﻿1
00:00:01,790 --> 00:00:04,460
‫﴿خط الـ٧.١٣ مترا،﴾‬
‫﴿حيث سيضع المس وولون علامة.﴾‬

2
00:00:04,620 --> 00:00:06,250
‫﴿"روسيل"، اللاعب خلف الوسط...﴾‬

3
00:00:21,640 --> 00:00:23,350
‫هلا تتوقف عن ذلك من فضلك؟‬

4
00:00:23,600 --> 00:00:25,940
‫علقت قطعة فشار بين اسناني.‬

5
00:00:26,100 --> 00:00:28,480
‫- فلتفرشها اذا.‬
‫- فرشتها في الصباح.‬

6
00:00:28,650 --> 00:00:32,150
‫- نظفها باستخدام الخيط اذن.‬
‫- يا للقرف.‬

7
00:00:33,860 --> 00:00:35,950
‫مهلا. اخرجتها.‬

8
00:00:36,280 --> 00:00:37,700
‫لا،انها قطعة دجاج.‬

9
00:00:39,490 --> 00:00:41,620
‫متى تناولنا الدجاج؟‬

10
00:00:41,830 --> 00:00:43,660
‫لم تفرش اسنانك‬
‫هذا الصباح فعلا، اليس كذلك؟‬

11
00:00:43,830 --> 00:00:47,880
‫بيني وبينك، اضعت‬
‫فرشاة اسناني منذ ثلاثة ايام.‬

12
00:00:53,010 --> 00:00:54,800
‫لا تزال جيدة.‬

13
00:00:57,010 --> 00:00:59,800
‫هل سبق والتقيت‬
‫بأي من السيدات اللواتي يواعدهن ابي؟‬

14
00:00:59,970 --> 00:01:02,520
‫- لا. ماذا عنك؟‬
‫- لا.‬

15
00:01:06,270 --> 00:01:08,100
‫مزيد من الدجاج؟‬

16
00:01:08,270 --> 00:01:10,020
‫ظفراصبع.‬

17
00:01:11,980 --> 00:01:13,610
‫خاصتك؟‬

18
00:01:14,070 --> 00:01:15,860
‫ امل ذلك.‬

19
00:01:19,910 --> 00:01:22,410
‫لا افهم كيف لا يتسنى لي‬
‫مقابلة من يواعدهن ابي؟‬

20
00:01:22,580 --> 00:01:25,120
‫لا ادري، ربما لأنك مقرف.‬

21
00:01:25,750 --> 00:01:28,290
‫لا، بربك، حقا.‬

22
00:01:28,460 --> 00:01:31,170
‫لست امزح. بالنسبة لمعظم النساء،‬
‫ انت سبب لانهاء العلاقة.‬

23
00:01:31,340 --> 00:01:33,550
‫اعتدت ان تقول‬
‫انني بمثابة مغناطيس للجنس الآخر.‬

24
00:01:33,710 --> 00:01:35,840
‫اعتدت ان تكون صغيرا وظريفا.‬

25
00:01:36,550 --> 00:01:39,220
‫ اما الآن فأنت كبير وتشكل عائقا.‬

26
00:01:40,640 --> 00:01:43,060
‫هذا مؤذي بشدة ايها العم "تشارلي".‬

27
00:01:43,220 --> 00:01:46,850
‫حسنا، الحقيقة هي ان والدك‬
‫لا يرغب بأن تتقرب من هذه النساء‬

28
00:01:47,060 --> 00:01:48,940
‫في حال لم تنجح العلاقة.‬

29
00:01:49,100 --> 00:01:50,150
‫لماذا؟‬

30
00:01:50,310 --> 00:01:52,980
‫لأنه يحبك جدا ويأبه لمشاعرك.‬

31
00:01:53,230 --> 00:01:54,690
‫تدعني التقي من تواعدهن.‬

32
00:01:56,570 --> 00:01:58,070
‫وما الذي تستشفه من ذلك؟‬

33
00:01:59,740 --> 00:02:00,780
‫ليست لدي اي فكرة.‬

34
00:02:17,540 --> 00:02:18,590
‫مرحبا؟‬

35
00:02:19,170 --> 00:02:20,750
‫مرحبا يا ابي.‬

36
00:02:20,960 --> 00:02:24,010
‫ماذا تفعل باستيقاظك حتى هذا الوقت المتأخر؟‬
‫ماذا يفعل يا "تشارلي"؟‬

37
00:02:24,840 --> 00:02:26,470
‫انه نائم.‬

38
00:02:27,340 --> 00:02:28,470
‫ اسف.‬

39
00:02:28,890 --> 00:02:31,180
‫- "تشارلي"!‬
‫- ماذا؟‬

40
00:02:31,470 --> 00:02:32,770
‫مرحبا يا " الان".‬

41
00:02:32,970 --> 00:02:34,640
‫ماذا يفعل في هذا الوقت المتأخر؟‬

42
00:02:34,810 --> 00:02:37,650
‫طلبت منه ان يذهب الى السرير.‬
‫كم مرة طلبت منك ان تذهب الى السرير؟‬

43
00:02:37,810 --> 00:02:39,610
‫لا يمكنني احصاء ذلك يا رجل.‬

44
00:02:40,520 --> 00:02:42,110
‫ أرأيت؟‬

45
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
‫- كيف كان موعدك اذا؟‬
‫- كان جيدا.‬

