1
00:00:04,735 --> 00:00:08,015
حسناً سنجرب شيئاً مختلفاً-
 أود التحدث-

2
00:00:09,295 --> 00:00:12,015
حسناً أنا لا أستطيع

3
00:00:15,855 --> 00:00:18,293
لأني منشغل هنا

4
00:00:18,295 --> 00:00:19,573
أنظري، أنا أود التحدث

5
00:00:19,575 --> 00:00:21,975
أقسم بأني أود التحدث

6
00:00:23,535 --> 00:00:26,375
أود تصديقك بأنك تريد مساعدتي

7
00:00:27,535 --> 00:00:30,373
لكن لدي تمديد لأسبوع آخر

8
00:00:30,375 --> 00:00:32,413
و يمكنني الشعور بذلك

9
00:00:32,415 --> 00:00:34,133
سيقضى عليّ

10
00:00:34,135 --> 00:00:36,055
اذاً، دعني اساعدك

11
00:00:38,135 --> 00:00:41,255
أخبرني ما الذي تريد الحصول عليه بفعلك هذا؟

12
00:00:48,335 --> 00:00:50,375
أريد أن أكون صديق جيد

13
00:00:52,415 --> 00:00:56,375
أريد فعل أمور جيدة

14
00:00:57,935 --> 00:00:59,815
و ماذا بعد؟

15
00:01:01,495 --> 00:01:03,335
أريد أن أكون شخصاً عادياً

16
00:01:03,359 --> 00:01:10,359
ترجمة 
| زهـراء بغـدادي |

17
00:01:14,215 --> 00:01:16,413
(ديلتا باترول) هل يمكنك القاء نظرة على

18
00:01:16,415 --> 00:01:18,933
تقرير لشبان قد سببوا الكثير من الفوضى

19
00:01:18,935 --> 00:01:20,853
في "بارك ستريت" رجاءاً

20
00:01:27,375 --> 00:01:30,213
هل هناك عنصر متاح لتلقي هذا النداء؟

21
00:01:35,975 --> 00:01:39,055
يبدو ان هذا الشاب يرتدي نصف ملابسه

22
00:01:55,615 --> 00:02:00,293
هل لدينا عنصر متاح، رجاءاً؟

23
00:02:00,295 --> 00:02:02,655
ألا يوجد شخص متاح يا (ديلتا)؟

24
00:02:05,535 --> 00:02:07,413
استجابة فورية

25
00:02:07,415 --> 00:02:11,415
يؤسفني القول بأنه في شارع "ستيرلنغ" المشجر مرة اخرى

26
00:03:23,575 --> 00:03:25,973
رباه، لقد صقلت بعضاً من هذه

27
00:03:25,975 --> 00:03:29,375
أين تذهبين بكل هذا الطعام أيتها السنجابة؟

28
00:03:30,855 --> 00:03:32,853
النقانق و الهريس مرة اخرى؟

29
00:03:32,855 --> 00:03:35,933
انها تحبه
لقد تناولته الليلة الماضية

30
00:03:35,935 --> 00:03:38,413
في الامس فاصولياء و الليلة ستكون البازلاء

31
00:03:38,415 --> 00:03:39,973
البازلاء الليلة

32
00:03:39,975 --> 00:03:42,013
ستتحول الى نقانق

33
00:03:42,015 --> 00:03:45,013
-كلا لن اتحول
-بلى ستتحولين

34
00:03:45,015 --> 00:03:47,573
مهلاً، لقد حصلت عليه

35
00:03:47,575 --> 00:03:49,853
لقد حصلت عليه

36
00:03:49,855 --> 00:03:52,055
حصلت عليه

37
00:03:57,255 --> 00:03:58,933
العمل

38
00:03:58,935 --> 00:04:00,575
كُلي

39
00:04:07,655 --> 00:04:10,055
الباب في الاعلى

40
00:04:11,375 --> 00:04:13,855
-آسف
- لا بأس

41
00:04:15,615 --> 00:04:17,613
"في - فاي - فو - فوم"

42
00:04:17,615 --> 00:04:20,613
قال العملاق و هو يبحث عن (جاك)

43
00:04:20,615 --> 00:04:22,253
من الذي اشترى لكِ هذا؟

44
00:04:22,255 --> 00:04:23,893
جدتي

45
00:04:23,895 --> 00:04:25,533
-هل تحبيه؟
- لا بأس به

46
00:04:25,535 --> 00:04:29,053
- انه ليس ممتع
- كلا انه ممل

47
00:04:29,055 --> 00:04:31,773
- برغم ذلك ، أقراه رجاءاً
- انه مجرد ترهات

48
00:04:31,775 --> 00:04:33,775
أعلم ذلك، لكن أود قرائته

49
00:04:34,975 --> 00:04:38,973
- حسناً، أين كنا؟
- عند "في - فاي" حسناً

50
00:04:38,975 --> 00:04:41,095
لذا، أنصتِ

51
00:04:42,375 --> 00:04:46,173
ركض العملاق وراء (جاك) و هو على وشك ان يضرب رأسه

52
00:04:46,175 --> 00:04:51,135
قائلاً "في - فاي - فو" سأقضي عليك أيها الصغير

53
00:04:52,295 --> 00:04:57,213
لكن (جاك) كان جباناً قليلاً و الحق يقال

54
00:04:57,215 --> 00:04:58,973
كان يجري سريعاً

55
00:04:58,975 --> 00:05:04,893
ينزلق بسرعة إلى أسفل الشجرة لدرجة اصابته بحروق في مؤخرته

56
00:05:04,895 --> 00:05:08,015
مثل شعور الانزلاق على الحبل في المدرسة

57
00:05:42,575 --> 00:05:44,173
ليس لديك سيطرة عليه

58
00:05:44,175 --> 00:05:46,493
انه يستمر في النباح

59
00:05:46,495 --> 00:05:48,733
لا يمكنني الاستماع الى التلفاز

60
00:05:48,735 --> 00:05:52,093
أنا اسمعه في كل مكان في غرفة نومي و معيشتي

61
00:05:52,095 --> 00:05:55,973
أقسم بأنني في احد هذه الايام سأخذه

62
00:05:55,975 --> 00:05:57,973
لقد تبرز في كل مكان

63
00:05:57,975 --> 00:06:00,173
كنت لأتذوق ذلك في طعامي

64
00:06:00,175 --> 00:06:02,533
من تظن نفسك؟- 
حسناً، أنصت-

65
00:06:02,535 --> 00:06:04,453
- اهدأ يا (تريفور)
- لقد هددني

66
00:06:04,455 --> 00:06:07,173
لم أهدد احداً، أنا احاول تناول عشائي

67
00:06:07,175 --> 00:06:08,613
سأرفع شكوى عليه

68
00:06:08,615 --> 00:06:10,653
لن يرفع احداً فيكم شكوى، حسناً؟

69
00:06:10,655 --> 00:06:14,013
- انه شاذ جنسياً
- أنا لست كذلك، رباه

70
00:06:14,015 --> 00:06:16,013
انه يجلس طوال اليوم مستخدماً جهاز الحاسوب

71
00:06:16,015 --> 00:06:19,333
- لا يهمني ما يفعله
- الرب فقط يعلم ما الذي يشاهده

72
00:06:19,335 --> 00:06:21,333
- انا لا افعل ذلك
- ابعد يديك عني

73
00:06:21,335 --> 00:06:24,053
بمنظره البشع هذا و بنطاله الذي يغطي كاحليه

74
00:06:25,655 --> 00:06:28,093
اخفضي صوتكِ اللعين يا (ماري) و ضعِي كلبك جانباً

75
00:06:28,095 --> 00:06:30,335
قبل ان ارميه على الجانب الاخر

76
00:06:34,575 --> 00:06:36,973
- طوال النهار و هي ترميه خارجاً
- انا اعلم ما الذي تفعله

77
00:06:36,975 --> 00:06:39,613
لانك اخبرتني بذلك الليلة الماضية، أليس كذلك؟ و لثلاث مرات

78
00:06:39,615 --> 00:06:41,933
- لا يمكنني تحمل المزيد
- لماذا تفعل بي هذا؟

79
00:06:41,935 --> 00:06:44,333
- اجب على السؤال يا (تريفور)
- لا اعلم ماذا

80
00:06:44,335 --> 00:06:46,773
لأنني كنت في الخدمة لخمس دقائق، وها أنا ذا مرة أخرى

81
00:06:46,775 --> 00:06:49,693
- لكن البراز!ّ
- هل تعتقد بأني استمتع بهذا؟

82
00:06:49,695 --> 00:06:51,695
بالطبع لا

83
00:06:52,775 --> 00:06:54,373
بحقك يا رجل

84
00:06:54,375 --> 00:06:57,213
كنت سأحصل على اجابات منطقية من الكلب اكثر من (ماري)

85
00:06:57,215 --> 00:06:59,693
لكن، انك في جانب طبيعي

86
00:06:59,695 --> 00:07:02,053
انا اعاني هنا جداً يا صديقي

87
00:07:02,055 --> 00:07:05,333
هل تفهمني؟ ، ماذا بشأن البراز؟

88
00:07:05,335 --> 00:07:08,293
اذا فعلت ذلك مرة اخرى سأقتلك

89
00:07:08,295 --> 00:07:10,613
هل تفهمني؟

90
00:07:10,615 --> 00:07:13,653
حسناً، رجل جيد

91
00:07:13,655 --> 00:07:18,175
عد الى الادخل الان يا (تريفور)

