1
00:00:02,239 --> 00:00:05,039
لقد غرقتُ في هذه الأفكار

2
00:00:06,039 --> 00:00:07,759
أعتقدت بأنني كنت أفعل شيئاً جيداً

3
00:00:10,439 --> 00:00:11,399
مَن أنت؟

4
00:00:11,479 --> 00:00:12,399
أنا تاجر مخدرات

5
00:00:13,239 --> 00:00:15,439
أنت تعتقد بأن (كريس كارسون) سيأتي لمساعدتك
أليس كذلك؟

6
00:00:15,519 --> 00:00:16,879
أنا أريد أن أفعل الصواب فقط

7
00:00:16,959 --> 00:00:18,479
أنتِ تساعدينني في إيجاد الحقيقة

8
00:00:18,559 --> 00:00:21,239
ربما يجب عليك أخبار زوجتك عن مخاوفك

9
00:00:21,799 --> 00:00:22,919
هل أقمتي علاقة مع (راي)؟

10
00:00:24,639 --> 00:00:25,559
(كيت)

11
00:00:26,119 --> 00:00:30,599
إن رأسي مشوش و أمي تحتضر و أنا بلا مأوى

12
00:00:30,799 --> 00:00:31,999
الوضع مناسب، أليس كذلك؟

13
00:00:32,119 --> 00:00:33,119
لماذا نخوض في هذا مرة أخرى

14
00:00:33,300 --> 00:00:34,400
لقد خفضت رتبته يا (راي)

15
00:00:34,919 --> 00:00:37,719
لا أعلم لما تكرهه الى هذا الحد

16
00:00:38,039 --> 00:00:39,279
بدأت أكرهك أنت أيضاً

17
00:00:40,079 --> 00:00:41,319
هل تلك الهواتف مشحونة؟

18
00:00:41,559 --> 00:00:43,159
لماذا اشتريت هاتفاً في المحطة؟

19
00:00:43,279 --> 00:00:44,119
هل كنتِ تراقبينني؟

20
00:00:44,199 --> 00:00:46,359
أتصل بي صديق و قال بأنه تكلم معك

21
00:00:46,439 --> 00:00:48,279
عن شيء يخصني

22
00:00:48,359 --> 00:00:49,599
أحضره و ستحصل على النقود

23
00:00:49,679 --> 00:00:51,639
ما الذي تفعله هنا؟
-أحميك

24
00:00:54,159 --> 00:00:55,199
ما الذي أنتهيت منه؟

25
00:00:55,279 --> 00:00:56,199
مسحوق غسيل

26
00:00:56,279 --> 00:00:57,799
تباً

27
00:00:59,639 --> 00:01:01,199
أعتقد بأنني أنهار

28
00:01:22,999 --> 00:01:24,079
الوقت!

29
00:01:26,399 --> 00:01:27,439
(كريس)؟

30
00:01:31,559 --> 00:01:32,599
(كريس)؟

31
00:01:34,239 --> 00:01:35,199
انهض يا رجل

32
00:01:35,919 --> 00:01:37,039
(كريس)؟

33
00:01:38,519 --> 00:01:40,079
لقد أنتهت بطاقتك

34
00:01:41,279 --> 00:01:43,199
 البطاقة تنتهي عند الساعة الثانية
-مفهوم

35
00:01:43,359 --> 00:01:46,199
و الآن الساعة الثانية يا سيدي
- هذا صحيح

36
00:01:46,319 --> 00:01:47,559
و الآن أذهب

37
00:01:48,079 --> 00:01:49,199
فهمت

38
00:02:14,959 --> 00:02:15,919
رباه

39
00:03:29,199 --> 00:03:30,319
أين أنت؟

40
00:03:31,319 --> 00:03:32,439
لست في مكان

41
00:03:33,839 --> 00:03:35,959
كنت قلقة عليك، كيف حالك؟

42
00:03:37,399 --> 00:03:38,759
كيف حال (تيلي)؟

43
00:03:40,639 --> 00:03:42,679
كانت قد سألت عليك صباح اليوم

44
00:03:45,479 --> 00:03:48,399
بشأن (راي)
- كلا يا (كيت) من فضلك

45
00:03:50,119 --> 00:03:52,119
.حسنًا، لقد جعلني أشعر بالسعادة مرة أخرى

46
00:03:53,919 --> 00:03:54,839
فقط...

47
00:03:55,839 --> 00:03:56,839
في اللحظة

48
00:03:59,199 --> 00:04:01,399
شعرت بأني أحببت

49
00:04:02,919 --> 00:04:04,239
و كنت بحاجة الى ذلك بشدة

50
00:04:06,119 --> 00:04:07,919
و اتمنى لو لم أحتاجه

51
00:04:09,279 --> 00:04:10,799
لأنك لم تكون موجوداً يا (كريس)

52
00:04:13,719 --> 00:04:14,599
صحيح

53
00:04:14,679 --> 00:04:16,599
و أنا أتمنى لو إنه لم يكن هو

54
00:04:17,519 --> 00:04:19,919
و أنا أعلم ما الذي تعتقد إني أفعله في عملك

55
00:04:20,639 --> 00:04:22,479
لا يمكنني التفكير بهذا الآن

56
00:04:23,239 --> 00:04:25,679
أعتقد بأنه يجب علينا أن
-بكل صراحة

57
00:04:25,959 --> 00:04:28,279
لا أملك طاقة لهذا الآن يا (كيت)

58
00:04:29,679 --> 00:04:32,479
لست غاضباً عليكِ، أنا متعب جداً

59
00:04:32,999 --> 00:04:34,959
أتمنى لو كنت غاضباً

60
00:04:39,639 --> 00:04:41,559
هل يمكنني الإستماع للنوارس؟
- كلا

61
00:04:43,359 --> 00:04:44,399
هل أنت على الساحل؟

62
00:04:46,559 --> 00:04:48,119
لا تقلقي

63
00:04:54,879 --> 00:04:56,079
هل هذه النهاية؟

64
00:04:56,999 --> 00:04:58,199
كل هذه السنوات

65
00:05:42,879 --> 00:05:46,239
رباه

66
00:05:59,679 --> 00:06:00,759
تباً

67
00:06:00,919 --> 00:06:02,159
تباً

68
00:06:16,799 --> 00:06:18,039
تباً

69
00:06:20,039 --> 00:06:21,279
تباً

70
00:06:26,719 --> 00:06:28,239
هل كنتِ مع زوجي؟

71
00:06:30,959 --> 00:06:34,199
(ايلي)، أنا آسفة لم أكن أبداً...

72
00:06:37,839 --> 00:06:40,319
هذا صعب للغاية
كرهت ذاتي بفعلي هذا

73
00:06:40,399 --> 00:06:42,359
أردت أخبارك لكن...

74
00:06:42,439 --> 00:06:44,439
لقد انهيتي زواجك، و تعتقدين إنك ستأخذين زوجي؟

75
00:06:44,519 --> 00:06:46,479
من فضلك يا (ايلي) هذا ليس ما حدث

76
00:06:47,039 --> 00:06:49,919
إنكِ تعنين الكثير لي، أنا آسفة آسفة

77
00:06:50,039 --> 00:06:53,639
لا يمكنني تصديق ذلك، لأنكِ كما ترين لقد ساعدتك

78
00:06:54,479 --> 00:06:55,959
كنتِ صديقتي المقربة

79
00:06:58,559 --> 00:06:59,719
أحضري أغراضكِ يا (تيلي)

80
00:07:03,639 --> 00:07:04,759
من فضلك يا (ايلي)