46
00:02:44,440 --> 00:02:46,150
‫هل مارست اي شيء؟‬

47
00:02:50,660 --> 00:02:54,160
‫- هل مارست ماذا؟‬
‫- مهلا.‬

48
00:02:54,330 --> 00:02:55,540
‫ما الذي يفترض به ان يمارسه؟‬

49
00:02:56,830 --> 00:02:58,960
‫ اقسم انني لا اعلم عم يتحدث.‬

50
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
‫اذهب الى السرير.‬

51
00:03:05,340 --> 00:03:08,050
‫- ما الذي تعلمه اياه؟‬
‫- وما الفارق؟‬

52
00:03:08,220 --> 00:03:11,300
‫الشيء الوحيد الذي يبقى في رأسه‬
‫هو قطع صغيرة من الدجاج.‬

53
00:03:13,180 --> 00:03:14,220
‫رائع.‬

54
00:03:14,390 --> 00:03:16,690
‫هل مارست الجنس اذن؟‬

55
00:03:16,890 --> 00:03:18,940
‫كانت امسية جميلة. تناولنا عشاء لذيذا.‬

56
00:03:19,100 --> 00:03:20,770
‫ اتعلم، لمعلوماتك، العشاء اللذيذ‬

57
00:03:20,940 --> 00:03:22,940
‫لا يمنع بالضرورة الاصابة بحروق من السجاد‬

58
00:03:23,110 --> 00:03:24,610
‫ووجود علامات عض على مؤخرتك.‬

59
00:03:24,940 --> 00:03:27,820
‫في هذه الحالة،‬
‫كان مجرد عشاء ومحادثة لطيفة.‬

60
00:03:28,030 --> 00:03:31,200
‫حسنا، لهذا السبب خلق‬
‫الرب "سينيماكس" وعملية الاستمناء.‬

61
00:03:35,370 --> 00:03:36,540
‫طابت ليلتك.‬

62
00:03:37,620 --> 00:03:41,540
‫" الان"، كان الصبي يسأل‬
‫عن أولائك النساء اللواتي تخرج برفقتهن.‬

63
00:03:41,710 --> 00:03:43,090
‫لماذا لم يلتق بأي منهن.‬

64
00:03:43,250 --> 00:03:44,960
‫حقا؟ ماذا اجبته؟‬

65
00:03:45,130 --> 00:03:47,760
‫قلت ان السبب قد يكون انه مقرف.‬

66
00:03:47,920 --> 00:03:49,300
‫"تشارلي"...‬

67
00:03:49,470 --> 00:03:52,930
‫ اخبرته ايضا انك تحبه‬
‫و انك لا تريده ان يتقرب من احد‬

68
00:03:53,100 --> 00:03:54,970
‫ثم يشعر بالخذلان ان‬
‫لم تسر الأمور على ما يرام.‬

69
00:03:55,140 --> 00:03:56,180
‫جيد. شكرا لك.‬

70
00:03:56,390 --> 00:03:58,810
‫ولكن لا افهم كيف انني لا التقي بهن؟‬

71
00:03:58,980 --> 00:04:00,520
‫لأنك مقرف.‬

72
00:04:02,360 --> 00:04:04,730
‫هذا مؤذي جدا يا " الان".‬

73
00:04:05,570 --> 00:04:07,320
‫هيا، حقا.‬

74
00:04:07,490 --> 00:04:10,200
‫ما السر الكبير في هذه النساء؟‬

75
00:04:10,360 --> 00:04:12,200
‫يا رجل، لا ارغب بالحديث عن هذا فعلا.‬

76
00:04:12,370 --> 00:04:13,910
‫-انهن قبيحات، صحيح؟‬
‫- لا.‬

77
00:04:14,080 --> 00:04:16,950
‫-انهن لا يطقن؟ قابلات للنفخ؟‬
‫- لا.‬

78
00:04:18,370 --> 00:04:21,420
‫- هل انت مجنون؟‬
‫- مجنونات. هل هن مجنونات؟‬

79
00:04:22,250 --> 00:04:25,050
‫- دعني وشأني.‬
‫- هيا، اعطني لمحة.‬

80
00:04:25,210 --> 00:04:26,300
‫عندما تذهب لكي تقلهن‬

81
00:04:26,500 --> 00:04:28,760
‫هل تحتاج الى كلب‬
‫"بوردر كولي" لتسلخهن عن القطيع؟‬

82
00:04:30,050 --> 00:04:31,090
‫توقف عن ذلك.‬

83
00:04:31,260 --> 00:04:34,350
‫لن اتوقف يا " الان".‬
‫ انت تعرفني اكثر من ذلك.‬

84
00:04:34,550 --> 00:04:36,770
‫حسنا، لا بأس. سأخبرك.‬

85
00:04:36,930 --> 00:04:39,180
‫ اولا، لا وجود لهذه النساء.‬

86
00:04:39,350 --> 00:04:42,600
‫هذا خيالي. كنت سأخمن ذلك في المرة التالية.‬

87
00:04:43,400 --> 00:04:45,440
‫دعني انهي كلامي.‬

88
00:04:45,770 --> 00:04:47,030
‫انها مجرد امراة واحدة.‬

89
00:04:47,190 --> 00:04:49,190
‫انني اواعد ذات المراة منذ عدة اسابيع.‬

90
00:04:49,360 --> 00:04:52,110
‫- فهمت. كنت تلعب لعبتك ببطء.‬
‫- اجل.‬

91
00:04:52,280 --> 00:04:54,200
‫وببطء اعني انك مثلي.‬

92
00:04:55,700 --> 00:04:57,160
‫لا يمكنني الحديث معك عن هذا الأمر.‬

93
00:04:58,080 --> 00:05:01,620
‫" الان"، ان تلتقط سمكة وتبقيها لوقت طويل،‬

94
00:05:01,790 --> 00:05:03,880
‫ اتدري ما الذي ستحصل‬
‫عليه عندما تلف الصنارة؟‬