92
00:07:21,455 --> 00:07:24,013
جئت الى هنا لأصلح نفسي، أليس كذلك؟

93
00:07:24,015 --> 00:07:26,455
 و كلانا يعلم بأنني لن أصلح شيئاً

94
00:07:29,535 --> 00:07:33,213
ان كنت تهتم بنفسك و تدعمها

95
00:07:33,215 --> 00:07:36,815
و الاهم من ذلك ان تكن لطيفاً مع نفسك

96
00:07:38,095 --> 00:07:41,093
فأنك ستتمكن من مساعدة نفسك

97
00:07:41,095 --> 00:07:44,093
أنا اعلم ذلك، لكن الامر في الوقت الراهن يبدو

98
00:07:44,095 --> 00:07:46,013
و كأنك توصليني و تقودين بعيداً

99
00:07:46,015 --> 00:07:48,255
أعطيتك الادوات، أليس كذلك؟

100
00:07:49,775 --> 00:07:52,333
- لم اعني ذلك
- اعلم ذلك

101
00:07:52,335 --> 00:07:54,453
شكراً لك  ، لقد فعلتي ذلك

102
00:07:54,455 --> 00:07:57,693
لكن، لا يمكنني الاستمرار بالعودة للمنزل بهذه الطريقة

103
00:07:57,695 --> 00:08:00,653
اللعنة عليّ، ان هذا العمل يدمرني

104
00:08:00,655 --> 00:08:04,573
في كل ليلة هناك اثار بصق على وجهي و دماء على جزمتي

105
00:08:04,575 --> 00:08:06,375
و هذا لا يتوقف

106
00:08:07,615 --> 00:08:12,215
انه عمل مهم، أليس كذلك؟

107
00:08:13,735 --> 00:08:17,813
لا اعتقد بأنه كذلك
إنه يشبه لعبة الخلد بـ "ملىء الحفر"

108
00:08:17,815 --> 00:08:19,775
ما عدا ان هذا الخلد يرتدي ملابس

109
00:08:23,015 --> 00:08:25,935
لكن، يجب ان تركز على الامور الجيدة التي تفعلها

110
00:08:31,615 --> 00:08:35,855
لا يممكنني تذكرمتى كان اخر شيء جيد فعلته

111
00:08:37,215 --> 00:08:39,255
لا أعتقد بأن ما تقوله صحيح

112
00:08:42,775 --> 00:08:44,615
بلى انه كذلك

113
00:09:08,215 --> 00:09:10,653
هل رأيتها؟

114
00:09:10,655 --> 00:09:12,695
من؟ (كاسي)؟

115
00:09:14,375 --> 00:09:17,773
أنا في أوج العمل -
انا بحاجة الى التحدث اليها -

116
00:09:17,775 --> 00:09:19,975
من؟

117
00:09:21,575 --> 00:09:25,253
لقد جعلتني أقسم أمام (ليكسي) بهذه الطريقة- 
 أوصل لها سلامي-

118
00:09:25,255 --> 00:09:28,535
اوصله بنفسك، بعد أن تجد مركز مدينة كيسي

119
00:09:29,975 --> 00:09:32,213
كلا يا صديق لا يمكنني فعل ذلك

120
00:09:32,215 --> 00:09:35,893
 هيا يا فتى. اعمل على حلها. أنا لا أختار أحداً لك

121
00:09:35,895 --> 00:09:37,815
لكني بحاجة الى التحدث اليها

122
00:09:39,575 --> 00:09:41,933
انا في العمل يا (كارل)، اعتقد بأننا نفهم بعضنا

123
00:09:41,935 --> 00:09:43,733
عندما أعمل، نترك النقاش جانباً

124
00:09:43,735 --> 00:09:46,813
التفاهم خارج الموضوع، كل ما اريده (كايسي)

125
00:09:46,815 --> 00:09:49,653
- ما الامر
- ليس له علاقة بك

126
00:09:49,655 --> 00:09:52,053
كلا، انت تطلب مني ايجادها هذا يعني بأن للأمر علاقة بي

127
00:09:52,055 --> 00:09:54,533
انها حمقاء لماذا تريدها؟

128
00:09:54,535 --> 00:09:57,533
- انها تدين لي
- و انا اجمع الضرائب؟

129
00:09:57,535 --> 00:10:00,053
لماذا تؤلف اغنية و ترقص عليها؟

130
00:10:00,055 --> 00:10:02,893
-ساعدني فقط يا صديقي
-كلا، انا لست كذلك

131
00:10:02,895 --> 00:10:06,093
لكن هذا ليس ماتسعى اليه، أليس كذلك؟
يا الهي

132
00:10:06,095 --> 00:10:08,895
ان لديك اغنية و رقصة اكثر من (سامي ديفيس)

133
00:10:10,695 --> 00:10:12,655
جد (كايسي)

134
00:10:17,135 --> 00:10:19,455
اذهب يا (كارل) بحق المسيح

135
00:10:27,975 --> 00:10:30,613
لا يجب ان تشاهد هذا يا (كارل) فيه قتل

136
00:10:30,615 --> 00:10:32,493
انا بخير، انه ليس حقيقياً

137
00:10:32,495 --> 00:10:35,813
- حسناً، كم مرة؟
- انها طفلة

138
00:10:35,815 --> 00:10:38,293
نظفي اسنانك

139
00:10:38,295 --> 00:10:40,575
مهلاً، عانقيني

140
00:10:44,735 --> 00:10:47,093
- يجب ان اخرج يا عزيزتي
- لما هذه الليلة؟

141
00:10:47,095 --> 00:10:48,853
لا راحة للاشرار

142
00:10:48,855 --> 00:10:50,813
و انت اكثر من يعلم ذلك

143
00:11:01,175 --> 00:11:03,373
لا يجب ان تري هذا، يوجد فيه قتل

144
00:11:03,375 --> 00:11:05,533
اذهب فقط يا احمق

145
00:11:05,535 --> 00:11:09,415
-أحبكِ
-احبك ايضاً، كن حذراً

146
00:11:35,695 --> 00:11:39,213
-ناولني الحشيش
-ليس لدي حشيش

147
00:11:39,215 --> 00:11:41,293
ناولني الحشيش و حسب

148
00:11:41,295 --> 00:11:44,455
-انا لا اتعاطى الحشيش يا رجل
-اللعنة يا (ماركو)

149
00:11:46,015 --> 00:11:48,453
حسناً، افرغ جيوبك

150
00:11:48,455 --> 00:11:51,493
اللعنة، كما تعلم ان هذا خارج القانون

151
00:11:51,495 --> 00:11:53,813
خارج القانون

152
00:11:53,815 --> 00:11:55,733
حسناً، لا تجعلني ازعجك

153
00:11:55,735 --> 00:11:58,373
-تحب ذلك، أليس كذلك؟
-هل هذا كل شيء؟

154
00:11:58,375 --> 00:12:02,373
يمكنني سماع صوتك بوضوح يا رجل

155
00:12:02,375 --> 00:12:04,573
-حسناً، اين الحشيش؟
-لا يوجد أي منه

156
00:12:04,575 --> 00:12:07,253
-لماذا لا تصدقني؟
-لأنك كاذب، و هذا ما تفعله

157
00:12:07,255 --> 00:12:09,855
اخبرك ماذا؟

158
00:12:11,655 --> 00:12:13,973
-من اين تحصل على هذه الاموال
-انها اعانة لي

159
00:12:16,095 --> 00:12:17,933
من اين تأتي بهذا المال؟

160
00:12:17,935 --> 00:12:20,533
أنت تسألني و بعد ذلك تضربني

161
00:12:20,535 --> 00:12:22,733
لن تجعلني اقول لك
مهلاً

162
00:12:22,735 --> 00:12:24,613
هلا توقفت عن ضربي

163
00:12:24,615 --> 00:12:27,015
خذه يا (ماركو) بحق الجحيم

164
00:12:35,215 --> 00:12:37,413
هل تعرف (كايسي)؟

165
00:12:37,415 --> 00:12:39,533
تقصد مركز مدينة كايسي؟

166
00:12:39,535 --> 00:12:41,213
أين هي؟

167
00:12:41,215 --> 00:12:44,615
-على الارجح وسط المدينة
-بحق الجحيم

168
00:12:46,415 --> 00:12:50,975
-انها تلف على المتاجر
-أي متاجر؟

169
00:12:52,215 --> 00:12:55,493
-المتاجر المهجورة
-كل المتاجر مهجورة، صف اكثر

170
00:12:55,495 --> 00:12:57,575
متاجر مركز المدينة يا رجل

171
00:13:00,055 --> 00:13:02,135
اركب هيا

172
00:13:05,455 --> 00:13:07,973
الاوغاد و الخنازير هم فقط من يجلسون في المقدمة

173
00:13:07,975 --> 00:13:10,853
كنت سأضرب رأسي ان جلست في المقدمة

174
00:13:10,855 --> 00:13:13,415
اجلس في الخلف، لا يهمني

175
00:13:17,095 --> 00:13:19,813
مهلاً، ماذا بشأن دراجتي؟

176
00:13:19,815 --> 00:13:21,455
أيها المسيح

177
00:13:29,735 --> 00:13:32,373
ماذا؟

178
00:13:32,375 --> 00:13:36,815
هل تريد أي مساعدة بعد؟

179
00:13:44,295 --> 00:13:47,733
-اذاً، انت لا تتجار يا (ماكرو)؟
-كما قلت لك

180
00:13:47,735 --> 00:13:51,133
-كيف حصلت على المئة جنيه؟
-لدي مهارات يا رجل

181
00:13:51,135 --> 00:13:54,453
كلا، انك وغد ليس لديك مهارة، لكن لديك مئة جنيه

182
00:13:54,455 --> 00:13:57,613
-صنعت معروفاً لرجل
-من الرجل و ما تلك الخدمة؟

183
00:13:57,615 --> 00:13:59,735
تحاول ان تكون المحقق مرة اخرى يا رجل؟

184
00:14:04,695 --> 00:14:07,253
سأخبرك، لكن ليبقى بيننا-
 حسنا-

185
00:14:07,255 --> 00:14:10,375
-هل تعرف (سنايد نايج)؟
-كلا

186
00:14:12,255 --> 00:14:14,333
حسناً، حصلت على بعض البضاعة له

187
00:14:14,335 --> 00:14:18,933
-بضاعة؟
-مثل الملابس و بعضها لم تكن ثقيلة

188
00:14:18,935 --> 00:14:21,373
ملابس رياضية لكنها نسخ جيدة

189
00:14:21,375 --> 00:14:23,335
هل تعلم ما الذي اعنيه يا ذكي؟

190
00:14:25,775 --> 00:14:28,453
احضر لك واحدة ان اردت يا رجل

191
00:14:28,455 --> 00:14:30,213
يا لك من ذكي

192
00:14:30,215 --> 00:14:32,453
ما الذي تود فعله في حياتك يا (ماركو)؟

193
00:14:32,455 --> 00:14:34,853
اعني لابد ان يكون لديك بعض الخطط؟

194
00:14:34,855 --> 00:14:36,853
هل هكذا تحدثني و كأنك أبي؟

195
00:14:36,855 --> 00:14:38,895
ليس لديك أب

196
00:14:40,375 --> 00:14:43,653
-لا فائدة من الأمر، أليس كذلك؟
-ماذا؟

197
00:14:43,655 --> 00:14:47,893
-يا الهي لم اقصد ان اكون وقحاً
-لكنك فعلت

198
00:14:47,895 --> 00:14:49,573
جدياً يا رجل

199
00:14:49,575 --> 00:14:52,213
أنك تمثل الوقاحة بكل حذافيرها، و الجميع يقول ذلك