81
00:07:09,199 --> 00:07:10,239
الى اللقاء

82
00:07:17,719 --> 00:07:20,559
لم أعني قول ذلك، أنا آسفة

83
00:07:21,439 --> 00:07:23,199
لقد سمعتكِ أنتِ ووالدي ليلة البارحة

84
00:07:24,879 --> 00:07:26,399
ليس خطأك

85
00:07:27,479 --> 00:07:29,759
ليس خطأك ابداً

86
00:07:31,279 --> 00:07:32,279
تعالي الى هنا

87
00:08:10,079 --> 00:08:11,159
هي مرة أخرى

88
00:08:12,439 --> 00:08:13,759
تخلص منها

89
00:08:13,999 --> 00:08:15,199
لا يمكن التخلص منها

90
00:08:15,279 --> 00:08:16,599
و ما الذي ستقوله لها؟

91
00:08:17,079 --> 00:08:18,079
لا أعلم

92
00:08:18,559 --> 00:08:20,519
 اذاً هناك مشكلة يا رجل

93
00:09:21,639 --> 00:09:23,119
أنا أحميك

94
00:09:23,919 --> 00:09:25,119
بما كنت تفكر؟

95
00:10:37,279 --> 00:10:38,599
مرحباً

96
00:10:39,159 --> 00:10:40,999
لا تقلق، أنا شرطي

97
00:10:42,319 --> 00:10:43,359
أنا جارك

98
00:10:43,599 --> 00:10:44,679
أنا لا أتدخل

99
00:10:45,319 --> 00:10:47,519
صحيح، هل تعلم متى سيعودون؟

100
00:10:48,079 --> 00:10:49,039
هي تعلم

101
00:10:52,399 --> 00:10:53,479
هل يمكنك سؤالها؟

102
00:10:53,839 --> 00:10:54,799
ليست هنا

103
00:10:55,679 --> 00:10:57,959
هل لديك رقم هاتفها؟

104
00:10:58,319 --> 00:10:59,479
نحن لا نتدخل

105
00:11:00,239 --> 00:11:02,039
هل تعلم ما اذا كانت كاميراتهم تعمل؟

106
00:11:05,999 --> 00:11:07,119
سوف أعود

107
00:11:08,119 --> 00:11:09,319
مرحب بك

108
00:11:20,359 --> 00:11:21,359
ماذا؟

109
00:11:21,719 --> 00:11:22,639
إنها أنا

110
00:11:23,079 --> 00:11:24,079
لما تتصلين بي؟

111
00:11:24,879 --> 00:11:26,959
لأنني أردتك أن تعلم ما الذي يجري

112
00:11:28,119 --> 00:11:29,319
هل لديكِ ما ينفعني؟

113
00:11:29,639 --> 00:11:32,439
أعطيتك الرقم الذي يستخدمه (كريس) ،
ماذا تفعل به

114
00:11:32,519 --> 00:11:33,759
و ما الذي تعتقدي بأني فاعل؟

115
00:11:33,839 --> 00:11:35,919
أعتقدت بأن لديك فريق يعمل في ذلك الآن

116
00:11:36,159 --> 00:11:37,319
هذا يستغرق الوقت

117
00:11:37,479 --> 00:11:40,119
أذاً أعطني رقم شخص آخر، حتى أتمكن من الإسراع

118
00:11:41,919 --> 00:11:42,999
أنا وسيلتك

119
00:11:45,719 --> 00:11:46,719
من قائدك؟

120
00:11:47,199 --> 00:11:48,399
(راشيل)

121
00:11:49,319 --> 00:11:50,519
أنا وسيلتك

122
00:11:52,279 --> 00:11:53,959
أنظر، نحن نفعل الصواب

123
00:11:54,479 --> 00:11:57,319
و سيدفع لكلينا

124
00:11:59,039 --> 00:12:02,119
ثق بي فقط
لن اخذلك

125
00:12:02,519 --> 00:12:03,439
يجب أن أذهب

126
00:12:06,919 --> 00:12:07,839
مرحباً يا عزيزتي

127
00:12:07,919 --> 00:12:09,799
تباً

128
00:12:11,959 --> 00:12:14,479
قضيت اليوم و أنا اقول للناس لا يجب عليهم التدخين

129
00:12:15,519 --> 00:12:18,119
و الآن ها أنا ذا أجلس في موقف السيارات
و يستطيع الجميع رؤيتي

130
00:12:24,999 --> 00:12:26,399
أنا آسفة لما حصل لصديقك

131
00:12:27,999 --> 00:12:29,519
ما حدث كان ليحدث

132
00:12:30,999 --> 00:12:33,679
اول شيء أريده هو تنظيف ما حصل في الصباح

133
00:12:36,679 --> 00:12:40,039
و بعد ذلك أريد منك أن تحضر لي الشرطي

134
00:12:43,239 --> 00:12:44,679
ماذا عن المخدرات؟

135
00:12:44,759 --> 00:12:45,919
الشرطي هو ما أريده

136
00:12:47,559 --> 00:12:48,839
لم أقل بأن لديه المخدرات

137
00:12:49,119 --> 00:12:50,679
بل هو يعلم عند مَن هي

138
00:12:51,479 --> 00:12:53,559
أو على الأقل من آخر شخص كانت لديه

139
00:12:57,279 --> 00:12:58,359
إنها (كايسي)

140
00:13:02,279 --> 00:13:03,279
مَن؟

141
00:13:04,039 --> 00:13:05,559
إنها مَن بدأت كل هذا

142
00:13:06,599 --> 00:13:07,839
يجب أن تكون قد بدلت ذلك

143
00:13:08,679 --> 00:13:11,879
لأن من المستحيل أن يكون الكوكايين لدى الشرطي

144
00:13:11,999 --> 00:13:13,279
إنه ليس بذلك الغباء

145
00:13:14,359 --> 00:13:15,519
قد لا يزال لديها

146
00:13:15,759 --> 00:13:17,799
إنه ملكنا، و الكل يعلم ذلك

147
00:13:19,359 --> 00:13:21,159
جدها و جد الشرطي

148
00:13:21,559 --> 00:13:22,879
و أرجع لي مخدراتي

149
00:13:46,999 --> 00:13:48,239
هل أنتِ بخير؟

150
00:13:48,479 --> 00:13:49,679
متأكدة؟

151
00:13:50,599 --> 00:13:51,639
من الواضح إنك متعبة

152
00:14:17,319 --> 00:14:18,319
هل أنتِ جاهزة؟

153
00:14:19,919 --> 00:14:21,039
يمكنك أن تجلس

154
00:14:21,879 --> 00:14:23,679
إنه رفيقي، أنهض

155
00:14:24,679 --> 00:14:27,559
لا يهمني إذا كنت (ديريك أكورا)
 وهو مرشدك الروحي

156
00:14:27,719 --> 00:14:28,679
لن يأتي

157
00:14:28,959 --> 00:14:31,039
إنه آت، أنهض

158
00:14:33,759 --> 00:14:36,839
هذا قصر الرجل الذي سنلتقي به

159
00:14:38,159 --> 00:14:40,079
كان يجب أن أقنعه ليلتقي بنا

160
00:14:40,279 --> 00:14:41,959
نحن لا نبيع السجائر المقلدة هنا

161
00:14:42,039 --> 00:14:44,039
إنها خطوة خطرة

162
00:14:44,679 --> 00:14:45,919
إن الناس يتطلعون لهذه البضاعة

163
00:14:47,559 --> 00:14:49,799
هذا الفتى، لديه فرصة

164
00:14:50,479 --> 00:14:51,839
نأخذه معنا...

165
00:14:53,079 --> 00:14:54,559
إنه عدم احترام

166
00:14:57,239 --> 00:14:58,319
حالته

167
00:15:10,639 --> 00:15:11,679
أيها العقيد

168
00:15:14,319 --> 00:15:15,279
أنت تتخلف عن شخص ما

169
00:15:15,959 --> 00:15:18,639
أنا مخبر قديم
أنا من اخبر الكل و هذا عملي

170
00:15:19,399 --> 00:15:20,639
ماذا حدث لجبينك؟

171
00:15:21,519 --> 00:15:23,279
(ايلي)

172
00:15:23,719 --> 00:15:27,159
 (كارسون)، لقد اشترى هاتفاً يمكن التخلص منه

173
00:15:27,799 --> 00:15:29,239
ما علاقة ذلك بي؟

174
00:15:29,959 --> 00:15:31,879
صديقك الذي يعمل في شركة الهواتف

175
00:15:31,959 --> 00:15:33,759
اذهب من هنا

176
00:15:33,919 --> 00:15:35,119
هيا يا عقيد

177
00:15:35,599 --> 00:15:37,719
كلا
- لقد انتظرت هذا لسنوات يا صديقي

178
00:15:40,079 --> 00:15:41,159
من فضلك

179
00:15:42,359 --> 00:15:43,519
المكالمات الواردة و الصادرة

180
00:15:46,519 --> 00:15:47,679
تباً

181
00:15:49,839 --> 00:15:50,839
هذا جيد يا العقيد

182
00:16:54,279 --> 00:16:57,039
أحضر لنا سكوتش، و له عصير ليمون
 و أحضر لك شيئاً

183
00:16:57,759 --> 00:16:59,839
هل تريدني أن أجلس بالخارج
مع كيس من رقائق البطاطس أيضاَ؟