95
00:05:04,040 --> 00:05:07,340
‫- ماذا؟‬
‫- سمكة مرهقة تظن انك مثلي.‬

96
00:05:08,300 --> 00:05:10,630
‫هل تشرب بينما تعتني بابني؟‬

97
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
‫ليس في البداية، ولكنه يضطرني الى ذلك.‬

98
00:05:14,640 --> 00:05:18,430
‫- حسنا، وعلام اتفقت مع تلك السافرة؟‬
‫- ليست سافرة.‬

99
00:05:21,980 --> 00:05:23,140
‫انها "جوديث".‬

100
00:05:23,400 --> 00:05:25,310
‫- زوجتك السابقة؟‬
‫- اجل.‬

101
00:05:25,900 --> 00:05:27,320
‫حسنا. هذا ليس عدلا.‬

102
00:05:27,520 --> 00:05:30,530
‫قلت لا عندما قلت‬
‫لك انهن لا يطقن ومجنونات.‬

103
00:05:31,240 --> 00:05:33,660
‫- هذا مضحك جدا.‬
‫- هل انت جاد؟‬

104
00:05:33,820 --> 00:05:36,870
‫و اقصد بجاد انك اغبى‬
‫من كيس فيه مقابض للابواب.‬

105
00:05:37,030 --> 00:05:38,990
‫اسمع، خرجنا‬
‫لتناول العشاء منذ عدة اسابيع...‬

106
00:05:39,160 --> 00:05:41,500
‫للحديث عن تسجيل "جيك"‬
‫في مدرسة ابتدائية جيدة.‬

107
00:05:41,660 --> 00:05:44,370
‫قبل ان تعرف، كنا نضحك ونمضي وقتا ممتعا.‬

108
00:05:44,540 --> 00:05:48,750
‫يمكنني ان ارى الجانب المضحك‬
‫في تسجيل الغبي الصغير في مدرسة جيدة.‬

109
00:05:50,550 --> 00:05:52,630
‫ولكن هذا لا يعني‬
‫ ان تبدا بمواعدة زوجتك السابقة.‬

110
00:05:52,800 --> 00:05:55,510
‫ اعرف ما تفكر فيه.انني ساذج ورومانسي.‬

111
00:05:55,680 --> 00:05:58,010
‫ليس فعلا.‬

112
00:05:58,180 --> 00:06:01,430
‫"تشارلي"، لا يمكنك ان تتجاهل‬
‫واقع ان لدينا الكثير من الأمور المشتركة.‬

113
00:06:01,600 --> 00:06:04,230
‫صحيح، كلاكما لا تحترمان بعضكما.‬

114
00:06:05,270 --> 00:06:09,520
‫الفكرة هي انها ترغب‬
‫بالمحاولة ثانية وكذلك انا.‬

115
00:06:09,690 --> 00:06:12,780
‫ولكن لا يمكننا اخبار "جيك"‬
‫بالأمر لأننا لا نريده ان يتأمل كثيرا.‬

116
00:06:12,990 --> 00:06:17,950
‫يا صديقي، لم لا تربط‬
‫خصيتيك بآلة سنفرة كهربائية فحسب؟‬

117
00:06:20,120 --> 00:06:22,660
‫كلانا راشدان،‬
‫ونحن واعيان حيال تداعيات الامر،‬

118
00:06:22,830 --> 00:06:24,660
‫ولكننا نظن ان هذا يستحق المحاولة.‬

119
00:06:26,420 --> 00:06:28,210
‫حسنا، لا باس.‬

120
00:06:28,590 --> 00:06:31,420
‫- اتمنى لكما السعادة.‬
‫- شكرا.‬

121
00:06:50,570 --> 00:06:51,820
‫مرحبا.‬

122
00:06:51,980 --> 00:06:53,940
‫مرحبا.‬

123
00:06:56,110 --> 00:06:57,200
‫ما الذي يجري؟‬

124
00:06:57,820 --> 00:07:00,740
‫اجلس يا " الان". علينا ان نتحدث.‬

125
00:07:01,280 --> 00:07:06,920
‫حسنا، اود ذلك حقا‬
‫ولكن علي ان اوقظ "جيك" لذا يمكننا...‬

126
00:07:09,170 --> 00:07:10,630
‫دعه ينام.‬

127
00:07:12,800 --> 00:07:14,550
‫هل سأقتل؟‬

128
00:07:14,760 --> 00:07:17,880
‫تمت مناقشة ذلك ولكنني سيطرت على الأوضاع.‬

129
00:07:18,760 --> 00:07:20,550
‫اجلس.‬

130
00:07:24,770 --> 00:07:28,730
‫" الان"، نحن جميعا هنا لأننا نحبك.‬

131
00:07:28,900 --> 00:07:32,440
‫ولا نريدك ان ترتكب خطأ ذريعا.‬

132
00:07:32,770 --> 00:07:35,400
‫ انا انتظر صوت صفارة الة التحميص.‬

133
00:07:39,410 --> 00:07:40,410
‫ها نحن ذا.‬

134
00:07:43,740 --> 00:07:44,790
‫ اخبرتهم عني.‬

135
00:07:44,950 --> 00:07:49,620
‫مهلا، لم تستمع لما قلته،‬
‫لذا فسنستمع الى ما تقوله امي الآن.‬

136
00:07:50,460 --> 00:07:55,090
‫عزيزي " الان"، تعلم‬
‫ انني اريد لك الافضل، صحيح؟‬

137
00:07:57,050 --> 00:07:58,420
‫ اجل.‬

138
00:08:00,590 --> 00:08:02,800
‫ اجل.‬

139
00:08:03,510 --> 00:08:06,810
‫لهذا السبب كنت ادعمك عندما‬
‫رمتك "جوديث" من حياتها.‬