200
00:14:52,215 --> 00:14:55,453
-الجميع؟
-انت وقح مع الجميع في الخارج

201
00:14:55,455 --> 00:14:57,655
-جميعنا نكرهك
-جميعكم؟

202
00:15:00,015 --> 00:15:03,773
-لست انا
-لا تاخذه بشكل شخصي، انا انقل الكلام فقط

203
00:15:03,775 --> 00:15:06,613
ليس لحياتك معنى

204
00:15:06,615 --> 00:15:09,375
-لدي طفل
لديك طفل؟

205
00:15:10,455 --> 00:15:13,093
-كم عمرك؟
-18

206
00:15:13,095 --> 00:15:16,373
اللعنة، تبدو و كأنك في الـ 40 من سنك

207
00:15:16,375 --> 00:15:19,055
ها انت ذا تعود للوقاحة

208
00:15:23,455 --> 00:15:27,575
تعيش مع والدتها
طفلتي تعيش مع والدتها

209
00:15:28,735 --> 00:15:30,735
-هل تراها كثيراً
-كلا

210
00:15:30,759 --> 00:15:32,631
-لما لا؟
-لأنها فتاه خبيثة

211
00:15:32,655 --> 00:15:35,335
-طفلتك؟
-والدتها أيها الاحمق

212
00:15:38,495 --> 00:15:40,775
يجب عليك ان ترى طفلتك

213
00:15:43,855 --> 00:15:46,895
-ليس لدي وقت
-ما الذي تفعله ايضاً ايها الوغد الكسول؟

214
00:15:49,695 --> 00:15:52,693
هل لديك اطفال؟

215
00:15:52,695 --> 00:15:55,573
-لدي طفلة
-هل تراها؟

216
00:15:55,575 --> 00:15:57,575
-انها تعيش معي
-و طائرك؟

217
00:16:01,015 --> 00:16:03,333
ماذا، هل تعيش مع فتاتك؟

218
00:16:03,335 --> 00:16:06,533
العيش مع شخص لا أعتقد بأنه أمر يدعو للقلق

219
00:16:06,535 --> 00:16:10,013
لا أمانع في الحصول على منزل ولكن مع حديقة

220
00:16:10,015 --> 00:16:12,695
لذلك أنا و والدة الطفلة يمكن أن تبقى في بعض الأحيان

221
00:16:13,855 --> 00:16:16,935
لم يعش ابي معنا عندما كنا اطفال

222
00:16:21,495 --> 00:16:25,053
لذا من الجيد، ان نكون كـ عائلة
هل تفهم ما اعنيه

223
00:16:25,055 --> 00:16:28,173
ربما تذهب حتى للتنزه على الشاطىء

224
00:16:28,175 --> 00:16:31,093
-(ماركو)
-ماذا؟

225
00:16:31,095 --> 00:16:34,053
لأكون صادقاً، أنا لست وغداً للغاية

226
00:16:34,055 --> 00:16:35,615
انه وقح

227
00:16:45,335 --> 00:16:48,253
-اين (كايسي)؟
-الجميع يبحث عنها

228
00:16:48,255 --> 00:16:50,933
-وانت لا تزال هنا
-الطاقم بأكمله يبحث عنها

229
00:16:50,935 --> 00:16:52,413
لقد تفقدت الجميع

230
00:16:52,415 --> 00:16:55,333
أمرأتك اللعينة، و ساعي البريد اللعين

231
00:16:55,335 --> 00:16:58,653
و الفتيات هناك، بما فيهم انت

232
00:16:58,655 --> 00:17:00,893
هذا عادل بما فيه الكفاية

233
00:17:14,295 --> 00:17:16,055
انتظر هنا

234
00:17:39,535 --> 00:17:41,615
(كايسي)

235
00:17:43,575 --> 00:17:45,455
أخرجي

236
00:17:49,175 --> 00:17:51,173
هيا يا فتاه

237
00:17:51,175 --> 00:17:53,175
هيا يا فتاه، سأستدعي الكلب

238
00:17:58,575 --> 00:18:00,773
ليس لديك كلب

239
00:18:04,895 --> 00:18:07,453
ليس لديك مذكرات اعتقال لي

240
00:18:07,455 --> 00:18:09,375
كلا، لا يريد منك أي شخص شيئاً، انا من أريد

241
00:18:14,615 --> 00:18:17,215
فتاه مطيعة

242
00:18:19,295 --> 00:18:22,215
-هو من جعلني أحضره الى هنا يا (كايسي)
-اللعنة عليك

243
00:18:23,215 --> 00:18:27,253
هيا الان، افرغي جيوبك من الحشيش

244
00:18:27,255 --> 00:18:29,295
أريد ان تفتشني أمرأة

245
00:18:33,855 --> 00:18:36,893
اخرج، اعطني مالك

246
00:18:36,895 --> 00:18:39,333
-ماذا؟
-سأرجعه لك لاحقاً

247
00:18:39,335 --> 00:18:41,215
لن يعيده ابداً

248
00:18:45,175 --> 00:18:47,135
جيد، هل تريدين هذا؟

249
00:18:48,535 --> 00:18:50,255
افرغي جيوبك

250
00:18:56,095 --> 00:18:59,813
-كم؟
-ثلاثين

251
00:18:59,815 --> 00:19:02,533
ثلاثين، اللعنة لا يمكنني تصديق ذلك

252
00:19:02,535 --> 00:19:04,215
ها انت ذا

253
00:19:05,495 --> 00:19:07,775
-هل انتهينا؟
-كلا

254
00:19:09,655 --> 00:19:12,895
هل تورطتِ مع شخص يا (كايسي)؟

255
00:19:14,135 --> 00:19:17,255
-كلا، ما الذي سمعته؟
-انتِ تكذبين الان

256
00:19:19,175 --> 00:19:22,213
-لما لا تذهبين الى النزل؟
-هل رأسي هناك؟

257
00:19:22,215 --> 00:19:24,255
انه افضل من اكياس القمامة هذه

258
00:19:25,415 --> 00:19:27,215
ما الذي تعرفه؟

259
00:19:29,095 --> 00:19:31,093
ابقي هنا

260
00:19:31,095 --> 00:19:33,455
اخبريني ما الذي يحدث
ربما يمكنني حله

261
00:19:34,815 --> 00:19:36,813
لا شيء يحدث

262
00:19:36,815 --> 00:19:39,693
مهما كان ما فعلتيه، انكِ بحاجة لمساعدتي

263
00:19:39,695 --> 00:19:42,453
تتحدث مع الاشخاص الخطأ

264
00:19:42,455 --> 00:19:45,175
-الى اين انتِ ذاهبة؟
-لدي اماكن لزيارتها و اشخاص لرؤيتهم

265
00:19:46,375 --> 00:19:48,575
-احذري
-اللعنة عليك ايها الاحمق

266
00:19:51,055 --> 00:19:53,615
سمعت بأن (كارل) يبحث عنها

267
00:19:56,175 --> 00:19:58,095
اراك لاحقاً يا (ماركو)

268
00:19:59,415 --> 00:20:01,535
-هل لديك فكة؟
-لدي يا رجل

269
00:20:03,055 --> 00:20:05,813
-يا لك من وغد
-المعذرة؟

270
00:20:05,815 --> 00:20:07,815
قلت "اراك لاحقاً"

271
00:20:13,895 --> 00:20:16,133
هل هناك دوريات موجودة

272
00:20:16,135 --> 00:20:17,855
على طريق "ماينلاكس" من فضلك؟

273
00:20:27,535 --> 00:20:31,133
الى الوحدات، رجاءاً التواجد في مكان الحادث

274
00:20:31,135 --> 00:20:33,573
هنالك اثنان من الضحايا بجروح خطرة

275
00:20:33,575 --> 00:20:35,975
الذين هم الان في الاسعاف متوجهين الى المستشفى

276
00:20:45,135 --> 00:20:47,613
و فيما يتعلق بـ"ماينلاكس"

277
00:20:47,615 --> 00:20:51,813
على الدوريات التوجه للمساعدة في استعادة اشلاء الجثث

278
00:20:51,815 --> 00:20:53,895
هل هناك من سيساعدنا من فضلكم؟

279
00:21:00,975 --> 00:21:04,015
وجدته

280
00:21:36,575 --> 00:21:39,893
-مرحبا، هل يمكنك التحدث؟
- بالطبع، انا الان في استراحة

281
00:21:39,895 --> 00:21:42,413
-هل أنتِ بخير؟
-لا تزال (تيلي) مستيقضة

282
00:21:42,415 --> 00:21:45,093
-لماذا؟
-لقد أخبرتك

283
00:21:45,095 --> 00:21:47,533
بأنها في الاونة الاخيرة تغادر فراشها 
و تأتي لتنام في سريرنا