184
00:16:59,919 --> 00:17:01,399
رتب أفكارك أيها الغبي

185
00:17:01,679 --> 00:17:02,879
لكن لن تحصل على سكوتش

186
00:17:03,519 --> 00:17:06,119
أنا أعلم ما الذي أفعله يا بني
 أنت لا تفهم ذلك

187
00:17:55,879 --> 00:17:57,199
أنت مبكر

188
00:17:58,559 --> 00:17:59,719
إنها العاشرة، أليس كذلك؟

189
00:17:59,959 --> 00:18:01,119
كما قلت

190
00:18:04,399 --> 00:18:06,199
هل هناك شيء مهم؟
- كلا ليس من شيء

191
00:18:09,239 --> 00:18:10,519
أين نمت في نهاية المطاف؟

192
00:18:10,719 --> 00:18:11,559
الساحل

193
00:18:11,839 --> 00:18:14,279
رباه
- لا يمكن للمتسولين أن يكونوا مخيرين

194
00:18:15,839 --> 00:18:16,839
كيف كان؟

195
00:18:16,919 --> 00:18:18,159
لقد حطمت منزلاً سيئاً

196
00:18:18,519 --> 00:18:19,439
مَن؟

197
00:18:19,519 --> 00:18:22,279
كلا، لا أقصد منزلاً سيئاً بل المكان الذي نتبول فيه

198
00:18:24,439 --> 00:18:25,559
هل أنت جاد؟

199
00:18:26,799 --> 00:18:27,999
هل ما زلت تتابعين والدتك؟

200
00:18:29,719 --> 00:18:32,599
لم أخبرك؟
أعتقد بأنها وضعت نصف حجر الأساس

201
00:18:33,519 --> 00:18:35,799
هنالك شخص في مكتب الإستقبال يريدك يا (كريس)

202
00:18:36,239 --> 00:18:37,159
مَن؟

203
00:18:37,639 --> 00:18:38,719
كيف لي أن أعلم؟

204
00:18:45,039 --> 00:18:46,319
هل كلمت (ستيف)؟

205
00:18:48,039 --> 00:18:49,079
كلا

206
00:18:49,959 --> 00:18:52,559
أنظري، يمكنكِ التكلم معي متى ما أردت
أحياناً الكلام يساعد

207
00:18:53,159 --> 00:18:54,159
كـ رفيق

208
00:18:55,119 --> 00:18:58,399
و هذا الشخص ليس أنا

209
00:19:14,719 --> 00:19:15,719
(كارين)؟

210
00:19:16,679 --> 00:19:17,759
الشقراء

211
00:19:22,439 --> 00:19:23,639
تعالي الى الداخل

212
00:19:51,959 --> 00:19:53,119
ذلك أفضل

213
00:20:01,999 --> 00:20:03,199
ألا يمكنك الجلوس؟

214
00:20:05,199 --> 00:20:06,999
إن هذا بسبب السكريات لقد نفذت مني

215
00:20:09,759 --> 00:20:11,039
لقد تأخر، أرسل له رسالة

216
00:20:11,119 --> 00:20:12,479
لا تسعجلي الأمور

217
00:20:13,119 --> 00:20:16,279
أنا أعلم ما الذي أفعله
نحن نجلس فقط و ننتظره

218
00:20:17,519 --> 00:20:18,599
هل كنت تاجر يا فتى؟

219
00:20:20,719 --> 00:20:21,879
لقد كان لصاً

220
00:20:22,599 --> 00:20:24,319
كنت جيد في كسر الخزائن

221
00:20:24,839 --> 00:20:25,839
لص

222
00:20:26,679 --> 00:20:27,679
لا اقصد المنازل

223
00:20:29,799 --> 00:20:31,159
ما لم يكون فيها خزنة للمال فيها

224
00:20:31,559 --> 00:20:34,359
إن كنت جيداً الى هذا الحد
لما قضيت الكثير من حياتك في السجن؟

225
00:20:34,439 --> 00:20:36,359
ليس كثيراً
- خمسة عشر سنة

226
00:20:37,399 --> 00:20:38,519
لم تكن في مدة واحدة

227
00:20:41,799 --> 00:20:42,879
أذهبي و أحضري البيرة

228
00:20:45,359 --> 00:20:46,359
على أي حال

229
00:20:50,199 --> 00:20:52,599
تشبه والدتها بالضبط بطريقتها هذه

230
00:20:56,559 --> 00:20:57,679
أين والدتها الآن؟

231
00:20:58,679 --> 00:20:59,879
لا أحد يعلم

232
00:21:00,599 --> 00:21:01,799
و لا أحد يهتم

233
00:21:25,599 --> 00:21:27,039
لم أكن أعلم ما الذي سأفعله

234
00:21:27,639 --> 00:21:28,999
اذاَ، ما الذي تفعله هنا؟

235
00:21:30,439 --> 00:21:32,879
لم يعد (كارل) بعد
هل أتصل بك اليوم؟

236
00:21:34,279 --> 00:21:35,639
كلا، لما قد يتصل بي؟

237
00:21:36,199 --> 00:21:37,639
أنا أعلم ما الذي فعلته له يا (كريس)

238
00:21:43,119 --> 00:21:44,199
هل قتلته؟

239
00:21:44,839 --> 00:21:45,999
ماذا؟
 تباً

240
00:21:46,079 --> 00:21:47,039
كلا

241
00:21:47,479 --> 00:21:48,999
كلا، مَن قال إنه قتل؟

242
00:21:50,079 --> 00:21:52,599
كان مرتعباً
و لم يكلمني بعدها

243
00:21:53,599 --> 00:21:54,919
هل أعطيت (كارين) أسمك؟

244
00:21:55,519 --> 00:21:56,759
مَن؟
- مكتب الاستقبال

245
00:21:56,839 --> 00:21:58,999
المرأة في مكتب الأستقبال
هل أعطيتها أسمك؟

246
00:21:59,159 --> 00:22:00,119
كلا

247
00:22:00,799 --> 00:22:02,999
أتصلت ب (ايان)، لم يكن مهتم

248
00:22:05,199 --> 00:22:06,399
لا يهمني بعد الآن

249
00:22:06,919 --> 00:22:09,839
لقد ذهب (كارل) و أنا أعلم بأنه ذهب لأنني لا أهتم

250
00:22:09,919 --> 00:22:11,959
هل تفهم؟
- أنا لا أريد التدخل

251
00:22:12,039 --> 00:22:14,639
ليس لدي المال
لقد تركني بلا أي شيء

252
00:22:15,079 --> 00:22:17,799
أنصتِ لي يا (جودي)

253
00:22:18,159 --> 00:22:20,439
أنا آسف، لكن عملي...
-أنا أحتاج الى المال

254
00:22:21,599 --> 00:22:22,919
و أنت من سيأتي به

255
00:22:22,999 --> 00:22:24,799
هل تفهم ما الذي أقوله لك؟
-تمهلي

256
00:22:25,199 --> 00:22:26,999
مهلاً
-المال يا (كريس)

257
00:22:27,079 --> 00:22:28,359
مهلاً يا (جودي)

258
00:22:28,439 --> 00:22:30,119
لن أذكر أسمك إن لم أحتاج

259
00:22:30,199 --> 00:22:33,359
لكن، لدي فتاه لأعتني بها
و سأ‘تني بها

260
00:22:33,439 --> 00:22:34,919
تباً مهلاً يا (جودي)

261
00:22:43,279 --> 00:22:45,279
مَن كان في مكتب الإستقبال؟

262
00:22:45,479 --> 00:22:46,719
إنه عمل قديم

263
00:22:47,879 --> 00:22:49,119
أين ستنام غداً؟

264
00:22:49,279 --> 00:22:50,319
ربك فقط يعلم

265
00:22:54,470 --> 00:22:55,590
نحن في مأزق، أليس كذلك؟

266
00:23:07,519 --> 00:23:09,839
أنا أحاول تذكر آخر مرة رأيتكِ فيها يا (بيلي)

267
00:23:11,399 --> 00:23:12,319
ماذا؟

268
00:23:13,879 --> 00:23:15,199
أنا أقول فقط...

