8,0,0,25,1 Style: Trans #3,DiodrumArabic-Bold,46,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.991667,1.1,2,10,10,26,1 Style: 1,ANegaar,30,&H00828F2C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,8,7,7,13,1 Style: Trans #3 adding notes,DiodrumArabic-Bold,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.991667,1.1,2,10,10,26,1 Style: حقوق الترجمة,Bahij TheSansArabic Black,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.3,9,10,10,10,1 Style: اغنية #1,ANegaar,34,&H006050C9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,2,7,7,27,1 Style: اغنية #3,ANegaar,34,&H00DB7082,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.72222,0.198333,2,7,7,27,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.16,0:00:25.87,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\fad(500,500)} : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:00:13.89,0:00:25.87,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(527.979,9)}Areej Dialogue: 0,0:00:00.00,0:24:23.47,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(90.645,23)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:12.84,اغنية #2,,0,0,0,,أحد ما أخبرني مرة أن العشب أكثر خُضرة Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:15.51,اغنية #2,,0,0,0,,على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:00:17.04,0:00:18.62,اغنية #2,,0,0,0,,حسنا،قمت بزيارته Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:20.88,اغنية #2,,0,0,0,,بينما من الممكن أنني فوتّه Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.85,اغنية #2,,0,0,0,,يبدو مختلفًا لكنه نفسه تمامًا Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.95,اغنية #2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:00:26.02,0:00:28.12,اغنية #2,,0,0,0,,حتى إشعار آخر Dialogue: 0,0:00:28.22,0:00:30.32,اغنية #2,,0,0,0,,حتى إشعار آخر Dialogue: 0,0:00:30.36,0:00:32.20,اغنية #2,,0,0,0,,أنا في الوسط Dialogue: 0,0:00:32.29,0:00:34.56,اغنية #2,,0,0,0,,أنا في الوسط Dialogue: 0,0:00:34.66,0:00:36.43,اغنية #2,,0,0,0,,من حيث أقف Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:38.57,اغنية #2,,0,0,0,,من حيث أقف Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:41.38,اغنية #2,,0,0,0,,عشبي أخضر Dialogue: 0,0:00:44.18,0:00:48.94,اغنية #2,,0,0,0,,أحد ما أخبرني مرة أن العشب أكثر خُضرة Dialogue: 0,0:00:49.44,0:00:52.12,اغنية #2,,0,0,0,,على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:01:07.71,0:01:10.35,EpisodeName,,0,0,0,,{\fscx111\fscy123\pos(295.994,361)} ديجا من ؟ Dialogue: 0,0:01:07.65,0:01:12.02,Notes #2,,0,0,0,,الديجا فو:هو الشعور بأنك رأيت الموقف من قبل Dialogue: 0,0:01:01.18,0:01:03.33,Trans #3,,0,0,0,,لست متأكدة من البودينغ Dialogue: 0,0:01:03.45,0:01:05.82,Trans #3,,0,0,0,,ربما كان علي اختيار الجيلي Dialogue: 0,0:01:06.64,0:01:07.58,Trans #3,,0,0,0,,! أنت Dialogue: 0,0:01:09.30,0:01:10.60,Trans #3,,0,0,0,,رأيت ذلك يا مارشل Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:17.25,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،اهدئوا الآن Dialogue: 0,0:01:19.25,0:01:21.24,Trans #3,,0,0,0,,سمعت أن الطلاب في مدرسة تشابلين الإعدادية Dialogue: 0,0:01:21.25,0:01:22.64,Trans #3,,0,0,0,,يقدم لهم طعام حرب الطعام خاصتهم Dialogue: 0,0:01:25.14,0:01:26.34,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:01:26.53,0:01:28.57,Trans #3,,0,0,0,,هذا أفضل Dialogue: 0,0:01:28.97,0:01:30.42,Trans #3,,0,0,0,,شكرًا لك كورتني Dialogue: 0,0:01:31.06,0:01:32.48,Trans #3,,0,0,0,,لا مشكلة،أيها المدير ميلتي Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:34.29,Trans #3,,0,0,0,,أخبار ممتازة أيها الطلاب Dialogue: 0,0:01:34.36,0:01:36.93,Trans #3,,0,0,0,,عضو مجلس الشيوخ ريكي \N المترشح للانتخابات مرة أخرى Dialogue: 0,0:01:36.98,0:01:39.65,Trans #3,,0,0,0,,قد اختار مدرسة لاكي الإعدادية Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:41.97,Trans #3,,0,0,0,,كمحطة انتخابية يوم الجمعة Dialogue: 0,0:01:42.12,0:01:43.65,Trans #3,,0,0,0,,لماذا جاء إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:45.07,Trans #3,,0,0,0,,لا نستطيع التصويت Dialogue: 0,0:01:45.13,0:01:47.33,Trans #3,,0,0,0,,سيحضر ابنه مايكل معه Dialogue: 0,0:01:48.28,0:01:51.01,Trans #3,,0,0,0,,رأيت صور للشاب مايكل Dialogue: 0,0:01:51.12,0:01:53.34,Trans #3,,0,0,0,,مميزاته تطابق مميزاتي Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:57.21,Trans #3,,0,0,0,,سينتقل من مدرسته الخاصة إلى مدرسة حكومية Dialogue: 0,0:01:57.28,0:02:00.76,Trans #3,,0,0,0,,قد تكون مدرسة لاكي الإعدادية \N هي المدرسة التي يختارها Dialogue: 0,0:02:01.12,0:02:02.38,Trans #3,,0,0,0,,!ابن عضو في مجلس الشيوخ ؟ Dialogue: 0,0:02:02.86,0:02:04.56,Trans #3,,0,0,0,,كأنه من عائلة ملكية Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:07.32,Trans #3,,0,0,0,,..وأنا من عائلة ملكية تقريبًا،لذا هذا يعني Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:08.89,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن أحصل عليه Dialogue: 0,0:02:09.21,0:02:14.56,Trans #3,,0,0,0,,الآن،لا حاجة بي لأخبركم ماذا يعني\N التحاق ابن عضو مجلس الشيوخ بمدرستنا Dialogue: 0,0:02:14.65,0:02:18.28,Trans #3,,0,0,0,,الزيارة تنتهي بغداء،لذا أتوقع أن لا أرى بودينغ طائر Dialogue: 0,0:02:18.38,0:02:19.53,Trans #3,,0,0,0,,..