284
00:21:47,535 --> 00:21:49,053
عندما تغادر أنت

285
00:21:49,055 --> 00:21:51,735
-لا تنام عندما يكون لديك مناوبات
-آسف

286
00:21:57,455 --> 00:22:00,735
هل تعتقد بأن علينا التحدث بشأن علاجك؟

287
00:22:02,535 --> 00:22:04,335
بالطبع

288
00:22:05,455 --> 00:22:10,415
ان جلساتك العلاجية ستنتهي هذا الاسبوع
و أنا افكر لربما يمكننا

289
00:22:13,135 --> 00:22:15,613
هلاّ تحصل على المزيد من الجلسات؟

290
00:22:15,615 --> 00:22:17,373
و ربما يمكننا ان نذهب معاً؟

291
00:22:17,375 --> 00:22:20,853
أنظري، لن يسمحوا بأعطائي المزيد

292
00:22:20,855 --> 00:22:22,895
بأمكاننا الذهاب على القطاع الخاص

293
00:22:25,895 --> 00:22:27,533
ذلك سينفعنا

294
00:22:27,535 --> 00:22:28,935
كلا، كلا

295
00:22:31,295 --> 00:22:33,775
لا اظن بأنني السبب يا عزيزتي

296
00:22:34,855 --> 00:22:36,613
انتِ تجلسين هناك و تتحدثين

297
00:22:36,615 --> 00:22:39,135
أشعر بأنني أضيع وقتي و وقتها

298
00:22:46,135 --> 00:22:48,055
اذاً، تحدث لي أنا

299
00:22:49,215 --> 00:22:52,415
أنت تختفتي في الاشهر القليلة الماضية

300
00:22:59,295 --> 00:23:00,893
لن تساعدني

301
00:23:00,895 --> 00:23:02,893
اربعة-سبعة (ديلتا)

302
00:23:02,895 --> 00:23:05,453
لن تساعدني بينما أنا أحاول اعادتك

303
00:23:05,455 --> 00:23:07,533
-وأنا قد سئمت من المحاولة
-هيا اكملي

304
00:23:07,535 --> 00:23:10,693
هل بأمكانك الاطلاع على تقرير الوفاه، رجاءاً؟

305
00:23:10,695 --> 00:23:14,055
يجب ان أذهب يا (كيت) المعذرة

306
00:24:00,495 --> 00:24:03,813
-انها السيدة (روبنسون)
-حسناً، هل أنتِ؟ ام في الداخل؟

307
00:24:03,815 --> 00:24:07,973
كلا، انها هناك في غرفة المعيشة

308
00:24:31,375 --> 00:24:33,855
لن تحتاجي لهذا بعد الان يا عزيزتي

309
00:24:42,455 --> 00:24:44,655
على الاقل، أنتِ في منزلكِ يا عزيزتي

310
00:24:49,535 --> 00:24:51,733
هل تمانعي؟

311
00:24:51,735 --> 00:24:56,175
أنا فقط بحاجة لـ... شكراً لكِ

312
00:25:13,695 --> 00:25:15,495
لن يطول الامر

313
00:25:17,695 --> 00:25:22,015
-أـ1ـ4ـ7 
-تم التأكيد

314
00:25:23,535 --> 00:25:25,053
مسنة متوفاه

315
00:25:25,055 --> 00:25:27,893
ليس هنالك مشتبه بهم، لكني بحاجة الى الطبيب

316
00:25:27,895 --> 00:25:30,973
-هل تحتاج الى اشراف؟
-كلا

317
00:25:30,975 --> 00:25:33,215
جيد، لأنك لن تتلقى ذلك

318
00:25:56,695 --> 00:25:58,853
كيف لي ان اعرف ما هي البوصة بحق الجحيم؟

319
00:25:58,855 --> 00:26:01,373
ألم تذهب الى المدرسة؟

320
00:26:01,375 --> 00:26:04,573
انها تبدو مثل علبة ضخمة من مسحوق الغسيل

321
00:26:04,575 --> 00:26:06,813
انها كبيرة للغاية

322
00:26:06,815 --> 00:26:09,533
كما لو انها بحجم ثلاثة

323
00:26:09,535 --> 00:26:12,293
انه كوكايين اكثر مما قد تكون رأيته في حياتك

324
00:26:12,295 --> 00:26:14,775
كلا، لن أخذ الـ...

325
00:26:17,535 --> 00:26:20,415
-مرحبا، هل لديك سيجارة؟
-كلا، اسف

326
00:26:26,935 --> 00:26:29,693
-ليس الان يا (ماركو)
-كيف تسير الامور؟

327
00:26:29,695 --> 00:26:31,413
أنا مشغول جداً يا فتى

328
00:26:31,415 --> 00:26:34,253
(كايسي) كانت مع صديقك المشغول، و دعاها تذهب
هل تعلم ذلك؟

329
00:26:34,255 --> 00:26:37,373
ماذا قلت؟ اين هي الآن؟

330
00:26:37,375 --> 00:26:40,053
- لا اعلم يا رجل
-مهلاً، هل هناك أي فرصة لتوصيلة؟

331
00:26:40,055 --> 00:26:41,975
تباً لك أيها الأحمق

332
00:26:46,335 --> 00:26:49,055
-هل كانت تعاني من شيء؟
-لديها مشكلة في القلب

333
00:26:50,895 --> 00:26:53,253
-كم عمرك؟
-16

334
00:26:53,255 --> 00:26:55,093
ان امي في طريقها من العمل

335
00:26:58,015 --> 00:27:02,173
المعذرة، يمكننا فعل ذلك لاحقاً، ان أردت ذلك؟

336
00:27:02,175 --> 00:27:04,415
سأتكلم مع والدتك عندما تعود

337
00:27:05,615 --> 00:27:08,173
لكن لدينا الكثير لنفعله

338
00:27:08,175 --> 00:27:11,175
-كل شيء على ما يرام
هل أنت متأكد؟

339
00:27:11,199 --> 00:27:12,951
بالطبع

340
00:27:12,975 --> 00:27:16,455
أنا آسف، هل تمانع؟

341
00:27:24,135 --> 00:27:26,133
-ماذا؟
-لماذا تتهرب مني؟

342
00:27:26,135 --> 00:27:28,493
أخبرتك بأني في العمل، بحق الرب

343
00:27:28,495 --> 00:27:31,253
انا لست في حالة مزاجية تسمح بأن اجيب
كل دقيقتين

344
00:27:31,255 --> 00:27:33,333
حسناً أيها الوغد، ابقى في حالتك المزاجية

345
00:27:33,335 --> 00:27:35,213
-حسناً؟
-تعال الى هنا الان

346
00:27:35,215 --> 00:27:37,215
-أين (كايسي)؟
- لا أعلم

347
00:27:37,575 --> 00:27:40,575
- لا اعلم
-بلى انك تعلم

348
00:27:40,695 --> 00:27:44,653
-انا اعلم بأنك تعلم، قيل لي بأنك تعلم
-(ماركو)

349
00:27:44,655 --> 00:27:47,733
-وجدتها و جعلتها تذهب
-لماذا تكذب عليّ

350
00:27:47,735 --> 00:27:50,293
-بعد كل هذه السنوات
كنت اعتقد بأننا اصدقاء

351
00:27:50,295 --> 00:27:53,133
-بعد كل ما فعلته لك
كنت اعطيك ما تريده من المال يا رجل

352
00:27:53,135 --> 00:27:56,013
-لم يكن كذلك
-لماذا تقول ذلك؟

353
00:27:56,015 --> 00:27:58,373
أنصت، أنا لم أقل بأنك لم تكن جيداً معي، حسناً؟

354
00:27:58,375 --> 00:28:00,973
-أنا فعلت واجبي
-هذا ليس شأني يا رجل

355
00:28:00,975 --> 00:28:02,813
على على وشك التحقق من لوحة الارقام

356
00:28:02,815 --> 00:28:04,253
انا لست الكلب صائد الجوائز

357
00:28:04,255 --> 00:28:06,613
مما مدى صعوبة الحصول على حقيبة؟

358
00:28:06,615 --> 00:28:09,093
يبدو انك تعاني

359
00:28:09,095 --> 00:28:12,573
-اتركها و شأنها يا (كارل)
-انها مجرد فتاه

360
00:28:12,575 --> 00:28:14,253
لقد خذلتني يا رجل

361
00:28:14,255 --> 00:28:16,693
المشكلة الان هي انني لا يمكنني معرفة
 ما هي المشكلة

362
00:28:16,695 --> 00:28:19,535
-المشكلة بيننا الآن
-لا توجد مشكلة يا (كارل)

363
00:28:20,535 --> 00:28:22,455
هذا هذا شيء عقلاني؟

364
00:28:25,015 --> 00:28:28,133
لا أريد قول هذا، أنت تعلم ما أقصده

365
00:28:28,135 --> 00:28:31,413
لأننا أصدقاء، لكنك جعلتني اقول هذا

366
00:28:31,415 --> 00:28:33,415
قل ماذا؟

367
00:28:34,575 --> 00:28:36,533
ليس لديك خيار

368
00:28:36,535 --> 00:28:39,815
-احضر لي (كايسي)
-ليس هنالك اعذار هذه المرة

369
00:28:41,655 --> 00:28:44,773
-هل تسمعني؟
-انا اسمعك

370
00:28:44,775 --> 00:28:48,575
حسناً، أذهب و جدها و يمكننا أن نضع الأمر جانباً

371
00:29:20,495 --> 00:29:23,055
-المعذرة، أين كنا؟
-هل أنت بخير؟

372
00:29:24,335 --> 00:29:28,375
أنا بخير، شكراً على السؤال

373
00:29:32,215 --> 00:29:34,653
أريد أن أكون شرطياً

374
00:29:38,975 --> 00:29:41,973
اذاً، جدتك لم تكن بصحة جيدة

375
00:29:41,975 --> 00:29:45,173
كانت مصابة بالسرطان و تعاني من الذبحة صدرية

376
00:29:45,175 --> 00:29:47,493
كانت تعاني خلال الاسبوع الماضي او نحو ذلك

377
00:29:47,495 --> 00:29:48,933
تنام و ما شابه

378
00:29:48,935 --> 00:29:51,655
لهذا السبب كنت سأحضر لها بعض الحساء
 صنعته لها أمي

