﻿1
00:00:04,844 --> 00:00:06,262
‫‏كرري ورائي‏

2
00:00:06,595 --> 00:00:11,809
‫‏أنا مصممة بقوة مع مساعدة القدير‏
‫‏على عدم ارتكاب الخطايا مجدداً‏

3
00:00:11,955 --> 00:00:14,624
‫‏وعلى تجنب فرص‏
‫‏حصول ذلك‏

4
00:00:14,668 --> 00:00:18,546
‫‏أنا مصممة على عدم ارتكاب الخطايا‏
‫‏مجدداً وتجنب فرص حصول ذلك‏

5
00:00:19,464 --> 00:00:22,425
‫‏- آمين، أخلصك من خطاياك‏
‫‏- آمين‏

6
00:00:23,051 --> 00:00:28,264
‫‏باسم القدير، أكرر باسم القدير‏

7
00:00:30,183 --> 00:00:31,559
‫‏آمين‏

8
00:00:37,524 --> 00:00:39,318
‫‏لا بأس‏

9
00:00:44,239 --> 00:00:46,116
‫‏لقد انتهى الأمر‏

10
00:00:47,242 --> 00:00:48,786
‫‏لقد انتهى الأمر‏

11
00:02:07,142 --> 00:02:09,187
‫‏أنا آسفة‏

12
00:02:10,575 --> 00:02:14,580
‫‏- لا، لا، هذا خطأي، هذا خطأي‏
‫‏- أنا آسفة جداً، أنا آسفة جداً‏

13
00:02:14,608 --> 00:02:17,736
‫‏لا، انتظري، (كريستن)‏

14
00:02:42,219 --> 00:02:43,678
‫‏ساعدني أيها القدير‏

15
00:02:45,764 --> 00:02:47,140
‫‏ساعدني أيها القدير‏

16
00:02:58,909 --> 00:03:00,786
‫‏ساعدني‏

17
00:03:03,830 --> 00:03:05,207
‫‏أيها القدير‏

18
00:03:08,418 --> 00:03:09,795
‫‏ساعدني‏

19
00:03:14,007 --> 00:03:15,384
‫‏ساعدني‏

20
00:03:17,928 --> 00:03:20,764
‫‏لا تنظر، لا تستدر‏

21
00:03:22,557 --> 00:03:25,852
‫‏سنفعل ذلك ولن نتكلم عنه‏

22
00:03:26,728 --> 00:03:30,857
‫‏لن نذكره أبداً‏
‫‏ولن نفعل شيئاً حياله‏

23
00:03:32,234 --> 00:03:34,861
‫‏- لا يمكننا‏
‫‏- أنا أريدك يا (دايفيد)‏

24
00:03:35,654 --> 00:03:37,739
‫‏أريدك أكثر من أي أحد‏
‫‏رغبت فيه‏

25
00:04:09,539 --> 00:04:11,875
‫‏- أمي، نحن جاهزان‏
‫‏- أين أمي؟ لا يمكنني العثور على...‏

26
00:04:12,166 --> 00:04:16,462
‫‏- أمي، أمي!‏
‫‏- عليك التوقيع على اختباري‏

27
00:04:20,122 --> 00:04:23,167
‫‏- ما الخطب؟ ما فعلته (ليكسيس)؟‏
‫‏- لا شيء، كنا نتكلم فحسب‏

28
00:04:23,341 --> 00:04:26,052
‫‏- لم هي الابنة المفضلة لديك؟‏
‫‏- لم لا نتكلم معاً؟‏

29
00:04:26,260 --> 00:04:28,221
‫‏- علي التكلم معكن‏
‫‏- لكن سوف نتأخر‏

30
00:04:28,284 --> 00:04:30,620
‫‏- فستقلكن جدتكم، هذا مهم‏
‫‏- حسناً‏

31
00:04:31,657 --> 00:04:33,409
‫‏عقدنا أنا و(ليكسيس) اتفاقاً‏

32
00:04:33,743 --> 00:04:35,286
‫‏ونحتاج إلى مساعدتكن لتحقيقه‏

33
00:04:35,703 --> 00:04:39,248
‫‏كان (ليلاند تاونزند) يتقرب‏
‫‏من (ليكسيس) بعد الدوام المدرسي‏

34
00:04:41,292 --> 00:04:43,335
‫‏لن تشعر أي منكن بالمفاجأة‏
‫‏لذا، أعتقد أنكن تعلمن بذلك‏

35
00:04:43,669 --> 00:04:46,714
‫‏- أجل، لم أعرف ما يجب فعله‏
‫‏- حسناً، هذا يوم جديد، لا بأس‏

36
00:04:46,922 --> 00:04:50,634
‫‏أودكن أن تفهمن جميعاً‏
‫‏ينوي هذا الرجل على أذيتنا‏

37
00:04:51,302 --> 00:04:53,929
‫‏إنه رجل سيئ‏
‫‏ولقد أعلن الحرب علينا‏

38
00:04:54,305 --> 00:04:57,433
‫‏وأحتاج من أربعتكن‏
‫‏العمل معاً لردعه‏

39
00:04:57,850 --> 00:05:01,687
‫‏قدم (ليلاند) هذه الرسالة ل(ليكسيس)‏
‫‏أتعرف إحداكن ما تعنيه؟‏

40
00:05:02,396 --> 00:05:04,356
‫‏- نبات النرجس؟ أليست هذه زهرة؟‏
‫‏- لا يا أمي‏

41
00:05:04,523 --> 00:05:06,233
‫‏- أعتقد أنها...‏
‫‏- أنا أتكلم معكن‏

42
00:05:06,776 --> 00:05:10,738
‫‏كأنكن فتيات بالغات أكثر‏
‫‏لأنني أحتاج منكن أن تكن كذلك‏

43
00:05:11,322 --> 00:05:14,992
‫‏إن اقترب (ليلاند) من (ليكسيس)‏
‫‏مجدداً أو من أي منكن‏

44
00:05:15,493 --> 00:05:20,164
‫‏فأعلمنني بذلك، ليس بعد أسبوع‏
‫‏أو بعد يوم، أعلمنني على فور‏

45
00:05:22,166 --> 00:05:23,584
‫‏- هل فهمتن؟‏
‫‏- أجل‏

46
00:05:23,834 --> 00:05:26,962
‫‏- حسناً، جيد، عانقنني‏
‫‏- حسناً، لكن علينا الإسراع‏

47
00:05:27,129 --> 00:05:28,756
‫‏- لا أريد تفويت حصتي‏
‫‏- اذهبن إلى المدرسة الآن‏

48
00:05:28,923 --> 00:05:30,925
‫‏- هيا، هيا، إلى المدرسة‏
‫‏- تأكدي من التوقيع على اختباري‏

49
00:05:31,175 --> 00:05:35,054
‫‏- أحبكن جميعاً بشدة، إلى اللقاء‏
‫‏- إلى اللقاء يا أمي‏

50
00:05:37,473 --> 00:05:38,849
‫‏- أمي‏
‫‏- أجل‏

51
00:05:40,601 --> 00:05:42,144
‫‏لدي شيء من أجلك‏

52
00:05:50,986 --> 00:05:52,613
‫‏يا للروعة، لم أعرف‏
‫‏أنك تقدمت بهذا القدر‏

53
00:05:53,197 --> 00:05:56,951
‫‏أجل، نحن جاهزون، الليلة‏
‫‏نبقي الحرارة عند ال٤٣ درجة‏

54
00:05:57,910 --> 00:06:00,871
‫‏- أيبحثون عن المال من دار العبادة؟‏
‫‏- لا، بل عن جثة‏

55
00:06:02,456 --> 00:06:03,874
‫‏أين (كريستن)؟‏
‫‏اعتقدت أنها ستكون هنا‏

56
00:06:04,208 --> 00:06:06,877
‫‏لقد تأخرت على الأرجح تجهز‏
‫‏الفتيات للذهاب إلى المدرسة‏

57
00:06:07,837 --> 00:06:10,756
‫‏في المقدمة، ستلاحظان الكبسولة‏
‫‏حيث سيتم وضع الجثة‏

58
00:06:11,799 --> 00:06:14,051
‫‏إن المختبر كبير جداً لمنع تدخل‏
‫‏حرارة الخارجية المرتفعة‏

59
00:06:14,218 --> 00:06:17,805
‫‏- أو الإشعاعات مع النتائج‏
‫‏- يبدو كل ذلك غير دقيق‏

60
00:06:18,055 --> 00:06:21,517
‫‏كل المكان هو عازل للحرارة‏
‫‏لإلغاء تبادل الطاقة المشعة والإشعاع‏

61
00:06:21,892 --> 00:06:23,519
‫‏وما هذا تحت الكبسولة؟‏

62
00:06:24,687 --> 00:06:28,357
‫‏مطياف الكتلة وهي دقيقة وصولاً‏
‫‏إلى سيبتليون واحد لكل غرام‏

63
00:06:29,358 --> 00:06:32,778
‫‏إذاً، يتم أخذ وزن الجثة خلال‏
‫‏لحظة الوفاة، إلام يشير ذلك؟‏

64
00:06:33,028 --> 00:06:35,030
‫‏تعتقد أن جثة الإنسان تتلف‏
‫‏عند الموت، صحيح؟‏

65
00:06:35,156 --> 00:06:37,032
‫‏- أجل‏
‫‏- نظرياً، لا يجب أن يفقد‏

66
00:06:37,158 --> 00:06:38,617
‫‏أي وزن أو طاقة‏
‫‏عند وفاة الشخص‏

67
00:06:39,160 --> 00:06:41,537
‫‏هذا قانون الديناميكية الحرارية الأول‏
‫‏يجب أن يكون وزن الجثة عينه‏

68
00:06:41,704 --> 00:06:45,082
‫‏- بعد الوفاة كما كان عليه قبلها‏
‫‏- عدا عن استنشاق الهواء وسوائل أخرى‏

69
00:06:45,249 --> 00:06:49,920
‫‏البراز والبول، لكن يتم وضعهما في هذه‏
‫‏الحاوية وأخذ وزنهما قبل وبعد الوفاة‏