140
00:08:06,980 --> 00:08:10,060
‫- هل كان لديك خيار اخر؟‬
‫- لا تكن ساذجا.‬

141
00:08:10,230 --> 00:08:11,600
‫كان بامكاني ان اجامل "جوديث"‬

142
00:08:11,770 --> 00:08:13,980
‫حتى اتمكن من رؤية حفيدي اكثر.‬

143
00:08:14,150 --> 00:08:16,150
‫ولكن لا، لم افعل.‬

144
00:08:16,320 --> 00:08:19,400
‫قلت لها كلاما‬
‫مريعا لا يمكنني التراجع عنه.‬

145
00:08:19,860 --> 00:08:22,870
‫ولا تنسى ان هذه المراة‬
‫استخدمت عبارة "الساقطة القبيحة"‬

146
00:08:23,030 --> 00:08:24,530
‫عندما شربت نخب زواجها.‬

147
00:08:28,870 --> 00:08:32,750
‫لذا فان كنتما ستعودان معا،‬
‫فسيكون علي ان اعتذر منها.‬

148
00:08:33,250 --> 00:08:34,380
‫اذا؟‬

149
00:08:34,790 --> 00:08:36,630
‫حري بي ان اقتلنا جميعا.‬

150
00:08:38,590 --> 00:08:41,430
‫حسنا، فلنكمل.‬

151
00:08:41,880 --> 00:08:43,970
‫"روز"؟ ألديك ما تقولينه لـ" الان"؟‬

152
00:08:44,140 --> 00:08:46,350
‫ اجل، شكرا.‬

153
00:08:46,890 --> 00:08:50,890
‫عندما التقيتك للمرة الاولى‬
‫يا " الان"، لم اكترث لامرك ابدا.‬

154
00:08:51,350 --> 00:08:54,020
‫كنت متسلطا وانتقائيا ومتذمرا.‬

155
00:08:59,530 --> 00:09:00,860
‫حسنا؟ والآن؟‬

156
00:09:02,530 --> 00:09:04,700
‫لا يزعجني ذلك كثيرا الآن.‬

157
00:09:06,620 --> 00:09:10,040
‫ اظن ان ما تقصده "روز"‬
‫هو انك بعد الطلاق قد كبرت،‬

158
00:09:10,250 --> 00:09:11,790
‫ولدت من جديد.‬

159
00:09:12,370 --> 00:09:13,540
‫ليس هذا ما قصدته.‬

160
00:09:13,710 --> 00:09:16,460
‫لو كان هذا ما قصدته لكنت قلته.‬

161
00:09:16,670 --> 00:09:18,630
‫- اسف.‬
‫- سيصلك الدور.‬

162
00:09:19,880 --> 00:09:21,470
‫حسنا.‬

163
00:09:23,550 --> 00:09:26,640
‫علينا ان نمضي قدما في الحياة يا " الان".‬

164
00:09:26,850 --> 00:09:30,480
‫الآن، في مملكة الحيوانات، تمضي القروش قدما‬

165
00:09:30,680 --> 00:09:32,770
‫بينما تسير السلطعونات على الجانب.‬

166
00:09:33,100 --> 00:09:35,690
‫لذا فالسؤال الذي يجب ان تطرحه على نفسك هو،‬

167
00:09:35,860 --> 00:09:38,820
‫هل انت قرش ام انك سلطعون؟‬

168
00:09:42,990 --> 00:09:44,570
‫كيف تسير قرود البحر؟‬

169
00:09:47,490 --> 00:09:48,620
‫حسنا، هذه "جوديث".‬

170
00:09:48,910 --> 00:09:50,910
‫الآن، اشكركم على قلقكم،‬

171
00:09:51,080 --> 00:09:53,830
‫ولكنني اقدر لكم ان لا تتفوهوا بكلمة‬

172
00:09:54,040 --> 00:09:56,130
‫و ان تبقوا خارج الموضوع.‬

173
00:09:59,670 --> 00:10:01,090
‫ اجل، حسنا.‬

174
00:10:01,960 --> 00:10:04,430
‫- مرحبا امي.‬
‫- مرحبا عزيزي. لماذا لم ترتدي ثيابك بعد؟‬

175
00:10:04,590 --> 00:10:06,300
‫" الان"، اخبرتك ب انني ساخذه باكرا.‬

176
00:10:06,470 --> 00:10:08,010
‫لماذا لم يجهز بعد؟ اذهب وارتدي ثيابك.‬

177
00:10:08,220 --> 00:10:09,890
‫- اسف.‬
‫- انت اسف دا ئما،‬

178
00:10:10,100 --> 00:10:11,770
‫ولكن علي ان اكون الطرف السيء دا ئما.‬

179
00:10:11,970 --> 00:10:14,480
‫- اللعنة يا " الان".‬
‫- حسنا، لقد رحل.‬

180
00:10:14,850 --> 00:10:17,560
‫- كنت افكر فيك الليلة الماضية.‬
‫- حقا؟‬

181
00:10:17,730 --> 00:10:20,440
‫- بم كنت تفكرين؟‬
‫- بالوقت الممتع الذي قضيته.‬

