﻿1
00:00:04,504 --> 00:00:06,631
‏يا للقرف،‏ يا للقرف!‏

2
00:00:07,507 --> 00:00:09,217
‏حسناً،‏ حدسي يخبرني ألا أعلم
ما بداخل هذا الصندوق

3
00:00:10,885 --> 00:00:11,886
‏هذا العنكبوت الذئبي لصفي الدراسي

4
00:00:14,723 --> 00:00:17,642
‏يا إلهي،‏
لقد رأيت ذلك الكابوس بالضبط الأسبوع الماضي.‏

5
00:00:17,726 --> 00:00:19,019
‏أنكِ جلبتِ عنكبوت ذئبي للمنزل

6
00:00:19,102 --> 00:00:21,187
‏وبعدها تحول العنكبوت إلى دوناتيلا فيرساتشي

7
00:00:21,271 --> 00:00:23,398
‏وقالت إن تلك خدعة وبعدها وقعت أسناني.‏

8
00:00:25,191 --> 00:00:28,778
‏عذراً،‏ اضطررت لجلبها إلى المنزل
لأنهم سينظفون المدرسة بالمبيدات

9
00:00:28,862 --> 00:00:32,490
‏تغلبت على خوفي من العناكب
بحبي للدرجات الإضافية

10
00:00:33,825 --> 00:00:36,119
‏حسناً،‏ أيحمل هذا الشيء المقزز اسماً؟

11
00:00:36,786 --> 00:00:39,122
‏العنكبوت الذئبي لانسبري.‏

12
00:00:41,708 --> 00:00:43,877
‏يظن معلمي أنه بارع للغاية،‏

13
00:00:44,002 --> 00:00:45,754
‏لكنه شخص رجعي.‏

14
00:00:47,088 --> 00:00:48,715
‏عليَّ معرفة ماذا سأطعمها.‏

15
00:00:48,798 --> 00:00:51,342
‏هل تظنين ‏‏"‏‏‏‏فانيسا‏‏"‏‏‏‏ ستمانع
ذا استخدمت حاسوبها؟

16
00:00:51,426 --> 00:00:53,303
‏لا.‏ كلمة مرورها كانت دائماً ‏‏"‏‏‏‏هيو غرانت‏‏"‏‏‏‏

17
00:00:53,386 --> 00:00:55,263
‏لكن كان ذلك من نحو 10 سنوات،‏
لذلك آمل أن تكون

18
00:00:55,346 --> 00:00:56,890
‏‏-‏قد غيرتها حالياً.‏
‏-‏فتحت الحاسوب.‏

19
00:01:00,060 --> 00:01:01,269
‏‏-‏مرحباً يا فتيات.‏
‏-‏مرحباً أبي.‏

20
00:01:01,352 --> 00:01:02,353
‏مرحباً

21
00:01:02,437 --> 00:01:04,064
‏ألم تكتشفي بعد آلة الغسيل بمسكنك؟

22
00:01:06,900 --> 00:01:08,610
‏ما هذا؟

23
00:01:08,693 --> 00:01:10,487
‏هذا العنكبوت الذئبي لانسبري

24
00:01:11,446 --> 00:01:12,822
‏اسم رائع

25
00:01:15,033 --> 00:01:16,076
‏يا إلهي

26
00:01:16,159 --> 00:01:17,619
‏لا أظن أنه كان من المفترض أن أرى هذا

27
00:01:17,702 --> 00:01:21,456
‏ربما لأنك تستخدمين حاسوب شخص
آخر وليس حاسوبك

28
00:01:22,290 --> 00:01:26,169
‏لا،‏ فانيسا كتبت خطاب لتنسحب
من انتخابات مجلس الولاية

29
00:01:26,252 --> 00:01:27,796
‏ماذا؟ إنها ليست انهزامية

30
00:01:27,879 --> 00:01:30,423
‏أعني،‏ لقد تخلت عن التدخين لكنه أمر رائع

31
00:01:31,174 --> 00:01:32,675
‏نعم،‏ لكنني لا أفهمها

32
00:01:32,759 --> 00:01:34,719
‏أمي شغوفة للغاية بالتعليم

33
00:01:35,303 --> 00:01:36,930
‏أعني،‏ لقد يئست منيِ لكنها ما زالت شغوفاً

34
00:01:38,640 --> 00:01:42,060
‏تبدو مسودة وحسب،‏ لكنني متفاجئ
لم تخبرني مطلقاً عن الأمر

35
00:01:42,143 --> 00:01:45,230
‏عندما تتحدث معها،‏
لا تخبرها أنني استخدمت حاسوبها

36
00:01:45,313 --> 00:01:47,232
‏لا توجد مشكلة،‏
إننا نستخدم حاسوبك طوال الوقت

37
00:01:56,366 --> 00:01:58,201
{\an8}‏‏-‏مرحباً
‏-‏أنا غاضبة للغاية

38
00:01:58,284 --> 00:02:01,329
{\an8}‏ساحة انتظار سيارات المتجر
كانت مزدحمة وبعدها دخلت

39
00:02:01,412 --> 00:02:04,290
{\an8}‏تلك المرأة للمنطقة التي
من الواضح أني كنت أنتظرها

40
00:02:04,374 --> 00:02:06,584
{\an8}‏لماذا تدعين الأشخاص يفعلون ذلك بكِ عزيزتي؟

41
00:02:06,668 --> 00:02:10,755
{\an8}‏وقفت خلفها،‏ وأظهرت تعبير
تعلمين ما اقترفته‏‏"‏‏‏‏ على وجههي‏‏"‏‏‏‏