70
00:06:50,087 --> 00:06:53,757
‫‏تجربتي هي حول خسارة الوزن‏
‫‏والطاقة التي ليس لها أي تفسير‏

71
00:06:54,633 --> 00:06:56,010
‫‏تريدين استكشاف الجوهر‏

72
00:06:56,886 --> 00:06:59,430
‫‏أنا لست شخصاً يتقيد بهذا‏
‫‏أنت تسميه بالجوهر‏

73
00:06:59,722 --> 00:07:02,516
‫‏لكنني أحاول استكشاف الوعي‏

74
00:07:02,850 --> 00:07:05,227
‫‏إن تتم خسارة الوزن‏
‫‏بعد وفاة الشخص‏

75
00:07:05,394 --> 00:07:08,480
‫‏فما هو؟ ما هو هذا الوزن؟‏
‫‏ولم يزول؟‏

76
00:07:09,940 --> 00:07:11,317
‫‏وإن كان بالوزن عينه؟‏

77
00:07:12,902 --> 00:07:16,030
‫‏فليس هناك شيء آخر لمناقشته‏
‫‏ليس هناك من شيء بعد الوفاة‏

78
00:07:20,743 --> 00:07:25,497
‫‏سنة ١٩٠١، أجرى فيزيائي‏
‫‏يدعى (دانكن ماكدوغال) تجربة‏

79
00:07:25,748 --> 00:07:29,668
‫‏حول وزن الجوهر‏

80
00:07:30,628 --> 00:07:33,547
‫‏أجرى تجربة مع أشخاص‏
‫‏على فراش الموت‏

81
00:07:33,797 --> 00:07:35,674
‫‏قام بقياس وزنهم قبل‏
‫‏وبعد الوفاة‏

82
00:07:36,050 --> 00:07:38,177
‫‏وجد فارقاً من ٢١ غراماً‏

83
00:07:38,427 --> 00:07:41,805
‫‏وهل أعيد إجراء ذلك الاختبار‏
‫‏منذ ذلك الحين؟‏

84
00:07:41,972 --> 00:07:43,349
‫‏- لا‏
‫‏- لماذا؟‏

85
00:07:43,515 --> 00:07:46,185
‫‏اعتقدت أنها غير مهمة‏
‫‏من الناحية العلمية‏

86
00:07:46,393 --> 00:07:49,980
‫‏- لأنها كانت حول الجوهر؟‏
‫‏- لا، لأن العلوم لا تتبع الدين‏

87
00:07:50,147 --> 00:07:53,317
‫‏إن لم تكن تتبع الدين‏
‫‏فلم لم تتم محاولة إجراء التجربة؟‏

88
00:07:53,943 --> 00:07:56,195
‫‏لأنك تحاول استخدام‏
‫‏العلوم كدعامة‏

89
00:07:56,487 --> 00:07:58,948
‫‏تستخدمها لإثبات‏
‫‏وجود حياة ما بعد الموت‏

90
00:07:59,114 --> 00:08:00,991
‫‏لم لا يتم التعامل مع ذلك‏
‫‏كفيزياء الكم؟‏

91
00:08:01,158 --> 00:08:04,411
‫‏لا يتبع فيزياء الكم الدين‏
‫‏لا يحاول إثبات وجود ديانة‏

92
00:08:04,536 --> 00:08:06,288
‫‏حسناً، توقفا، توقفا‏

93
00:08:06,872 --> 00:08:09,416
‫‏لا تريد د. (سوان)‏
‫‏المال منا‏

94
00:08:09,541 --> 00:08:11,752
‫‏لا، بل تريد الناس الذين‏
‫‏هم على فراش الموت‏

95
00:08:17,633 --> 00:08:20,386
‫‏- لا تتوقفوا عن التكلم بسببي‏
‫‏- تفضل يا (دايفيد)‏

96
00:08:20,970 --> 00:08:23,389
‫‏ليس لدي أي شيء آخر لقوله‏

97
00:08:23,597 --> 00:08:26,475
‫‏ثمة موقر في دار‏
‫‏رعاية المحتضرين‏

98
00:08:26,642 --> 00:08:29,353
‫‏يعاني مرض ساركومة الأنسجة‏
‫‏الدموية وهي نوع نادر من السرطان‏

99
00:08:29,561 --> 00:08:31,146
‫‏قال الأطباء إن لديه‏
‫‏٢٤ ساعة للبقاء على قيد الحياة‏

100
00:08:32,064 --> 00:08:35,901
‫‏تكلمت معه عن هذه التجربة‏
‫‏ولقد تطوع‏

101
00:08:38,445 --> 00:08:39,822
‫‏ما رأيكما؟‏

102
00:08:40,489 --> 00:08:44,910
‫‏دعني أحل الأمور إن كنت‏
‫‏لا تمانع، حضرتك‏

103
00:08:45,035 --> 00:08:46,787
‫‏- تفضل‏
‫‏- يا (دايفيد)‏

104
00:08:47,162 --> 00:08:49,331
‫‏أعرف أننا تقابلنا بشكل خاطئ‏

105
00:08:49,498 --> 00:08:54,378
‫‏لكن طلب مني الكاردينال‏
‫‏القلق حيال مسألة المسؤولية‏

106
00:08:55,045 --> 00:08:58,424
‫‏المسؤولية هي أمر علينا‏
‫‏جميعاً تحمله‏

107
00:09:03,429 --> 00:09:07,474
‫‏- مرحباً، آسفة على تأخري‏
‫‏- لا بأس بذلك‏

108
00:09:07,891 --> 00:09:10,519
‫‏كنا نتناقش حول تجربة الجوهر‏

109
00:09:10,769 --> 00:09:14,106
‫‏والحاجة إلى إطلاق موقع‏
‫‏من موقر مشارك‏

110
00:09:14,648 --> 00:09:17,484
‫‏- أجل يا سيدة (بوشارد)؟‏
‫‏- مرحباً‏

111
00:09:18,277 --> 00:09:21,113
‫‏مرحباً، أتمانعين التراجع‏
‫‏بعض الشيء؟‏

112
00:09:27,745 --> 00:09:29,204
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- أمر تقييد‏

113
00:09:29,872 --> 00:09:31,248
‫‏لقد تم استدعاؤك‏

114
00:09:32,291 --> 00:09:35,919
‫‏يا صاحب السيادة، ألا يمكننا‏
‫‏حل الخلافات‏

115
00:09:36,045 --> 00:09:39,381
‫‏- من دون هذه الاعتداءات الشخصية؟‏
‫‏- سيدة (بوشارد)، هذا غير ضروري‏

116
00:09:39,548 --> 00:09:42,009
‫‏هذا ليس أمر اعتقال بسببي‏
‫‏يمكنني الاعتناء بنفسي‏

117
00:09:43,469 --> 00:09:45,012
‫‏بل لابنتي التي تبلغ ١١ سنة‏

118
00:09:46,138 --> 00:09:48,223
‫‏- عذراً؟‏
‫‏- اقترب السيد (تاونزند)‏

119
00:09:48,349 --> 00:09:50,642
‫‏من ابنتي في المدرسة‏
‫‏٤ مرات مختلفة‏

120
00:09:50,768 --> 00:09:52,728
‫‏وطلب منها إبقاء الأمر‏
‫‏سراً مني‏

121
00:09:52,936 --> 00:09:55,606
‫‏- لا، هذا...‏
‫‏- أشعرها بعدم الارتياح مع لمسه لها‏

122
00:09:55,939 --> 00:09:57,858
‫‏لم أفعل ذلك، عم تتكلمين؟‏
‫‏هذا جنوني‏

123
00:09:58,067 --> 00:09:59,902
‫‏لحسن الحظ، التقطت أحدى‏
‫‏بناتي صورة‏

124
00:10:01,028 --> 00:10:02,946
‫‏ولذلك السبب، منحتني المحكمة‏
‫‏هذا الأمر القضائي‏

125
00:10:03,364 --> 00:10:07,451
‫‏هذا سوء تفسير‏

126
00:10:07,701 --> 00:10:09,495
‫‏أعتقد أنه من الجيد كون‏
‫‏دار العبادة‏

127
00:10:09,620 --> 00:10:11,914
‫‏لا يمانع كل هذه الأمور‏
‫‏بالنسبة إلى الأطفال‏

128
00:10:13,332 --> 00:10:17,878
‫‏- (ليلاند)، لنخرج بعض الوقت‏
‫‏- لا، هذه كذبة‏

129
00:10:18,045 --> 00:10:20,339
‫‏- حضرتك، هذا...‏
‫‏- كما قلت يا (ليلاند)‏

130
00:10:20,589 --> 00:10:22,633
‫‏المسؤولية هي أمر علينا‏
‫‏جميعاً تحمله‏

131
00:10:24,885 --> 00:10:26,720
‫‏لنتكلم قليلاً‏

132
00:10:30,307 --> 00:10:31,683
‫‏- هل أنت بخير؟‏
‫‏- أجل‏

133
00:10:32,393 --> 00:10:35,145
‫‏- هل كل شيء بخير مع (ليكسيس)؟‏
‫‏- نعود إلى المسار الصحيح‏

134
00:10:37,648 --> 00:10:39,108
‫‏وماذا عن الأمور الأخرى؟‏

135
00:10:41,276 --> 00:10:44,238
‫‏- أجل، نحن بخير‏
‫‏- جيد‏

136
00:10:49,326 --> 00:10:53,288
‫‏سيدة (بوشارد)، طلبت من (ليلاند)‏
‫‏التراجع لنتمكن من إجراء التحقيق‏

137
00:10:53,547 --> 00:10:56,675
‫‏- شكراً حضرتك‏
‫‏- لا، بل شكراً على صبرك‏

138
00:10:57,801 --> 00:11:00,804
‫‏(دايفيد)، إن كنت تملك بعض الوقت‏
‫‏أودك أن تسمع اعترافي‏