269
00:23:15,599 --> 00:23:17,519
مر زمنٌ طويل منذ أ، أحتسينا الشراب سوية

270
00:23:21,879 --> 00:23:23,359
هل هؤلاء فتيانك يا (بيلي)؟

271
00:23:23,519 --> 00:23:24,599
هل هؤلاء ماذا؟

272
00:23:24,719 --> 00:23:26,919
اولادك؟

273
00:23:27,119 --> 00:23:28,199
ابنائك؟

274
00:23:29,599 --> 00:23:31,719
ضع سماعاتك

275
00:23:31,839 --> 00:23:34,199
أنا لا أرتديها، إنها سيئة

276
00:23:35,039 --> 00:23:36,719
لا تستطيع سماع أي شيء إن لم ترتديها

277
00:23:36,799 --> 00:23:37,959
لا تستطيع سماع شيء

278
00:23:56,199 --> 00:23:57,319
ما الذي قلته؟

279
00:23:58,599 --> 00:23:59,679
لا شيء

280
00:23:59,759 --> 00:24:01,479
رأيت شفاهك تتحرك

281
00:24:03,799 --> 00:24:05,999
و إن تكلمت مرة أخرى أيها الوغد

282
00:24:06,079 --> 00:24:09,399
سأجعلهم يأخذونك الى الخارج و يحرقونك

283
00:24:50,519 --> 00:24:51,479
إنها مصابة بالانفلونزا

284
00:24:51,799 --> 00:24:54,199
إنها تحلق من النشوة

285
00:25:03,599 --> 00:25:05,319
نحن لم نريد حتى بيع الجملة يا (بيلي)

286
00:25:05,399 --> 00:25:06,719
أنا لا أشتري

287
00:25:06,919 --> 00:25:08,039
إنه مال بلا مقابل

288
00:25:08,999 --> 00:25:10,879
و أنا أعلم الى مَن يعود هذا

289
00:25:10,959 --> 00:25:15,159
و السبب الوحيد لعدم وجودهم الآن
لأنني أعرفك منذ زمن طويل

290
00:25:15,959 --> 00:25:17,719
أنا آسف حقاً يا (بيلي)

291
00:25:17,999 --> 00:25:18,999
(بيلي)

292
00:25:42,679 --> 00:25:43,759
رباه

293
00:25:59,879 --> 00:26:01,119
ترى هذا؟

294
00:26:02,919 --> 00:26:04,759
ياللعجب

295
00:26:04,839 --> 00:26:06,319
رباه

296
00:26:06,599 --> 00:26:07,639
ياللعجب

297
00:26:09,759 --> 00:26:11,319
لا بأس

298
00:26:11,399 --> 00:26:13,919
هل تستطيع النهوض يا سيدي

299
00:26:15,519 --> 00:26:17,839
هل تستطيع النهوض من فضلك؟

300
00:26:19,679 --> 00:26:21,159
لنغلق هذا الباب
- رباه

301
00:26:22,039 --> 00:26:23,839
ما أسمك يا سيدي؟

302
00:26:24,119 --> 00:26:26,119
(ليام) الأب (ليام)

303
00:26:26,479 --> 00:26:28,479
هل تريد رفع بنطلونك يا (ليام)؟
- رباه

304
00:26:28,559 --> 00:26:29,519
ما المعنى من ذلك؟

305
00:26:29,599 --> 00:26:30,719
لا نريد رؤية قضيبك

306
00:26:31,719 --> 00:26:32,719
(ليام)؟

307
00:26:33,239 --> 00:26:34,999
قف يا (ليام)

308
00:26:35,119 --> 00:26:37,159
قف و أنظر لي يا (ليام)

309
00:26:37,719 --> 00:26:39,199
أنظر لي

310
00:26:39,879 --> 00:26:43,239
رباه، هل تناولت الكحول أو إنك مريض؟

311
00:26:43,679 --> 00:26:46,199
لقد شربت كثيراً
-فهمت

312
00:26:46,799 --> 00:26:49,359
لقد شربت دلواً مليئاً بالفودكا ولا أبالي

313
00:26:49,439 --> 00:26:51,279
فهمت يا رجل

314
00:26:52,719 --> 00:26:54,839
أستدر بأتجاهي يا (ليام)
أستدر يا صديقي

315
00:26:54,919 --> 00:26:55,999
ها أنت ذا

316
00:26:56,959 --> 00:26:58,199
ما الذي لدينا هنا؟

317
00:26:59,039 --> 00:27:00,159
هل ترين هذه؟

318
00:27:03,559 --> 00:27:04,639
ها أنت ذا

319
00:27:05,119 --> 00:27:06,199
انظر الى هناك
شكراً

320
00:27:06,399 --> 00:27:07,679
تعال معي يا (ليام)

321
00:27:08,999 --> 00:27:11,559
سنذهب الى مقدمة السيارة

322
00:27:11,639 --> 00:27:13,559
السيارة؟
- نذهب الى مقدمة السيارة

323
00:27:13,639 --> 00:27:14,959
بحذر
-رباه

324
00:27:15,639 --> 00:27:17,439
هل سقطوا؟
- لقد ذهبوا

325
00:27:17,559 --> 00:27:20,679
أبق معي هنا يا (ليام)

326
00:27:22,919 --> 00:27:25,679
هلا تحققتِ من أي سوابق؟

327
00:27:32,199 --> 00:27:33,279
أنتظر هنا يا (ليام)

328
00:27:35,559 --> 00:27:36,599
فتى جيد

329
00:27:41,359 --> 00:27:42,959
لا تذهب بعيداً من فضلك يا (ليام)

330
00:28:08,639 --> 00:28:09,759
رباه

331
00:28:25,439 --> 00:28:26,399
مهلاً

332
00:28:27,039 --> 00:28:28,439
الأب (ليام نيسون)

333
00:28:29,399 --> 00:28:31,879
أنت تمزح (ليام نيسون)؟

334
00:28:32,319 --> 00:28:34,559
"شارع باراباس" في "هولت لين"

335
00:28:35,039 --> 00:28:36,719
ليس له أي سوابق

336
00:28:37,079 --> 00:28:38,559
إنه من المنطقة

337
00:28:42,839 --> 00:28:43,799
لا بأس يا (ليام)

338
00:28:44,759 --> 00:28:46,479
أنا رجل ضعيف

339
00:28:47,079 --> 00:28:48,399
كلنا كذلك

340
00:28:48,599 --> 00:28:50,559
لقد فعلت أموراً فضيعة

341
00:28:50,639 --> 00:28:51,879
أنضم الى الآخرين يا رجل

342
00:28:52,999 --> 00:28:56,119
ألتقي بفتيان و أعطيهم المال كي يمارسون معي الرذيلة

343
00:28:59,079 --> 00:29:00,199
كلنا نحتاج الى هواية

344
00:29:01,439 --> 00:29:04,159
إن الأمر الأكثر معاناة هي إنني لا أستطيع التحمل

345
00:29:04,239 --> 00:29:05,799
تعال الآن

346
00:29:07,399 --> 00:29:11,239
إنها مجرد مقاعد فارغة

347
00:29:11,319 --> 00:29:13,879
أعتادوا أن يجلسوا عليها
لا يمكنني التحمل

348
00:29:13,959 --> 00:29:15,479
الاشياء التي فعلتها

349
00:29:16,479 --> 00:29:17,439
مهلاً

350
00:29:17,919 --> 00:29:19,239
لا أحد يهتم يا (ليام)

351
00:29:20,039 --> 00:29:21,599
أنا أهتم

352
00:29:22,319 --> 00:29:24,639
ألا ترى بأنني أهتم؟

353
00:29:25,439 --> 00:29:27,399
كان من المفترض أن أكون رجل جيد

354
00:29:28,959 --> 00:29:30,159
أنا كذبة

355
00:29:32,159 --> 00:29:34,479
كل شيء عني هو كذبة

356
00:29:36,399 --> 00:29:37,999
أي رجل هذا؟

357
00:29:40,719 --> 00:29:43,519
ما فائدة الرجل إن لم يكن له حق؟

358
00:29:43,599 --> 00:29:44,679
إنه مجرد غلاف

359
00:29:45,679 --> 00:29:47,399
لم يبق شيء ذو قيمة

360
00:29:50,039 --> 00:29:53,093
أريد أن ينتهي هذا

361
00:29:53,239 --> 00:29:54,239
أقبض عليّ

362
00:29:54,959 --> 00:29:56,319
أوقف هذه الكذبة

363
00:29:56,919 --> 00:29:59,239
سأفسح مجالاً في السجن لواحداً جديد
- كلا

364
00:30:00,999 --> 00:30:01,999
كلا، ماذا؟

365
00:30:02,159 --> 00:30:03,359
أنظري اليه

366
00:30:03,879 --> 00:30:04,919
إنه سكير

367
00:30:05,039 --> 00:30:06,119
يعاني من انهيار

368
00:30:06,639 --> 00:30:08,079
 إنه سائق سكير يا (كريس)

369
00:30:08,159 --> 00:30:10,039
أنا سائق سكير
- كلنا فعلنا هذا

370
00:30:10,559 --> 00:30:11,479
كلا، ليس الكل

371
00:30:11,559 --> 00:30:13,039
.كما تعلمين، في الأيام الخوالي

372
00:30:13,559 --> 00:30:14,959
.يجب أن أذهب إلى السجن

373
00:30:15,679 --> 00:30:17,319
.اخرس، أيها الأب (ليام)