182
00:10:20,610 --> 00:10:22,280
‫ اجل، كان كذلك.‬

183
00:10:28,740 --> 00:10:29,780
‫" الان"؟‬

184
00:10:39,040 --> 00:10:40,960
‫استدر.‬

185
00:10:41,710 --> 00:10:43,090
‫مرحبا "جوديث".‬

186
00:10:44,090 --> 00:10:45,840
‫مرحبا. كيف حالكم؟‬

187
00:10:46,050 --> 00:10:47,140
‫لا باس.‬

188
00:10:48,180 --> 00:10:49,800
‫وداعا ابي. وداعا جميعا.‬

189
00:10:49,970 --> 00:10:51,470
‫وداعا "جيك".‬

190
00:10:52,680 --> 00:10:55,770
‫-الى اللقاء.‬
‫-الى اللقاء.‬

191
00:10:58,350 --> 00:10:59,650
‫شكرا لبقائكم خارج الموضوع.‬

192
00:10:59,900 --> 00:11:02,070
‫على الرحب والسعة.‬

193
00:11:06,070 --> 00:11:08,860
‫اخرج يا " الان"، حضرت مفاجاة لك.‬

194
00:11:09,280 --> 00:11:10,820
‫ ايمكن الانتظار؟‬
‫نسي "جيك" كتاب الرياضيات.‬

195
00:11:10,990 --> 00:11:12,240
‫ساوصله الى منزل "جوديث".‬

196
00:11:12,410 --> 00:11:13,990
‫لا. لا يمكنك الذهاب الى منزل "جوديث".‬

197
00:11:14,160 --> 00:11:16,080
‫المفاجاة جاهزة.‬

198
00:11:16,250 --> 00:11:17,870
‫حسنا. ما هي؟‬

199
00:11:22,290 --> 00:11:23,550
‫بربك.‬

200
00:11:23,710 --> 00:11:26,210
‫انتظر، هناك المزيد.‬

201
00:11:31,050 --> 00:11:32,430
‫انهما توام يا " الان".‬

202
00:11:32,600 --> 00:11:34,970
‫ احضرتهما لك، ولكن يمكنك مشاركتي ان اردت.‬

203
00:11:35,140 --> 00:11:36,930
‫لا يا "تشارلي".‬

204
00:11:37,100 --> 00:11:39,140
‫لا باس، يمكنك الحصول على الاثنتين.‬

205
00:11:39,310 --> 00:11:42,150
‫من السيء فصل الاخوات عن بعضهن.‬

206
00:11:42,310 --> 00:11:44,150
‫لا اريد ايا منهما. ساذهب الى منزل "جوديث".‬

207
00:11:44,320 --> 00:11:46,740
‫لا اظن انك ترى الصورة كاملة هنا.‬

208
00:11:46,900 --> 00:11:49,150
‫استديرا. ارياه الصورة كاملة.‬

209
00:11:53,410 --> 00:11:57,000
‫هذا من اثر ممارسة التمارين يوميا‬
‫وتناول وجبة واحدة فقط شهريا.‬

210
00:11:59,000 --> 00:12:01,080
‫- اراك لاحقا.‬
‫- هل انت جاد؟‬

211
00:12:01,330 --> 00:12:03,500
‫عمر هاتان الفتاتان معا‬
‫لا يصلالى عمر زوجتك السابقة.‬

212
00:12:03,670 --> 00:12:05,170
‫الى اللقاء.‬

213
00:12:08,170 --> 00:12:09,720
‫لحب الله.‬

214
00:12:10,180 --> 00:12:12,340
‫توقفا عن الدوران.‬

215
00:12:12,640 --> 00:12:14,430
‫انتهى العرض.‬

216
00:12:15,930 --> 00:12:18,270
‫- اليس جميلا؟‬
‫- اجل.‬

217
00:12:18,680 --> 00:12:20,520
‫انه كالملاك الصغير عندما يكون نائما.‬

218
00:12:28,360 --> 00:12:30,570
‫كنت انوي ان اشرب كأسا من النبيذ‬

219
00:12:30,740 --> 00:12:32,360
‫و اجلس في حوض الماء الساخن قبل ان تاتي.‬

220
00:12:32,570 --> 00:12:35,530
‫ اسف. اردت ان اتاكد من انه‬
‫حصل على الكتاب. ساتركك الآن.‬

221
00:12:35,740 --> 00:12:37,580
‫" الان". الا ترغب بالانضمام الي؟‬

222
00:12:37,910 --> 00:12:40,160
‫حسنا، لم احضر ثيابا للاستحمام معي.‬

223
00:12:40,330 --> 00:12:42,710
‫لن تحتاج الى ثياب للاستحمام.‬

224
00:12:43,960 --> 00:12:45,630
‫حسنا.‬

225
00:12:46,550 --> 00:12:48,880
‫ الا زلت تحتفظين بمساحيق الكلور؟‬

226
00:12:49,050 --> 00:12:52,220
‫لانه وبدون ثياب الاستحمام‬
‫فانك تدعين الطحالب الى اماكنك الخاصة.‬

227
00:12:55,390 --> 00:12:58,520
‫- يعجبني اثاث الردهة الجديد.‬
‫- شكرا.‬

228
00:12:58,680 --> 00:13:01,390
‫- ما نوعه، اهو من الخشب ال احمر؟‬
‫-انه خشب الساج.‬

229
00:13:01,560 --> 00:13:05,360
‫خشب الساج. كان عليهم‬
‫ ان يعيدوا الي بعض المال.‬

230
00:13:05,560 --> 00:13:08,280
‫قال البائع انه يعيد ثمنه بعد خمس سنوات.‬

231
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
‫حقا؟ وكيف سيفعل ذلك؟‬

232
00:13:10,610 --> 00:13:12,570
‫عبر توزيع الجرائد على المنازل؟‬

233
00:13:14,570 --> 00:13:17,030
‫-انه جميل جدا.‬
‫- شكرا.‬

234
00:13:17,240 --> 00:13:21,040
‫بالطبع عليك ان تحافظي عليه.‬

235
00:13:21,200 --> 00:13:27,340
‫في الواقع، كل الخشبيات تتطلب‬
‫ ان نحافظ عليها باستثناء الاشجار.‬