42
00:02:13,133 --> 00:02:16,010
{\an8}‏توقفي،‏ لقد اقشعر جسدي بأكمله

43
00:02:16,136 --> 00:02:17,971
{\an8}‏وأنا حتى لا أفعل أي أمر خاطيء كما تعلمين

44
00:02:20,640 --> 00:02:23,017
{\an8}‏حسناً،‏ بما أنك استدرجتني

45
00:02:24,310 --> 00:02:26,229
{\an8}‏رأيت ما كنتِ تفعلينه بحاسوبك

46
00:02:27,647 --> 00:02:29,399
{\an8}‏يا له من أمر محرج

47
00:02:29,482 --> 00:02:33,069
‏أنا فقط أحب مقاطع الباندا وهي تعطس

48
00:02:35,530 --> 00:02:37,448
‏حسناً،‏ ستكوني معتوهة إن لم تحبيها

49
00:02:37,532 --> 00:02:39,492
{\an8}‏لا،‏ أنا أتحدث عن هذا

50
00:02:39,576 --> 00:02:41,202
{\an8}‏هل تفكرين بالانسحاب من الانتخابات؟

51
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏،‏ اسمع

52
00:02:45,290 --> 00:02:47,375
{\an8}‏كنت أفكر بالأمر وحسب

53
00:02:47,458 --> 00:02:49,502
{\an8}‏أعني،‏ اعترف،‏ لا تسير الأمور
على خير ما يرام

54
00:02:49,586 --> 00:02:52,130
{\an8}‏إذاً؟ أنتِ لست انهزامية،‏ ‏‏"‏‏‏‏فانيسا‏‏"‏‏‏‏

55
00:02:52,213 --> 00:02:53,631
{\an8}‏أنتي شخصية إيجابية

56
00:02:53,715 --> 00:02:55,341
{\an8}‏حتى لدى خسارة فريق برونكوز
أنتِ من تقولين

57
00:02:55,425 --> 00:02:58,136
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏انظر،‏ على الأقل حظوا بوقتٍ جيد‏‏"‏‏‏‏

58
00:02:59,220 --> 00:03:02,348
{\an8}‏حسناً،‏ علمت أنني لن أفوز

59
00:03:02,432 --> 00:03:05,393
{\an8}‏أنا حقاً رغبت وحسب
أن يتحدث الأشخاص عن التعليم

60
00:03:05,476 --> 00:03:07,353
{\an8}‏لكن لا يصل صوتي لأي شخص

61
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
{\an8}‏حسناً،‏ أنتِ لستِ أكثر المؤثرين بالمجتمع

62
00:03:09,314 --> 00:03:11,566
{\an8}‏لا،‏ جربت حضور منتدى المرشحين

63
00:03:11,649 --> 00:03:13,276
{\an8}‏ولم يتواصل معي أي شخص

64
00:03:13,359 --> 00:03:15,695
{\an8}‏وقد رفعت يدي كثيراً

65
00:03:15,778 --> 00:03:17,155
{\an8}‏لن يستمع أحد لحديثك

66
00:03:17,238 --> 00:03:18,990
{\an8}‏إذا انتظرتي دورك

67
00:03:22,118 --> 00:03:23,203
{\an8}‏تحدثي ‏‏"‏‏‏‏فانيسا‏‏"‏‏‏‏

68
00:03:23,912 --> 00:03:25,330
{\an8}‏أفهم قصدك

69
00:03:25,413 --> 00:03:28,416
{\an8}‏لكن كل المرشحين الآخرين
لا يخشوا رفع أصواتهم

70
00:03:28,499 --> 00:03:30,752
{\an8}‏أو يتعاملوا ببغض أو يرغموا
الأشخاص ليسترعوا انتباههم

71
00:03:30,835 --> 00:03:32,754
{\an8}‏وهذه ليست طبيعتي

72
00:03:33,463 --> 00:03:36,132
{\an8}‏من المؤسف أنكِ لا تتمكنين
من تحصيل نصيحة شخص صوته مرتفع

73
00:03:36,216 --> 00:03:37,383
{\an8}‏وبغيض ويرغم الآخرين على سماعه

74
00:03:38,218 --> 00:03:39,677
{\an8}‏إذا كنتِ متزوجة من شخص
بتلك المواصفات

75
00:03:40,345 --> 00:03:41,971
‏ماذا عنك؟

76
00:03:42,889 --> 00:03:44,599
‏رائع!‏

77
00:03:46,226 --> 00:03:48,561
‏‏‏"‏‏‏‏رجل المتنزهات‏‏"‏‏‏‏
متجر المغامرات

78
00:03:49,729 --> 00:03:52,023
‏حصلنا على فحص موجات صوتية
جديد لطفلتنا يا رفاق

79
00:03:52,106 --> 00:03:53,149
‏أترغبون برؤيته؟

80
00:03:53,233 --> 00:03:54,901
‏نعم،‏ نعم

81
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
‏إنها تشبه ‏‏"‏‏‏‏كريستن‏‏"‏‏‏‏

82
00:03:58,238 --> 00:04:01,908
{\an8}‏وكأن ‏‏"‏‏‏‏كريستن‏‏"‏‏‏‏ تضاءلت
وعلقت في بالون غريب