139
00:11:02,806 --> 00:11:04,182
‫‏كيف حالك؟‏

140
00:11:04,725 --> 00:11:07,269
‫‏أشعر بالحرج جراء إحداث‏
‫‏الجميع لجلبة‏

141
00:11:08,603 --> 00:11:11,189
‫‏- من هذا؟‏
‫‏- الموقر الجديد‏

142
00:11:12,149 --> 00:11:15,652
‫‏(دايفيد أكوستا)‏
‫‏أردته أن يسمع اعترافك‏

143
00:11:16,320 --> 00:11:19,156
‫‏- لكن يمكنك سماعه‏
‫‏- لا، نحن صديقان مقربان‏

144
00:11:20,574 --> 00:11:24,161
‫‏- إذاً، ما الخبر؟ هل تم قبولي؟‏
‫‏- أجل‏

145
00:11:25,219 --> 00:11:28,514
‫‏لكن ستكون وفاتك منعزلة‏
‫‏أردت تحذيرك‏

146
00:11:29,723 --> 00:11:32,476
‫‏- عليك الاستلقاء بمفردك في الحجرة‏
‫‏- سأكون على ما يرام‏

147
00:11:34,147 --> 00:11:37,901
‫‏كم تعتقد سيكون وزن جوهري؟‏

148
00:11:40,153 --> 00:11:41,655
‫‏سيكون وزنه ثقيلاً‏

149
00:11:44,991 --> 00:11:46,368
‫‏(دايفيد)‏

150
00:11:52,958 --> 00:11:55,377
‫‏أيها المحترم، سامحني‏
‫‏على خطاياي‏

151
00:11:56,378 --> 00:11:59,089
‫‏كانت لدي أفكار قذرة‏

152
00:12:00,132 --> 00:12:02,467
‫‏كانت العزوبية صعبة علي‏

153
00:12:04,970 --> 00:12:07,305
‫‏إنها صعبة على الجميع‏

154
00:12:08,098 --> 00:12:11,435
‫‏لا، كل ما أفكر فيه هو الرغبة‏

155
00:12:13,346 --> 00:12:17,225
‫‏أفكر في تبادل المعانقة‏

156
00:12:18,185 --> 00:12:20,687
‫‏في أن حياتي كانت تافهة‏
‫‏من دون الحب‏

157
00:12:24,232 --> 00:12:25,734
‫‏تتمتع بحبه‏

158
00:12:27,747 --> 00:12:29,124
‫‏لم أشعر به قط‏

159
00:12:30,625 --> 00:12:32,001
‫‏صليت من أجله‏

160
00:12:32,877 --> 00:12:39,217
‫‏لكن ما إن كان هناك مجرد ظلام‏
‫‏وأمضيت حياتي بطريقة مغفلة؟‏

161
00:12:42,929 --> 00:12:45,223
‫‏لا أريد الموت‏

162
00:12:50,770 --> 00:12:53,898
‫‏سيدافع عنك ويحميك‏

163
00:13:36,566 --> 00:13:39,027
‫‏"(بامبلبي فالي)"‏

164
00:13:39,486 --> 00:13:43,323
‫‏"أتبلغين أكثر من ١٤ سنة؟‏
‫‏أجل"‏

165
00:13:44,741 --> 00:13:46,910
‫‏"أي حيوان تودين اختياره؟"‏

166
00:14:05,220 --> 00:14:07,055
‫‏تهانينا يا (ليندا) السحلية‏

167
00:14:07,388 --> 00:14:09,682
‫‏ثمة أصدقاء آخرين‏
‫‏يرغبون في مصادقتك‏

168
00:14:09,891 --> 00:14:11,267
‫‏أتودين مقابلتهم؟‏

169
00:14:12,852 --> 00:14:15,688
‫‏"أجل، لا"‏

170
00:14:20,026 --> 00:14:23,613
‫‏مرحباً يا (ليندا) أنا (بالي)‏
‫‏الحيوان البري وأرحب بك‏

171
00:14:24,072 --> 00:14:25,490
‫‏هل بنيت منزلك؟‏

172
00:14:27,325 --> 00:14:28,701
‫‏"لا"‏

173
00:14:29,911 --> 00:14:31,287
‫‏لا‏

174
00:14:33,581 --> 00:14:35,250
‫‏دعيني أريك أين عليك البناء‏

175
00:14:37,168 --> 00:14:38,586
‫‏كم تبلغين من العمر يا (ليندا)؟‏

176
00:14:41,589 --> 00:14:45,343
‫‏"١١ سنة، ماذا عنك؟"‏

177
00:14:45,802 --> 00:14:47,512
‫‏١١ سنة، ماذا عنك؟‏

178
00:14:48,221 --> 00:14:51,641
‫‏١٢ سنة، إن والدي متطلقان‏
‫‏ماذا عن والديك؟‏

179
00:14:53,643 --> 00:14:55,687
‫‏لا، لكن يسافر والدي كثيراً‏

180
00:14:57,647 --> 00:15:01,693
‫‏هذا سيئ، أحب وجود شخص‏
‫‏لأتكلم معه، ماذا عنك؟‏

181
00:15:02,193 --> 00:15:03,570
‫‏- وأنا أيضاً‏
‫‏- مرحباً‏

182
00:15:03,778 --> 00:15:06,573
‫‏اتصلت والدتك تواً‏
‫‏أين الفتيات؟‏

183
00:15:07,198 --> 00:15:09,909
‫‏- أنا فتاة‏
‫‏- أجل، لكن أين شقيقاتك؟‏

184
00:15:10,952 --> 00:15:13,621
‫‏- في الباحة الخلفية؟‏
‫‏- هيا، سأطلب البيتزا‏

185
00:15:13,871 --> 00:15:15,373
‫‏- ستعمل والدتك لوقت متأخر‏
‫‏- على ماذا؟‏

186
00:15:15,540 --> 00:15:17,458
‫‏لا أعرف، أمور تتعلق بالشر‏
‫‏هيا بنا‏

187
00:15:21,754 --> 00:15:23,923
‫‏علي الذهاب، سأراك غداً‏

188
00:15:25,508 --> 00:15:29,971
‫‏- أتوق لذلك، أشعر بالوحدة‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

189
00:15:33,933 --> 00:15:36,269
‫‏علام حصلت؟ أعطني إشارة‏

190
00:15:38,896 --> 00:15:40,440
‫‏- هيا، لنستعد‏
‫‏- عذراً‏

191
00:15:40,982 --> 00:15:43,651
‫‏يتم قراءة الأعضاء الحيوية‏
‫‏أحتاج إلى معلومات عنها‏

192
00:15:43,860 --> 00:15:45,236
‫‏- شكراً‏
‫‏- هيا بنا‏

193
00:15:47,697 --> 00:15:49,365
‫‏يبدو ذلك شريراً‏

194
00:15:50,241 --> 00:15:52,619
‫‏أجل، أهلاً بك في العلوم المتطرفة‏

195
00:15:54,495 --> 00:15:56,414
‫‏نبضه هو ١١٠‏
‫‏تتوقف رئتاه عن العمل‏

196
00:15:56,623 --> 00:15:58,374
‫‏- تنفسه جاهد‏
‫‏- علينا البدء أيها المحترم‏

197
00:15:58,541 --> 00:16:02,545
‫‏ليساعدك القدير‏
‫‏مع حبه وشفقته...‏

198
00:16:03,296 --> 00:16:07,175
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- نحن هنا يا (فرانك)‏

199
00:16:07,300 --> 00:16:09,135
‫‏- أيها المحترم، لا نملك الوقت‏
‫‏- وفري الوقت إذاً‏

200
00:16:09,302 --> 00:16:11,554
‫‏- لا نملك الوقت‏
‫‏- أيها المحترم...‏

201
00:16:12,096 --> 00:16:14,015
‫‏ألا تزال ترغب في فعل هذا؟‏

202
00:16:15,224 --> 00:16:17,393
‫‏أتريد متابعة التجربة؟‏

203
00:16:17,894 --> 00:16:20,813
‫‏- لا أريد الموت‏
‫‏- أعرف‏

204
00:16:22,273 --> 00:16:24,859
‫‏لكن أتريد إجراء هذه التجربة؟‏
‫‏قياس وزن الجوهر؟‏

205
00:16:30,698 --> 00:16:32,075
‫‏أتوافق على ذلك؟‏

206
00:16:38,039 --> 00:16:39,499
‫‏كنت صديقاً صالحاً‏

207
00:16:44,587 --> 00:16:46,547
‫‏إن الوقت ينفد منا‏
‫‏هيا، هيا‏

208
00:16:47,215 --> 00:16:48,591
‫‏هيا، ادفعوه إلى الداخل، هيا‏

209
00:16:49,217 --> 00:16:52,136
‫‏رائع، أنزلوه ببطء‏
‫‏توخوا الحذر، شكراً‏

210
00:16:52,428 --> 00:16:56,015
‫‏ببطء، هيا، أخلوا الطابق‏

211
00:16:57,725 --> 00:16:59,102
‫‏هيا بنا‏

212
00:17:02,146 --> 00:17:03,523
‫‏استعدوا‏

213
00:17:05,233 --> 00:17:06,651
‫‏- هل المعدات في مكانها؟‏
‫‏- كادت أن تصبح في مكانها‏

214
00:17:06,818 --> 00:17:09,112
‫‏- ماذا عن مستوى أعضائه الحيوية؟‏
‫‏- هو ينخفض، ثمة أقل من ٥ دقائق‏

215
00:17:09,278 --> 00:17:11,906
‫‏انخفض ضغط الدم‏
‫‏تشبع الأوكسجين ضعيف‏

216
00:17:12,115 --> 00:17:14,992
‫‏إنه في ضيق تنفسي‏
‫‏نبضات القلب غير منتظمة‏

217
00:17:15,159 --> 00:17:16,703
‫‏إنه يصاب بنوبة قلبية‏

218
00:17:16,828 --> 00:17:18,871
‫‏- أطفئوا الأنوار‏
‫‏- أطفئوا الأنوار!‏

219
00:17:19,455 --> 00:17:20,832
‫‏إطلاق ثاني أكسيد الكربون‏

220
00:17:26,337 --> 00:17:27,714
‫‏كيف سأتكلم معه؟‏

221
00:17:32,343 --> 00:17:33,970
‫‏(فرانك)، أيمكنك سماعي؟‏

222
00:17:37,682 --> 00:17:39,976
‫‏- (فرانك)؟‏
‫‏- أين أنت؟‏

223
00:17:41,227 --> 00:17:43,521
‫‏أنا أشاهدك عبر شاشة‏

224
00:17:43,730 --> 00:17:46,399
‫‏- تفقد الرنة الأولى‏
‫‏- تم تفقدها‏

225
00:17:46,566 --> 00:17:48,317
‫‏- الرنة الثانية‏
‫‏- تم تفقدها‏

226
00:17:48,526 --> 00:17:51,112
‫‏- الثالثة، الرابعة‏
‫‏- تم تفقدهما‏

227
00:17:51,696 --> 00:17:55,992
‫‏يضم جسمه جوهراً لكنه‏
‫‏صغير جداً للتمسك به‏

228
00:17:57,785 --> 00:18:01,539
‫‏- خطوات قليلة لتحقيق الأمر‏
‫‏- هي في الأرجاء‏