236
00:13:27,540 --> 00:13:29,420
‫يبدو انهم يقطعونها.‬

237
00:13:30,050 --> 00:13:31,260
‫هل تشعر بالتوتر يا " الان"؟‬

238
00:13:31,420 --> 00:13:32,670
‫ اجل، قليلا.‬

239
00:13:32,840 --> 00:13:36,550
‫ اقصد، نحن منفصلان منذ عامين.‬

240
00:13:36,720 --> 00:13:39,430
‫ولم ارك عارية منذ اربعة اعوام.‬

241
00:13:40,770 --> 00:13:44,690
‫ما عدا تلك المرة عندما‬
‫دخلت عليك وكنت في المرحاض.‬

242
00:13:48,860 --> 00:13:50,900
‫ امي؟ هل انت هنا؟‬

243
00:13:51,070 --> 00:13:52,650
‫ياالهي. ماذا سنفعل؟‬

244
00:13:52,820 --> 00:13:55,070
‫- خذ نفسا عميقا.‬
‫- ماذا؟‬

245
00:13:56,110 --> 00:13:57,450
‫ اشعر بالعطش.‬

246
00:13:57,660 --> 00:14:00,160
‫- اشرب شي ما.‬
‫- لقد فرغ عصير "غوفي".‬

247
00:14:00,330 --> 00:14:03,080
‫- اشرب الماء اذا.‬
‫- حسنا.‬

248
00:14:06,790 --> 00:14:09,790
‫- امي؟‬
‫- ماذا؟‬

249
00:14:11,380 --> 00:14:13,670
‫ اشعر بالجوع ايضا.‬
‫هل تحضرين لي السندويش؟‬

250
00:14:13,840 --> 00:14:17,180
‫- لا. اشرب وعد الى سريرك.‬
‫- حسنا.‬

251
00:14:19,930 --> 00:14:21,260
‫ امي.‬

252
00:14:23,600 --> 00:14:26,100
‫- ماذا لو تناولت البسكويت؟‬
‫- فرشت اسنانك بالفعل.‬

253
00:14:26,270 --> 00:14:28,020
‫- لم افعل.‬
‫- قلت انك فعلت.‬

254
00:14:28,310 --> 00:14:30,020
‫ اقول ذلك دائما.‬

255
00:14:30,230 --> 00:14:33,900
‫- حسنا، فرشها وعد الى سريرك.‬
‫- حسنا.‬

256
00:14:35,150 --> 00:14:37,070
‫ياالهي.‬

257
00:14:46,500 --> 00:14:47,580
‫هل انت بخير؟‬

258
00:14:47,830 --> 00:14:51,170
‫كان هناك ضوء مشع ورأيت جدتي المتوفاة.‬

259
00:14:52,880 --> 00:14:54,510
‫بدت سعيدة.‬

260
00:14:55,170 --> 00:14:56,630
‫خذ تناول قليلا من النبيذ.‬

261
00:14:56,800 --> 00:14:59,180
‫شكرا.‬

262
00:14:59,510 --> 00:15:00,600
‫كان ذلك وشيكا.‬

263
00:15:00,850 --> 00:15:02,640
‫اهدا، لم يرك.‬

264
00:15:02,850 --> 00:15:05,430
‫وماذا لو عاد؟ ربما علي المغادرة.‬

265
00:15:05,680 --> 00:15:08,520
‫ او ربما يمكننا الصعود الى‬
‫ال اعلى والخلود الى السرير.‬

266
00:15:09,480 --> 00:15:10,980
‫السرير؟‬

267
00:15:11,190 --> 00:15:13,150
‫- سريرنا القديم؟‬
‫- سريري الجديد.‬

268
00:15:13,530 --> 00:15:15,650
‫وما كانت مشكلة السرير القديم؟‬

269
00:15:15,820 --> 00:15:17,530
‫- ذكريات كثيرة.‬
‫- عن ماذا؟‬

270
00:15:17,740 --> 00:15:20,320
‫ انت تتظاهر بالنوم و انا اشاهد "ليتيرمان"؟‬

271
00:15:21,830 --> 00:15:23,540
‫هل ترغب بالخوض في هذا الحديث يا " الان"؟‬

272
00:15:23,700 --> 00:15:27,120
‫لا. ولكن يبدو ان لفمي عقل خاص به.‬

273
00:15:27,370 --> 00:15:29,330
‫حسنا، فلنوظف فمك في استخدام افضل.‬

274
00:15:30,210 --> 00:15:33,090
‫لا يمكنني النزول الى‬
‫تحت الماء مجددا يا "جوديث".‬

275
00:15:37,970 --> 00:15:40,050
‫- مرحبا "تشارلي".‬
‫- اجل؟‬

276
00:15:40,430 --> 00:15:42,140
‫ليس هذا من شاني،‬

277
00:15:42,300 --> 00:15:44,140
‫ولكن لم اتحمل رؤية التوام المطابق‬

278
00:15:44,310 --> 00:15:47,060
‫من فتيات الهوى اللواتي كن يدرن على شرفتك.‬

279
00:15:47,520 --> 00:15:50,400
‫كانتا من اجل لـ" الان". كنت‬
‫ احاول ان اخرج "جوديث" من عقله.‬

280
00:15:50,560 --> 00:15:54,190
‫بليلة حافلة بممارسة‬
‫الجنس الجماعي الذي لا داعي له؟‬