83
00:04:01,991 --> 00:04:04,452
{\an8}‏ويدها تخرج من معدتها وحولها كل ذلك.‏.‏.‏

84
00:04:04,535 --> 00:04:06,454
{\an8}‏فهمنا قصدك،‏ شكراً لك

85
00:04:06,537 --> 00:04:07,914
{\an8}‏عليَّ العودة إلى الشواية

86
00:04:07,997 --> 00:04:09,165
{\an8}‏تنتهي قسائم طعامنا غداً

87
00:04:09,249 --> 00:04:12,919
{\an8}‏والمطعم يعج بأشخاص مسنين وأكثر حكمة

88
00:04:14,462 --> 00:04:15,755
{\an8}‏يحبون الحساء

89
00:04:15,838 --> 00:04:17,382
{\an8}‏أعيش من أجل أيام الأربعاء

90
00:04:18,967 --> 00:04:20,468
{\an8}‏حساء البطاطس بالكريمة

91
00:04:21,928 --> 00:04:23,263
{\an8}‏حسناً،‏ عليَّ العودة أيضاً

92
00:04:23,346 --> 00:04:25,265
{\an8}‏لا تُباع الماريغوانا من نفسها

93
00:04:26,683 --> 00:04:27,976
{\an8}‏في الواقع،‏ هذا ما يحدث

94
00:04:28,810 --> 00:04:29,936
{\an8}‏‏-‏إلى اللقاء
‏-‏نراكم لاحقاً يا رفاق

95
00:04:30,019 --> 00:04:32,146
{\an8}‏‏-‏أحبك
‏-‏أحبك

96
00:04:32,230 --> 00:04:34,524
{\an8}‏هل أهديتموهم هدية المولود؟

97
00:04:34,607 --> 00:04:35,817
‏لا،‏ ليس بعد

98
00:04:35,900 --> 00:04:39,404
‏‏‏"‏‏‏‏إيد‏‏"‏‏‏‏!‏ ما رأيكم أن نبتاع ثلاثتنا

99
00:04:39,487 --> 00:04:40,780
‏هدية مميزة؟

100
00:04:40,863 --> 00:04:42,532
‏حسناً،‏ هذه فكرة رائعة

101
00:04:42,615 --> 00:04:44,200
‏أعلم تماماً ما سنبتاع

102
00:04:44,284 --> 00:04:46,369
‏هدية تتمتع بتقنية عالية،‏ وحديثة للغاية

103
00:04:46,953 --> 00:04:48,746
‏رائع،‏ هل يمكننا تقسيم تكلفتها على ثلاثتنا؟

104
00:04:48,830 --> 00:04:50,623
‏سعرها ألفا دولار

105
00:04:52,333 --> 00:04:56,337
‏هل يمكننا اختيار هدية بأقل من 40 دولاراً؟

106
00:04:58,464 --> 00:05:00,133
‏ما هو.‏.‏

107
00:05:00,216 --> 00:05:01,342
‏ما هو اقتراحك؟

108
00:05:01,426 --> 00:05:03,219
‏مهد سويدي

109
00:05:03,303 --> 00:05:06,097
‏ذكي هزاز

110
00:05:06,180 --> 00:05:08,099
‏يمكنك تشغيله من هاتفك

111
00:05:08,182 --> 00:05:11,352
‏يهز الطفل حتى يغفو،‏
ويعلم حتى حين يتحرك الطفل

112
00:05:11,436 --> 00:05:14,564
‏إذا كان سعره ألفي دولار فيُفضَّل
أن ينظف قذارة الطفلة أيضاً

113
00:05:18,526 --> 00:05:19,902
‏انتظر،‏ هل ينظفها حقاً؟

114
00:05:22,822 --> 00:05:24,198
‏إذا كان كذلك،‏ فسأبتاع أحدها

115
00:05:26,075 --> 00:05:29,454
‏لا أتوقع أن تقسم تكلفتها بالتساوي علينا

116
00:05:29,537 --> 00:05:32,623
‏لذلك،‏ لماذا لا نقسم تكلفتها
حسب راتب كلٍ منَّا

117
00:05:32,707 --> 00:05:35,418
‏وبالطبع ذلك سيعني أني سأدفع أكبر قدر

118
00:05:35,501 --> 00:05:37,503
‏أظن أن ذلك يعني أني سأدفع ثاني أكبر جزء.‏

119
00:05:38,379 --> 00:05:39,839
‏أنت لا تدري ذلك

120
00:05:39,922 --> 00:05:42,216
‏ربما أدفع أنا ثاني أكبر قسم

121
00:05:44,427 --> 00:05:46,012
‏أنا أجني راتباً كبيراً

122
00:05:48,097 --> 00:05:49,640
‏راتبي بعملة الدولار

123
00:05:50,975 --> 00:05:52,352
‏‏-‏حسناً،‏ لكن
‏-‏حسناً،‏ توقف،‏ توقف

124
00:05:52,435 --> 00:05:55,104
‏دعونا لا نناقش من يجني الراتب
الأكبر يا سادة

125
00:05:55,188 --> 00:05:56,564
‏سأحسب ما تدينون به،‏

126
00:05:56,647 --> 00:05:57,899
‏وستدفعون الباقي،‏ حسناً؟

127
00:05:57,982 --> 00:06:00,860
‏وسأخبركم بشكل منفصل

128
00:06:00,943 --> 00:06:03,112
‏‏-‏ما رأيكم؟
‏-‏حسناً

129
00:06:03,196 --> 00:06:04,489
‏يبدو مناسباً لي

130
00:06:04,572 --> 00:06:07,408
‏لا أوَّد من موظفيَّ القلق حول
من يجني الراتب الأكبر هنا

131
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
‏الحياة قصيرة للغاية،‏ حسناً؟

132
00:06:09,869 --> 00:06:11,788
‏ولا يمكنك أخذها معك

133
00:06:13,664 --> 00:06:15,833
‏على الرغم من ذلك،‏ لديَّ
شخص مصري يعمل على الأمر