374
00:30:18,119 --> 00:30:19,288
ما الذي يجب اكتسابه؟

375
00:30:19,879 --> 00:30:21,199
.ليس لدي حياة

376
00:30:21,319 --> 00:30:23,334
.اللعنة. لن يفعل ذلك مرة أخرى -
.بل سأفعل على الأرجح -

377
00:30:23,359 --> 00:30:24,799
...اخرس
.حسنًا

378
00:30:25,559 --> 00:30:27,519
،إنه تحت الضغط، حسنًا
.ولقد ارتكب خطأ

379
00:30:27,839 --> 00:30:31,279
لا يمكننا تدمير حياة رجل لمجرد
.أنه أخفق في منتصف الإنهيار

380
00:30:31,359 --> 00:30:32,559
.انظري إليه عن كثب

381
00:30:32,999 --> 00:30:37,199
صادق يا رجل، ليس لدي نية
.لإفساد حياة هذا الرجل، لا أريد حقًا

382
00:30:37,599 --> 00:30:38,919
فماذا سنفعل؟

383
00:30:39,799 --> 00:30:41,279
"دلتا روميو 4-7؟"

384
00:30:41,559 --> 00:30:42,578
.تفضل

385
00:30:43,079 --> 00:30:45,799
هل يمكنك إلقاء نظرة على بلاغ لسيارة مشتعلة
من فضلك، يا صديقي؟

386
00:30:46,839 --> 00:30:47,839
.نعم، سأفعل

387
00:30:51,399 --> 00:30:52,479
.اللعنة على هذا

388
00:31:03,879 --> 00:31:05,759
هل أنا رهن الإعتقال أم ماذا؟

389
00:31:08,839 --> 00:31:10,119
.مزلول لعين

390
00:31:10,999 --> 00:31:12,559
!مزلول لعين

391
00:31:13,028 --> 00:31:14,852
أنا؟ -
.كلاكما -

392
00:31:15,279 --> 00:31:19,079
.فرصة واحدة تحصل عليها مع هؤلاء الأشخاص
!فرصة واحدة

393
00:31:19,319 --> 00:31:23,039
!لقد صُفعت على وجهها
!لدي اجتماع وهي جالسة هناك مُشوهة

394
00:31:23,959 --> 00:31:26,759
كيف تعتقد أن هذا يجعلني أبدو؟
لحفيدتي؟

395
00:31:26,784 --> 00:31:27,744
ماذا قال؟

396
00:31:27,879 --> 00:31:29,679
!لا يهم ما قاله ذاك الوغد

397
00:31:30,279 --> 00:31:32,645
!أنا أضع سمعتي على المحك من أجلك

398
00:31:32,879 --> 00:31:34,759
!يحترمني الناس في هذه المدينة

399
00:31:34,839 --> 00:31:35,799
...وأنتِ

400
00:31:35,959 --> 00:31:38,014
.أنتِ لست بأفضل من أمك العاهرة

401
00:31:38,039 --> 00:31:38,959
!لم تكن عاهرة

402
00:31:38,984 --> 00:31:42,304
!إنها عاهرة لعينة
!وأنتِ لا تختلفين عنها

403
00:31:51,199 --> 00:31:53,114
هل تعتقد أن هذا حدث لها بالصدفة؟

404
00:31:54,119 --> 00:31:57,279
هل تعتقد أنها سلكت الطريق
الذي سلكته لأنها أرادت ذلك؟

405
00:31:57,999 --> 00:31:59,119
!أنت من صنعها

406
00:31:59,239 --> 00:32:00,934
.لم أضع هذا القرف في عروقك أبدًا

407
00:32:00,959 --> 00:32:02,679
!لقد وضعت هذا القرف في عقولنا

408
00:32:03,119 --> 00:32:05,373
.لقد صنعتها، وهي صنعتني

409
00:32:07,319 --> 00:32:08,574
.لقد خذلتنا

410
00:32:08,599 --> 00:32:10,319
!بل أنت من خذلنا

411
00:32:11,999 --> 00:32:13,074
.ابتعد عني

412
00:32:15,439 --> 00:32:16,559
!يمكنني مساعدتك

413
00:32:18,879 --> 00:32:19,879
.وغد

414
00:32:33,559 --> 00:32:35,759
ماذا سنفعل الان؟ -
.ننفق أمواله -

415
00:32:37,505 --> 00:32:38,785
!أجل، يا فتاة

416
00:32:50,279 --> 00:32:52,810
دلتا، هل لدينا موعد وصول متوقع
لرجال الإطفاء؟

417
00:32:57,239 --> 00:32:58,319
.لا. لا

418
00:33:00,439 --> 00:33:01,519
.لا

419
00:33:03,439 --> 00:33:04,599
.تبًا

420
00:33:06,199 --> 00:33:07,439
.يا صديقي

421
00:33:28,559 --> 00:33:29,879
.نعرف تلك السيارة

422
00:33:32,839 --> 00:33:33,759
ماذا؟

423
00:33:33,839 --> 00:33:36,016
،السيارة
.أُميز لوحة القيادة

424
00:33:39,479 --> 00:33:41,719
.تحدثت إلى السائق الليلة الماضية

425
00:33:43,039 --> 00:33:45,279
.أجل، لقد قال أنه يعرفك

426
00:33:50,976 --> 00:33:52,070
(كريس)؟

427
00:33:54,599 --> 00:33:55,759
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

428
00:33:57,199 --> 00:33:59,092
أجل، رائحتها نتنه، أليس كذلك؟

429
00:34:01,279 --> 00:34:02,334
.(كريس)

430
00:34:11,976 --> 00:34:13,976
،دعنا نرى ما كنت تفعله، أليس كذلك
يا (كريس)؟

431
00:34:17,879 --> 00:34:18,919
.هذه (رايتشل)

432
00:34:43,799 --> 00:34:44,959
.أنا (جالاجر)

433
00:34:45,999 --> 00:34:47,481
آسف، من أنتِ؟

434
00:34:47,877 --> 00:34:50,517
دكتورة (ديان جالاجر)، من أنت؟

435
00:34:53,959 --> 00:34:56,279
.هذا (كريس كارسون)

436
00:34:56,559 --> 00:34:58,119
.كنت أرغب في التحدث معك

437
00:35:00,639 --> 00:35:01,639
لماذا؟

438
00:35:02,039 --> 00:35:03,079
.أنت تعرف السبب

439
00:35:04,719 --> 00:35:05,959
.أجل. أجل

440
00:35:07,679 --> 00:35:08,919
هل ستعطيني المال؟

441
00:35:20,679 --> 00:35:22,199
.اللعنة

442
00:35:27,999 --> 00:35:29,759
ما الأمر؟ -
.اتصل بي شخص ما -

443
00:35:29,839 --> 00:35:32,799
من؟ -
.قال أنه الشرطي (كارسون) ولكنه لم يكن هو -

444
00:35:32,919 --> 00:35:36,239
كنت شبه نائمة وأخبرته بإسمي
.إنه يعرف اسمي يا (جريج)

445
00:35:36,319 --> 00:35:37,631
.أعطي هذا الهاتف لـ(ديفيد)

446
00:35:37,829 --> 00:35:40,829
سيكون بالقرب منك قريبًا -
.أنت دائمًا ما تفعل هذا بي -

447
00:35:41,399 --> 00:35:43,294
...لا أريد الإشتراك في هذا ولا يمكنني

448
00:35:43,319 --> 00:35:46,159
.أعطي الهاتف لـ(ديفيد) فحسب

449
00:35:47,439 --> 00:35:48,479
هل تسمعيني؟

450
00:35:49,399 --> 00:35:50,559
.حسنًا

451
00:36:11,919 --> 00:36:15,044
توقفنا خلف السيارة وانطلقنا في المسار

452
00:36:15,359 --> 00:36:17,599
.وكان الحريق قد اندلع بشكل كبير

453
00:36:18,448 --> 00:36:20,408
هل كان هناك شخص آخر
منع رجال الإطفاء من الوصول؟

454
00:36:20,999 --> 00:36:22,239
.إنه أنا و(كريس) فحسب حتى الآن

455
00:36:23,479 --> 00:36:26,199
وتقول غرفة الراديو
لقد استدعاهم سائق سيارة عابرة؟