379
00:29:52,695 --> 00:29:55,295
و هذا كل شيء؟

380
00:29:56,495 --> 00:29:58,853
-هل كانت تحب الحساء؟
-نعم

381
00:29:58,855 --> 00:30:02,575
-هل كان لديها نوع مفضل؟
-البازلاء و اللحم المقدد

382
00:30:06,615 --> 00:30:09,455
هل تعلم، انا احب البازلاء و اللحم ايضاً

383
00:30:20,495 --> 00:30:22,573
تعال الى هنا يا فتى

384
00:30:22,575 --> 00:30:24,735
هيا الآن

385
00:30:30,615 --> 00:30:33,333
لو أتيت مبكراً، كنت قد ساعدتها

386
00:30:33,335 --> 00:30:34,973
لقد رحلت يا صديقي

387
00:30:34,975 --> 00:30:36,375
لست الملام

388
00:30:37,655 --> 00:30:40,415
الاشخاص يكبرون بالعمر و من بعدها يرحلون

389
00:30:41,495 --> 00:30:43,573
إنه ليس خطأ أحد

390
00:30:43,575 --> 00:30:45,773
لذا، دع الأمر يمر،حسناً؟

391
00:30:45,775 --> 00:30:48,493
لان الحياة سيئة

392
00:30:48,495 --> 00:30:53,133
و لا ضرر من البكاء من حين الى آخر

393
00:30:53,135 --> 00:30:54,935
أليس كذلك؟

394
00:31:15,815 --> 00:31:18,055
لم تذهبي بعيداً، أليس كذلك يا عزيزتي؟

395
00:31:35,735 --> 00:31:37,613
- أنا الطبيب (سوثرلاند)
-اهلا بك أيها الطبيب

396
00:31:37,615 --> 00:31:39,215
انها هنا

397
00:31:43,775 --> 00:31:45,295
هل هذه هي؟

398
00:31:46,615 --> 00:31:48,573
حسناً

399
00:31:48,575 --> 00:31:50,333
العمر؟

400
00:31:50,335 --> 00:31:51,615
81

401
00:31:53,255 --> 00:31:55,053
هنا منذ فترة

402
00:31:55,055 --> 00:31:56,933
أنا أعلم ما هو شعورها

403
00:31:56,935 --> 00:31:58,495
انها ليلة صاخبة

404
00:32:05,095 --> 00:32:07,253
بازلاء و لحم مقدد

405
00:32:07,255 --> 00:32:09,453
هل تعتقد بأن هذا مناسب؟

406
00:32:09,455 --> 00:32:11,175
حسناً، اعتقد بأنها صناعة منزلية

407
00:32:12,295 --> 00:32:14,695
قلتها بنفسك أيها الطبيب، انها ليلة حافلة

408
00:32:24,975 --> 00:32:26,693
هل رأيت (كايسي)؟

409
00:32:26,695 --> 00:32:29,773
-أين هي؟
-ليست هناك

410
00:32:29,775 --> 00:32:31,293
-مرحبا يا فتى
-ما الذي تريده؟

411
00:32:31,295 --> 00:32:33,173
-هل تعرف (كايسي)؟
-اترك رسالة؟

412
00:32:33,175 --> 00:32:34,853
انظر، إنها في مأزق

413
00:32:34,855 --> 00:32:36,973
هل رأيت (كايسي)؟
هل سبق لك و أن رأيت (كايسي)؟

414
00:32:36,975 --> 00:32:39,373
إتصل بي، إن الأمر مهم

415
00:32:39,375 --> 00:32:41,535
-إنه بشأن (كايسي)، أليس كذلك؟
-أين هي؟

416
00:32:50,455 --> 00:32:53,413
هيا، التقط

417
00:32:53,415 --> 00:32:56,255
ألتقط، تباً

418
00:32:59,575 --> 00:33:01,535
مرحبا، هل أنت بخير؟

419
00:33:03,015 --> 00:33:05,173
-هل كل شيء بخير؟
-إنه كذلك

420
00:33:05,175 --> 00:33:06,813
كيف كانت حادثة الوفاه المفاجئة؟

421
00:33:06,815 --> 00:33:08,455
بشكل سيء

422
00:33:10,095 --> 00:33:12,493
ان (راشيل) بحاجة لذلك ايضاً

423
00:33:12,495 --> 00:33:14,095
ألسنا جميعاً بحاجة لذلك؟

424
00:33:15,415 --> 00:33:18,815
-لتدريبها
-لا تقلق يا رجل

425
00:33:25,295 --> 00:33:28,295
-كيف حال والدتك؟
-انها بخير

426
00:33:28,695 --> 00:33:31,053
تباً

427
00:33:31,055 --> 00:33:33,333
أنصت يا صديقي، من الأفضل أن أذهب

428
00:33:33,335 --> 00:33:35,053
نحن ايضاً

429
00:33:35,055 --> 00:33:37,533
-اعتن بنفسك
-هون عليك يا صديقي

430
00:33:39,455 --> 00:33:41,015
اراك لاحقاً

431
00:33:44,975 --> 00:33:46,773
ماذا؟

432
00:33:46,775 --> 00:33:49,693
-هل تبحث عن (كايسي)؟
-ما المكافئة؟

433
00:33:49,695 --> 00:33:52,333
-عشرة، ما رأيك؟
سأعطيك عشرة

434
00:33:52,335 --> 00:33:54,053
لماذا تريدها؟

435
00:33:54,055 --> 00:33:57,133
لأنني...
هل ستحضرها؟

436
00:33:57,135 --> 00:33:59,173
نعم حسناً

437
00:33:59,175 --> 00:34:00,813
-حسناً، انها هنا يا رجل
-في شارع "ايغي"

438
00:34:00,815 --> 00:34:03,253
ذهبت في "خان كيبابس"

439
00:34:03,255 --> 00:34:05,413
-ماذا الآن؟
-انا انظر اليها يا رجل

440
00:34:05,415 --> 00:34:08,453
-هل أنت متأكد؟
-بالتأكيد يا رجل، الآن

441
00:34:08,455 --> 00:34:10,893
-أنت تنظر اليها الآن؟
-انها تطلب دونر حار يا رجل

442
00:34:10,895 --> 00:34:12,535
حسناً، سأكون هناك في خمس دقائق

443
00:34:18,255 --> 00:34:19,973
انه غريب قليلاً، ألأيس كذلك؟

444
00:34:19,975 --> 00:34:21,295
(كريس)؟

445
00:34:22,815 --> 00:34:25,013
أنا أعمل مع الأسوأ

446
00:34:25,015 --> 00:34:26,573
هل تحبه؟

447
00:34:26,575 --> 00:34:28,573
لا يهم ان كنت احبه

448
00:34:28,575 --> 00:34:30,613
انه وقح للغاية

449
00:34:30,615 --> 00:34:33,013
هل كان وقحاً معك؟

450
00:34:33,015 --> 00:34:34,933
هل تجاهلي خارج عن النظام؟

451
00:34:34,935 --> 00:34:37,493
ان كان كذلك، فقد فعل

452
00:34:37,495 --> 00:34:39,653
انه هاديء و حسب

453
00:34:39,655 --> 00:34:41,893
لقد سمعت قصصاً عنه

454
00:34:41,895 --> 00:34:43,895
-من مَن سمعت؟
-(نيك)

455
00:34:45,655 --> 00:34:47,573
الشرطة أسوأ من المسنات

456
00:34:47,575 --> 00:34:49,493
هل هذا صحيح؟

457
00:34:49,495 --> 00:34:53,533
جزء من العمل هو العمل مع الأشخاص الذين

458
00:34:53,535 --> 00:34:55,973
لن تكون صديقاً لهم إذا قابلتهم في الحياة الواقعية

459
00:34:55,975 --> 00:34:58,095
-الحياة الواقعية؟
-خارجاً

460
00:34:59,495 --> 00:35:01,733
أنا اعلم بعض الرجال الذين فعلوها له

461
00:35:01,735 --> 00:35:04,213
لكنه كان متصدعاً عائداً في اليوم

462
00:35:04,215 --> 00:35:06,173
رقيب جيد ايضاً

463
00:35:06,175 --> 00:35:08,733
اذاً، ما الذي حدث؟

464
00:35:08,735 --> 00:35:10,293
امر معقد

465
00:35:10,295 --> 00:35:12,255
ما حجم التعقيد؟

466
00:35:14,135 --> 00:35:16,415
لن تكون هنا لوقت طويل، أليس كذلك؟

467
00:35:32,175 --> 00:35:34,535
تباً لك (كايسي)

468
00:35:35,615 --> 00:35:38,213
ليس هنالك مشكلة يا رجل

469
00:35:38,215 --> 00:35:41,373
(كايسي)

470
00:35:41,375 --> 00:35:43,453
تعالي الى هنا، حسناً

471
00:35:43,455 --> 00:35:46,973
-ليس عليك امساكي
-هذا ما افعله

472
00:35:46,975 --> 00:35:49,055
تهذبي
شكراً لك "سبنس"

473
00:35:55,655 --> 00:35:57,013
لن اعاشرك

474
00:35:57,015 --> 00:35:58,853
من أشار الى الجنس؟

475
00:35:58,855 --> 00:36:01,133
اذاً، الى أين تأخذني؟

476
00:36:01,135 --> 00:36:02,615
في الرسالة

477
00:36:05,415 --> 00:36:07,895
انت تعمل لصالح (كارل سويني)، أليس كذلك؟

478
00:36:09,215 --> 00:36:11,133
ما الذي تعرفيه عن (كارل سويني)؟

479
00:36:11,135 --> 00:36:13,693
أعلم بأنه أحمق، و سوف يركلني

480
00:36:13,695 --> 00:36:15,133
هل هذا المكان الذي ستأخذني له؟

481
00:36:15,135 --> 00:36:17,653
-لن يؤذيك أحد
-هل أ،ت متأكد من ذلك؟

482
00:36:17,655 --> 00:36:19,373
ما الذي يمكنه ان يفعله لكِ و أنا هناك؟

483
00:36:19,375 --> 00:36:20,653
سيمشي فوقك

484
00:36:20,655 --> 00:36:22,815
أنا شرطي
لن يحدث شيء

485
00:36:26,295 --> 00:36:28,013
منذ متى و أنت تعرفيني؟

486
00:36:29,455 --> 00:36:31,973
كلا، منذ متى؟

487
00:36:31,975 --> 00:36:34,173
-منذ ما يقارب الاربع سنوات او ما يقارب ذلك؟
-صحيح