134
00:06:21,005 --> 00:06:22,423
‏هذا حماسي للغاية

135
00:06:22,507 --> 00:06:26,094
‏يا لها من فكرة رائعة أن تذيع فانيسا
بث مباشر من المنزل

136
00:06:26,177 --> 00:06:27,512
‏هكذا تُدار السياسة اليوم

137
00:06:27,595 --> 00:06:29,847
‏يوَّد أن يظن الأفراد أنهم يعرفوكِ

138
00:06:29,931 --> 00:06:32,767
‏الأمر أشبه بدعوتهم لداخل منزلك

139
00:06:33,768 --> 00:06:35,686
‏دعينا نتخلص من كل شيء بالخلفية

140
00:06:35,770 --> 00:06:37,063
‏تبدو أشياء قيمة حد السرقة

141
00:06:41,859 --> 00:06:44,112
‏حسناً،‏ أنجزت مهمتي

142
00:06:44,195 --> 00:06:46,906
‏وإذا كانت نتيجة الانتخابات حسب
أفضل حس للأزياء

143
00:06:46,989 --> 00:06:48,241
‏وأظن أنها يجب أن تتحدد هكذا،‏

144
00:06:48,366 --> 00:06:50,868
‏‏-‏ستفوز أمي فوزاً ساحقاً
‏-‏عزيزتي

145
00:06:50,952 --> 00:06:53,496
‏إذا كنت أبلغ 18 عاماً،‏ كنت سأصوِّت لصالحك

146
00:06:53,579 --> 00:06:55,373
‏وأشتري سجائر

147
00:06:58,000 --> 00:06:59,544
‏عزيزتي،‏ تبدين رائعة

148
00:06:59,627 --> 00:07:00,962
‏أبي،‏ علينا تهيئة زيك الآن

149
00:07:01,045 --> 00:07:02,505
‏‏-‏لن أظهر على الشاشة
‏-‏نعم،‏ أعلم

150
00:07:02,588 --> 00:07:04,298
‏كان الأمر يؤرقني وحسب منذ أمدٍ بعيد

151
00:07:06,676 --> 00:07:08,511
‏عزيزي،‏ عليَّ أن أعترف

152
00:07:08,594 --> 00:07:11,013
‏كنت مرتابة قليلاً حين ذكرت الأمر أول مرة

153
00:07:11,097 --> 00:07:12,557
‏لكنني تحمست نوعاً ما

154
00:07:12,640 --> 00:07:14,892
‏سندع ناخبي ولاية كولورادو يتعرفون

155
00:07:14,976 --> 00:07:16,060
‏‏-‏على ‏‏"‏‏‏‏فانيسا‏‏"‏‏‏‏ باكستر الحقيقية
‏-‏حسناً

156
00:07:16,144 --> 00:07:18,062
‏لا تستخدمي المصابيح الباهظة

157
00:07:19,188 --> 00:07:22,275
‏ألا تظن أن عليَّ التحدث عن المشكلات؟

158
00:07:22,358 --> 00:07:23,693
‏لا،‏ لا،‏ لا

159
00:07:23,776 --> 00:07:25,403
‏مثلما فعل نيكسون عام 1960؟

160
00:07:25,486 --> 00:07:27,488
‏خسر أمام كينيدي لأنه كان جذاب ووسيم

161
00:07:27,572 --> 00:07:29,031
‏أي استفسار آخر؟‏-‏
نعم،‏ لدي استفسار‏-‏

162
00:07:29,115 --> 00:07:30,491
‏من هو ‏‏"‏‏‏‏نيكسون‏‏"‏‏‏‏؟

163
00:07:32,493 --> 00:07:35,496
‏أستصعب تصديق كونك أمريكية

164
00:07:37,457 --> 00:07:39,917
‏انظري،‏ اجلبي ميكروفون لافالير

165
00:07:40,001 --> 00:07:41,002
‏‏-‏وثبتيه عليها
‏-‏حسناً

166
00:07:41,085 --> 00:07:42,086
‏‏-‏سأعود في الحال
‏-‏جيد

167
00:07:42,170 --> 00:07:43,463
‏‏-‏الآن أمي.‏.‏
‏-‏ماذا؟

168
00:07:43,546 --> 00:07:45,423
‏تذكري وحسب ألا تفعلي أي شيء محرج

169
00:07:45,506 --> 00:07:48,301
‏لا تودي أن يسخروا منكِ في منشورات
‏-‏منشورات السخرية ظريفة جداً

170
00:07:48,426 --> 00:07:50,928
‏ربة المنزل تلك كانت غاضبة للغاية على الهرة

171
00:07:53,806 --> 00:07:55,850
‏منشورات السخرية ظريفة
ما لم تكوني محل سخريتها

172
00:07:56,434 --> 00:07:57,435
‏‏-‏صحيح
‏-‏حسناً

173
00:07:57,518 --> 00:07:58,936
‏لم أفكر في الأمر هكذا

174
00:07:59,020 --> 00:08:01,898
‏مثل تلك الممثلة التي تثاءبت خلال لقاء شخصي

175
00:08:01,981 --> 00:08:03,983
‏صدرت منشورات سخرية وكأنها تصرخ على الأطفال

176
00:08:05,026 --> 00:08:06,402
‏أتعني أنها لم تصرخ عليهم؟

177
00:08:06,486 --> 00:08:09,238
‏كرهت تلك السيدة

178
00:08:09,363 --> 00:08:10,656
‏أعلم

179
00:08:10,740 --> 00:08:11,991
‏الجميع كرهها

180
00:08:14,160 --> 00:08:16,162
‏أو الرئيس التنفيذي الذي طرفت عينه

181
00:08:16,245 --> 00:08:18,372
‏وأظهرته منشورات السخرية وكأنه نائم

182
00:08:19,457 --> 00:08:22,752
‏صحيح،‏ وعدلوا صورته بارتداء
بيجامة وقلنسوة نوم