456
00:36:27,599 --> 00:36:28,479
.أجل

457
00:36:30,119 --> 00:36:31,079
هل أنتِ بخير؟

458
00:36:31,279 --> 00:36:32,319
أمي؟

459
00:36:32,873 --> 00:36:34,839
.لقد رأيتِ للتو شخصًا يحترق في سيارة

460
00:36:35,799 --> 00:36:37,279
.لم أفكر في الأمر كثيرًا

461
00:36:38,079 --> 00:36:39,719
حسنًا، ستفعلين

462
00:36:39,999 --> 00:36:42,279
.لذا، كوني مستعدة لذلك

463
00:36:42,679 --> 00:36:43,679
أمي؟

464
00:36:44,919 --> 00:36:46,799
.أعرف تلك السيارة

465
00:36:47,879 --> 00:36:50,679
...تحدثت إلى السائق الليلة الماضية، و

466
00:36:51,519 --> 00:36:52,759
.كان يعرف (كريس)

467
00:36:53,378 --> 00:36:55,178
.على افتراض أنه هو الذي بالسيارة بالطبع

468
00:36:55,399 --> 00:36:56,559
هل تكلموا؟

469
00:36:56,974 --> 00:36:58,774
.لا -
ألم تشاهدينهم معًا؟ -

470
00:36:58,799 --> 00:36:59,872
.لا أعلم

471
00:37:00,479 --> 00:37:01,599
لكنه كان مشبوهًا؟

472
00:37:03,519 --> 00:37:05,759
.حسنًا، لقد قال أنه تاجر مخدرات نوعًا ما

473
00:37:06,678 --> 00:37:07,679
ماذا؟

474
00:37:08,959 --> 00:37:10,199
...آسفة، ينبغي علي

475
00:37:11,439 --> 00:37:12,479
.آسفة

476
00:37:15,879 --> 00:37:17,675
ماذا تعرفين عن (كريس)؟

477
00:37:19,639 --> 00:37:21,135
.ما أخبرني به المقدم (مولان) فحسب

478
00:37:22,319 --> 00:37:25,090
(راي مولان)؟ -
.أجل، من قسم المعايير المهنية -

479
00:37:27,439 --> 00:37:31,999
ينظم (راي) اختبارات الكفاءة
.لرجال التسلق والمروحيات

480
00:37:32,301 --> 00:37:33,261
ماذا؟

481
00:37:33,679 --> 00:37:34,879
ماذا كان يفعل؟

482
00:37:40,509 --> 00:37:42,029
.لا أريد أن أعرف

483
00:37:44,119 --> 00:37:46,799
كان لدى (راي مولان) شكوك حول (كريس)

484
00:37:46,879 --> 00:37:48,559
.منذ أن تم حل الفرقة

485
00:37:49,239 --> 00:37:50,959
.يعتقد أن (كريس) كلفه حياته المهنية

486
00:37:52,239 --> 00:37:53,519
.يسمونه (ويلي ونكا)

487
00:37:54,879 --> 00:37:57,279
،مهما كان ما يفعله
.فسأوقفه لو كنت بمكانك

488
00:38:04,629 --> 00:38:05,669
هل أنت بخير يا صاح؟

489
00:38:06,039 --> 00:38:07,999
.أجل، كنت أدخن فحسب

490
00:38:09,919 --> 00:38:11,039
.إنه لك إذًا

491
00:38:11,159 --> 00:38:12,079
.شكرًا

492
00:38:27,934 --> 00:38:29,494
.لديك طين على سروالك

493
00:38:29,519 --> 00:38:30,599
.عجبًا

494
00:38:31,599 --> 00:38:33,782
،تعال
.أرني ما لدينا

495
00:38:36,559 --> 00:38:37,759
ماذا أخبرتكِ؟

496
00:38:38,039 --> 00:38:39,159
كيف حالك يا قائد؟

497
00:38:39,319 --> 00:38:41,239
.أنا لست قائدًا بعد الآن
.بل كنت

498
00:38:42,199 --> 00:38:43,719
.ستكون دائمًا قائدي

499
00:38:44,228 --> 00:38:47,015
.أتمنى أن تخبرني بقسيمة الرواتب
بحقكِ، ماذا قالت؟

500
00:38:47,999 --> 00:38:50,214
أنك تعرف السيارة
.والشخص الذي يملكها

501
00:38:50,239 --> 00:38:51,279
.نعم، إنها محقة

502
00:38:51,999 --> 00:38:53,599
هل كنت تعلم أنه كان تاجر مخدرات أيضًا؟

503
00:38:53,679 --> 00:38:55,399
.لا، لا، لم نكن أصدقاء

504
00:38:55,479 --> 00:38:57,599
.كنت أعرفه فحسب من المدرسة، منذ سنوات

505
00:38:57,999 --> 00:38:59,359
،أراه في الجوار

506
00:39:00,079 --> 00:39:02,877
،وفي الحانة، وفي الجيم
.ألقي عليه السلام فحسب

507
00:39:03,599 --> 00:39:04,679
ليس أكثر؟

508
00:39:06,159 --> 00:39:07,119
.لا

509
00:39:08,422 --> 00:39:09,959
أليس هناك شيئًا آخر تريد أن تخبرني به؟

510
00:39:11,679 --> 00:39:12,679
.لا

511
00:39:15,679 --> 00:39:16,679
كيف حال (كيت)؟

512
00:39:16,999 --> 00:39:17,999
.إنها بخير

513
00:39:18,119 --> 00:39:19,119
وفتاتك؟

514
00:39:19,479 --> 00:39:20,519
.إنها بخير، أجل

515
00:39:21,919 --> 00:39:23,039
.انتبه لنفسك، يا قائد

516
00:39:24,159 --> 00:39:25,159
.أنا بخير

517
00:39:25,719 --> 00:39:27,319
.لقد قلت ذلك في المرة الأخيرة

518
00:39:30,199 --> 00:39:32,454
،سنتولى الأمر من هنا
.ونبلغ أقرب أقاربه

519
00:39:32,479 --> 00:39:33,919
.عدت للخروج في دورية

520
00:39:34,879 --> 00:39:35,839
.حسنًا

521
00:39:41,319 --> 00:39:42,439
ماذا قالت؟

522
00:39:42,679 --> 00:39:44,239
.سنبلغ أقرب الأقارب

523
00:40:01,679 --> 00:40:02,839
ما هذا؟
...هل

524
00:40:04,559 --> 00:40:07,026
هل أنت مستاء لأنني أخبرتها
أنك تعرف الرجل الذي بالسيارة؟

525
00:40:07,559 --> 00:40:10,483
أنا منزعج لأنك أخبرتها
.أنني كنت صديق تاجر مخدرات

526
00:40:10,999 --> 00:40:12,079
.حسنًا، أنا آسفة

527
00:40:18,719 --> 00:40:19,799
هل كنت كذلك؟

528
00:40:20,679 --> 00:40:22,102
هل تتبولين؟ -
.لا، لست كذلك -

529
00:40:23,279 --> 00:40:25,879
...هذا ما أتحدث عنه
.وهذا ما يفعله الجميع

530
00:40:25,999 --> 00:40:30,279
.بحق المسيح
.بمجرد أن يبدأ شيء، يلتفت الناس إليّ

531
00:40:30,320 --> 00:40:32,080
.بحق يسوع القدير

532
00:40:32,105 --> 00:40:33,563
.لقد عرفتيني منذ دقيقتين -
...أنا فحسب -

533
00:40:33,588 --> 00:40:36,414
.وتفعلين ما يفعله الجميع -
.أنا أقول ما رأيته فحسب -

534
00:40:36,439 --> 00:40:39,199
ماذا رأيتِ؟
.استخدمي عقلك فحسب

535
00:40:39,814 --> 00:40:41,014
.فكري مع من تتحدثين

536
00:40:41,039 --> 00:40:42,239
.أنا أستخدم عقلي

537
00:40:46,959 --> 00:40:48,119
.قلت ما رأيته فحسب

538
00:40:48,319 --> 00:40:50,159
.ما رأيتيه
.شكرًا

539
00:40:51,879 --> 00:40:53,279
.حسنًا، هنا

540
00:40:56,399 --> 00:40:57,529
هل حصلت على قبعتكِ؟

541
00:40:57,599 --> 00:40:58,719
.نعم، لقد حصلت على قبعتي

542
00:40:59,119 --> 00:41:00,120
.رائع

543
00:41:10,199 --> 00:41:12,679
.عليكِ أن تصلي إلى هنا بسرعة، أخبريهم بالأمر

544
00:41:19,879 --> 00:41:22,959
،كما تعلمين، كان لديه ابنة
.في نفس عمر (تيلي)