229
00:18:03,708 --> 00:18:06,711
‫‏- عم تتكلمان؟‏
‫‏- أشعر بالبرد‏

230
00:18:07,879 --> 00:18:10,840
‫‏أعرف، لقد فعلت‏
‫‏كل ما في وسعك‏

231
00:18:12,049 --> 00:18:13,426
‫‏استسلم‏

232
00:18:14,677 --> 00:18:16,220
‫‏لكن ماذا إن لم يفعل؟‏

233
00:18:17,513 --> 00:18:18,890
‫‏سيفعل يا (فرانك)‏

234
00:18:19,682 --> 00:18:21,642
‫‏هل أنتم جاهزون؟‏
‫‏في أي لحظة الآن‏

235
00:18:22,935 --> 00:18:25,521
‫‏أين يدك؟ أين أنت؟‏

236
00:18:26,731 --> 00:18:29,776
‫‏أنا هنا، أمسك بك‏

237
00:18:31,152 --> 00:18:33,154
‫‏- لا أشعر بك‏
‫‏- عند إشارتي‏

238
00:18:34,363 --> 00:18:35,823
‫‏شغلوا الميزان‏

239
00:18:38,451 --> 00:18:40,203
‫‏انتبهوا يا رفاق‏
‫‏ها هو ذا‏

240
00:18:40,536 --> 00:18:42,205
‫‏"الوزن ما قبل الوفاة‏
‫‏٦١،٠٠٨.٦٦ غراماً"‏

241
00:18:42,455 --> 00:18:46,000
‫‏الوزن ما قبل الوفاة‏
‫‏هو ٦١،٠٠٨.٦٦ غراماً‏

242
00:18:46,125 --> 00:18:48,294
‫‏- هل ثمة تأكيد؟‏
‫‏- تأكيد على ذلك‏

243
00:18:49,962 --> 00:18:52,673
‫‏نسبة الإشعاع هي ٠،٠٥٥٥٧٨‏

244
00:18:52,840 --> 00:18:54,509
‫‏- ما هي الحالة؟‏
‫‏- يرتفع النبض من ١٣٠‏

245
00:18:54,675 --> 00:18:56,260
‫‏ضغط الدم هو ٧٠ على ١٥٠‏

246
00:18:56,469 --> 00:18:58,679
‫‏التخطيط الدماغي‏
‫‏غير منتظم، استعدوا‏

247
00:18:59,597 --> 00:19:01,015
‫‏- ما كان ذلك؟‏
‫‏- تبقى هناك ثوان‏

248
00:19:01,432 --> 00:19:03,100
‫‏ليستعد الجميع‏
‫‏نحن على وشك فعل ذلك‏

249
00:19:03,434 --> 00:19:07,939
‫‏- تبقى هناك ١٥ ثانية‏
‫‏- (فرانك)، أيمكنك سماعي؟‏

250
00:19:08,105 --> 00:19:12,151
‫‏بدأ النبض بالارتفاع‏
‫‏نبعد ١٠ ثوان‏

251
00:19:12,652 --> 00:19:14,028
‫‏(فرانك)‏

252
00:19:32,797 --> 00:19:34,173
‫‏انظروا‏

253
00:19:34,590 --> 00:19:36,217
‫‏ثمة تحرك عند الميزان‏

254
00:19:37,593 --> 00:19:39,428
‫‏أيمكن لأحد تفقد الطاقة؟‏
‫‏ماذا يجري؟‏

255
00:19:45,560 --> 00:19:47,311
‫‏٢٤ غراماً‏

256
00:19:49,480 --> 00:19:50,857
‫‏هذا هو الفارق‏

257
00:19:55,570 --> 00:19:56,946
‫‏ثمة مشكلة أيتها الطبيبة‏

258
00:19:58,656 --> 00:20:01,868
‫‏- ثمة طاقة زائدة...‏
‫‏- لا، هذا مستحيل‏

259
00:20:02,076 --> 00:20:03,452
‫‏هل تمت المحافظة على التدفق؟‏

260
00:20:03,911 --> 00:20:07,373
‫‏تمت المحافظة على الحاوية وتوفير‏
‫‏قراءات دقيقة لمستوى الأعضاء الحيوية‏

261
00:20:14,881 --> 00:20:17,049
‫‏- يا للهول‏
‫‏- ما هذا؟‏

262
00:20:18,134 --> 00:20:20,595
‫‏لا يبدو هذا صحيحاً‏
‫‏أيمكن لأحد إعطائي قراءة دقيقة؟‏

263
00:20:20,928 --> 00:20:22,471
‫‏ظهر مستوى الأعضاء الحيوية مجدداً‏

264
00:20:22,638 --> 00:20:24,015
‫‏هل توفيت؟‏

265
00:20:25,432 --> 00:20:28,060
‫‏- (فرانك)؟‏
‫‏- أيسمعني أحد؟‏

266
00:20:29,805 --> 00:20:31,348
‫‏أيسمعني أحد؟‏

267
00:22:25,045 --> 00:22:26,421
‫‏مرحباً، أنا والدكن‏

268
00:22:29,133 --> 00:22:30,509
‫‏سأبذل جهدي‏

269
00:22:32,845 --> 00:22:35,180
‫‏ارفعي الصوت يا (ليكسيس)‏
‫‏لا يمكنني أن أسمع‏

270
00:22:38,016 --> 00:22:39,393
‫‏لا يمكنك أن تري ذلك‏

271
00:23:00,080 --> 00:23:01,456
‫‏يا (شيريل)؟‏

272
00:23:21,143 --> 00:23:23,562
‫‏- أبي؟ هل أنت بخير؟‏
‫‏- مرحباً، مرحباً يا (لين)‏

273
00:23:25,689 --> 00:23:27,065
‫‏مهلاً‏

274
00:23:36,491 --> 00:23:39,119
‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏
‫‏- مرحباً، أنا بخير‏

275
00:23:39,578 --> 00:23:40,954
‫‏- عدت إلى المنزل باكراً‏
‫‏- أجل‏

276
00:23:41,455 --> 00:23:44,791
‫‏- أين كنتن؟‏
‫‏- نشاهد التلفاز في الطابق العلوي‏

277
00:23:45,042 --> 00:23:46,752
‫‏- لم تم تبديل أقفال الأبواب؟‏
‫‏- كانت أمي تشعر بالقلق‏

278
00:23:46,774 --> 00:23:48,234
‫‏حيال شخص‏
‫‏كان يضايق (ليكسيس)‏

279
00:23:50,027 --> 00:23:51,403
‫‏ماذا؟‏

280
00:23:52,238 --> 00:23:55,241
‫‏- ماذا حصل؟‏
‫‏- نحاول اكتشاف ذلك‏

281
00:23:56,325 --> 00:23:57,701
‫‏أنا لست ميتاً‏

282
00:23:59,036 --> 00:24:00,996
‫‏حسناً، علينا إنزالك من هنا‏

283
00:24:13,164 --> 00:24:15,333
‫‏- ضع هذا، لو سمحت‏
‫‏- لا، أشعر بالجوع‏

284
00:24:16,626 --> 00:24:18,461
‫‏- ماذا حصل؟‏
‫‏- لا أعرف‏

285
00:24:18,795 --> 00:24:21,923
‫‏لكن من الناحية الطبية، لقد توفي‏
‫‏ل٥٦ ثانية وخسر ٢٤ غراماً‏

286
00:24:22,299 --> 00:24:26,011
‫‏- لقد غادر جوهره من جسمه؟‏
‫‏- لا يزال وزنه أقل ب٢٤ غراماً‏

287
00:24:26,344 --> 00:24:30,098
‫‏- إذاً، هل أصبح من دون جوهر؟‏
‫‏- من الواضح أن هذا لا يمكن‏

288
00:24:30,265 --> 00:24:31,725
‫‏لأنه ها هو ذا‏

289
00:24:33,101 --> 00:24:34,477
‫‏عم تهمسون؟‏

290
00:24:35,353 --> 00:24:37,105
‫‏نحن سعيدون بعودتك‏

291
00:24:39,524 --> 00:24:41,318
‫‏من الواضح أن هناك‏
‫‏خللاً في نظامك‏

292
00:24:41,484 --> 00:24:43,653
‫‏- الانفجار والأضواء‏
‫‏- لا‏

293
00:24:44,362 --> 00:24:48,033
‫‏- نحتاج إلى عينة بحجم أكبر‏
‫‏- أنا لغز طبي‏

294
00:24:49,701 --> 00:24:51,911
‫‏- ما هذه؟‏
‫‏- سلطة الحلوى، إنها صحية‏

295
00:24:52,037 --> 00:24:54,039
‫‏- عليك تذوقها، هيا‏
‫‏- لا، لا، لا‏

296
00:24:54,289 --> 00:24:56,416
‫‏- أجل، تريد ذلك‏
‫‏- حسناً‏

297
00:24:56,916 --> 00:24:58,835
‫‏- أجل‏
‫‏- إنها لذيذة جداً، صحيح؟‏

298
00:24:59,127 --> 00:25:00,879
‫‏كيف حال جدتكن‏
‫‏في هذه الأيام؟‏

299
00:25:02,047 --> 00:25:04,382
‫‏- (رادجي)؟ إنها بخير‏
‫‏- (رادجي)؟‏

300
00:25:04,924 --> 00:25:07,010
‫‏هل ثمة أي أمر غريب‏
‫‏حيالها؟ هذا مروعة‏

301
00:25:07,218 --> 00:25:09,095
‫‏- لا، ليست كذلك‏
‫‏- تذوقها مجدداً‏

302
00:25:09,346 --> 00:25:13,266
‫‏أعرف، أعرف، أين (ليكسيس)؟‏
‫‏إنها مروعة بالفعل‏