183
00:08:22,835 --> 00:08:24,253
‏لقد هجرته زوجته

184
00:08:27,632 --> 00:08:28,633
‏حسناً

185
00:08:29,008 --> 00:08:30,927
‏الأمور جيدة،‏
دعونا نذيع هذا البرنامج

186
00:08:31,010 --> 00:08:33,221
‏ماذا؟ وبعدها يسخر مني العالم أجمع؟

187
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
‏لا،‏ يستحيل

188
00:08:34,430 --> 00:08:37,225
‏‏-‏لا،‏ لن أفعل ذلك
‏-‏لا،‏ لا

189
00:08:39,060 --> 00:08:41,103
‏كم غبت عنكم؟ 30 ثانية!‏

190
00:08:48,819 --> 00:08:50,238
‏هيا،‏ ستكونين رائعة.‏

191
00:08:50,363 --> 00:08:52,240
‏تنفسي واسترخي،‏ الأمر المهم

192
00:08:52,365 --> 00:08:54,700
‏‏-‏أن تكوني على سجيتك
‏-‏لا يمكنني أن أكون مرتاحة

193
00:08:54,784 --> 00:08:56,911
‏اسمع،‏ الفتيات على حق،‏ لا أوَّد
أن أغدو أضحوكة

194
00:08:56,994 --> 00:08:58,246
‏لا أمي،‏ لا تقلقي

195
00:08:58,371 --> 00:08:59,372
‏‏-‏ستبلين حسناً
‏-‏صحيح

196
00:08:59,455 --> 00:09:01,457
‏لا تطرفي بعينك وحسب

197
00:09:03,834 --> 00:09:05,253
‏عليها أن تطرف بعينها

198
00:09:06,546 --> 00:09:08,839
‏لا ‏‏"‏‏‏‏فانيسا‏‏"‏‏‏‏،‏ لا تفعلي ذلك

199
00:09:08,923 --> 00:09:10,841
‏ستظلين بالمنزل وحدك

200
00:09:12,677 --> 00:09:13,678
‏أنعزل بالمنزل؟

201
00:09:13,761 --> 00:09:16,806
‏لا تستمعي لتلك الفتاتين الغبيتين

202
00:09:16,889 --> 00:09:18,474
‏لن تبدي حمقاء; لأنك لستِ حمقاء

203
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
‏‏-‏أنتِ بطلة
‏-‏حسناً،‏ حسناً

204
00:09:20,643 --> 00:09:21,644
‏‏-‏صحيح
‏-‏حسناً،‏ حسناً

205
00:09:21,727 --> 00:09:23,187
‏أنت محق،‏ فهمتك

206
00:09:23,271 --> 00:09:24,522
‏لا تفعلي تلك الحركة بالتأكيد

207
00:09:24,605 --> 00:09:26,691
‏‏-‏حركة الإعجاب بالإبهام إيحاء جنسي حالياً
‏-‏ماذا؟

208
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
‏اخرجوا من هنا

209
00:09:31,612 --> 00:09:32,613
‏ها نحن ذا

210
00:09:32,697 --> 00:09:33,906
‏‏-‏لا تشغلي بالك بهما
‏-‏حسناً

211
00:09:33,990 --> 00:09:35,074
‏لم تتحدثي قط مع الفتيات

212
00:09:35,157 --> 00:09:36,909
‏‏-‏حسناً
‏-‏جيد؟

213
00:09:36,993 --> 00:09:38,202
‏‏-‏حسناً
صحيح،‏ عليَّ إجراء

214
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
‏اختبار صوتي سريع على الميكروفون لديكِ

215
00:09:40,037 --> 00:09:42,540
‏لذلك أريدك أن تبدأي بتلك المقدمة
التي أعددناها

216
00:09:42,623 --> 00:09:44,917
‏مستعدة؟
‏-‏ابدأي

217
00:09:52,174 --> 00:09:53,175
‏مرحباً

218
00:09:53,718 --> 00:09:56,012
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏فانيسا باكستر‏‏"‏‏‏‏.‏

219
00:09:56,095 --> 00:09:59,056
‏وأنا مترشحة لمجلس ولاية كولورادو

220
00:09:59,140 --> 00:10:00,975
‏مرحباً بكم في منزلي

221
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
‏حسناً

222
00:10:05,354 --> 00:10:09,400
‏تحققنا من جودة الصوت،‏ وبعدها
سنطلق البث المباشر