281
00:15:54,480 --> 00:15:56,740
‫يا لك من اخ جيد.‬

282
00:15:57,280 --> 00:16:00,070
‫لا، الأخ الجيد يجلب مجموعة من الفتيات.‬

283
00:16:00,320 --> 00:16:03,950
‫على الاخ العظيم ان يجلب‬
‫له اثنتين من البويضة نفسها.‬

284
00:16:05,540 --> 00:16:10,420
‫تعلم، من المحتمل اننا اخط انا في هذا الامر.‬

285
00:16:10,620 --> 00:16:12,960
‫ربما يمكن لـ" الان" و"جوديث"‬
‫ ان يعيدا الامورالى نصابها.‬

286
00:16:13,330 --> 00:16:16,170
‫ اجل، ولكنان فعلا فما الذي سيحل بـ"جيك"؟‬

287
00:16:16,340 --> 00:16:19,670
‫يترعرع في منزل سعيد‬
‫بين ام و اب يحبان بعضهما؟‬

288
00:16:20,010 --> 00:16:22,010
‫ اجل، ولكن ماذا عني؟‬

289
00:16:23,430 --> 00:16:25,760
‫لقد تأخرت يا "تشارلي".‬

290
00:16:26,260 --> 00:16:28,980
‫لا، اقصد، ماذا سيحل بي وبـ"جيك"؟‬

291
00:16:29,140 --> 00:16:30,600
‫لن اتمكن من رؤيته مجددا.‬

292
00:16:32,020 --> 00:16:33,770
‫ انت تحب ذاك الصبي الصغير، صحيح؟‬

293
00:16:34,440 --> 00:16:36,610
‫ اجل، اظنني افعل.‬

294
00:16:37,940 --> 00:16:39,740
‫الحب ي وذي يا "روز".‬

295
00:16:40,200 --> 00:16:41,910
‫ اجل،انه كذلك.‬

296
00:16:42,450 --> 00:16:43,910
‫لا سيما ان قدمت قلبك‬

297
00:16:44,070 --> 00:16:46,280
‫لشخص بالكاد ينتبه لوجودك.‬

298
00:16:47,040 --> 00:16:51,460
‫يرغب بالتقرب من نساء غريبات وغبيات‬

299
00:16:51,620 --> 00:16:53,630
‫لن يحببنه بالطريقة التي تفعل انت،‬

300
00:16:53,790 --> 00:16:57,710
‫ويتركك تقف خارجا، وحيدا في الليل،‬

301
00:16:57,880 --> 00:17:01,470
‫وتامل من كل قلبك ان يشعر بك‬

302
00:17:01,630 --> 00:17:06,470
‫ويعرف ان سعادته الحقيقية‬
‫تكمن معك، لا مع احد غيرك،‬

303
00:17:06,640 --> 00:17:09,430
‫ولكن معرفتك بان هذا لن يحصل ابدا‬

304
00:17:09,600 --> 00:17:13,480
‫لانه اناني وغير ناضج وغبي بلا قلب.‬

305
00:17:17,900 --> 00:17:19,570
‫ اقصد...‬

306
00:17:20,360 --> 00:17:21,490
‫طفل مسكين.‬

307
00:17:26,700 --> 00:17:29,240
‫حسنا ساضع راسي هنا‬

308
00:17:29,490 --> 00:17:31,870
‫و اقول ان هذه افضل علاقة‬
‫جنسية اقمناها على الاطلاق.‬

309
00:17:32,040 --> 00:17:34,250
‫- اوافقك الراي.‬
‫- لا اقصد انها لم تكن جيدة من قبل.‬

310
00:17:34,460 --> 00:17:35,670
‫لم تكن كذلك.‬

311
00:17:37,340 --> 00:17:39,630
‫حسنا، نحن متفقان.‬

312
00:17:41,840 --> 00:17:43,550
‫وهنا يبرز السؤال،‬

313
00:17:44,180 --> 00:17:45,890
‫لماذا تحسنت كثيرا الان؟‬

314
00:17:46,180 --> 00:17:48,390
‫- هل هذا مهم؟‬
‫- حسنا، لا، ليس حقا.‬

315
00:17:48,560 --> 00:17:50,520
‫ اقصد، اشعر بالفضول فحسب.‬

316
00:17:50,680 --> 00:17:52,810
‫ اقصد، انا...‬

317
00:17:52,980 --> 00:17:55,560
‫لاحظت انك تقومين بحركات جديدة،‬

318
00:17:55,730 --> 00:17:58,730
‫ولا ادري من اين تعلمتها.‬

319
00:17:58,900 --> 00:18:01,400
‫هل تقول لي انك لم تقم علاقات‬
‫مع نساء اخريات طوال عامين؟‬

320
00:18:01,730 --> 00:18:05,360
‫لا، اقمت علاقات مع نساء‬
‫ اخريات، ولكنني لم اتعلم شيء ما.‬

321
00:18:05,990 --> 00:18:09,530
‫ اما انت فاصبحت لديك‬
‫خبرة جنسية جديدة كليا،‬

322
00:18:09,700 --> 00:18:10,950
‫بما فيها عدد من الامور‬

323
00:18:11,120 --> 00:18:13,830
‫طلبتها منك كثيرا عندما كنا متزوجين.‬

324
00:18:14,040 --> 00:18:16,370
‫- " الان"...‬
‫- اقصد بـ"طلبتها" انني "رجوتها".‬

325
00:18:16,960 --> 00:18:19,090
‫ ارجوك الا تضع يدك هناك.‬

326
00:18:19,340 --> 00:18:22,210
‫الان، انظري، هذا ما‬
‫اعتدت ان اسمعه منك في السرير.‬

327
00:18:22,380 --> 00:18:27,840
‫"لا تضع يدك هناك." "لا تلمس ذلك."‬
‫"اترك ذلك وش انه ، انه ليس لعبة."‬