488
00:36:34,175 --> 00:36:36,413
و هل كنت عادلاً معكِ؟

489
00:36:36,415 --> 00:36:37,933
كلا تباً

490
00:36:42,095 --> 00:36:44,733
الجميع يقول أنه شرطي كان يجب أن أعرف أنه أنت

491
00:36:44,735 --> 00:36:46,253
لما كان يجب ان تتوقعي انا هو المقصود؟

492
00:36:46,255 --> 00:36:47,853
لأنك مجنون، ألست كذلك؟

493
00:36:47,855 --> 00:36:49,533
يالك من وغد

494
00:36:49,535 --> 00:36:51,773
كلا، لست كذلك

495
00:36:51,775 --> 00:36:54,373
تبدو دائمأً و كأنك على وشك البكاء

496
00:36:54,375 --> 00:36:56,773
-لست كذلك
-بلى

497
00:36:56,775 --> 00:36:59,493
لقد بكيت عندما قفز (جامبو) من موقف السيارات

498
00:36:59,495 --> 00:37:02,255
-لم افعل ذلك
-بلى الجميع رأى ذلك

499
00:37:04,935 --> 00:37:07,173
لم يمت حتى

500
00:37:07,175 --> 00:37:09,533
-لقد كسر ساقه و حسب
-لست من تعتقديه

501
00:37:09,535 --> 00:37:11,293
انت لا تعرف حتى كيف اراك

502
00:37:11,295 --> 00:37:12,533
احاول جهدي

503
00:37:12,535 --> 00:37:15,133
انت تعمل لدى تاجر مخدرات

504
00:37:15,135 --> 00:37:17,213
لا تشعر بالسوأ بشأنه

505
00:37:17,215 --> 00:37:19,175
يجب ان تفعل ما يجب عليك فعله

506
00:37:22,215 --> 00:37:24,535
لكنه سيضرني

507
00:37:42,695 --> 00:37:43,933
تباً لي

508
00:37:43,935 --> 00:37:45,213
لما هو غاضب منكِ للغاية؟

509
00:37:45,215 --> 00:37:46,533
لأني سرقت منه الكوكايين

510
00:37:46,535 --> 00:37:47,893
اعيدي له ماله

511
00:37:47,895 --> 00:37:49,533
كلا، لقد سرقت كل الكوكايين

512
00:37:50,775 --> 00:37:52,015
أنت ماذا؟

513
00:37:54,335 --> 00:37:55,733
كم؟

514
00:37:55,735 --> 00:37:56,973
هكذا؟

515
00:37:56,975 --> 00:37:58,173
تباً

516
00:37:58,175 --> 00:38:00,493
-ما الذي كنتِ ستفعليه بكل الكوكايين؟
-لا أعلم

517
00:38:00,495 --> 00:38:02,773
كنت في "ويلو" و كان ثملاً فسرقته

518
00:38:02,775 --> 00:38:04,133
لم أفكر بالأمر

519
00:38:04,135 --> 00:38:05,533
حسناً، يجب عليكِ ان تفكري

520
00:38:05,535 --> 00:38:08,615
انا مدمنة لا يمكنني التفكير

521
00:38:12,775 --> 00:38:14,693
صحيح، أعيديه فقط

522
00:38:14,695 --> 00:38:16,653
-لا استطيع
-لماذا؟

523
00:38:16,655 --> 00:38:18,173
-لقد سرق مني
-تباً، من سرقه؟

524
00:38:18,175 --> 00:38:19,853
لا اعلم كنت خارجة عن الوعي

525
00:38:19,855 --> 00:38:22,093
و الان سيقلتني لأنني لا استطيع اعادته

526
00:38:22,095 --> 00:38:23,733
انظري، لا يمكن أن يؤذيك ان كنت انا هنا

527
00:38:23,735 --> 00:38:25,575
لقد ناقشنا ذلك

528
00:38:27,615 --> 00:38:29,535
أنا اموت يا (كريس)

529
00:38:30,935 --> 00:38:32,333
 الكوكايين؟

530
00:38:32,335 --> 00:38:33,653
أنتِ كالكابوس

531
00:38:33,655 --> 00:38:34,693
آسفة

532
00:38:34,695 --> 00:38:37,093
لا تفعل ذلك يا رجل

533
00:38:37,095 --> 00:38:39,413
أنتِ مسؤولية حقيرة ألقيت عليّ

534
00:38:39,415 --> 00:38:41,655
أنت ميت يا رجل

535
00:38:44,695 --> 00:38:46,293
هل تسمعني؟

536
00:38:51,335 --> 00:38:52,975
أنت ميت

537
00:38:54,415 --> 00:38:56,175
انهم لا يتبعونا

538
00:38:59,855 --> 00:39:01,653
هل انت مجنون؟

539
00:39:01,655 --> 00:39:03,133
مطرقة؟

540
00:39:03,135 --> 00:39:05,453
أقسم لك بأني لا اعلم بأنه لديه

541
00:39:05,455 --> 00:39:07,053
انصرف يا (كارل)

542
00:39:07,055 --> 00:39:08,893
لماذا لم تخبرني ما الذي يجري؟

543
00:39:08,895 --> 00:39:10,613
 اخبرتك بأنها مدينة لي

544
00:39:10,615 --> 00:39:11,733
ما الشيء الاخر الذي تريد معرفته؟

545
00:39:11,735 --> 00:39:13,053
تباً

546
00:39:13,055 --> 00:39:15,693
هذا ليس ما افعله يا صديقي، هذا ليس ما نفعله

547
00:39:15,695 --> 00:39:17,293
انا بحاجة لتلك البضاعة يا رجل

548
00:39:17,295 --> 00:39:19,853
انا متورط و لقد استنفدت كل شيء

549
00:39:19,855 --> 00:39:22,053
هل تفهمني؟
لا يمكنني الدفع مقابل ديوني

550
00:39:22,055 --> 00:39:23,933
كيف اصبحت ههذ مشكلتي؟

551
00:39:23,935 --> 00:39:26,573
انها كذلك ايها الاحمق

552
00:39:26,575 --> 00:39:28,295
تباً

553
00:39:32,215 --> 00:39:33,493
شكراً لك

554
00:39:33,495 --> 00:39:35,493
هل هنالك مكان يمكنكِ الذهاب اليه؟

555
00:39:35,495 --> 00:39:36,733
عد بنا الى المدينة

556
00:39:36,735 --> 00:39:39,013
 لا يمكنك العودة الى المدينة يا (كايسي) حسناً؟

557
00:39:39,015 --> 00:39:41,053
سيبحث عنكِ في المدينة

558
00:39:43,135 --> 00:39:45,655
هل لديك مكان آخر بعيد تذهبين اليه؟

559
00:39:47,415 --> 00:39:48,973
انا و عمتي (كاثي) نسكن في "ليدز"

560
00:39:48,975 --> 00:39:51,053
لكن ليس لدي أي مال

561
00:39:51,055 --> 00:39:52,293
أنصتي

562
00:39:52,295 --> 00:39:54,413
ماذا حل بالمال الذي اعطيتك اياه الليلة الما

563
00:39:54,415 --> 00:39:55,733
-لقد نفذ
-جميعه؟

564
00:39:55,735 --> 00:39:56,973
لدي نفقات

565
00:39:56,975 --> 00:39:58,695
يا الهي

566
00:40:01,375 --> 00:40:04,133
ان "ليفربول" مكان صغير للاختباء، أليس كذلك؟

567
00:40:04,135 --> 00:40:05,773
أنتِ كابوس

568
00:40:05,775 --> 00:40:07,013
حسناً، إنه ليس خطأي

569
00:40:07,015 --> 00:40:09,215
خطأ من اذاً؟

570
00:40:11,815 --> 00:40:13,333
إنه...

571
00:40:13,335 --> 00:40:14,973
-أنا آسفة
-أعلم ذلك

572
00:40:14,975 --> 00:40:16,375
تباً

573
00:40:30,055 --> 00:40:32,933
هذا يكفي للتذاكر

574
00:40:32,935 --> 00:40:34,133
اهذبي الى شارع "ليم"

575
00:40:34,135 --> 00:40:35,973
قطار "ليدز" يغادر بعد ساعة

576
00:40:35,975 --> 00:40:37,933
هلاّ تعطيني المزبد لأشتري ساندويش؟

577
00:40:37,935 --> 00:40:39,453
ماذا؟ هل تتعاطين و لا تأكلين؟

578
00:40:39,455 --> 00:40:41,095
ارجوك أنا جائعة

579
00:40:45,135 --> 00:40:46,773
أنا أعلم بأنكِ كاذبة

580
00:40:46,775 --> 00:40:48,173
-شكراً لك
-لست احمق

581
00:40:48,175 --> 00:40:49,373
أعلم ذلك

582
00:40:49,375 --> 00:40:51,495
و أنا اعني ذلك شكراً لك

583
00:40:58,655 --> 00:41:00,933
هيا اذهبي

584
00:41:03,455 --> 00:41:04,935
(كايسي)