545
00:41:23,748 --> 00:41:24,751
.اللعنة

546
00:41:25,039 --> 00:41:27,359
لا تعانقيهم أو تلمسيهم
.إذا شرعوا في البكاء

547
00:41:27,510 --> 00:41:28,521
.حسنًا

548
00:41:31,919 --> 00:41:33,439
.مرحبًا
السيدة (سويني)؟

549
00:41:35,993 --> 00:41:36,999
.أجل

550
00:41:37,079 --> 00:41:38,399
هل يمكننا الدخول من فضلك؟

551
00:41:39,439 --> 00:41:40,439
.شكرًا

552
00:41:40,999 --> 00:41:43,959
كل ما يمكننا قوله على وجه اليقين في هذا الوقت

553
00:41:45,490 --> 00:41:46,770
أن هذه هي سيارته

554
00:41:47,399 --> 00:41:51,399
وكان هناك شخص
.داخل السيارة متوفي الآن

555
00:42:01,159 --> 00:42:04,319
لا نعرف على وجه اليقين
.أنه كان زوجك حتى الآن

556
00:42:04,559 --> 00:42:05,879
.أنا أعلم أنه هو

557
00:42:06,559 --> 00:42:10,119
حسنًا، لماذا تقول ذلك؟
هل كان في خطر؟ أو انتحار؟

558
00:42:10,144 --> 00:42:11,984
هل كان يعاني من مشاكل؟ -
.لا -

559
00:42:13,599 --> 00:42:15,559
(رايتشل)، هل يمكنك إعداد الشاي لنا، من فضلك؟

560
00:42:19,879 --> 00:42:20,919
.شكرًا لكِ

561
00:42:32,359 --> 00:42:34,348
.(جودي)
.(جودي)

562
00:42:36,319 --> 00:42:37,766
.هذا كل ما أمكنني الحصول عليه

563
00:42:45,559 --> 00:42:46,559
ما هذا؟

564
00:42:47,599 --> 00:42:49,279
أحتاج المال من أجل (ليكسي)، يا (كريس)

565
00:42:49,799 --> 00:42:51,879
لماذا تعتقدي في المقام الأول
أني كنت أعمل لديه؟

566
00:42:51,904 --> 00:42:53,486
!إن الأمر حول ابنتي

567
00:42:54,559 --> 00:42:56,236
.ستجلب المزيد من المال لي، يا (كريس)

568
00:42:59,359 --> 00:43:00,399
.يا إلهي

569
00:43:00,999 --> 00:43:04,239
بسبب التفكير في أنه لم يوفر المال
.من أجل (ليكسي)

570
00:43:07,999 --> 00:43:09,199
هل تعتقد أنه يعرف؟

571
00:43:10,679 --> 00:43:12,119
...ماذا كان يحدث عندما كانوا

572
00:43:13,639 --> 00:43:14,679
...عندما كانت

573
00:43:14,916 --> 00:43:15,919
عندما كانت...؟

574
00:43:18,399 --> 00:43:20,102
.كان يريد أن يقول لها وداعا

575
00:43:21,879 --> 00:43:23,759
.لقد أحبها كثيرًا يا (كريس)

576
00:43:26,839 --> 00:43:29,559
تخيل أنها كانت فتاتك الصغيرة
.وتستيقظ في الصباح على هذا

577
00:43:31,159 --> 00:43:32,199
.لا يمكنني

578
00:43:33,599 --> 00:43:36,159
...أردت فقط السؤال عن -
سوف تسمع عنه لاحقًا -

579
00:43:36,399 --> 00:43:37,759
.وستعتقد أنه كان رجلًا سيئًا

580
00:43:38,571 --> 00:43:39,579
.ستعرف

581
00:43:39,759 --> 00:43:41,777
.تاجر مخدرات
.وصبي فاشل

582
00:43:43,399 --> 00:43:46,728
كان كذلك، لكنه فعل
.أشياء سيئة لأسباب وجيهة

583
00:43:49,610 --> 00:43:52,839
لقد كان رجلًا
.يريد إعالة أسرته فحسب

584
00:43:53,790 --> 00:43:54,910
.كان هذا كل ما يريد

585
00:43:56,279 --> 00:43:57,519
.كان هذا كل ما يريد

586
00:44:00,481 --> 00:44:01,761
هل تريد بعض الحليب؟

587
00:44:05,799 --> 00:44:06,799
.مع الشاي

588
00:44:08,479 --> 00:44:09,479
.دعيها

589
00:44:10,719 --> 00:44:11,799
.ضعي القليل منه فحسب

590
00:44:19,028 --> 00:44:21,148
إدارة البحث الجنائي، سيكونوا هنا قريبًا

591
00:44:21,173 --> 00:44:23,533
،وسيريدون التحدث معكي
...ولكن إذا كنتي لا تشعرين بتحسن

592
00:44:23,679 --> 00:44:25,399
.أعرف كيفية التعامل معهم، حبيبتي

593
00:44:25,839 --> 00:44:26,859
.أجل

594
00:44:30,836 --> 00:44:31,956
.أنا آسف يا (جودس)

595
00:44:32,439 --> 00:44:34,199
.أعرف. لقد كان رفيقك

596
00:44:34,679 --> 00:44:36,751
.أجل. مغفل

597
00:44:38,479 --> 00:44:40,719
...عند وصول إدارة البحث الجنائي

598
00:44:41,039 --> 00:44:42,599
فنحن لم نكن هنا، حسنًا؟

599
00:44:49,279 --> 00:44:50,399
(كريس)؟

600
00:44:52,759 --> 00:44:53,782
.أجل

601
00:44:55,199 --> 00:44:57,079
.آمل حقًا ألا تكون متورطًا في هذا

602
00:44:59,039 --> 00:45:00,039
.لا

603
00:45:00,359 --> 00:45:03,479
.حسنًا
.لا تنساني، وسوف أنساك

604
00:45:06,039 --> 00:45:07,040
.حسنًا

605
00:45:28,399 --> 00:45:30,839
.يمكنك القدوم إلينا إذا أردت

606
00:45:31,879 --> 00:45:32,959
.أمي وأبي

607
00:45:33,999 --> 00:45:37,639
سأفعل شيئًا أولاً، لكن
يمكنني مقابلتك هناك لاحقًا إذا أردت؟

608
00:45:39,999 --> 00:45:41,014
.شكرًا

609
00:45:42,639 --> 00:45:43,719
ولكن لا أريد
.شكرًا

610
00:45:48,879 --> 00:45:50,319
...ماذا عنك و

611
00:45:51,559 --> 00:45:53,479
.(ستيف) -
.حبيبك (ستيف) -

612
00:45:54,599 --> 00:45:56,377
.استقَر عندما هدأت الأمور

613
00:45:57,033 --> 00:45:58,039
.دائمًا ما يفعل ذلك

614
00:45:58,199 --> 00:45:59,959
.لا يجب أن تكوني غير سعيدة يا (راتشيل)

615
00:46:00,039 --> 00:46:01,049
.أنت مَن تقول

616
00:46:03,559 --> 00:46:06,599
.ربما يجب عليك أن ترن جرسها
.ربما ستعود إليك

617
00:46:07,199 --> 00:46:08,519
.لا ينبغي لها أن تستعيدني

618
00:46:09,039 --> 00:46:10,199
.يا لها من عاهرة

619
00:46:14,199 --> 00:46:16,439
.أنت لست شريرًا بقدر ما تعتقد، يا (كريس)

620
00:46:18,639 --> 00:46:19,879
.سأذهب لإعداد الشاي

621
00:46:20,879 --> 00:46:21,999
.لا تنسي الحليب

622
00:46:22,359 --> 00:46:23,319
ماذا؟

623
00:46:24,759 --> 00:46:25,919
.أنتِ سابقًا

624
00:46:26,798 --> 00:46:27,798
"الحليب؟"

625
00:46:27,839 --> 00:46:28,839
.يا إلهي

626
00:46:29,039 --> 00:46:30,039
"مرحبًا"

627
00:46:30,119 --> 00:46:32,599
.لم أكن أعرف ماذا أقول

628
00:46:32,934 --> 00:46:34,494
.شعرت وكأنني بلهاء

629
00:46:34,519 --> 00:46:35,719
.لا، لا بأس

630
00:46:36,439 --> 00:46:37,439
.لقد قمتِ بعمل جيد

631
00:46:40,879 --> 00:46:41,919
.حسنًا

632
00:46:46,719 --> 00:46:47,719
.سأكون هنا

633
00:46:48,119 --> 00:46:49,199
.أجل. أجل

634
00:47:42,334 --> 00:47:45,334
كريس كارسون

635
00:48:15,719 --> 00:48:16,839
.توخي الحذر بطريقك، يا (سكيب)

636
00:48:16,919 --> 00:48:18,479
.أجل، وأنتي أيضًا يا (دبس)

637
00:48:20,959 --> 00:48:23,279
مهلًا... ماذا قالت الزوجة؟

638
00:48:23,919 --> 00:48:26,479
كان الزوج مريبًا
.ولكنها لم تعطنا أي شيء مطلقًا