328
00:18:29,720 --> 00:18:31,810
‫لذلك فقد تغيرت. ظننتك ستكون سعيدا.‬

329
00:18:32,060 --> 00:18:34,230
‫حسنا، كنت كذلك. سعيدا جدا.‬

330
00:18:34,730 --> 00:18:36,900
‫ولكنني بدات افكر بالامر بعدها.‬

331
00:18:37,060 --> 00:18:39,730
‫ما من سبب كان ليدفعك‬
‫ الا تتغيري عندما كنت معي.‬

332
00:18:39,900 --> 00:18:41,730
‫- ارجوك.‬
‫- اعطيتك فرصا كثيرة.‬

333
00:18:41,900 --> 00:18:44,900
‫ابتعت تذاكر لندوات‬
‫عن الجنس، احضرت كتبا الى البيت،‬

334
00:18:45,070 --> 00:18:48,240
‫و اقراص فيديو و اكسسوارات. وماذا حصل؟‬

335
00:18:48,410 --> 00:18:50,660
‫جلست هنا اقرا و اشاهد بنفسي‬

336
00:18:50,830 --> 00:18:53,580
‫بينما اتناول جيلاتين الحب‬
‫قليل الدهون من الانبوب مباشرة.‬

337
00:18:53,910 --> 00:18:55,580
‫حسنا، افهم ان هذه كانت فكرة سيئة.‬

338
00:18:55,750 --> 00:18:58,250
‫لا، الفكرة السيئة كانت‬
‫الجلوس في حوض الماء الساخن القذر ذاك‬

339
00:18:58,500 --> 00:18:59,580
‫من دون ثياب استحمام.‬

340
00:18:59,750 --> 00:19:02,000
‫ اشعر وكان الفطر ينمو في شرجي بينما نتحدث.‬

341
00:19:02,670 --> 00:19:04,010
‫اذهب الى البيت يا " الان".‬

342
00:19:04,170 --> 00:19:06,590
‫لم نعد متزوجين ابدا،‬
‫لا يمكنك ان تقولي لي ما علي فعله.‬

343
00:19:06,760 --> 00:19:10,010
‫- امي؟ هل يبدو هذا مصابا؟‬
‫- حسنا،الى اللقاء!‬

344
00:19:16,230 --> 00:19:19,480
‫لا باس، لم ارى شيء ما.‬

345
00:19:39,830 --> 00:19:41,000
‫مرحبا.‬

346
00:19:43,880 --> 00:19:45,050
‫مرحبا.‬

347
00:19:48,720 --> 00:19:50,680
‫ماذا تشاهد؟‬

348
00:19:51,220 --> 00:19:53,390
‫فيلم اباحي عذب.‬

349
00:19:55,810 --> 00:19:57,350
‫الصوت خافت.‬

350
00:19:57,720 --> 00:19:59,730
‫لست بحاجة لان استمع اليهم.‬

351
00:20:01,350 --> 00:20:03,520
‫ اليست هاتان الفتاتان‬
‫اللتان كانتا على الشرفة؟‬

352
00:20:03,730 --> 00:20:05,320
‫تاخرت كثيرا يا " الان".‬

353
00:20:05,480 --> 00:20:07,570
‫لابد و انك كنت توصل البيتزا.‬

354
00:20:12,610 --> 00:20:14,570
‫كيف حال "جوديث"؟‬

355
00:20:15,370 --> 00:20:16,450
‫بخير.‬

356
00:20:16,660 --> 00:20:18,660
‫ابتاعت اثاثا جديدا للردهة.‬

357
00:20:19,040 --> 00:20:20,080
‫هذا جيد.‬

358
00:20:20,250 --> 00:20:21,870
‫من خشب الساج.‬

359
00:20:22,250 --> 00:20:24,170
‫وضعت بعض الزهور ايضا.‬

360
00:20:24,380 --> 00:20:26,000
‫ما رايك بذلك؟‬

361
00:20:26,380 --> 00:20:29,340
‫و اظن ان الجيران قد جلبوا كلبا جديدا.‬

362
00:20:31,340 --> 00:20:33,050
‫كلب شرس.‬

363
00:20:36,600 --> 00:20:37,890
‫حقا؟‬

364
00:20:38,430 --> 00:20:40,480
‫لا بد انه من فصيلة القيوط.‬

365
00:20:45,560 --> 00:20:49,320
‫من الصعب تحديد ذلك.‬
‫كان الظلام حالكا وكنت اصرخ.‬

366
00:20:54,870 --> 00:20:57,080
‫- اي شيء اخر؟‬
‫- لا.‬

367
00:20:57,620 --> 00:21:00,370
‫ اجل، رايت جدتنا المتوفاة.‬

368
00:21:00,870 --> 00:21:03,290
‫- اين؟‬
‫- في حوض الماء الساخن.‬

369
00:21:05,750 --> 00:21:07,590
‫ذاك السائق.‬

370
00:21:08,590 --> 00:21:11,470
‫ الا تقرضني ٦٠ دولار؟‬

371
00:21:11,880 --> 00:21:14,840
‫ليست محفظتي بحوزتي.‬

372
00:21:16,970 --> 00:21:18,640
‫بالطبع.‬

373
00:21:20,220 --> 00:21:21,730
‫شكرا.‬

374
00:21:29,570 --> 00:21:32,690
‫ اشعر برغبة شديدة ومفاجاة بتناول البيتزا.‬

375
00:21:37,000 --> 00:25:58,640
:ترجمة: "زينب علوش" / تنقيح وتوقيت
.مـشاهدة ممتعة ,"SaraCola"