223
00:10:09,483 --> 00:10:12,445
‏وسترغبين أن تتحدثي وكأنك حقاً
على قيد الحياة

224
00:10:14,280 --> 00:10:16,490
‏‏‏"‏‏‏‏رجل المتنزهات‏‏"‏‏‏‏
متجر المغامرات

225
00:10:16,574 --> 00:10:17,867
‏أترغب في قدح قهوة يا صاح؟

226
00:10:17,950 --> 00:10:20,286
‏‏-‏نعم،‏ شكراً سيد ليربي
كيف تحتسيها؟

227
00:10:20,369 --> 00:10:22,788
‏ثلاث قطع كراميل مع كريمة مخفوقة وعصا قرفة

228
00:10:26,125 --> 00:10:29,003
‏لما لا أدعك تعدها بنفسك؟

229
00:10:29,086 --> 00:10:30,421
‏لحظة من فضلكم يا سادة!‏

230
00:10:32,757 --> 00:10:35,092
‏أجريت بعض الحسابات وفقاً لما تجنيانه

231
00:10:35,176 --> 00:10:37,136
‏وإليكما كل ما تدينان به

232
00:10:37,219 --> 00:10:38,512
‏لشراء هدية المولودة

233
00:10:38,596 --> 00:10:40,598
‏‏-‏حسناً
رائع،‏ شكراً سيد ألزاتي

234
00:10:40,723 --> 00:10:42,391
‏نعم،‏ كانت تلك حقاً فكرة جيدة

235
00:10:42,475 --> 00:10:44,727
‏بما إني أعلم ما تجنيانه

236
00:10:44,810 --> 00:10:47,813
‏فأنتما تهدران الكثير من الوقت تتجولان
دون عمل

237
00:10:58,157 --> 00:10:59,283
‏هل حاولت للتو اختلاس النظر
لورقتي؟

238
00:10:59,367 --> 00:11:01,327
‏لا،‏ لكنك حاولت للتو النظر لورقتي

239
00:11:01,994 --> 00:11:03,204
‏لا آبه للمذكور بورقتك

240
00:11:03,287 --> 00:11:04,330
‏هذا من شأنك أنت

241
00:11:04,413 --> 00:11:07,500
‏إلا إذا كان شأني أعلى من شأنك

242
00:11:08,501 --> 00:11:10,378
‏وهو على الأرجح ليس كذلك

243
00:11:11,128 --> 00:11:13,297
‏حسناً،‏ كلانا يريد معرفة ما بورقة الآخر

244
00:11:13,381 --> 00:11:15,216
‏لنعد حتى الرقم 3 ونظهر لبعضنا
ما بالورق،‏ اتفقنا؟

245
00:11:15,299 --> 00:11:16,842
‏‏-‏اتفقنا
‏-‏حسناً

246
00:11:17,468 --> 00:11:19,845
‏1،‏ 2

247
00:11:20,721 --> 00:11:21,722
‏3

248
00:11:25,017 --> 00:11:26,143
‏علمت أنك لن تفعلها

249
00:11:26,227 --> 00:11:28,354
‏لم تفعلها أيضاً

250
00:11:28,437 --> 00:11:31,357
‏حسناً،‏ مرة أخرى‏-‏
حسناً،‏ لكن بحق

251
00:11:33,526 --> 00:11:34,527
‏حسناً

252
00:11:34,652 --> 00:11:36,737
‏1،‏ 2

253
00:11:37,863 --> 00:11:39,073
‏3

254
00:11:43,577 --> 00:11:44,912
‏حقاً؟

255
00:11:45,579 --> 00:11:47,331
‏حسناً،‏ لا يهمك،‏ سأخرج من هنا

256
00:11:47,415 --> 00:11:49,125
‏اذهب واجلب قهوتك الغبية

257
00:11:49,208 --> 00:11:51,585
‏في الواقع،‏ أظن سأشتريها من المطعم

258
00:11:51,711 --> 00:11:54,547
‏‏-‏يمكنني تحمل تكلفتها
‏-‏وأنا أيضاً

259
00:11:54,672 --> 00:11:56,465
‏يمكنني تحمل تكلفة اثنتين منها إذا رغبت

260
00:12:00,678 --> 00:12:04,348
‏<i>آمل أن يجيب ذلك على سؤالك</i>
<i>ليندا من ‏‏"‏‏‏‏كابيتول هيل‏‏"‏‏‏‏.‏</i>

261
00:12:11,313 --> 00:12:14,400
‏<i>علينا حل مشكلات كولورادو من أكبرها لأصغرها</i>

262
00:12:22,700 --> 00:12:24,410
‏<i>من أكبرها لأصغرها</i>

263
00:12:25,870 --> 00:12:28,581
‏إذا رغبتم في سماع المزيد من مواقفها
في قضايا أخرى

264
00:12:28,706 --> 00:12:29,707
‏يمكنكم زيارة موقعها الإلكتروني

265
00:12:29,790 --> 00:12:32,209
‏لكن اليوم،‏ سنتعمق بحياتها الشخصية قليلاً

266
00:12:32,293 --> 00:12:34,128
‏لماذا لا تخبرينا عن ذلك الموقف

267
00:12:34,211 --> 00:12:37,506
‏حينما انتهى البنزين لديك ولديَّ
فتياتك بالطريق I‏-‏70؟

268
00:12:38,090 --> 00:12:40,134
‏تلك قصة رائعة،‏ مايك

269
00:12:43,471 --> 00:12:44,972
‏<i>انتهى البنزين بسيارتنا.‏.‏.‏</i>

270
00:12:48,851 --> 00:12:50,853
‏ومن ثَّم حصلنا على المزيد منه

271
00:12:53,481 --> 00:12:55,566
‏يبدو أننا فقدنا للتو ليندا من ‏‏"‏‏‏‏كابيتول هيل‏‏"‏‏‏‏

272
00:12:57,401 --> 00:12:59,820
‏سنذهب الآن لاستراحة سريعة

273
00:12:59,904 --> 00:13:01,113
‏استراحة من خمس دقائق

274
00:13:01,197 --> 00:13:05,534
‏لنمنح منتخبي كولورادو فرصة
لالتقاط الأنفاس،‏ نراكم بعد خمس دقائق

275
00:13:06,827 --> 00:13:09,163
‏أيمكننا فعل ذلك؟
‏-‏عزيزتي

276
00:13:10,456 --> 00:13:11,665
‏لسنا بالبث حالياً،‏ يمكنك الاسترخاء

277
00:13:12,208 --> 00:13:15,211
‏لا أوَّد الاسترخاء،‏ عليَّ الحفاظ على طاقتي

278
00:13:18,339 --> 00:13:22,051
‏اللوحات الزيتية تتمتع بطاقة أكبر
من تلك لديكِ الآن