المدير ميلتي Dialogue: 0,0:02:19.60,0:02:22.82,Trans #3,,0,0,0,,أي أفكار بشأن الشخص الذي سيكون \Nمرشد مايكل في وقت الغداء ؟ Dialogue: 0,0:02:23.90,0:02:24.72,Trans #3,,0,0,0,,أنت ؟ Dialogue: 0,0:02:29.25,0:02:31.33,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،هذه اليخنة الغامضة ليست سيئة Dialogue: 0,0:02:31.42,0:02:34.25,Trans #3,,0,0,0,,قد أوصي الطباخ بوب كمقدم طعام للغداء Dialogue: 0,0:02:34.49,0:02:36.44,Trans #3,,0,0,0,,أتسائل ما هو اللحم الغامض Dialogue: 0,0:02:37.29,0:02:39.04,Trans #3,,0,0,0,,طعمه كسرطان البحر المضغوط Dialogue: 0,0:02:39.45,0:02:41.68,Trans #3,,0,0,0,,!سرطان البحر ؟ Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:48.85,Trans #3,,0,0,0,,لماذا يحضر براندون قرد أخيه إلى المدرسة دائمًا ؟ Dialogue: 0,0:02:49.02,0:02:51.18,Trans #3,,0,0,0,,يجعلني متوترًا Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:52.65,Trans #3,,0,0,0,,تجاهله يا هودز Dialogue: 0,0:02:52.76,0:02:54.12,Trans #3,,0,0,0,,إنه يحاول فقط التباهي Dialogue: 0,0:02:54.26,0:02:57.54,Trans #3,,0,0,0,,بجانب،أنت لن تدع قرد غبي يخيفك،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:02:57.80,0:02:59.66,Trans #3,,0,0,0,,هل رأيت أسنانه يا كارل ؟ Dialogue: 0,0:03:00.32,0:03:02.06,Trans #3,,0,0,0,,إنها مثل أسنان دراكولا Dialogue: 0,0:03:13.36,0:03:16.10,Trans #3,,0,0,0,,!هودز ؟! هودز؟ Dialogue: 0,0:03:16.79,0:03:18.78,Trans #3,,0,0,0,,! لا يمكنك خداعي هذه المرة Dialogue: 0,0:03:18.90,0:03:20.38,Trans #3,,0,0,0,,إنه يزيف الأمر Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.73,Trans #3,,0,0,0,,أخشى أنها حالة تقليدية لوجه السلطعون Dialogue: 0,0:03:29.96,0:03:31.62,Trans #3,,0,0,0,,سيتطلب الأمر 4 أيام Dialogue: 0,0:03:31.65,0:03:34.62,Trans #3,,0,0,0,,وحقنة مليئة بالكورتزون \Nليختفي التورم Dialogue: 0,0:03:35.38,0:03:38.25,Trans #3,,0,0,0,,! ما الذي فعله طعام بحري وضيع بوجه غريبلينج Dialogue: 0,0:03:38.45,0:03:40.18,Trans #3,,0,0,0,,من الأفضل أن أتصل بالطبيب Dialogue: 0,0:03:43.58,0:03:45.06,Trans #3,,0,0,0,,أربعة أيام ؟ Dialogue: 0,0:03:45.30,0:03:47.53,Trans #3,,0,0,0,,لن أكون قادرة على الذهاب للغداء Dialogue: 0,0:03:47.57,0:03:51.73,Trans #3,,0,0,0,,أشعر أن مايكل يفلت من بين \Nأصابعي المطلية بشكل مثالي Dialogue: 0,0:03:51.78,0:03:53.85,Trans #3,,0,0,0,,من بين كل الأوقات الآن عليك الاختباء Dialogue: 0,0:03:53.93,0:03:56.82,Trans #3,,0,0,0,,لماذا لا يوجد كورتني أخرى ؟ Dialogue: 0,0:03:57.41,0:03:59.37,Trans #3,,0,0,0,,! بالطبع Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:01.27,Trans #3,,0,0,0,,سأجعل شخص يحل مكاني Dialogue: 0,0:04:01.34,0:04:03.28,Trans #3,,0,0,0,,..لا،أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:04:03.46,0:04:04.18,Trans #3,,0,0,0,,يكون أنا Dialogue: 0,0:04:04.21,0:04:06.72,Trans #3,,0,0,0,,حتى أستطيع العودة بسلاسة Dialogue: 0,0:04:06.80,0:04:08.92,Trans #3,,0,0,0,,ميراندا،أحتاجك Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:09.64,Trans #3,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:04:09.73,0:04:12.85,Trans #3,,0,0,0,,لتعطيني الهاتف حتى أتصل بجينجر فاوتلي Dialogue: 0,0:04:13.17,0:04:15.16,Trans #3,,0,0,0,,جينجر ؟ تلك الوانابي ؟ Dialogue: 0,0:04:13.17,0:04:18.05,Notes #2,,0,0,0,,من تريد أن تصبح مثل شخص ما Dialogue: 0,0:04:15.24,0:04:17.16,Trans #3,,0,0,0,,أي أحد سيكون كورتني أفضل منها Dialogue: 0,0:04:17.28,0:04:18.16,Trans #3,,0,0,0,,ماذا عن ميبسي ؟ Dialogue: 0,0:04:18.34,0:04:21.28,Trans #3,,0,0,0,,جعلت طالب التبادل ذاك من اكوادور \Nيشعر كأنه في المنزل Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:22.00,Trans #3,,0,0,0,,مبالغة جدًا Dialogue: 0,0:04:22.13,0:04:24.62,Trans #3,,0,0,0,,باتسي نظمت بيع ملابس كلاسيكية رائع Dialogue: 0,0:04:24.72,0:04:25.42,Trans #3,,0,0,0,,مندفعة جدًا Dialogue: 0,0:04:25.48,0:04:26.97,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،أنا موجودة Dialogue: 0,0:04:27.18,0:04:30.29,Trans #3,,0,0,0,,أنت ؟ لكن من سيلعب دور صديقتي المقربة ؟ Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:33.48,Trans #3,,0,0,0,,..أعتقد أنه يمكننا جعل جينجر Dialogue: 0,0:04:33.56,0:04:34.80,Trans #3,,0,0,0,,..لا،لا،لا Dialogue: 0,0:04:34.87,0:04:37.41,Trans #3,,0,0,0,,أنت محقة،أعني يجب على جينجر لعب دورك Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:44.54,Trans #3,,0,0,0,,إليك الأمر Dialogue: 0,0:04:44.85,0:04:46.57,Trans #3,,0,0,0,,إنه ارتجاج خفيف Dialogue: 0,0:04:46.74,0:04:49.88,Trans #3,,0,0,0,,سيكون هودزي قادرًا على العودة \Nللمنزل خلال بضع ساعات،لكن Dialogue: 0,0:04:50.53,0:04:52.56,Trans #3,,0,0,0,,قد لا يكون على طبيعته Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:56.26,Trans #3,,0,0,0,,تعنين أن لديه جرح ينزف أو ما شابه ؟ Dialogue: 0,0:04:57.04,0:04:59.17,Trans #3,,0,0,0,,لا،ليس تمامًا Dialogue: 0,0:05:00.37,0:05:01.30,Trans #3,,0,0,0,,علي الذهاب Dialogue: 0,0:05:01.40,0:05:02.40,Trans #3,,0,0,0,,أبقِ زيارتك قصيرة Dialogue: 0,0:05:02.49,0:05:05.56,Trans #3,,0,0,0,,وممنوع أن ترى كم تحتاج من بودينغ\Nالمشفى لملأ وعاء تبول المريض Dialogue: 0,0:05:10.57,0:05:12.71,Trans #3,,0,0,0,,انظر ماذا أعطاني رجال الإسعاف Dialogue: 0,0:05:12.92,0:05:14.46,Trans #3,,0,0,0,,عظمة اصبع حقيقية Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:16.53,Trans #3,,0,0,0,,كان هناك حادثة انقلاب قطار فظيعة Dialogue: 0,0:05:16.57,0:05:18.86,Trans #3,,0,0,0,,"وكان عليهم استخدام الـ"فك المفترس \Nلتحرير هذا الرجل Dialogue: 0,0:05:16.57,0:05:18.86,Notes #2,,0,0,0,,أداة إنقاذ في حالة الطوارئ Dialogue: 0,0:05:18.95,0:05:21.11,Trans #3,,0,0,0,,لكنهم قطعوا اصبعه عن طريق الخطأ Dialogue: 0,0:05:21.54,0:05:23.53,Trans #3,,0,0,0,,رائع جدًا يا هودزي ؟ Dialogue: 0,0:05:23.65,0:05:24.85,Trans #3,,0,0,0,,ماذا دعوتني ؟ Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:26.21,Trans #3,,0,0,0,,هودز،إنه اسمك Dialogue: 0,0:05:26.22,0:05:27.69,Trans #3,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:05:27.76,0:05:30.66,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،كيف لا أتذكره ؟ Dialogue: 0,0:05:33.24,0:05:36.36,Trans #3,,0,0,0,,تريدينني أن أكون أنتِ على الغداء ؟ Dialogue: 0,0:05:36.43,0:05:37.53,Trans #3,,0,0,0,,ليس الغداء فقط Dialogue: 0,0:05:37.60,0:05:39.17,Trans #3,,0,0,0,,كل يوم يسبقه Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:42.18,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن تكوني آلة كورتني ممتازة بحلول يوم الجمعة Dialogue: 0,0:05:42.46,0:05:43.57,Trans #3,,0,0,0,,لكن لماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:43.74,0:05:47.76,Trans #3,,0,0,0,,لأن كورتني هي السبب الوحيد لاختيار \Nمايكل مدرسة لاكي الإعدادية Dialogue: 0,0:05:48.64,0:05:51.68,Trans #3,,0,0,0,,لا يهمني ذهاب ابن عضو مجلس \Nالشيوخ إلى المدرسة معنا Dialogue: 0,0:05:52.57,0:05:54.04,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،فكري بالأمر Dialogue: 0,0:05:54.09,0:05:56.01,Trans #3,,0,0,0,,إن ارتاد مايكل مدرسة لاكي الإعدادية Dialogue: 0,0:05:56.24,0:06:00.82,Trans #3,,0,0,0,,سنتحول من مدرسة حكومية \N إلى مدرسة حكومية مع امتيازات كبرى Dialogue: 0,0:06:00.93,0:06:02.88,Trans #3,,0,0,0,,! سنحصل على رحلات مدرسية إلى الكاريبان Dialogue: 0,0:06:02.93,0:06:04.18,Trans #3,,0,0,0,,! رحلات تزلج إلى أسبن Dialogue: 0,0:06:04.25,0:06:05.76,Trans #3,,0,0,0,,سترات من الكشمير مجانية Dialogue: 0,0:06:06.01,0:06:08.36,Trans #3,,0,0,0,,تريدين مواعدته،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.13,Trans #3,,0,0,0,,قد يكون شيئًا جانبي مشوق Dialogue: 0,0:06:11.20,0:06:13.77,Trans #3,,0,0,0,,لكن ألن يلاحظ الفرق ؟ Dialogue: 0,0:06:13.84,0:06:16.07,Trans #3,,0,0,0,,أعني عندما أعود إلى كوني جينجر Dialogue: 0,0:06:16.14,0:06:17.80,Trans #3,,0,0,0,,وأنت تعودين إلى المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:06:18.17,0:06:21.57,Trans #3,,0,0,0,,أفضل شيء في الأولاد أنهم \Nلا ينتبهون جدًا Dialogue: 0,0:06:22.94,0:06:25.97,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،إن كان يعني لك الكثير يا كورتني Dialogue: 0,0:06:26.25,0:06:27.14,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:06:28.35,0:06:32.76,Trans #3,,0,0,0,,بجانب،ليس وكأنني سأرتدي \N تنكر كورتني أو ما شابه Dialogue: 0,0:06:32.76,0:06:35.16,Trans #3,,0,0,0,,مصففة شعرك هي على الرقم 1 \Nمن قائمة الاتصال السريع Dialogue: 0,0:06:36.01,0:06:38.94,Trans #3,,0,0,0,,وأمي تقول أن فقدان الذاكرة هذا مؤقت فقط Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:41.56,Trans #3,,0,0,0,,كل ما علي فعله هو أن أظل أذكرك \Nبأشياء كنا نفعلها Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:43.58,Trans #3,,0,0,0,,وستعود إلى رشدك،هودزي Dialogue: 0,0:06:43.76,0:06:46.05,Trans #3,,0,0,0,,تعرف،هناك شيء حول هذا الاسم Dialogue: 0,0:06:46.09,0:06:47.29,Trans #3,,0,0,0,,إنه اسم مستعار Dialogue: 0,0:06:47.30,0:06:49.00,Trans #3,,0,0,0,,مع ذلك،لم يعجبني Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:50.48,Trans #3,,0,0,0,,إنه أفضل من روبرت Dialogue: 0,0:06:50.54,0:06:51.86,Trans #3,,0,0,0,,هذا ما تدعوك به أمك Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Trans #3,,0,0,0,,لا تريدني أن أناديك بهذا،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:56.81,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أنني أشعر بأنني روب Dialogue: 0,0:06:56.92,0:06:58.94,Trans #3,,0,0,0,,يبدو،لا أعرف،مناسب لي Dialogue: 0,0:06:58.95,0:07:01.42,Trans #3,,0,0,0,,! إنه لا يبدو أي شيء مثلك Dialogue: 0,0:07:01.48,0:07:05.72,Trans #3,,0,0,0,,أعني،لم يكن روب من فاز بسباق \Nالكراسي المتحركة السنة الماضية Dialogue: 0,0:07:05.93,0:07:08.46,Trans #3,,0,0,0,,فزت بسباق الكراسي المتحركة ؟ Dialogue: 0,0:07:08.57,0:07:10.00,Trans #3,,0,0,0,,دعني أنعش ذاكرتك Dialogue: 0,0:07:10.29,0:07:12.49,Trans #3,,0,0,0,,فكر في حفل المشفى للكريسماس Dialogue: 0,0:07:12.56,0:07:16.16,Trans #3,,0,0,0,,أحد ما ترك بعض الكراسي المتحركة بالصدفة Dialogue: 0,0:07:16.23,0:07:17.96,Trans #3,,0,0,0,,موضوعة في رواق فارغ Dialogue: 0,0:07:18.06,0:07:20.60,Trans #3,,0,0,0,,ولدان مع خطط كبيرة يجدانهم Dialogue: 0,0:07:20.67,0:07:22.00,Trans #3,,0,0,0,,..و Dialogue: 0,0:07:28.77,0:07:29.45,Trans #3,,0,0,0,,حسنا ؟ Dialogue: 0,0:07:29.61,0:07:33.12,Trans #3,,0,0,0,,روب لا يتذكر سباق الكراسي المتحركة هذا Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:36.05,Trans #3,,0,0,0,,وانظر،لقد كسرت العجلة Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:41.33,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أن هذا سيكون أصعب قليلًا مما توقعت Dialogue: 0,0:07:44.56,0:07:46.73,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،كيف أبدو ؟ Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:49.14,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،هل تعتقدين أنه يمكنك محاولة Dialogue: 0,0:07:49.23,0:07:51.23,Trans #3,,0,0,0,,أن تبدين مثلي أكثر قليلًا ؟ Dialogue: 0,0:07:51.61,0:07:53.89,Trans #3,,0,0,0,,تعنين،مثل التدرب ؟ Dialogue: 0,0:07:54.05,0:07:55.37,Trans #3,,0,0,0,,كورتني،كوني واقعية Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:56.90,Trans #3,,0,0,0,,سنبقى هنا طوال الليل Dialogue: 0,0:07:57.20,0:07:58.32,Trans #3,,0,0,0,,ربما أنتِ محقة Dialogue: 0,0:07:58.38,0:07:59.53,Trans #3,,0,0,0,,وقتنا محدود Dialogue: 0,0:07:59.58,0:08:02.54,Trans #3,,0,0,0,,علي أن أنشر خبر أن جينجر الآن هي أنا Dialogue: 0,0:08:02.61,0:08:04.61,Trans #3,,0,0,0,,وكما نعرف جميعًا،كلمتي هي القانون Dialogue: 0,0:08:05.33,0:08:06.84,Trans #3,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,0:08:06.94,0:08:09.61,Trans #3,,0,0,0,,أن أكون كورتني يشعرني بالغرابة حقًا Dialogue: 0,0:08:09.68,0:08:13.28,Trans #3,,0,0,0,,الأرض إلى جينجر،بالأمس كنتِ \Nفي دائرة كورتني المقربة Dialogue: 0,0:08:13.48,0:08:15.73,Trans #3,,0,0,0,,والآن أنت الدائرة Dialogue: 0,0:08:16.04,0:08:20.62,Trans #3,,0,0,0,,وإن كنت الدائرة هذا يعني \N! أنني ومايسي من الدائرة المقربة Dialogue: 0,0:08:21.78,0:08:24.49,Trans #3,,0,0,0,,إلى متى ستكونين كورتني،يا كورتني ؟ Dialogue: 0,0:08:24.60,0:08:26.24,Trans #3,,0,0,0,,فقط حتى الغداء Dialogue: 0,0:08:26.40,0:08:28.47,Trans #3,,0,0,0,,وأنا جينجر،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:08:28.54,0:08:30.80,Trans #3,,0,0,0,,ولا تصبحا مجانين علي أيضًا يا رفاق Dialogue: 0,0:08:33.30,0:08:35.22,Trans #3,,0,0,0,,كلا،لا شيء Dialogue: 0,0:08:37.38,0:08:38.98,Trans #3,,0,0,0,,ماذا تفعلان يا أولاد ؟ Dialogue: 0,0:08:39.05,0:08:41.62,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،قرأت أن الروائح يمكن أن تحفز الذكريات Dialogue: 0,0:08:41.68,0:08:45.26,Trans #3,,0,0,0,,لذا اعتقدت أنه لو تمكنت \N من جعل روب يشم ما يكفي من الأشياء Dialogue: 0,0:08:45.37,0:08:46.81,Trans #3,,0,0,0,,سيتذكر هودزي Dialogue: 0,0:08:46.89,0:08:49.18,Trans #3,,0,0,0,,لذا أمي،هل لديك أي شيء متعفن بأي مكان ؟ Dialogue: 0,0:08:49.41,0:08:52.29,Trans #3,,0,0,0,,دعائم القدم خاصتي،ولقد تركتهم في العمل Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:56.29,Trans #3,,0,0,0,,رائع،انظري إليكِ Dialogue: 0,0:08:56.42,0:08:57.25,Trans #3,,0,0,0,,ماذا يحصل ؟ Dialogue: 0,0:08:59.12,0:09:01.25,Trans #3,,0,0,0,,إنه هذا الصف الذي آخذه Dialogue: 0,0:09:01.30,0:09:02.90,Trans #3,,0,0,0,,دراسات اجتماعية جديدة Dialogue: 0,0:09:02.98,0:09:05.34,Trans #3,,0,0,0,,إنه مثل رياضيات جديدة،لكن مع أرقام أقل Dialogue: 0,0:09:05.48,0:09:07.21,Trans #3,,0,0,0,,نتعلم كيف يعيش الناس الآخرون Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:08.84,Trans #3,,0,0,0,,عن طريق أن نكون مثلهم Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:11.34,Trans #3,,0,0,0,,لكن مازالوا يعلمونك كيفية التهجئة،صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:11.41,0:09:12.31,Trans #3,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:09:12.90,0:09:13.69,Trans #3,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:09:13.92,0:09:16.37,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،من يريد أن يركب بالأمام ؟ Dialogue: 0,0:09:17.12,0:09:18.73,Trans #3,,0,0,0,,لا أريد سيدة فاوتلي Dialogue: 0,0:09:18.94,0:09:20.97,Trans #3,,0,0,0,,أمي قالت أنه اسوء مكان للجلوس Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.06,Trans #3,,0,0,0,,في حالة تعرضنا لحادث في \Nسيارتك المهترئة القديمة Dialogue: 0,0:09:24.93,0:09:27.93,Trans #3,,0,0,0,,تلك الجوان،يا لها من عصبية المزاج Dialogue: 0,0:09:32.97,0:09:34.13,Trans #3,,0,0,0,,! جينجر Dialogue: 0,0:09:34.24,0:09:36.97,Trans #3,,0,0,0,,أعني،كورتني Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:38.86,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا يا فتيات- \N..مرحبا سيدة- Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:41.00,Trans #3,,0,0,0,,هل مازالت سيدة فاوتلي ؟ Dialogue: 0,0:09:41.02,0:09:42.08,Trans #3,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,0:09:42.14,0:09:43.81,Trans #3,,0,0,0,,قد تكون الممرضة غريبلينج Dialogue: 0,0:09:50.09,0:09:52.42,Trans #3,,0,0,0,,إن لم أكن أعرف حقًا بأنك جينجر Dialogue: 0,0:09:52.46,0:09:54.17,Trans #3,,0,0,0,,لاعتقدت أنك كورتني Dialogue: 0,0:09:54.42,0:09:56.62,Trans #3,,0,0,0,,أعلم أنني اشعر بالخوف Dialogue: 0,0:09:56.69,0:09:58.76,Trans #3,,0,0,0,,هيا يا رفاق،انها أنا فقط Dialogue: 0,0:09:58.83,0:10:00.16,Trans #3,,0,0,0,,تبدو كجينجر Dialogue: 0,0:10:00.23,0:10:02.10,Trans #3,,0,0,0,,أنا جينجر Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:06.05,Trans #3,,0,0,0,,لنذهب يا كورتني Dialogue: 0,0:10:08.20,0:10:11.28,Trans #3,,0,0,0,,السباحة في مسبح الأطفال الآمن هو شيء Dialogue: 0,0:10:11.60,0:10:15.12,Trans #3,,0,0,0,,لكن أهلا بك في حوض أسماك القرش Dialogue: 0,0:10:17.02,0:10:19.80,Trans #3,,0,0,0,,قد تكون كورتني قد أقنعت بعض الأشخاص أنكِ هي Dialogue: 0,0:10:19.97,0:10:21.77,Trans #3,,0,0,0,,لكن ليس الجميع Dialogue: 0,0:10:32.85,0:10:34.02,Trans #3,,0,0,0,,جينجر ؟ Dialogue: 0,0:10:34.43,0:10:35.96,Trans #3,,0,0,0,,في الواقع إنها كورتني Dialogue: 0,0:10:36.03,0:10:37.53,Trans #3,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:42.64,Trans #3,,0,0,0,,تعرف،حذاء كريب سول لا يظهرك كـ مدير قوي Dialogue: 0,0:10:42.65,0:10:44.96,Trans #3,,0,0,0,,مثل الطريقة التي يظهرك بها حذاء وينغتيب Dialogue: 0,0:10:46.17,0:10:49.24,Trans #3,,0,0,0,,صحيح،شكرًا لك يا كورتني Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:54.53,Trans #3,,0,0,0,,لقد أوشكت على خداعي Dialogue: 0,0:10:55.17,0:10:57.81,Trans #3,,0,0,0,,وأنا من أعز أصدقائها Dialogue: 0,0:10:57.97,0:11:01.02,Trans #3,,0,0,0,,"لا أعرف،اعتقدت أن حذاء "كريب سولز \Nيُظهره كمدير قوي Dialogue: 0,0:11:03.23,0:11:05.56,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،تلك كانت تحمية Dialogue: 0,0:11:05.63,0:11:07.56,Trans #3,,0,0,0,,الآن الاختبار الحقيقي Dialogue: 0,0:11:07.63,0:11:09.26,Trans #3,,0,0,0,,كل صباح بين الثامنة والثامنة والربع Dialogue: 0,0:11:09.33,0:11:11.94,Trans #3,,0,0,0,,تعطي كورتني نصائح رومانسية لتحديات العلاقات Dialogue: 0,0:11:12.04,0:11:13.88,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،فتيات مثلك Dialogue: 0,0:11:14.77,0:11:16.54,Trans #3,,0,0,0,,هذا يجب أن يكون مثيرًا Dialogue: 0,0:11:21.49,0:11:23.72,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،كورتني Dialogue: 0,0:11:23.98,0:11:26.20,Trans #3,,0,0,0,,اذا،ما الذي علي فعله ؟ Dialogue: 0,0:11:26.32,0:11:28.68,Trans #3,,0,0,0,,غاري يحب لوني،لكن لوني لا تحبه Dialogue: 0,0:11:28.70,0:11:30.12,Trans #3,,0,0,0,,لكنني أحب غاري Dialogue: 0,0:11:30.98,0:11:32.68,Trans #3,,0,0,0,,..حسنا Dialogue: 0,0:11:32.68,0:11:34.59,Trans #3,,0,0,0,,هل يعرف غاري أنكِ تحبينه ؟ Dialogue: 0,0:11:34.59,0:11:35.69,Trans #3,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:11:35.76,0:11:38.76,Trans #3,,0,0,0,,اذا ربما عليك إخباره Dialogue: 0,0:11:39.18,0:11:41.65,Trans #3,,0,0,0,,هذا واضح جدًا Dialogue: 0,0:11:41.76,0:11:42.65,Trans #3,,0,0,0,,أعرف Dialogue: 0,0:11:42.66,0:11:47.20,Trans #3,,0,0,0,,! لماذا لم أفكر في هذا ؟! أنت عبقرية جدًا Dialogue: 0,0:11:48.61,0:11:50.82,Trans #3,,0,0,0,,ليس سيئًا،ليس سيئًا على الإطلاق Dialogue: 0,0:11:50.93,0:11:52.24,Trans #3,,0,0,0,,يا كورتني Dialogue: 0,0:11:56.36,0:11:59.48,Trans #3,,0,0,0,,إنها ترمي كل حلوى الذرة خاصتها كل هالويين Dialogue: 0,0:12:00.09,0:12:03.06,Trans #3,,0,0,0,,التصق لسانه بإشارة توقف متجمدة الشتاء الماضي Dialogue: 0,0:12:03.22,0:12:04.52,Trans #3,,0,0,0,,بفضل تحديك Dialogue: 0,0:12:05.48,0:12:07.26,Trans #3,,0,0,0,,! وهذا الشخص لا نطيقه Dialogue: 0,0:12:07.33,0:12:09.09,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،روب Dialogue: 0,0:12:09.33,0:12:11.48,Trans #3,,0,0,0,,أتمنى أنك تشعر بتحسن Dialogue: 0,0:12:14.30,0:12:16.83,Trans #3,,0,0,0,,لا أعرف،بدا لطيفًا Dialogue: 0,0:12:16.90,0:12:19.93,Trans #3,,0,0,0,,! ما..؟ أترى هذه إحدى الأشياء التي لا تتذكرها Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:21.60,Trans #3,,0,0,0,,! إنه مزعج جدًا Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:27.93,Trans #3,,0,0,0,,قل لي يا فاوتلي،لا يسعني ألا ألاحظ \Nأنك بحاجة ماسة لصديق جديد Dialogue: 0,0:12:28.12,0:12:28.88,Trans #3,,0,0,0,,هودزي Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:30.29,Trans #3,,0,0,0,,اسمي روب Dialogue: 0,0:12:30.42,0:12:31.62,Trans #3,,0,0,0,,كم هذا جيد لك Dialogue: 0,0:12:31.68,0:12:34.05,Trans #3,,0,0,0,,أنا هنا لأعرض خدماتي Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:36.88,Trans #3,,0,0,0,,مؤهلاتي مُدرجة بترتيب زمني Dialogue: 0,0:12:36.92,0:12:38.56,Trans #3,,0,0,0,,مع مراجع حالية،بالطبع Dialogue: 0,0:12:39.14,0:12:41.54,Trans #3,,0,0,0,,قد ترغب بالإتصال بـ لاري كورتيز Dialogue: 0,0:12:41.62,0:12:43.88,Trans #3,,0,0,0,,كان مسرور بشكل خاص عن عملي Dialogue: 0,0:12:44.20,0:12:46.76,Trans #3,,0,0,0,,..هل يجب أن نحدد موعد المقابلة الآن أم Dialogue: 0,0:12:46.76,0:12:49.16,Trans #3,,0,0,0,,أنا وهودزي أعز أصدقاء Dialogue: 0,0:12:49.21,0:12:51.84,Trans #3,,0,0,0,,وسأكتشف طريقة ما لجعله يتذكر ذلك Dialogue: 0,0:12:52.06,0:12:53.68,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:12:59.41,0:13:00.66,Trans #3,,0,0,0,,بدا لطيفًا أيضًا Dialogue: 0,0:13:08.82,0:13:10.12,Trans #3,,0,0,0,,! هنا Dialogue: 0,0:13:10.30,0:13:11.58,Trans #3,,0,0,0,,حجزت لك المقعد الجيد Dialogue: 0,0:13:11.76,0:13:13.73,Trans #3,,0,0,0,,آسفة يا رفاق Dialogue: 0,0:13:19.74,0:13:22.25,Trans #3,,0,0,0,,أنت رجل جيد يا لاري Dialogue: 0,0:13:23.53,0:13:24.44,Trans #3,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:24.52,0:13:26.89,Trans #3,,0,0,0,,..بصاق،نحن نجمعه بسبب Dialogue: 0,0:13:26.94,0:13:28.24,Trans #3,,0,0,0,,!مقرف Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:30.00,Trans #3,,0,0,0,,! انتظر Dialogue: 0,0:13:30.01,0:13:33.01,Trans #3,,0,0,0,,! لم نذهب لفريق الهوكي للفتيات بعد Dialogue: 0,0:13:34.34,0:13:36.36,Trans #3,,0,0,0,,حسنا إنها الثامنة وال13 دقيقة Dialogue: 0,0:13:36.44,0:13:38.20,Trans #3,,0,0,0,,إنها على الأرجح ليست مشغولة جدًا Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:40.81,Trans #3,,0,0,0,,وكما قلت،نحن في الدائرة المقربة الآن Dialogue: 0,0:13:41.10,0:13:42.21,Trans #3,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:13:47.02,0:13:48.65,Trans #3,,0,0,0,,المعذرة،آسفة Dialogue: 0,0:13:48.65,0:13:50.02,Trans #3,,0,0,0,,صديقة مقربة تمر Dialogue: 0,0:13:50.09,0:13:52.05,Trans #3,,0,0,0,,أين تعتقدان أنكما ذاهبتين ؟ Dialogue: 0,0:13:52.21,0:13:54.04,Trans #3,,0,0,0,,لنرى جينجر..كورتني Dialogue: 0,0:13:54.36,0:13:55.76,Trans #3,,0,0,0,,قصدت كورتني Dialogue: 0,0:13:55.83,0:13:57.97,Trans #3,,0,0,0,,نحن دائرتها المقربة Dialogue: 0,0:13:59.17,0:14:02.57,Trans #3,,0,0,0,,أنتما دائرة جينجر المقربة وليس كورتني Dialogue: 0,0:14:02.57,0:14:04.01,Trans #3,,0,0,0,,إلى آخر الطابور Dialogue: 0,0:14:06.58,0:14:09.26,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،ذلك كان كلام ميراندا وليس جينجر Dialogue: 0,0:14:09.33,0:14:10.89,Trans #3,,0,0,0,,ألا تقصدين كورتني ؟ Dialogue: 0,0:14:11.09,0:14:13.93,Trans #3,,0,0,0,,..نعم لكن..أعني Dialogue: 0,0:14:19.89,0:14:20.98,Trans #3,,0,0,0,,! انظر لهذا Dialogue: 0,0:14:21.20,0:14:23.19,Trans #3,,0,0,0,,لابد أنني وجدت حمولة من دار العجزة Dialogue: 0,0:14:23.26,0:14:24.72,Trans #3,,0,0,0,,سأذهب للأسفل لإلقاء نظرة أخرى Dialogue: 0,0:14:24.79,0:14:25.96,Trans #3,,0,0,0,,أراهنك أنني سأجد قدم صناعية Dialogue: 0,0:14:26.03,0:14:27.69,Trans #3,,0,0,0,,أو جهاز قلب أو ما شابه Dialogue: 0,0:14:30.26,0:14:32.90,Trans #3,,0,0,0,,تلك كانت فكرتنا عن المرح ؟ Dialogue: 0,0:14:34.13,0:14:34.89,Trans #3,,0,0,0,,مايسي ؟ Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:35.81,Trans #3,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:14:35.96,0:14:36.72,Trans #3,,0,0,0,,كورتني ؟ Dialogue: 0,0:14:36.82,0:14:37.70,Trans #3,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,0:14:37.81,0:14:38.93,Trans #3,,0,0,0,,جينجر ؟ Dialogue: 0,0:14:41.13,0:14:42.56,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:14:42.96,0:14:45.40,Trans #3,,0,0,0,,بما أن جينجر كانت غائبة لوقت طويل Dialogue: 0,0:14:45.57,0:14:48.40,Trans #3,,0,0,0,,ربما يجب على أحد ما التطوع \Nليحضر لها الواجب المدرسي Dialogue: 0,0:14:48.54,0:14:51.58,Trans #3,,0,0,0,,أنا سأفعل،يجب أن لا ندع جينجر تتراجع Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:56.86,Trans #3,,0,0,0,,هل تصدقون ما ارتدته جينجر فاوتلي الاسبوع الماضي ؟ Dialogue: 0,0:14:56.93,0:14:59.86,Trans #3,,0,0,0,,وكم بدت ربطة الشعر من التسعينات Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:05.22,Trans #3,,0,0,0,,لقد حدث Dialogue: 0,0:15:05.46,0:15:07.21,Trans #3,,0,0,0,,أصبحت جينجر كورتني Dialogue: 0,0:15:07.34,0:15:10.68,Trans #3,,0,0,0,,وإن كانت جينجر كورتني،من أنا ؟ Dialogue: 0,0:15:10.73,0:15:11.84,Trans #3,,0,0,0,,أنت مايسي Dialogue: 0,0:15:12.78,0:15:14.06,Trans #3,,0,0,0,,أنا كذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:14.08,0:15:15.71,Trans #3,,0,0,0,,ليس إن لم تكن جينجر جينجر Dialogue: 0,0:15:15.78,0:15:18.18,Trans #3,,0,0,0,,قد أكون أي أحد Dialogue: 0,0:15:18.25,0:15:19.85,Trans #3,,0,0,0,,أو لا أحد Dialogue: 0,0:15:20.30,0:15:22.78,Trans #3,,0,0,0,,ووجدنا هذا خلف تلك الشركة الطبية Dialogue: 0,0:15:22.85,0:15:25.68,Trans #3,,0,0,0,,اعتقدنا أنهم يحاولون إنماء \Nحشرة ألف قدم ضخمة Dialogue: 0,0:15:25.82,0:15:27.44,Trans #3,,0,0,0,,وهذا أقصى ما وصلوا إليه Dialogue: 0,0:15:27.54,0:15:28.26,Trans #3,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,0:15:28.42,0:15:29.85,Trans #3,,0,0,0,,!نعم ؟ Dialogue: 0,0:15:31.61,0:15:33.29,Trans #3,,0,0,0,,لا،أوشكت على تذكر شيء Dialogue: 0,0:15:33.77,0:15:35.21,Trans #3,,0,0,0,,محاولة جيدة يا كارل Dialogue: 0,0:15:38.93,0:15:41.07,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن يكون لدي شيء هنا Dialogue: 0,0:15:41.33,0:15:43.10,Trans #3,,0,0,0,,روبرت ؟ براندون هنا Dialogue: 0,0:15:43.22,0:15:43.90,Trans #3,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:43.98,0:15:45.36,Trans #3,,0,0,0,,صديقك المقرب الجديد Dialogue: 0,0:15:45.53,0:15:47.47,Trans #3,,0,0,0,,شكرا لك،سيدة بيشوب Dialogue: 0,0:15:47.54,0:15:50.21,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي،يا لها من رباط شعر جميل Dialogue: 0,0:15:50.28,0:15:52.25,Trans #3,,0,0,0,,أمي لديها واحد مثله تمامًا Dialogue: 0,0:15:52.31,0:15:54.02,Trans #3,,0,0,0,,شكرا لك يا براندون Dialogue: 0,0:15:55.50,0:15:58.70,Trans #3,,0,0,0,,حسنا كارل،شكرًا لزيارتك \Nتعرف مكان الباب،ألديك كل شيء ؟ Dialogue: 0,0:16:11.80,0:16:16.40,Trans #3,,0,0,0,,! هودزي Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:29.25,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،بشأن صف الدراسات الاجتماعية الجديدة هذا Dialogue: 0,0:16:29.32,0:16:30.52,Trans #3,,0,0,0,,نعم أمي ؟ Dialogue: 0,0:16:30.59,0:16:33.84,Trans #3,,0,0,0,,هل هناك شيء يمكنني توقيعه\Nيمنعك من أخذه ؟ Dialogue: 0,0:16:34.82,0:16:37.12,Trans #3,,0,0,0,,فقط لا أريد أن أخرب طلاء أظافري Dialogue: 0,0:16:37.44,0:16:39.88,Trans #3,,0,0,0,,"إنه لون "التوت الغير تقليدي Dialogue: 0,0:16:41.60,0:16:43.36,Trans #3,,0,0,0,,شيء غير تقليدي،حسنا Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:45.20,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:16:45.50,0:16:47.56,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا جينجر،معك دودي ومايسي Dialogue: 0,0:16:47.62,0:16:51.94,Trans #3,,0,0,0,,ونحن نتصل حتى تخبري مايسي \Nبأنك مازلت حقًا جينجر ولست كورتني Dialogue: 0,0:16:52.05,0:16:53.93,Trans #3,,0,0,0,,ويمكنك أن تكوني صريحة \Nبما أنه لا يوجد سوانا نحن الثلاثة Dialogue: 0,0:16:53.98,0:16:55.38,Trans #3,,0,0,0,,ولسنا في المدرسة Dialogue: 0,0:16:55.58,0:16:58.40,Trans #3,,0,0,0,,الأمر هو..