585
00:41:09,375 --> 00:41:10,615
أنظري

586
00:41:12,575 --> 00:41:14,453
أعتني بنفسك

587
00:41:14,455 --> 00:41:16,133
و أدعمي نفسك

588
00:41:16,135 --> 00:41:18,213
و كوني لطيفة مع نفسك

589
00:41:18,215 --> 00:41:20,213
لا تضحكِ تباً

590
00:41:20,215 --> 00:41:21,655
ماذا؟

591
00:41:23,175 --> 00:41:25,333
انظري، قال لي أحدهم ذات يوم

592
00:41:25,335 --> 00:41:28,853
- لا تضحكِ تباً
-افعلي ما يحلو لك، لا يهمني

593
00:41:28,855 --> 00:41:30,773
انصتِ، لا تتحدثي بكلمة عن هذا، حسناً؟

594
00:41:30,775 --> 00:41:32,895
حديثك مجرد هراء

595
00:41:38,815 --> 00:41:40,735
يجب ان تأتي معي

596
00:41:44,055 --> 00:41:46,773
لن يتوقف (كارل) هكذا

597
00:41:46,775 --> 00:41:48,733
-ما الذي سيفعله؟
-انا شرطي

598
00:41:48,735 --> 00:41:50,095
بالفعل؟

599
00:41:52,335 --> 00:41:53,455
تباً

600
00:41:58,975 --> 00:42:00,735
تباً

601
00:42:06,935 --> 00:42:08,973
(ديلتا) (روميو) 4-7

602
00:42:08,975 --> 00:42:10,653
(ديلتا) (روميو) 4-7

603
00:42:10,655 --> 00:42:12,173
هيا الان

604
00:42:12,175 --> 00:42:13,693
االرجاء بالاستجابة الفورية

605
00:42:13,695 --> 00:42:17,013
من المؤسف قول ذلك لكنه (افينيو) مرة اخرى

606
00:42:17,015 --> 00:42:20,815
يا الهي
اصوات صراغ و بلاغ عن وجود سكين

607
00:42:21,935 --> 00:42:24,055
كنت على وشك التوقف

608
00:42:25,175 --> 00:42:27,855
المعذرة يا صديقي، انه نداء استجابة فوري

609
00:42:33,975 --> 00:42:35,813
يا الهي

610
00:42:35,815 --> 00:42:37,855
دعني و شأني

611
00:42:41,655 --> 00:42:43,813
يقول بأنه سيقتل (تريكسي)

612
00:42:43,815 --> 00:42:45,093
لديه سكين

613
00:42:45,095 --> 00:42:46,253
هل رأيتِ السكين؟

614
00:42:46,255 --> 00:42:47,573
انها طفلة صغيرة

615
00:42:47,575 --> 00:42:49,493
-هل لديه سكين يا (ماري)؟
-سيقتلها

616
00:42:49,495 --> 00:42:51,253
هل لديه سكين؟

617
00:42:51,255 --> 00:42:54,453
ابقي هنا في الداخل

618
00:42:54,455 --> 00:42:56,015
يا الهي

619
00:43:00,855 --> 00:43:02,215
(تريفور)؟

620
00:43:04,135 --> 00:43:05,613
تعال يا رجل، سئمت من ذلك

621
00:43:05,615 --> 00:43:07,333
افتح الباب

622
00:43:07,335 --> 00:43:09,815
عودي الى شقتك يا (ماري) انا لا امزح

623
00:43:11,695 --> 00:43:13,615
يا الهي

624
00:43:14,895 --> 00:43:16,013
(تريفور)

625
00:43:16,015 --> 00:43:17,933
تباً لك يا (كارل)

626
00:43:17,935 --> 00:43:19,733
قال بأنه سيقتل (تريكسي)

627
00:43:19,735 --> 00:43:22,333
ان خرجتي مرة اخرى ستكون ليلتك في السجن

628
00:43:22,335 --> 00:43:23,933
ابقي مكانك

629
00:43:23,935 --> 00:43:26,213
(تريفور)

630
00:43:26,215 --> 00:43:27,253
من أنت؟

631
00:43:27,255 --> 00:43:28,653
تباً، انت تعلم من اككون

632
00:43:28,655 --> 00:43:30,053
افتح الباب

633
00:43:30,055 --> 00:43:32,093
ان لم تفتح الباب، سوف احطمه

634
00:43:32,095 --> 00:43:33,533
و احطمك

635
00:43:33,535 --> 00:43:35,933
سأعد الى ثلاثة 
واحد، اثنان

636
00:43:35,935 --> 00:43:37,453
حسناً

637
00:43:37,455 --> 00:43:38,733
أنا أضع السلسلة على...

638
00:43:38,735 --> 00:43:40,813
تباً، لديك سكين؟

639
00:43:40,815 --> 00:43:42,533
أين الكلب؟

640
00:44:01,615 --> 00:44:03,653
انها، انها...

641
00:44:06,295 --> 00:44:08,813
لديه سكين، كما تعلم

642
00:44:08,815 --> 00:44:10,055
أين؟

643
00:44:12,015 --> 00:44:13,613
يجب عليك اصلاح هذه الفوضى

644
00:44:13,615 --> 00:44:14,975
فهمت ذلك

645
00:44:23,735 --> 00:44:26,333
اسف بشأن ذلك
لقد هاجمني فأوقفته

646
00:44:26,335 --> 00:44:28,255
اذاً ، لماذا لا يكون رهن الاعتقال؟

647
00:44:29,695 --> 00:44:32,293
ان كان قد اعتدى عليه، لماذا لم يعتقله؟

648
00:44:32,295 --> 00:44:33,933
لم يضربك

649
00:44:33,935 --> 00:44:35,453
يا رجل، هل رأيت الطريقة التي التي كان يمسك بها

650
00:44:35,455 --> 00:44:36,853
كلا، لم نرى أي شيء

651
00:44:36,855 --> 00:44:39,973
سنعود الى المركز حالاً، و نستعد للعودة الى المنزل

652
00:44:39,975 --> 00:44:43,213
حسناً، لقد ركلني

653
00:44:43,215 --> 00:44:44,573
انها فوضى

654
00:44:44,575 --> 00:44:46,733
من المفترض انك شرطي

655
00:44:46,735 --> 00:44:48,055
هل هذا صحيح؟

656
00:44:50,095 --> 00:44:51,333
هيا يا رجل

657
00:44:51,335 --> 00:44:53,295
انت بحاجة لأصلاح نفسك يا رجل

658
00:44:58,135 --> 00:44:59,655
تباً لي

659
00:45:05,895 --> 00:45:07,413
هل كسرت اضلعك؟

660
00:45:07,415 --> 00:45:09,013
كلا

661
00:45:09,015 --> 00:45:11,095
سقطت على النفايات

662
00:45:27,735 --> 00:45:29,855
تباً، ما الذي افعله هنا؟

663
00:45:30,895 --> 00:45:32,733
 آسف لأني اتسبب في مشكلة لك

664
00:45:32,735 --> 00:45:34,773
توقف عن الاعتذار

665
00:45:34,775 --> 00:45:37,293
-لن اقول شيئاً
-حسناً، يمكنك ان تقول ما تشاء

666
00:45:37,295 --> 00:45:38,895
لا تعتذر

667
00:45:42,255 --> 00:45:44,493
لن اقول بأنك طعنتني ان لم تقبض عليّ

668
00:45:44,495 --> 00:45:46,373
لم يكن عليّ أن أطعنك

669
00:45:46,375 --> 00:45:48,095
قالت بأن لديك سكين

670
00:45:49,495 --> 00:45:51,455
كنت قد اخبرتها بأن لدي سكين

671
00:45:53,175 --> 00:45:55,093
من المفترض ان لدي سكين

672
00:45:55,095 --> 00:45:57,175
لكنها كانت للبازلاء

673
00:46:13,375 --> 00:46:15,135
ما الذي تشعر به الان؟

674
00:46:21,775 --> 00:46:23,455
(كريس)؟

675
00:46:27,015 --> 00:46:28,775
لازلت هنا

676
00:46:33,335 --> 00:46:35,215
لا يزال هنا

677
00:46:39,855 --> 00:46:41,735
ما الذي لا يزال هناك؟

678
00:46:43,975 --> 00:46:45,455
حاول

679
00:47:06,695 --> 00:47:09,253
لقد قاطعتني

680
00:47:09,255 --> 00:47:11,255
قاطعتني بكل بساطة

681
00:47:13,135 --> 00:47:15,453
ليس لدي حق بالتحدث هنا؟

682
00:47:15,455 --> 00:47:17,493
هناك وقت و مكان

683
00:47:17,495 --> 00:47:19,093
هل هذا ما تقوله؟

684
00:47:19,095 --> 00:47:20,733
هل تريدين منه ان يفقد وظيفته؟

685
00:47:20,735 --> 00:47:23,933
-لا يجب ان يكون في تلك الوظيفة يا (فيل)
انظر الى حالته

686
00:47:23,935 --> 00:47:25,293
انه تحت ضغط عال

687
00:47:25,295 --> 00:47:27,213
و انتِ ضغطت عليه بشكل غير مبرر

688
00:47:27,215 --> 00:47:29,213
غير مبرر؟

689
00:47:29,215 --> 00:47:32,133
رأينا الرجل كيف يمسك بوجهه

690
00:47:32,135 --> 00:47:33,853
و انت قلت بأنه كان خارج عن النظام

691
00:47:33,855 --> 00:47:36,333
-انا اعلم ما الذي اتحدث عنه
-و انا لا اعلم؟

692
00:47:36,335 --> 00:47:37,375
كلا

693
00:47:39,855 --> 00:47:41,573
إذا كان لديك مشكلة مع ضابط زميل

694
00:47:41,575 --> 00:47:42,933
احتفظي بها لحين عودتك الى المركز

695
00:47:42,935 --> 00:47:45,413
من المفترض أن تعلمني كيفية القيام
 بالمهمة بشكل صحيح

696
00:47:45,415 --> 00:47:46,853
-انا افعل ذلك
-كلا

697
00:47:46,855 --> 00:47:48,895
بصدق انك لا تفعل يا (فيل)

698
00:47:58,815 --> 00:48:00,295
هيا يا فتى

699
00:48:03,175 --> 00:48:05,415
اراك لاحقاً

700
00:48:10,015 --> 00:48:11,373
(ادم)