303
00:25:13,892 --> 00:25:16,936
‫‏عليك بناء مطبخ أيضاً‏
‫‏لا تستخدمي كل معداتك‏

304
00:25:17,270 --> 00:25:19,647
‫‏- ألديك مطبخ يا (بالي)؟‏
‫‏- أجل‏

305
00:25:19,856 --> 00:25:22,692
‫‏وسأريك إياه‏
‫‏أنا أتشاجر مع والدتي‏

306
00:25:23,026 --> 00:25:25,236
‫‏إنها لئيمة جداً‏
‫‏هل والدتك لئيمة أيضاً؟‏

307
00:25:26,279 --> 00:25:28,448
‫‏يبحث أبي عنك‏
‫‏ماذا تفعلين على سرير (لين)؟‏

308
00:25:28,907 --> 00:25:30,575
‫‏- أنا ألعب‏
‫‏- دعيني أرى‏

309
00:25:32,494 --> 00:25:34,162
‫‏- لا‏
‫‏- أمي لئيمة‏

310
00:25:34,621 --> 00:25:36,039
‫‏- هل والدتك هي كذلك؟‏
‫‏- من هذا؟‏

311
00:25:37,582 --> 00:25:39,584
‫‏- (ليلاند)‏
‫‏- ماذا؟‏

312
00:25:40,085 --> 00:25:43,254
‫‏(ليلاند)، يحاول خداعي‏
‫‏لأعتقد أنه فتاة صغيرة‏

313
00:25:44,005 --> 00:25:45,799
‫‏تستمر والدتي بالتذمر مني‏

314
00:25:46,091 --> 00:25:48,510
‫‏- كيف تعرفين؟‏
‫‏- يستمر بسؤالي عن أمي‏

315
00:25:49,260 --> 00:25:51,012
‫‏- ولا يكتب مثل فتاة‏
‫‏- (ليندا)؟‏

316
00:25:51,262 --> 00:25:53,014
‫‏- لذا، لا يجب أن...‏
‫‏- (ليندا)؟‏

317
00:25:53,932 --> 00:25:56,810
‫‏- مهلاً، إذاً، ماذا تفعلين؟‏
‫‏- أتظاهر بأنه خدعني‏

318
00:25:57,268 --> 00:25:59,938
‫‏- لماذا؟‏
‫‏- أريد معرفة ما يود معرفته‏

319
00:26:00,188 --> 00:26:03,066
‫‏- ثم، سأخبر أمي‏
‫‏- (ليندا)، ألا تزالين تسمعينني؟‏

320
00:26:03,942 --> 00:26:05,985
‫‏أمي لئيمة، وهل أمك كذلك؟‏

321
00:26:07,695 --> 00:26:09,948
‫‏- أريد فعل ذلك أيضاً‏
‫‏- أنت صغيرة جداً‏

322
00:26:10,365 --> 00:26:13,410
‫‏- لست كذلك‏
‫‏- أحضري ال(آيباد) خاصتك‏

323
00:26:19,289 --> 00:26:21,668
‫‏- انظر إلى من وصل إلى المنزل‏
‫‏- أجل!‏

324
00:26:23,586 --> 00:26:25,213
‫‏هل عرفت (كريستن) أنك‏
‫‏عائد إلى المنزل الليلة؟‏

325
00:26:26,005 --> 00:26:27,382
‫‏لا‏

326
00:26:28,007 --> 00:26:30,427
‫‏هل تمنيت ليلة جيدة للفتيات‏
‫‏على الأقل؟‏

327
00:26:31,219 --> 00:26:32,595
‫‏أجل‏

328
00:26:33,388 --> 00:26:35,306
‫‏لديك العديد من الأجوبة، صحيح؟‏

329
00:26:35,849 --> 00:26:38,768
‫‏أجل، لقد عدت إلى المنزل‏
‫‏بشكل دائم‏

330
00:26:38,977 --> 00:26:41,896
‫‏لذا، أريدك أن تغادري المرأب‏
‫‏بحلول نهاية الأسبوع‏

331
00:26:45,775 --> 00:26:47,152
‫‏هل تكلمت مع زوجتك؟‏

332
00:26:48,027 --> 00:26:50,029
‫‏لقد عدت إلى المنزل‏
‫‏يا (شيريل)‏

333
00:26:50,447 --> 00:26:51,823
‫‏ولا أحب ما تفعلينه بمنزلي‏

334
00:26:52,657 --> 00:26:55,869
‫‏لا أعرف ما تفعلينه‏
‫‏بالدمى الشريرة...‏

335
00:26:58,246 --> 00:27:00,582
‫‏وكل تلك الأمور‏
‫‏لكن لا أريدها بجانب عائلتي‏

336
00:27:00,707 --> 00:27:02,083
‫‏لذا، أريدك أن تذهبي‏
‫‏بحلول نهاية الأسبوع‏

337
00:27:02,119 --> 00:27:04,747
‫‏- أنت ناكر للجميل، أتعرف؟‏
‫‏- أجل‏

338
00:27:04,955 --> 00:27:07,499
‫‏لقد أوقفت حياتي للاعتناء‏
‫‏بأطفالك مجاناً‏

339
00:27:07,750 --> 00:27:10,085
‫‏- لقد أوقفت كل شيء‏
‫‏- شكراً، أريدك أن ترحلي‏

340
00:27:10,294 --> 00:27:14,340
‫‏- اصمت، كيف تجرؤ على هذا؟‏
‫‏- كيف أجرؤ على التصرف كزوج؟‏

341
00:27:14,506 --> 00:27:16,592
‫‏- لقد انتهى وقت ذلك قبل سنة‏
‫‏- لا، لا، اسمعي يا (شيريل)‏

342
00:27:16,759 --> 00:27:18,177
‫‏هذا لا ينفع بعد الآن‏

343
00:27:19,140 --> 00:27:21,400
‫‏جعلي أشعر بالذنب‏
‫‏إطلاق تعليقات بذيئة‏

344
00:27:22,274 --> 00:27:23,818
‫‏هل يبدو أنني تأثرت بذلك؟‏

345
00:27:24,380 --> 00:27:25,923
‫‏والآن اخرجي من منزلي‏

346
00:27:28,843 --> 00:27:30,303
‫‏اسمع أيها المحترم...‏

347
00:27:31,429 --> 00:27:32,889
‫‏لا تريد إظهار جانبي السيئ‏

348
00:27:33,890 --> 00:27:35,558
‫‏يا للهول، ألديك جانب سيئ؟‏

349
00:27:40,438 --> 00:27:41,898
‫‏لقد فعلت ذلك‏

350
00:27:46,235 --> 00:27:51,616
‫‏(إيدي)، (إيدي)، أعطني الصفاء‏
‫‏والحكمة لأعرف كيفية إيقاف هذا الطفل‏

351
00:27:51,782 --> 00:27:54,660
‫‏ذاك الوضيع الحقير‏

352
00:27:56,537 --> 00:28:00,791
‫‏يا للهول، ساعدني‏
‫‏ساعدني، ساعدني‏

353
00:28:01,542 --> 00:28:02,960
‫‏ساعدني أيها القدير‏

354
00:28:05,338 --> 00:28:06,839
‫‏ما الذي أفعله؟‏

355
00:28:08,299 --> 00:28:09,759
‫‏ساعدني أيها القدير‏

356
00:29:30,008 --> 00:29:32,678
‫‏- إذاً أعدت إلى المنزل الآن؟‏
‫‏- إلى الأبد‏

357
00:29:33,846 --> 00:29:38,142
‫‏- أليس لديك المزيد من الأعمال؟‏
‫‏- حصلت على مشتر، هذا أمر ساحق‏

358
00:29:39,476 --> 00:29:40,894
‫‏- هذا جيد‏
‫‏- أجل‏

359
00:29:41,812 --> 00:29:43,522
‫‏أريد استخدام المال‏
‫‏لإضافة الأمور إلى المنزل‏

360
00:29:43,689 --> 00:29:45,816
‫‏أجل، أجل، قالت الفتيات‏
‫‏إنهن يردن مرحاضاً‏

361
00:29:45,941 --> 00:29:48,819
‫‏أجل، وغرفة نوم إضافية‏
‫‏أيمكننا تحمل تكاليف ذلك؟‏

362
00:29:51,196 --> 00:29:53,115
‫‏سنفعل، أعدك بذلك‏

363
00:29:55,617 --> 00:29:57,161
‫‏وهناك أمر آخر‏

364
00:29:58,495 --> 00:30:00,289
‫‏أريد أن تغادر والدتك‏

365
00:30:03,458 --> 00:30:04,960
‫‏أعرف ذلك‏

366
00:30:10,257 --> 00:30:11,800
‫‏أوافقك الرأي‏

367
00:30:18,599 --> 00:30:20,726
‫‏كل شيء بخير‏
‫‏شكراً لكما، شكراً لكما‏

368
00:30:20,851 --> 00:30:23,604
‫‏اذهبا لتفقد المحترمة‏
‫‏(غيرترود)، أنا بخير‏

369
00:30:26,231 --> 00:30:28,901
‫‏- ماذا؟ أليس (مات) معكما؟‏
‫‏- (مات)؟‏

370
00:30:29,484 --> 00:30:31,653
‫‏- حضرته‏
‫‏- لا‏

371
00:30:31,778 --> 00:30:35,365
‫‏- أرادنا أن نراك أولاً‏
‫‏- حسناً، اجلسا‏

372
00:30:37,659 --> 00:30:39,036
‫‏أنا أسبب له التوتر‏

373
00:30:39,161 --> 00:30:43,165
‫‏قضيت حياتي بأكملها‏
‫‏ولم أقل ما أفكر فيه‏

374
00:30:43,373 --> 00:30:46,376
‫‏والآن وبشكل مفاجئ‏
‫‏أريد قول كل ما أفكر فيه‏