نحن نشتاق لك حقًا Dialogue: 0,0:16:58.44,0:17:00.42,Trans #3,,0,0,0,,وجينجر تشتاق لكم أيضًا Dialogue: 0,0:17:00.61,0:17:02.36,Trans #3,,0,0,0,,لكن علي أن أبقي الخط مفتوحًا Dialogue: 0,0:17:02.54,0:17:05.26,Trans #3,,0,0,0,,اجتماع ميبسي الطارئ عبر الهاتف قادم الساعة الثامنة Dialogue: 0,0:17:05.44,0:17:07.74,Trans #3,,0,0,0,,! لكن جينجر،هذه حالة طارئة Dialogue: 0,0:17:07.78,0:17:10.69,Trans #3,,0,0,0,,آسفة،نداء الواجب،وداعًا Dialogue: 0,0:17:11.74,0:17:13.22,Trans #3,,0,0,0,,ماذا قالت ؟ Dialogue: 0,0:17:13.50,0:17:15.53,Trans #3,,0,0,0,,جينجر تشتاق لنا Dialogue: 0,0:17:15.60,0:17:19.17,Trans #3,,0,0,0,,هل قالت جينجر ذلك أم كورتني ؟ Dialogue: 0,0:17:19.46,0:17:20.84,Trans #3,,0,0,0,,كورتني Dialogue: 0,0:17:20.94,0:17:22.94,Trans #3,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:17:23.45,0:17:24.45,Trans #3,,0,0,0,,! هذا يكفي Dialogue: 0,0:17:24.70,0:17:27.41,Trans #3,,0,0,0,,أقول أنه حان الوقت لاستعادة صديقتنا Dialogue: 0,0:17:27.48,0:17:29.94,Trans #3,,0,0,0,,! مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:17:35.25,0:17:36.94,Trans #3,,0,0,0,,الصحفيون هنا Dialogue: 0,0:17:37.05,0:17:38.58,Trans #3,,0,0,0,,هل لاحظت حذاء "وينغتيبز"؟ Dialogue: 0,0:17:38.66,0:17:40.45,Trans #3,,0,0,0,,يظهرك كشخص مسؤول Dialogue: 0,0:17:40.84,0:17:42.68,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا،كورتني Dialogue: 0,0:17:43.49,0:17:44.82,Trans #3,,0,0,0,,نحتاج بعض النصيحة Dialogue: 0,0:17:45.21,0:17:46.93,Trans #3,,0,0,0,,لدينا هذه الصديقة Dialogue: 0,0:17:46.96,0:17:49.66,Trans #3,,0,0,0,,لكنها تحولت لشخص آخر Dialogue: 0,0:17:49.80,0:17:51.80,Trans #3,,0,0,0,,نخشى أنها رحلت للأبد Dialogue: 0,0:17:52.30,0:17:55.22,Trans #3,,0,0,0,,ربما سيساعد إن لم تفكروا بأنها رحلت Dialogue: 0,0:17:55.25,0:17:57.60,Trans #3,,0,0,0,,بل بأنها ذاهبة في عطلة Dialogue: 0,0:17:57.97,0:18:01.12,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،لا يستطيع الشخص العودة من عطلة Dialogue: 0,0:18:01.14,0:18:02.89,Trans #3,,0,0,0,,وأن يتصرف كأنه لم يرحل أبدًا Dialogue: 0,0:18:03.18,0:18:04.78,Trans #3,,0,0,0,,أي نوع من الصداقة ستكون هذه ؟ Dialogue: 0,0:18:04.92,0:18:07.32,Trans #3,,0,0,0,,لا صداقة على الإطلاق Dialogue: 0,0:18:14.79,0:18:18.39,Trans #3,,0,0,0,,لا،لا هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:18:18.46,0:18:20.02,Trans #3,,0,0,0,,يمكنها العودة Dialogue: 0,0:18:20.24,0:18:21.96,Trans #3,,0,0,0,,أعني،يمكنني Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:25.73,Trans #3,,0,0,0,,يا رفاق،دعوني أعود من العطلة Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:27.40,Trans #3,,0,0,0,,ما رأيك ؟ Dialogue: 0,0:18:28.54,0:18:30.33,Trans #3,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,0:18:30.48,0:18:34.34,Trans #3,,0,0,0,,أنا آسفة،آسفة للغاية Dialogue: 0,0:18:36.26,0:18:39.09,Trans #3,,0,0,0,,أعتقدت أنني اندمجت بالتصرف كـ كورتني Dialogue: 0,0:18:39.16,0:18:41.46,Trans #3,,0,0,0,,وكنتِ بارعة فيه لدرجة وجود مشكلة أخرى Dialogue: 0,0:18:41.58,0:18:44.12,Trans #3,,0,0,0,,إنها تريدك أن تحلي مكانها كلما تغيَبت Dialogue: 0,0:18:44.65,0:18:46.62,Trans #3,,0,0,0,,اوه لا Dialogue: 0,0:18:46.98,0:18:50.52,Trans #3,,0,0,0,,كيف سأثبت لكورتني أنني سيئة بالتصرف مثلها ؟ Dialogue: 0,0:18:54.61,0:18:57.02,Trans #3,,0,0,0,,إنني أسترجع كل شيء Dialogue: 0,0:18:57.53,0:18:59.86,Trans #3,,0,0,0,,أقصد،ما الذي ستفعله جينجر Dialogue: 0,0:19:01.34,0:19:05.64,Trans #3,,0,0,0,,ماذا تعنين بأنها تغيبت 3 أيام \Nعلى التوالي وتحتاج مذكرة من الطبيب ؟ Dialogue: 0,0:19:05.74,0:19:09.41,Trans #3,,0,0,0,,لقد كنت أوصلها للمدرسة كل صباح \N! بما فيه هذا الصباح Dialogue: 0,0:19:09.76,0:19:10.97,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:19:12.95,0:19:15.68,Trans #3,,0,0,0,,من الأفضل أن يكون هذا خيرًا Dialogue: 0,0:19:22.59,0:19:24.12,Trans #3,,0,0,0,,ماذا يجري ؟ Dialogue: 0,0:19:24.89,0:19:26.48,Trans #3,,0,0,0,,من الصعب المعرفة Dialogue: 0,0:19:29.03,0:19:30.73,Trans #3,,0,0,0,,ما الذي ترتديه ؟ Dialogue: 0,0:19:32.40,0:19:34.09,Trans #3,,0,0,0,,هذا ليس زي يوم الجمعة Dialogue: 0,0:19:35.45,0:19:37.96,Trans #3,,0,0,0,,وبعدما تم ترويض أخي Dialogue: 0,0:19:38.12,0:19:40.76,Trans #3,,0,0,0,,اعتقدنا أنه قد حان الوقت \Nلإيقافه عن مضغ الأثاث Dialogue: 0,0:19:41.08,0:19:43.48,Trans #3,,0,0,0,,أخوك يمضغ الأثاث ؟ Dialogue: 0,0:19:43.56,0:19:44.74,Trans #3,,0,0,0,,مقرف صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:48.04,Trans #3,,0,0,0,,مستحيل،الغرابة علامة على الجودة الممتازة Dialogue: 0,0:19:48.25,0:19:50.70,Trans #3,,0,0,0,,لا لا إنه ليس غريبًا (بشكل مميز) Dialogue: 0,0:19:50.88,0:19:52.80,Trans #3,,0,0,0,,إنه فقط غريب Dialogue: 0,0:19:52.85,0:19:55.49,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،لم أرغب بتغيير المدرسة في البداية Dialogue: 0,0:19:55.56,0:19:58.56,Trans #3,,0,0,0,,لكن عندما سمعت عن كورتني جريبلينج الرائعة Dialogue: 0,0:19:58.86,0:20:02.23,Trans #3,,0,0,0,,ولست رائعة كما اعتقدت صحيح ؟ Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:03.83,Trans #3,,0,0,0,,! أنت أفضل Dialogue: 0,0:20:04.12,0:20:07.66,Trans #3,,0,0,0,,كأنك تمكنتِ من إبقاء مدرسة خاصة \Nفي محيط مدرسة حكومية Dialogue: 0,0:20:07.90,0:20:08.86,Trans #3,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,0:20:09.04,0:20:10.82,Trans #3,,0,0,0,,..بما أنك محاطة بـ Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:13.41,Trans #3,,0,0,0,,خذي هؤلاء الفتاتين على سبيل المثال Dialogue: 0,0:20:18.45,0:20:20.18,Trans #3,,0,0,0,,لا أطيق الانتظار حتى أسخر منهم Dialogue: 0,0:20:20.28,0:20:22.46,Trans #3,,0,0,0,,سيبدو وكأنني لم أغادر مدرسة ساينت فيلبن Dialogue: 0,0:20:22.49,0:20:23.88,Trans #3,,0,0,0,,أنت لا تعرفهم حتى Dialogue: 0,0:20:24.16,0:20:26.18,Trans #3,,0,0,0,,هؤلاء الفتيات لطيفات حقًا Dialogue: 0,0:20:26.29,0:20:28.02,Trans #3,,0,0,0,,أنا متأكد بأنهم لطيفات Dialogue: 0,0:20:28.37,0:20:30.06,Trans #3,,0,0,0,,لطيفات جدًا Dialogue: 0,0:20:30.54,0:20:33.96,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،إن لم تتمكن ابنة عمك الثانية \N من الوقوف معك في حفلة الرقص Dialogue: 0,0:20:34.62,0:20:37.20,Trans #3,,0,0,0,,هل تقول أنهن لسن جيدات كفاية لك ؟ Dialogue: 0,0:20:39.41,0:20:41.21,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،هفوة Dialogue: 0,0:20:41.26,0:20:42.36,Trans #3,,0,0,0,,ابق هادئة Dialogue: 0,0:20:42.44,0:20:45.72,Trans #3,,0,0,0,,! قد أكون كورتني جريبلينج،لكنني لست متكبرة Dialogue: 0,0:20:46.17,0:20:49.58,Trans #3,,0,0,0,,! لكنني متكبرة ! أنا كذلك Dialogue: 0,0:20:50.96,0:20:51.84,Trans #3,,0,0,0,,! جينجر Dialogue: 0,0:20:51.98,0:20:53.62,Trans #3,,0,0,0,,ماذا يجري ؟ Dialogue: 0,0:20:53.80,0:20:55.70,Trans #3,,0,0,0,,أمي ! أعني سيدة فاوتلي Dialogue: 0,0:20:55.85,0:20:58.53,Trans #3,,0,0,0,,لا أعني سيدة جريبلينج Dialogue: 0,0:20:58.54,0:21:01.26,Trans #3,,0,0,0,,اتصلت بي المدرسة وقالت\Nأنك متغيبة منذ 3 أيام Dialogue: 0,0:21:01.32,0:21:02.26,Trans #3,,0,0,0,,لكن ها أنت ذا Dialogue: 0,0:21:02.32,0:21:04.26,Trans #3,,0,0,0,,هل لدينا مشكلة هنا ؟ Dialogue: 0,0:21:04.33,0:21:06.36,Trans #3,,0,0,0,,أي نوع من المدارس تُدير ؟ Dialogue: 0,0:21:07.32,0:21:08.72,Trans #3,,0,0,0,,مدرسة ممتازة Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:10.74,Trans #3,,0,0,0,,الأفضل في المنطقة Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:13.37,Trans #3,,0,0,0,,أم مهتمة Dialogue: 0,0:21:13.44,0:21:16.01,Trans #3,,0,0,0,,هذا البلد سيستفيد من المواطنين أمثالك Dialogue: 0,0:21:16.24,0:21:17.60,Trans #3,,0,0,0,,بسرعة ابتسمي Dialogue: 0,0:21:19.76,0:21:21.96,Trans #3,,0,0,0,,كنت فشلًا ذريعًا كـ كورتني Dialogue: 0,0:21:21.97,0:21:23.94,Trans #3,,0,0,0,,! تهانينا Dialogue: 0,0:21:24.84,0:21:27.69,Trans #3,,0,0,0,,احتاج الأمر بعض المساعدة \Nمن أعز صديقاتي Dialogue: 0,0:21:28.49,0:21:30.57,Trans #3,,0,0,0,,يبدو أنني كنت محقة Dialogue: 0,0:21:30.74,0:21:32.68,Trans #3,,0,0,0,,اختارت كورتني الشخص الخطأ Dialogue: 0,0:21:32.78,0:21:34.70,Trans #3,,0,0,0,,أليس كذلك يا جينجر ؟ Dialogue: 0,0:21:34.86,0:21:39.24,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،"جينجر" يبدو جيدًا \Nحتى عندما تقوليه يا ميراندا Dialogue: 0,0:21:44.97,0:21:48.53,Trans #3,,0,0,0,,اذا أعتقد أنني لم أتحمل الضغط Dialogue: 0,0:21:48.90,0:21:50.22,Trans #3,,0,0,0,,أنا آسفة حقًا Dialogue: 0,0:21:50.29,0:21:51.86,Trans #3,,0,0,0,,لا حاجة للاعتذار Dialogue: 0,0:21:51.91,0:21:54.04,Trans #3,,0,0,0,,تعنين أنك لست غاضبة ؟ Dialogue: 0,0:21:54.11,0:21:56.97,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،بعد لحظة جادة من التأمل الذاتي Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:58.73,Trans #3,,0,0,0,,اكتشفت أمرًا بغاية الأهمية Dialogue: 0,0:21:58.93,0:22:02.02,Trans #3,,0,0,0,,هناك شخص واحد في العالم \N يمكن أن يكون كورتني جريبلينج Dialogue: 0,0:22:02.24,0:22:03.20,Trans #3,,0,0,0,,! أنا Dialogue: 0,0:22:10.33,0:22:12.78,Trans #3,,0,0,0,,أخبرتك يا جريبلينج،أنني لست مهتمًا Dialogue: 0,0:22:12.94,0:22:15.81,Trans #3,,0,0,0,,اعرض سيرتك الذاتية لبيت كلب شخص آخر Dialogue: 0,0:22:15.90,0:22:16.74,Trans #3,,0,0,0,,كارل ؟ Dialogue: 0,0:22:19.33,0:22:20.34,Trans #3,,0,0,0,,كنت أفكر Dialogue: 0,0:22:20.57,0:22:23.04,Trans #3,,0,0,0,,أود محاولة أن أكون هذا الفتى هودزي Dialogue: 0,0:22:23.44,0:22:24.18,Trans #3,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:22:24.41,0:22:25.81,Trans #3,,0,0,0,,إن كنت قادرًا على التعليم Dialogue: 0,0:22:25.87,0:22:27.21,Trans #3,,0,0,0,,أنا مستعد للتعلم Dialogue: 0,0:22:27.69,0:22:31.80,Trans #3,,0,0,0,,علي الاعتراف،حشرة الألف رجل تلك \Nفي الفورمالديهايد رائعة جدًا Dialogue: 0,0:22:32.05,0:22:34.84,Trans #3,,0,0,0,,لقد حاولت مرة أن أجعلك تأكلها Dialogue: 0,0:22:36.02,0:22:38.56,Trans #3,,0,0,0,,لكنني قلت Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:41.55,Trans #3,,0,0,0,,"على جواربي المتعرقة الميتة " Dialogue: 0,0:22:41.62,0:22:43.10,Trans #3,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:43.13,0:22:46.00,Trans #3,,0,0,0,,هودز،دعني أُعرفك مجددًا على مطبخي Dialogue: 0,0:22:46.39,0:22:49.33,Trans #3,,0,0,0,,رائع،لأنني أتضور جوعًا Dialogue: 0,0:22:49.62,0:22:55.53,Trans #3,,0,0,0,,تعرف،يبدو هذا كبداية صداقة جميلة Dialogue: 0,0:23:39.97,0:23:43.22,Trans #3,,0,0,0,,تلك الجوان،يا لها من عصبية المزاج