639
00:48:26,639 --> 00:48:28,159
.لقد كانت موجودة منذ فترة طويلة لذلك من أجل ذلك

640
00:48:28,999 --> 00:48:32,534
تخميني أنه حتى تفوق على نفسه
بعد الحصول على حصوات في الفقرة

641
00:48:32,559 --> 00:48:35,319
.أو انتهى أمره بسبب التبول على رقائق شخص ما

642
00:48:35,999 --> 00:48:37,839
إنه لأمر مخز، مع وجود أطفال وهكذا

643
00:48:37,919 --> 00:48:39,559
.ولكنها اللعبة التي كان يلعبها

644
00:48:39,799 --> 00:48:40,879
.أجل

645
00:48:41,919 --> 00:48:45,119
.اذهب إلى النوم يا (كريس)
.تبدو مثل الحثالة

646
00:48:46,519 --> 00:48:47,519
.تهانينا، وأنتِ أيضًا

647
00:49:22,879 --> 00:49:24,479
.أحضرت الشاي من أجلك -
.لقد كذبت عليّ -

648
00:49:25,839 --> 00:49:27,359
.لا، لم أفعل أبدًا -
(ويلي ونكا)؟ -

649
00:49:29,374 --> 00:49:30,534
.ليس له وجود. ولدي الدليل

650
00:49:30,559 --> 00:49:32,599
!لقد استخدمته
.يمكنني أن أفقد وظيفتي

651
00:49:36,919 --> 00:49:39,519
،اعتقدت أن الأمر بشائنك
...ولكنك مجرد

652
00:49:39,599 --> 00:49:41,759
!لقد سئمت من الكذب

653
00:49:42,079 --> 00:49:44,199
.هناك خطب ما بك

654
00:49:44,599 --> 00:49:45,799
!أنت كاذب

655
00:49:46,479 --> 00:49:48,901
لا يمكنك رؤية ما حدث
!عندما فقدت وظيفتك

656
00:49:48,926 --> 00:49:50,424
(ويلي ونكا) اللعين؟

657
00:49:50,799 --> 00:49:53,919
،إذا سمعت عنك مرة أخرى
.فسأحرص على أن يتم طردك

658
00:49:54,039 --> 00:49:55,039
حسنًا؟

659
00:49:55,377 --> 00:49:56,417
حسنًا

660
00:50:08,879 --> 00:50:10,679
.أنت مدين لي بقطعتين من الخبز المحمص يا رجل

661
00:50:28,319 --> 00:50:29,359
(كريستوفر)؟

662
00:50:30,559 --> 00:50:31,519
...آسف

663
00:50:32,519 --> 00:50:33,639
.لم أقصد إيقاظك

664
00:50:36,119 --> 00:50:37,403
.خذ بيدي

665
00:50:42,079 --> 00:50:43,519
.صه، الآن

666
00:50:44,879 --> 00:50:47,159
.ستكون الأمور على ما يرام. هيا

667
00:50:54,119 --> 00:50:55,719
.يا الله، أنا أحاول جاهدًا

668
00:50:56,199 --> 00:50:58,239
،اضطررت لفعل كل شيء
.ولا يمكنني فعل ذلك

669
00:51:00,279 --> 00:51:01,359
.صه، الآن

670
00:51:01,519 --> 00:51:03,719
.ستكون الأمور على ما يرام
.بحقك

671
00:51:06,759 --> 00:51:07,799
.أمي

672
00:51:08,279 --> 00:51:09,679
.أنا و(كيت)، حسنًا

673
00:51:12,039 --> 00:51:13,559
.أنا آسف، لكني دمرتها

674
00:51:14,159 --> 00:51:15,199
...و(تيلي)

675
00:51:16,719 --> 00:51:17,959
.لقد ذهب كل شيء، على ما أعتقد

676
00:51:21,639 --> 00:51:22,879
.أمسك بي

677
00:51:25,599 --> 00:51:26,599
.من فضلك

678
00:51:27,399 --> 00:51:28,477
.أجل

679
00:51:33,774 --> 00:51:34,934
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

680
00:51:44,119 --> 00:51:45,159
...(كارل)

681
00:51:46,239 --> 00:51:47,239
.فهو ميت

682
00:51:48,679 --> 00:51:50,079
(كارل سويني)؟ -
.أجل -

683
00:51:53,119 --> 00:51:54,919
.وقد يكون خطأي، أمي

684
00:51:56,359 --> 00:51:58,079
.ربما أذهب للسجن

685
00:52:01,639 --> 00:52:04,839
،كان (كارل) برفقتي، يا أمي
.ولكنه لم يكن رجلًا صالحًا

686
00:52:04,951 --> 00:52:07,031
حسنًا؟
.كان متورطًا في بعض الأمور

687
00:52:09,159 --> 00:52:10,439
(كارل)؟ -
.أجل -

688
00:52:11,679 --> 00:52:13,319
.و... وأنا كذلك

689
00:52:17,399 --> 00:52:18,479
ماذا؟

690
00:52:24,759 --> 00:52:25,839
(كريستوفر)؟

691
00:52:40,239 --> 00:52:42,199
.ضعي زراعك حولي

692
00:52:42,279 --> 00:52:44,399
.ضعيه حولي، حسنًا

693
00:52:50,879 --> 00:52:51,919
..هذا غير معقول

694
00:52:53,119 --> 00:52:54,359
.هذا ليس أنت

695
00:52:55,639 --> 00:52:56,839
.أنت أفضل من ذلك

696
00:52:58,107 --> 00:53:00,067
.يا الله، أخبريني ماذا أفعل فحسب

697
00:53:01,479 --> 00:53:02,679
.عليك أن تقاتل

698
00:53:04,079 --> 00:53:05,159
.هذا هو ما تفعله

699
00:53:06,719 --> 00:53:07,799
.أن تقاتل

700
00:53:09,039 --> 00:53:10,559
...وتستمر في القتال

701
00:53:11,119 --> 00:53:13,039
.ثم لا يمكنك أن تُهزم

702
00:54:02,599 --> 00:54:03,759
(ستيف)؟

703
00:54:07,199 --> 00:54:08,599
هل يمكنك فتح الباب من فضلك؟

704
00:54:13,159 --> 00:54:16,559
إنها شقتي. لا يمكنك إبقائي خارجًا
ممكن تفتح الباب من فضلك؟

705
00:54:18,399 --> 00:54:19,759
!كان بإمكاني القبض عليك

706
00:55:01,759 --> 00:55:03,359
.ها أنت ذا

707
00:55:06,293 --> 00:55:07,294
(كريس)؟

708
00:55:07,319 --> 00:55:09,519
مرحبًا، هل أنتِ و(تيلي) بخير؟
وأين أنتما؟

709
00:55:09,599 --> 00:55:10,479
ماذا؟

710
00:55:10,959 --> 00:55:12,999
نحن بالمنزل. ماذا يحدث؟

711
00:55:13,279 --> 00:55:14,399
.أنا أحبك، هذا مافي الأمر

712
00:55:16,439 --> 00:55:17,519
.وأنا أحبك

713
00:55:22,399 --> 00:55:23,439
.حسنًا، سأذهب

714
00:55:26,439 --> 00:55:27,439
(كريس)؟

715
00:55:52,039 --> 00:55:53,119
.اللعنة

716
00:55:53,359 --> 00:55:54,639
كاميرات المراقبة، يا رجل؟

717
00:55:56,399 --> 00:55:57,639
.العمر ثلاثون عاما

718
00:55:57,919 --> 00:55:59,199
.أبيض وأسود لعين

719
00:56:00,919 --> 00:56:02,399
.يريد شخص ما مقابلتك

720
00:56:08,054 --> 00:56:10,655
ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||

721
00:56:28,239 --> 00:56:32,639
♪ أرفع رأسي بما يكفي لأرى السماء ♪

722
00:56:33,679 --> 00:56:38,919
وعندما نذهب لن نتباطأ ♪
♪ سنخوض هذه المعركة

723
00:56:39,479 --> 00:56:44,239
عندما تتلاشى في ♪
♪ الغبار وتتحول إلى رماد

724
00:56:45,039 --> 00:56:49,999
لكن يعرف كل الأطفال ♪
♪ أن هذا الألم سيزول بالتأكيد

725
00:56:50,679 --> 00:56:55,119
♪ قوي وحكيم وأنت محبوب ♪

726
00:56:56,159 --> 00:57:00,799
♪ وعندما يأتي المد، ستطفوا فوقه ♪

727
00:57:01,839 --> 00:57:05,959
♪ وستكون يومًا ما على ما أنت عليه بالضبط ♪