375
00:30:47,419 --> 00:30:49,504
‫‏أتذكر ماذا حصل في الحجرة؟‏

376
00:30:50,839 --> 00:30:52,633
‫‏أذكر أنني كنت بمفردي‏

377
00:30:54,051 --> 00:30:58,180
‫‏كنت أمد يدي، وسمعت‏
‫‏صوت (مات)، أذكر ذلك‏

378
00:30:58,305 --> 00:31:00,891
‫‏قال، دعه يأخذك‏

379
00:31:02,142 --> 00:31:04,686
‫‏- وبعد ذلك؟‏
‫‏- ثم رأيت أمراً‏

380
00:31:05,729 --> 00:31:10,817
‫‏كان هناك أشخاص في غرفة‏
‫‏وكانوا يبتسمون إلى بعضهم البعض‏

381
00:31:11,151 --> 00:31:14,696
‫‏كانوا يمدون أيديهم‏
‫‏وكانت طويلة جداً‏

382
00:31:14,821 --> 00:31:19,576
‫‏وكانوا يمدونها نحوي‏
‫‏وكنت قد بدأت بالتحرك نحوهم‏

383
00:31:20,244 --> 00:31:23,038
‫‏لكن أصبحت‏
‫‏المسافة طويلة فجأة‏

384
00:31:23,163 --> 00:31:25,123
‫‏ظننت أنهم في الجهة‏
‫‏المقابلة من الغرفة‏

385
00:31:25,415 --> 00:31:27,834
‫‏لكنهم كانوا يبعدون‏
‫‏العديد من الكيلومترات‏

386
00:31:28,543 --> 00:31:33,257
‫‏وثم شعرت بشيء على ظهري‏
‫‏أعتقد أنها كانت يد‏

387
00:31:34,633 --> 00:31:36,343
‫‏كانت يد (مات)‏

388
00:31:37,261 --> 00:31:40,973
‫‏وكان يبتسم لي‏
‫‏لذا استدرت‏

389
00:31:42,599 --> 00:31:44,351
‫‏وثم أصبحت‏
‫‏على قيد الحياة مجدداً‏

390
00:31:47,562 --> 00:31:52,651
‫‏- إذاً، لا أملك الجوهر، صحيح؟‏
‫‏- لا يمكنني قول ذلك‏

391
00:31:53,110 --> 00:31:55,487
‫‏اطلبا من (مات)‏
‫‏القدوم لرؤيتي من فضلكما‏

392
00:32:02,828 --> 00:32:05,872
‫‏- طبياً؟‏
‫‏- التورم في رئتيه...‏

393
00:32:05,998 --> 00:32:08,125
‫‏وال(إيه إس بي إس) اختفيا‏

394
00:32:08,250 --> 00:32:11,044
‫‏والسرطان في عقدتيه‏
‫‏اللمفاويتين يتقلص‏

395
00:32:12,212 --> 00:32:14,756
‫‏إذاً كيف نفسر ذلك؟‏

396
00:32:48,049 --> 00:32:50,135
‫‏تريد الطبيبة (سوان)‏
‫‏إجراء التجربة مجدداً‏

397
00:32:50,149 --> 00:32:53,035
‫‏- مع المحترم (إغناطس)؟‏
‫‏- لا، مع مريض آخر‏

398
00:32:53,069 --> 00:32:55,030
‫‏حسناً، سأتكلم‏
‫‏مع دار رعاية المحتضرين‏

399
00:32:55,238 --> 00:32:58,116
‫‏هناك محترمة، إنها (غيرترود)‏
‫‏وهي في أيامها الأخيرة‏

400
00:33:02,787 --> 00:33:04,247
‫‏أجل؟‏

401
00:33:05,707 --> 00:33:09,002
‫‏أعتقد أنه عليك الذهاب‏
‫‏لرؤيته، طلب رؤيتك‏

402
00:33:09,127 --> 00:33:10,921
‫‏سأفعل ذلك حين أستطيع‏

403
00:33:11,963 --> 00:33:13,465
‫‏أريده أن يتعافى أولاً‏

404
00:33:18,279 --> 00:33:20,406
‫‏- أتملكين بعض الوقت؟‏
‫‏- أجل‏

405
00:33:24,160 --> 00:33:25,787
‫‏- ربما علينا...‏
‫‏- أجل، أعتقد ذلك‏

406
00:33:33,711 --> 00:33:35,129
‫‏إذاً...‏

407
00:33:36,172 --> 00:33:39,008
‫‏- بشأن تلك الليلة...‏
‫‏- اسمع، ليس علينا التكلم عنها‏

408
00:33:39,634 --> 00:33:41,886
‫‏- فعلت أمراً خاطئاً‏
‫‏- لا‏

409
00:33:42,261 --> 00:33:44,430
‫‏- تورطت بقدرك‏
‫‏- لقد قمت بإيقافنا‏

410
00:33:44,555 --> 00:33:46,099
‫‏وهذا هو الأمر الأهم‏

411
00:33:48,768 --> 00:33:51,521
‫‏ماذا تعنين بأنني أوقفت الأمر؟‏

412
00:33:52,563 --> 00:33:55,650
‫‏أعتقد أنه من الأفضل‏
‫‏المضي قدماً، أفهمت قصدي؟‏

413
00:33:56,400 --> 00:34:00,029
‫‏(كريستن)، أتتكلمين عن الليلة‏
‫‏التي جئت فيها لتقديم اعترافك؟‏

414
00:34:00,571 --> 00:34:04,742
‫‏- أجل‏
‫‏- لكن لم أقم بإيقاف الأمر‏

415
00:34:05,618 --> 00:34:07,954
‫‏لقد أكملنا ما كنا نفعله‏

416
00:34:09,831 --> 00:34:11,290
‫‏ماذا تعنين؟‏

417
00:34:12,583 --> 00:34:16,754
‫‏أعني أننا أقمنا علاقة‏

418
00:34:19,084 --> 00:34:22,045
‫‏(دايفيد)، لا أعرف‏
‫‏ما الذي تشير إليه‏

419
00:34:22,295 --> 00:34:25,507
‫‏لكنني ذهبت إلى المنزل‏
‫‏بعد أن توقفنا، بعد...‏

420
00:34:26,883 --> 00:34:31,763
‫‏اسمع، لقد تبادلنا القبل‏
‫‏لكن لم نقم علاقة، ذهبت إلى المنزل‏

421
00:34:32,847 --> 00:34:34,974
‫‏أتعنين في الليلة‏
‫‏التي قدمت فيها اعترافك؟‏

422
00:34:35,809 --> 00:34:37,227
‫‏أجل‏

423
00:34:37,811 --> 00:34:41,022
‫‏أغادرت ولم تعودي‏
‫‏على الإطلاق في تلك الليلة؟‏

424
00:34:41,147 --> 00:34:42,982
‫‏لا، ماذا ظننت؟‏

425
00:34:51,083 --> 00:34:53,961
‫‏كان الوقت متأخراً‏
‫‏لا بد من أنني كنت متعباً‏

426
00:34:56,505 --> 00:34:58,924
‫‏- كل شيء بخير‏
‫‏- حسناً، هذا رائع، هل أنت متأكد؟‏

427
00:34:59,216 --> 00:35:01,093
‫‏- أجل‏
‫‏- هذا رائع‏

428
00:35:01,218 --> 00:35:03,971
‫‏دعنا لا نتصرف‏
‫‏بغرابة معاً، اتفقنا؟ لأن...‏

429
00:35:05,055 --> 00:35:06,515
‫‏بالتأكيد‏

430
00:35:08,601 --> 00:35:10,019
‫‏- هذه أمور جيدة‏
‫‏- أجل‏

431
00:35:22,656 --> 00:35:24,783
‫‏مرحباً يا (كورت)، ألديك‏
‫‏بعض الوقت؟ أحتاج إلى إحالة‏

432
00:35:26,869 --> 00:35:31,373
‫‏كل هذا هو جديد بالنسبة إلي‏
‫‏كان لدي أمر كهذا في (بالي)‏

433
00:35:31,582 --> 00:35:34,043
‫‏أعني، لم أتمكن من صعود‏
‫‏الطائرة حتى، كان ظهري يؤلمني بشدة‏

434
00:35:34,835 --> 00:35:37,004
‫‏اتصل بطبيب‏
‫‏لم اتصلت بي؟‏

435
00:35:37,129 --> 00:35:40,507
‫‏لأنني أرى شخصاً‏
‫‏شريراً كل ليلة‏

436
00:35:40,633 --> 00:35:44,428
‫‏مهلاً، لا تشتم، يمكنك تأكيد ذلك‏
‫‏بالقدر عينه من دون الشتائم‏

437
00:35:44,595 --> 00:35:47,181
‫‏حسناً، أنت محقة‏
‫‏ساعديني فحسب‏

438
00:35:50,809 --> 00:35:54,188
‫‏يتصل بي الرجال الذين يؤسسون‏
‫‏حياتهم بشكل غير صائب‏

439
00:35:55,439 --> 00:35:59,360
‫‏يفتنون بشخص متأكد، لكن لا يعني‏
‫‏هذا أنهم يريدون أن يكونوا متأكدين‏

440
00:36:00,069 --> 00:36:02,321
‫‏يريدون أعذاراً لمعاناتهم فحسب‏

441
00:36:04,073 --> 00:36:05,866
‫‏لكنني لن أعطيك أي عذر‏

442
00:36:07,785 --> 00:36:11,455
‫‏حين تفارق الحياة‏
‫‏لن ينظر القدير إلى معاناتك‏

443
00:36:12,039 --> 00:36:14,917
‫‏سينظر إلى ما وثقت به‏

444
00:36:16,210 --> 00:36:19,171
‫‏وثم سيعود ذاك الشرير‏

445
00:36:20,339 --> 00:36:22,424
‫‏ولن يكون هناك‏
‫‏المزيد من الأمل‏

446
00:36:24,259 --> 00:36:25,969
‫‏عش بخوف من ذلك اليوم‏

447
00:36:35,229 --> 00:36:36,689
‫‏مرحباً‏

448
00:36:37,064 --> 00:36:39,233
‫‏- أتعملين مع (دايفيد)؟‏
‫‏- أجل‏

449
00:36:40,943 --> 00:36:44,279
‫‏- (دايفيد) يحترمك كثيراً‏
‫‏- وأنا أحترمه أيضاً‏