279
00:13:22,134 --> 00:13:24,053
‏عذراً ‏‏"‏‏‏‏مايكل‏‏"‏‏‏‏،‏ يمكنك لوم ‏‏"‏‏‏‏ماندي‏‏"‏‏‏‏

280
00:13:24,136 --> 00:13:25,554
‏لا أوَّد أن أصبح أضحوكة

281
00:13:25,679 --> 00:13:27,973
‏سأذهب للمرحاض

282
00:13:28,057 --> 00:13:29,350
‏يا إلهي

283
00:13:33,312 --> 00:13:35,231
‏الأمور رائعة،‏ سيد باكستر

284
00:13:35,314 --> 00:13:36,774
‏ما الذي يسير على ما يرام؟

285
00:13:36,857 --> 00:13:38,567
‏هل تحريكها لوجهها؟

286
00:13:39,610 --> 00:13:43,447
‏بالجانب الإيجابي،‏ لا أظن أحداً سيتذكر هذا

287
00:13:46,492 --> 00:13:50,162
‏أظن لديَّ طريقة لاجعل المشاهدين
يتذكرون هذا البث

288
00:13:58,546 --> 00:13:59,547
‏ما ذلك؟

289
00:13:59,630 --> 00:14:01,090
‏مؤثر خاص نستخدمه لاحقاً

290
00:14:01,173 --> 00:14:02,174
‏‏-‏مؤثر خاص؟
‏-‏لا تلمسيه

291
00:14:02,258 --> 00:14:03,968
‏ستعودين خلال خمس دقائق

292
00:14:04,051 --> 00:14:08,681
‏أمستعدة؟ أربعة،‏ ثلاثة،‏ اثنان،‏ واحد،‏ عدنا

293
00:14:08,764 --> 00:14:11,183
‏اقتربت ساعتنا على الانتهاء
لذلك دعونا نزيد سرعتنا

294
00:14:11,267 --> 00:14:12,268
‏‏-‏قليلاً
‏-‏ماذا يعني ذلك؟

295
00:14:12,351 --> 00:14:14,019
‏ربط الكلمات

296
00:14:14,103 --> 00:14:15,145
‏العائلة

297
00:14:17,857 --> 00:14:19,149
‏<i>جيد.‏</i>

298
00:14:19,733 --> 00:14:20,901
‏الالتزام.‏

299
00:14:25,114 --> 00:14:26,115
‏<i>جيد أيضاً.‏</i>

300
00:14:26,198 --> 00:14:28,284
‏‏-‏الكلمة الثالثة
‏-‏حسناً،‏ توقف

301
00:14:28,367 --> 00:14:29,410
‏توقف،‏ ما الذي تفعله بهذا الكوب؟

302
00:14:29,493 --> 00:14:31,370
‏‏-‏عنكبوت!‏
‏-‏هناك.‏

303
00:14:31,453 --> 00:14:32,454
‏يا فتيات!‏

304
00:14:32,538 --> 00:14:34,665
‏تعاليا هنا وأزيلا ذلك الشيء

305
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
‏دعي ‏‏"‏‏‏‏جين‏‏"‏‏‏‏ تفعل ذلك.‏

306
00:14:36,250 --> 00:14:38,043
‏أنتِ ترتدين قفازات الفرن

307
00:14:38,127 --> 00:14:40,671
‏توقفي،‏ واسترخي فهو غير مؤذٍ على الإطلاق

308
00:14:40,754 --> 00:14:42,172
‏أعتقد أنه يتبول عليَّ!‏

309
00:14:44,008 --> 00:14:45,259
‏لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟

310
00:14:45,342 --> 00:14:47,177
‏ماذا؟ أنتِ لا تخشين العناكب.‏

311
00:14:47,261 --> 00:14:50,806
‏لا،‏ سأخبرك ما أخشى منه

312
00:14:50,890 --> 00:14:53,100
‏<i>أخشاهم،‏ المتصيدون</i>
<i>من لا يهتمون حقاً</i>

313
00:14:53,183 --> 00:14:55,269
‏<i>بما سيعانيه أطفالنا في المدارس.‏</i>

314
00:14:55,352 --> 00:14:58,188
‏<i>كل ما يهمهم،‏ صور حمقاء على الإنترنت</i>

315
00:14:58,272 --> 00:14:59,523
‏<i>إذاً،‏ انطلقوا</i>

316
00:14:59,607 --> 00:15:02,401
‏<i>وضعوا صور ًا ساخرة لي وأنا ممسكة بعنكبوت.‏</i>

317
00:15:02,484 --> 00:15:04,236
‏<i>وبما أنكم تراقبون،‏ فها أنا أطرف بعيني.‏</i>

318
00:15:04,320 --> 00:15:06,572
‏<i>وأتثاءب</i>

319
00:15:06,655 --> 00:15:09,116
‏<i>وإليكم تلك الحركة أياً كان معناها.‏</i>

320
00:15:10,743 --> 00:15:13,787
‏<i>أنا ‏‏"‏‏‏‏فانيسا‏‏"‏‏‏‏ باكستر</i>
<i>وأتمنى لكم ليلة طيبة</i>

321
00:15:19,627 --> 00:15:22,671
‏إذا رغبتم في معرفة المزيد عن أعمال
تلك المرشحة

322
00:15:22,755 --> 00:15:26,383
‏فتفضلوا بزيارة موقعها
VanessaBaxterForAssembly.‏com.‏