701
00:48:11,375 --> 00:48:13,813
(ادم)، مهلاً يا فتى

702
00:48:13,815 --> 00:48:16,493
اتمنى لك يوم جميلاً

703
00:48:16,495 --> 00:48:18,175
كن فتى مطيع، حسناً؟

704
00:48:19,255 --> 00:48:20,575
حسناً، دعنا نذهب

705
00:48:24,335 --> 00:48:26,493
اراك لاحقاً يا بني

706
00:48:26,495 --> 00:48:27,855
اراك لاحقاً يا فتى

707
00:48:29,935 --> 00:48:31,375
-الى اللقاء
-شكراً جزيلاً لك

708
00:48:36,695 --> 00:48:38,215
-مرحبا
-مرحبا

709
00:48:41,175 --> 00:48:44,335
كيف تراسلني في وقت الشاي؟

710
00:48:45,775 --> 00:48:48,413
أنا آسف

711
00:48:50,175 --> 00:48:52,493
اردت ان اكلمك فقط

712
00:48:52,495 --> 00:48:55,895
تراسلني فقط بينما (كريس) يجلس مقابلاً لي

713
00:48:57,775 --> 00:48:59,615
لم اتوقع ذلك

714
00:49:00,695 --> 00:49:03,533
لقد سئمت

715
00:49:03,535 --> 00:49:05,773
اعتقدت بأنك تريدين التحدث

716
00:49:05,775 --> 00:49:07,293
لا أعلم

717
00:49:07,295 --> 00:49:10,453
كنت اتناول عشائي مع زوجي و ابنتي

718
00:49:10,455 --> 00:49:12,375
اعلم بأنك سئمتِ ايضاً

719
00:49:15,535 --> 00:49:17,575
أحب زوجي (راي)

720
00:49:51,895 --> 00:49:53,293
سيد (كارسون)

721
00:49:53,295 --> 00:49:54,893
ان هذا لك

722
00:49:54,895 --> 00:49:56,015
حسناً

723
00:50:00,575 --> 00:50:02,255
مرحبا يا أمي

724
00:50:03,815 --> 00:50:05,013
مرحبا

725
00:50:05,015 --> 00:50:06,935
هذا هو شرطيّ البطل

726
00:50:08,855 --> 00:50:10,533
كيف حالك؟

727
00:50:10,535 --> 00:50:11,855
لقد تأخرت

728
00:50:13,015 --> 00:50:15,213
حسناً، كانت ليلة حافلة

729
00:50:15,215 --> 00:50:16,773
هل تمكنت من النوم؟

730
00:50:16,775 --> 00:50:19,133
انت من يجب القلق عليه بشأن النوم

731
00:50:19,135 --> 00:50:21,733
يجب أن تذهب إلى المنزل لتنام

732
00:50:21,735 --> 00:50:24,533
تأتي الى هنا كل صباح

733
00:50:24,535 --> 00:50:26,733
ان (كيت) و (تيلي) يريدان رؤيتك قبل المدرسة

734
00:50:26,735 --> 00:50:28,413
حسناً، هما يعرفان اين يجداني

735
00:50:28,415 --> 00:50:30,595
سيعتقدان بأ،ك لا تريد العودة الى المنزل

736
00:50:33,615 --> 00:50:35,573
لقد جاؤوا في الامس

737
00:50:35,575 --> 00:50:37,293
و احضرت لي هذه الزهور الجميلة

738
00:50:37,295 --> 00:50:39,055
حسناً

739
00:50:42,095 --> 00:50:43,813
تبدو منهكاً

740
00:50:43,815 --> 00:50:45,773
اتمنى لو انك تنام بشكل كاف

741
00:50:45,775 --> 00:50:47,693
حسناً، سأنام ان تمكنت انتِ من النوم

742
00:50:47,695 --> 00:50:49,373
إنني أخاف بأن لا أستيقظ

743
00:50:49,375 --> 00:50:50,973
لن يحدث ما يدور في بالك

744
00:50:50,975 --> 00:50:53,855
اريد الحصول على الاستفادة القصوى من هذا 
المكان انه مكلف للاية

745
00:50:56,815 --> 00:50:58,255
كيف كانت ليلتك؟

746
00:51:01,935 --> 00:51:03,213
كانت جيدة

747
00:51:03,215 --> 00:51:05,335
كما تعلمين، كالمعتاد

748
00:51:07,455 --> 00:51:11,053
فعلت شيئاً جيداً

749
00:51:11,055 --> 00:51:13,133
أليس هذا ما يفترض أن تفعله؟

750
00:51:13,135 --> 00:51:15,933
بالتأكيد هذا هو المفترض

751
00:51:15,935 --> 00:51:18,813
اذاً، ماذا كان؟

752
00:51:18,815 --> 00:51:20,693
الشيء الجيد

753
00:51:20,695 --> 00:51:24,093
انه شيء كان لشخص ليس مهم

754
00:51:24,095 --> 00:51:25,813
الجميع مهمين

755
00:51:25,815 --> 00:51:28,733
ليس كذلك يا أمي

756
00:51:28,735 --> 00:51:33,535
اذاً، ما الذي يجعل هذا الشخص مهم في هذا الوقت؟

757
00:51:34,535 --> 00:51:38,973
كانت في حفرة و قد اخرجتها منها

758
00:51:40,655 --> 00:51:43,173
قد يحدث فارق

759
00:51:44,735 --> 00:51:46,893
هل انت على ما يرام؟

760
00:51:50,415 --> 00:51:51,893
هل أنت بخير؟

761
00:51:51,895 --> 00:51:53,253
أنا بخير

762
00:51:53,255 --> 00:51:55,573
-هل تريدين مني ان اغلق هذا؟
-كلا

763
00:51:55,575 --> 00:51:57,013
كلا

764
00:51:57,015 --> 00:51:58,175
انه بارد قليلاً

765
00:51:59,535 --> 00:52:01,773
انه جميل

766
00:52:01,775 --> 00:52:04,175
احبه، احب النسيم

767
00:52:05,735 --> 00:52:07,455
حسناً

768
00:52:11,975 --> 00:52:14,015
هل ما زلت تريد الـ...؟

769
00:52:16,655 --> 00:52:18,293
ستكون في مأزق

770
00:52:18,295 --> 00:52:19,853
أن "المأزق" هو لقبي

771
00:52:19,855 --> 00:52:22,213
اقلقي بشأن نفسك

772
00:52:22,215 --> 00:52:24,373
لقبي هو (بيتي)

773
00:52:24,375 --> 00:52:25,693
و يجب ان اقلق بشأنك

774
00:52:25,695 --> 00:52:27,895
لأنك لا تقلق بشأن نفسك

775
00:52:32,255 --> 00:52:37,535
هل تتذكري عندما كنتٍ تلفين السجائر لأبي؟

776
00:52:41,135 --> 00:52:42,855
هل تتذكري ذلك يا أمي؟

777
00:52:44,655 --> 00:52:45,813
كلا

778
00:52:45,815 --> 00:52:48,735
عندما اسقطت حقيبته؟

779
00:52:54,095 --> 00:52:56,053
تتذكرين

780
00:52:56,055 --> 00:52:57,453
بالتأكيد تتذكرين

781
00:52:57,455 --> 00:52:59,413
لا اتذكر

782
00:52:59,415 --> 00:53:01,813
و ان كنت أتذكر

783
00:53:01,815 --> 00:53:05,173
إن تذكرت فسأقول بأنني تذكرت

784
00:53:05,175 --> 00:53:06,695
لكني لم اتذكر

785
00:53:10,615 --> 00:53:12,095
حسناً

786
00:53:17,975 --> 00:53:20,215
لأنني اعلم بحجم الدمار الذي سببه

787
00:53:25,215 --> 00:53:27,375
العيش مع وحش

788
00:53:29,615 --> 00:53:32,215
لكنك لست وحش

789
00:53:36,615 --> 00:53:39,053
لأن ذلك كان والدك

790
00:53:39,055 --> 00:53:40,615
و ليس أنت

791
00:53:41,615 --> 00:53:43,335
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

792
00:53:46,175 --> 00:53:48,893
متأكدة

793
00:53:48,895 --> 00:53:52,493
ربما يجب عليك التحدث الى زوجتك عن مخاوفك

794
00:53:52,495 --> 00:53:55,093
كيف سيكون ذلك؟

795
00:53:55,095 --> 00:53:57,055
حسناً، تريد منا التحدث

796
00:53:58,295 --> 00:54:00,095
تريدنا ان نكون عائلة

797
00:54:06,015 --> 00:54:09,413
لا يمكنني ان اريهم هذا

798
00:54:09,415 --> 00:54:11,335
أنا أحبهم كثيراً

799
00:54:22,015 --> 00:54:24,773
تعتقد بأنك ذكي لان لديك

800
00:54:24,775 --> 00:54:26,935
عقدة تعاطف مع (كايسي)

801
00:54:28,295 --> 00:54:30,493
حسناً، لقد فعلت خطأ كبير يا رجل

802
00:54:30,495 --> 00:54:32,413
خطأ اخر من مجموعة اخطاء

803
00:54:32,415 --> 00:54:34,733
لكن هذا هو الأسوأ

804
00:54:34,735 --> 00:54:37,573
و هذا سيجعلك تدفع ثمناً

805
00:54:41,695 --> 00:54:43,253
لا ازال هنا

806
00:54:43,255 --> 00:54:44,895
هل تريد شراء بعض المخدرات؟

807
00:54:46,295 --> 00:54:48,093
كوكايين

808
00:54:48,095 --> 00:54:49,615
مسحوق

809
00:54:51,535 --> 00:54:53,215
بعشرة آلآف

810
00:54:54,375 --> 00:54:56,373
حسناً، أنا جادة في ذلك

811
00:54:58,415 --> 00:55:00,293
اليوم

812
00:55:00,295 --> 00:55:04,893
كلا، المال اولاً، لأني لا اثق بك

813
00:55:04,895 --> 00:55:06,695
سآتي اليك

814
00:55:39,000 --> 00:55:46,000
ترجمة
| زهـراء بغـدادي|