450
00:36:45,781 --> 00:36:47,324
‫‏لقد خضعت للمراسيم‏

451
00:36:49,910 --> 00:36:51,578
‫‏وابتعدت عن المسار‏

452
00:36:55,290 --> 00:36:59,461
‫‏- أهذا ما يقوله (دايفيد)؟‏
‫‏- لا، لكنها الحقيقة‏

453
00:37:07,553 --> 00:37:10,222
‫‏(كريستن)، أهذه أنت في الخارج؟‏

454
00:37:11,306 --> 00:37:14,518
‫‏يا للهول، (كورت)‏
‫‏ماذا حصل؟‏

455
00:37:15,394 --> 00:37:17,104
‫‏حاولنا الذهاب إلى (هاواي)‏

456
00:37:17,730 --> 00:37:20,941
‫‏ولم أتمكن من صعود الطائرة حتى‏
‫‏كان ظهري يؤلمني بشدة‏

457
00:37:21,066 --> 00:37:23,652
‫‏- دعني أتصل بمعالجي اليدوي‏
‫‏- لا، لا، لا، زوجتي تتولى الأمر‏

458
00:37:24,737 --> 00:37:28,741
‫‏أتحتاجين إلى إحالة؟ دعيني‏
‫‏أجري بعض الاتصالات، ما الأمر؟‏

459
00:37:29,241 --> 00:37:30,701
‫‏حسناً...‏

460
00:37:32,369 --> 00:37:34,371
‫‏عاد (آندي) إلى المنزل‏

461
00:37:35,914 --> 00:37:38,417
‫‏- بشكل دائم الآن‏
‫‏- هذا جيد، أليس كذلك؟‏

462
00:37:39,877 --> 00:37:42,004
‫‏أجل، كل ما‏
‫‏في الأمر هو...‏

463
00:37:43,088 --> 00:37:45,591
‫‏أشعر ببعض القلق‏

464
00:37:47,176 --> 00:37:49,261
‫‏- وأنا مشتتة الذهن‏
‫‏- من قبل صديقك المحترم؟‏

465
00:37:51,346 --> 00:37:53,599
‫‏كل منا مشتت الذهن‏

466
00:37:54,892 --> 00:37:58,061
‫‏أتعرفين ما عليك فعله؟‏
‫‏وهذه نصيحة ودية فحسب‏

467
00:37:59,480 --> 00:38:01,815
‫‏عليك تطبيع العلاقة‏

468
00:38:03,650 --> 00:38:05,027
‫‏- حسناً‏
‫‏- أجل‏

469
00:38:05,194 --> 00:38:07,362
‫‏قومي بدعوة المحترم‏
‫‏لتناول العشاء مع عائلتك‏

470
00:38:08,280 --> 00:38:11,784
‫‏واجعلي الجميع مرتاحين معاً‏
‫‏لئلا تكون هناك أسرار‏

471
00:38:11,909 --> 00:38:15,037
‫‏ومخططات مخبأة‏
‫‏اجعلي كل شيء طبيعياً فحسب‏

472
00:38:16,038 --> 00:38:17,873
‫‏هذه فكرة جيدة‏
‫‏في الواقع‏

473
00:38:17,998 --> 00:38:20,042
‫‏لم تعجبني عبارة‏
‫‏في الواقع، لكن شكراً لك‏

474
00:38:23,337 --> 00:38:25,464
‫‏أجري أحياناً المقالب‏
‫‏على والدتي‏

475
00:38:26,215 --> 00:38:28,592
‫‏- أي مقالب؟‏
‫‏- أضع الدواء في طعامها‏

476
00:38:28,801 --> 00:38:30,344
‫‏لرؤية إن كان لديها‏
‫‏رد فعل فحسب‏

477
00:38:30,844 --> 00:38:32,471
‫‏- أيمكنني اللعب أيضاً؟‏
‫‏- لا‏

478
00:38:32,721 --> 00:38:35,432
‫‏- نريد اللعب بمفردنا‏
‫‏- كان هذا فظاً‏

479
00:38:36,308 --> 00:38:38,268
‫‏قولي له إنك مصابة‏
‫‏بالسرطان وتحتضرين‏

480
00:38:41,271 --> 00:38:44,691
‫‏لا، لا يريد أحد أن يكون رفيقي‏
‫‏لأنني مصاب بالسرطان‏

481
00:38:45,317 --> 00:38:47,319
‫‏هذا مؤسف جداً‏
‫‏لكننا نحظى بالمرح‏

482
00:38:47,444 --> 00:38:49,154
‫‏سنكون رفيقيك‏

483
00:38:49,488 --> 00:38:52,241
‫‏حسناً، أريدكما‏
‫‏في الخارج تحت أشعة الشمس‏

484
00:38:52,449 --> 00:38:54,910
‫‏- نحن نقوم بفروضنا يا والدي‏
‫‏- لا تفعلان ذلك‏

485
00:38:55,035 --> 00:38:56,703
‫‏- اصمتي يا (لايلا)‏
‫‏- لا، لا، لا تقولي اصمتي‏

486
00:38:56,829 --> 00:38:58,205
‫‏- والدي، تقف بصفها دوماً‏
‫‏- لا، لا أفعل ذلك، لا‏

487
00:38:58,455 --> 00:39:00,666
‫‏لا أفعل ذلك، اسمعن‏
‫‏سأقوم... حسناً‏

488
00:39:00,791 --> 00:39:02,501
‫‏نحن بخير، سأغلق الباب‏
‫‏قمن بفروضكن‏

489
00:39:10,384 --> 00:39:13,011
‫‏- ما الذي تفعله؟‏
‫‏- أنا أنقل السرير‏

490
00:39:13,470 --> 00:39:15,013
‫‏- لماذا؟‏
‫‏ - فلسفة (فينج شوي)‏

491
00:39:15,931 --> 00:39:19,268
‫‏حقاً؟ هذا رائع‏
‫‏من أي ناحية؟‏

492
00:39:20,102 --> 00:39:22,187
‫‏حسناً، ليس من المفترض‏
‫‏أن تكون ساقاك متوجهتين نحو الباب‏

493
00:39:22,354 --> 00:39:25,274
‫‏لأن هذا بمثابة‏
‫‏جثة في تابوت، لذا...‏

494
00:39:26,859 --> 00:39:28,318
‫‏أمسكي بهذا‏
‫‏أمسكي بهذا الطرف‏

495
00:39:29,111 --> 00:39:30,779
‫‏- بأي اتجاه سننقله؟‏
‫‏- أديريه بهذا الاتجاه‏

496
00:39:31,363 --> 00:39:33,657
‫‏- حسناً، هيا، هيا، هيا...‏
‫‏- حسناً‏

497
00:39:33,949 --> 00:39:36,243
‫‏- مهلاً، مهلاً، مهلاً...‏
‫‏- ماذا؟ ماذا؟‏

498
00:39:37,119 --> 00:39:38,662
‫‏ما هذا؟‏

499
00:39:39,288 --> 00:39:41,832
‫‏- تبدو كمياه غسل الأطباق‏
‫‏- أو كنز مدفون‏

500
00:39:42,374 --> 00:39:44,042
‫‏- أتريدينني أن أفتحه؟‏
‫‏- افعل ذلك‏

501
00:39:48,046 --> 00:39:50,090
‫‏يا للهول، رائحة‏
‫‏هذا كريهة يا والدي‏

502
00:39:50,215 --> 00:39:51,675
‫‏- أعرف، ما هذا؟‏
‫‏- يا للهول‏

503
00:40:07,983 --> 00:40:10,819
‫‏- أكل شيء بخير يا والدي؟‏
‫‏- أجل، أجل، أغسله فحسب‏

504
00:40:11,392 --> 00:40:13,661
‫‏حسناً، سأحضر معطر هواء‏
‫‏لا تزال الرائحة كريهة هنا‏

505
00:40:13,686 --> 00:40:15,146
‫‏أجل، هذه فكرة جيدة‏

506
00:40:21,903 --> 00:40:23,404
‫‏حسناً، أجل‏
‫‏انتظري قليلاً، انتظري قليلاً‏

507
00:40:26,074 --> 00:40:28,952
‫‏- علي استخدام المرحاض يا والدي‏
‫‏- انتظري قليلاً فحسب، اتفقنا؟‏

508
00:40:29,285 --> 00:40:30,829
‫‏- انتظري هناك فحسب‏
‫‏- من فضلك، هيا، والدي‏

509
00:40:30,954 --> 00:40:32,372
‫‏- قال انتظري قليلاً‏
‫‏- هذا ليس عادلاً‏

510
00:40:32,497 --> 00:40:34,791
‫‏- أجل، أجل، انتظري فحسب‏
‫‏- من فضلك، افتح الباب‏

511
00:40:44,217 --> 00:40:45,635
‫‏حسناً‏

512
00:40:45,760 --> 00:40:47,303
‫‏- والدي‏
‫‏- افتح الباب من فضلك‏

513
00:40:47,470 --> 00:40:49,764
‫‏- والدي، علي قضاء حاجتي فعلاً‏
‫‏- حسناً، توقفن، توقفن‏

514
00:40:49,889 --> 00:40:51,516
‫‏- نحتاج إلى مرحاض آخر‏
‫‏- أعرف ذلك‏

515
00:40:51,975 --> 00:40:53,518
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- هذا وعاء‏

516
00:40:53,643 --> 00:40:56,020
‫‏ما الغرض منه؟ أهذا لنبات العرقسوس؟‏
‫‏يبدو أنه لنبات العرقسوس‏

517
00:40:56,145 --> 00:40:57,689
‫‏- مهلاً‏
‫‏- ما الذي تفعله؟‏

518
00:41:00,567 --> 00:41:02,902
‫‏- حسناً، اقضين حاجاتكن‏
‫‏- علي قضاء حاجتي أولاً‏

519
00:41:19,377 --> 00:41:21,546
‫‏أظهروا مستوى الأعضاء الحيوية‏
‫‏أريد رؤية مستواها‏

520
00:41:21,671 --> 00:41:23,131
‫‏توخوا الحذر‏
‫‏من فضلكم، من هنا‏

521
00:41:23,256 --> 00:41:25,216
‫‏- بسرعة‏
‫‏- أسرعوا من فضلكم، هنا تماماً‏

522
00:41:25,633 --> 00:41:27,760
‫‏حسناً، من هنا‏

523
00:41:28,595 --> 00:41:31,973
‫‏- من هذا؟‏
‫‏- هذه المحترمة (غيرترود)‏

524
00:41:32,098 --> 00:41:33,641
‫‏إنها محترمة‏
‫‏من دار رعاية المحتضرين‏

525
00:41:33,766 --> 00:41:35,310
‫‏وتحتضر بسبب مرض قلبي‏

526
00:41:36,144 --> 00:41:38,271
‫‏(كريستن)، يا له‏
‫‏من أمر جميل‏

527
00:41:40,398 --> 00:41:43,234
‫‏- ما الذي تفعله هنا؟‏
‫‏- حصلت على مهلة‏

528
00:41:43,818 --> 00:41:45,778
‫‏- حمداً للقدير‏
‫‏- عليك الخروج من هنا‏

529
00:41:46,617 --> 00:41:49,328
‫‏أجل، أعرف أن المستشارين‏
‫‏يفضلون عدم الرقابة‏

530
00:41:49,453 --> 00:41:52,498
‫‏لكن كبير الموقرين قلق‏
‫‏حيال مسؤولية دار العبادة‏

531
00:41:54,959 --> 00:41:56,418
‫‏يا لها من امرأة مسكينة‏

532
00:41:56,544 --> 00:42:02,591
‫‏وحين فسرت له إنني كنت‏
‫‏في مدرسة ابنتك بطلب من المدير‏

533
00:42:04,385 --> 00:42:06,053
‫‏وافقوا على إجراء تحقيق‏

534
00:42:10,015 --> 00:42:11,475
‫‏أستضربينني الآن؟‏

535
00:42:12,893 --> 00:42:14,353
‫‏أترغب في ذلك؟‏

536
00:42:20,401 --> 00:42:21,861
‫‏إن هاتفك يئز‏

537
00:42:22,945 --> 00:42:24,405
‫‏بئساً‏

538
00:42:32,621 --> 00:42:34,081
‫‏حسناً‏

539
00:42:36,417 --> 00:42:39,795
‫‏يمكنني إجابة أحدكم فقط‏
‫‏في كل مرة، واحد فقط‏

540
00:42:40,129 --> 00:42:43,215
‫‏- مهلاً، من أين أنا مجدداً؟‏
‫‏- قلت إنك من (نيو مكسيكو)‏

541
00:42:43,340 --> 00:42:45,342
‫‏- مهلاً، من منا يبلغ ١٢ سنة؟‏
‫‏- لا، تبلغين ١٢ سنة وأنا ٨ سنوات‏

542
00:42:45,467 --> 00:42:47,261
‫‏- تبلغين ٨ سنوات؟ أصدق ذلك؟‏
‫‏- أجل‏

543
00:42:47,386 --> 00:42:49,013
‫‏مهلاً، ليطرح جميعنا‏
‫‏سؤالاً في الوقت عينه‏

544
00:42:49,138 --> 00:42:50,514
‫‏- حسناً، أجل‏
‫‏- حسناً، ماذا علينا أن نقول؟‏

545
00:42:50,639 --> 00:42:52,141
‫‏حسناً، هل أنتن جاهزات؟‏
‫‏٥ ، ٤...‏

546
00:42:52,308 --> 00:42:53,684
‫‏- ٣، ٢، ١‏
‫‏- ٣، ٢، ١‏

547
00:42:54,268 --> 00:42:55,644
‫‏ما هي دمية الحيوان‏
‫‏المحشو المفضل لديك؟‏

548
00:42:59,773 --> 00:43:01,150
‫‏يا للهول‏

549
00:43:01,275 --> 00:43:04,695
‫‏- ضغط الدم هو ٧٠ على ٥٠...‏
‫‏- ٦٣، تم‏

550
00:43:04,820 --> 00:43:07,031
‫‏- تم‏
‫‏- يرتفع النبض إنها تفقد الوعي‏

551
00:43:07,239 --> 00:43:08,616
‫‏شغلوا الميزان‏

552
00:43:10,117 --> 00:43:13,829
‫‏قبل الوفاة، ٤٨،٢٣٥.٦٦ غراماً‏

553
00:43:14,079 --> 00:43:15,748
‫‏- هل ثمة تأكيد؟‏
‫‏- أجل، أؤكد على ذلك‏

554
00:43:16,040 --> 00:43:20,169
‫‏- مستوى الإشعاع ٠،٠٥٥٥٧٢‏
‫‏- لا نزال نواجه مشكلة‏

555
00:43:20,294 --> 00:43:22,129
‫‏لا نملك الوقت، نبعد بضع ثوان‏

556
00:43:22,296 --> 00:43:25,132
‫‏تعاني ضيقاً في التنفس‏
‫‏نبضات القلب غير منتظمة‏

557
00:43:25,424 --> 00:43:27,843
‫‏ستصاب بنوبة قلبية‏
‫‏نحن نخسرها‏

558
00:43:31,472 --> 00:43:36,018
‫‏- مستوى الإشعاع ٠،٠٥٥٥٧٢‏
‫‏- ماذا يحصل؟‏

559
00:43:41,482 --> 00:43:43,984
‫‏- هل يزداد وزنها؟‏
‫‏- لا، هذا محال‏

560
00:43:48,322 --> 00:43:49,698
‫‏ازداد وزنها ب٣٦ غراماً‏

561
00:43:58,999 --> 00:44:00,376
‫‏كان ذلك جنونياً‏

562
00:44:01,085 --> 00:44:03,462
‫‏- أتعرف ما هو أكثر جنوناً؟‏
‫‏- يا للهول‏

563
00:44:03,671 --> 00:44:05,464
‫‏لا أعرف إن كنت قادرة‏
‫‏على تحمل المزيد‏

564
00:44:05,673 --> 00:44:09,510
‫‏قال الطبيب إنها مصابة بسرطان‏
‫‏ساركومة الأنسجة الرخوة بالدرجة ال٤‏

565
00:44:10,135 --> 00:44:12,388
‫‏وهو المرض عينه الذي‏
‫‏كان (إغناطس) يعانيه‏

566
00:44:13,180 --> 00:44:15,182
‫‏- كيف يعقل ذلك؟‏
‫‏- لا أعرف‏

567
00:44:15,641 --> 00:44:18,310
‫‏- تم إغفاله‏
‫‏- أو...؟‏

568
00:44:19,353 --> 00:44:22,898
‫‏- أجل يا والدي‏
‫‏- قد يكون الجوهر من دون وزن‏

569
00:44:24,942 --> 00:44:26,318
‫‏على عكس الأشرار‏

570
00:44:27,027 --> 00:44:29,071
‫‏قد يكون الأشرار‏
‫‏يخفضون من أوزاننا‏

571
00:44:29,405 --> 00:44:34,868
‫‏أتقول إن شريراً ما غادر (إغناطس)‏
‫‏خلال تجربة شبه وفاته؟‏

572
00:44:35,828 --> 00:44:37,204
‫‏أجل‏

573
00:44:38,872 --> 00:44:40,457
‫‏أشرت إلى أجهزة الاستشعار‏
‫‏بجانب السطح‏

574
00:44:41,125 --> 00:44:42,501
‫‏كانت خضراء أثناء ذلك‏

575
00:44:43,252 --> 00:44:47,881
‫‏ماذا لو كانت هذه طاقة الشرير‏
‫‏الذي غادر (إغناطس)؟‏

576
00:44:48,757 --> 00:44:51,302
‫‏وحين توفيت المحترمة (غيرترود)‏
‫‏اخترقها الشرير‏

577
00:44:51,844 --> 00:44:54,346
‫‏لهذا، توفيت فوراً‏
‫‏مع الشر الذي غادر (إغناطس)‏

578
00:44:54,471 --> 00:44:57,474
‫‏اسمع، العلوم ليس لعبة‏

579
00:44:57,725 --> 00:45:00,811
‫‏- تحتاج إلى عينة أكبر حجماً‏
‫‏- يتعلق هذا بظاهرة متكررة‏

580
00:45:00,978 --> 00:45:03,022
‫‏- بالتحديد‏
‫‏- لكن ماذا إن كان لا يكرر؟‏

581
00:45:04,148 --> 00:45:07,109
‫‏- يا للهول، لا تقولي إنك تتفقين معه‏
‫‏- لا، لا، لست كذلك‏

582
00:45:07,401 --> 00:45:09,486
‫‏أنا أسأل فحسب‏

583
00:45:09,695 --> 00:45:13,198
‫‏لهذا، لا يمكن استخدام‏
‫‏العلوم للوصول إليه‏

584
00:45:13,490 --> 00:45:14,867
‫‏هذه مهمة غبية‏

585
00:45:35,095 --> 00:45:36,472
‫‏إلى أين يذهب؟‏

586
00:45:37,473 --> 00:45:40,768
‫‏إلى دار أخرى‏
‫‏طلب كل منهما ذلك‏

587
00:45:41,977 --> 00:45:43,354
‫‏لماذا؟‏

588
00:45:46,857 --> 00:45:48,859
‫‏يشعرون بالقلق حيال‏
‫‏ما سيحصل إن بقي‏

589
00:46:06,085 --> 00:46:07,461
‫‏بئساً للأطفال‏

590
00:46:14,009 --> 00:46:15,386
‫‏أنقذني‏

591
00:46:23,060 --> 00:46:24,436
‫‏من هناك؟‏

592
00:46:25,104 --> 00:46:26,688
‫‏انظر إلى هنا‏

593
00:46:32,486 --> 00:46:33,862
‫‏أنت غير حقيقية‏

594
00:47:26,787 --> 00:47:29,957
‫‏"بذكرى (بيتر سكولاري)"‏