323
00:15:26,967 --> 00:15:27,968
‏انتهت عائلة باكستر من حديثها

324
00:15:32,932 --> 00:15:33,933
‏تعال.‏

325
00:15:34,767 --> 00:15:36,477
‏‏-‏انتبهوا يا رفاق،‏ الأمر بسيط
‏-‏مرحباً

326
00:15:36,560 --> 00:15:37,603
‏‏-‏مرحباً
‏-‏ما هذا؟

327
00:15:37,686 --> 00:15:39,313
‏ثلاثتنا جلب لكما أنت و‏‏"‏‏‏‏كريستن‏‏"‏‏‏‏

328
00:15:39,396 --> 00:15:40,856
‏هدية صغيرة للمولودة

329
00:15:40,940 --> 00:15:42,900
‏يا رفاق شكراً جزيلاً لكم

330
00:15:42,983 --> 00:15:44,610
‏لم يكن ذلك مهماً على الإطلاق
أعني،‏ ليس أننا.‏.‏.‏

331
00:15:44,902 --> 00:15:46,153
‏حسناً،‏ حسناً

332
00:15:46,236 --> 00:15:47,696
‏أخبرني وحسب أين أضعها حتى لا أصاب بفتق

333
00:15:49,156 --> 00:15:50,407
‏‏-‏حسناً،‏ ها نحن ذا
‏-‏على مهل

334
00:15:50,491 --> 00:15:51,492
‏أمسكتها

335
00:15:51,575 --> 00:15:52,618
‏دعوني أنادي كريس

336
00:15:53,285 --> 00:15:54,703
‏ها أنت ذا

337
00:15:54,787 --> 00:15:56,538
‏لديَّ صك لك سيد ألزاتي

338
00:15:56,622 --> 00:15:58,666
‏‏-‏نعم،‏ وأنا أيضاً
‏-‏حسناً

339
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
‏نعم

340
00:15:59,875 --> 00:16:00,876
‏حسناً

341
00:16:02,378 --> 00:16:04,338
‏أخائف أن أنظر للصك الخاص بك؟

342
00:16:04,421 --> 00:16:07,216
‏لست أبله،‏ تشاك

343
00:16:07,299 --> 00:16:09,593
‏فأنا لست طفلاً

344
00:16:09,677 --> 00:16:12,638
‏هل لما زلتما تتشاجران يا حمقى؟
أعطوني تلك الصكوك

345
00:16:13,347 --> 00:16:15,015
‏هل ما زلت قلقاً حيال من يجني راتباً أكبر؟

346
00:16:15,099 --> 00:16:16,183
‏ربما قليلاً

347
00:16:16,266 --> 00:16:17,768
‏لست قلقاً،‏ لأنني على الأرجح
أجني الراتب الأكبر

348
00:16:17,893 --> 00:16:19,144
‏وربما لا

349
00:16:19,812 --> 00:16:22,106
‏حسناً،‏ حسناً،‏ حسناً

350
00:16:22,189 --> 00:16:23,691
‏حسناً،‏ إليك صك تشاك

351
00:16:23,774 --> 00:16:25,359
‏وهذا صك كايل

352
00:16:25,442 --> 00:16:27,152
‏هيا،‏ انظروا داخلها

353
00:16:30,280 --> 00:16:32,324
‏ما الذي تنتظرانه؟
ألا ترغبان في معرفة ذلك؟

354
00:16:32,408 --> 00:16:34,243
‏أرغب
أرغب أكثر

355
00:16:36,620 --> 00:16:37,621
‏إنه نفس المبلغ

356
00:16:37,705 --> 00:16:39,206
‏هل نجني نفس الراتب؟

357
00:16:39,289 --> 00:16:40,290
‏لا أعلم

358
00:16:40,374 --> 00:16:42,334
‏هل تظن حقاً أني أعلم طريقة
معرفة مقدار ما تجني

359
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
‏بقاعدة بيانات الشركة؟

360
00:16:44,294 --> 00:16:47,381
‏لا يمكنني حتى إغلاق لعبة سوليتير
بدأتها عام 2008

361
00:16:51,885 --> 00:16:53,512
‏أشعر وكأني أحمق

362
00:16:53,595 --> 00:16:54,596
‏عليك ذلك

363
00:16:56,932 --> 00:16:58,642
‏أنا حقاً رجل ثري

364
00:16:59,685 --> 00:17:02,021
‏وهناك أمران تعلمتهما في الحياة

365
00:17:02,104 --> 00:17:03,897
‏أولاً،‏ إذا أمكنك،‏

366
00:17:04,898 --> 00:17:05,983
‏كن ثرياً للغاية

367
00:17:07,901 --> 00:17:09,278
‏وثانياً،‏

368
00:17:09,361 --> 00:17:12,740
‏لا تقارن نفسك بأي شخص وفقاً للمال

369
00:17:13,574 --> 00:17:16,410
‏أهم شيء بالحياة هو شخصية الإنسان

370
00:17:18,162 --> 00:17:20,289
‏وكلاكما يتمتع بنفس القدر من هذا

371
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
‏عذراً،‏ ‏‏"‏‏‏‏تشاك‏‏"‏‏‏‏

372
00:17:26,378 --> 00:17:27,421
‏وأنا أيضاً يا صاح

373
00:17:28,047 --> 00:17:29,048
‏حقاً

374
00:17:30,632 --> 00:17:33,719
‏مرحباً يا رفاق،‏ هذا لطف منكم

375
00:17:33,802 --> 00:17:35,721
‏‏-‏ماذا؟
‏-‏طننت أن كلانا.‏.‏.‏

376
00:17:38,223 --> 00:17:39,224
{\an8}‏نفتحها معًا؟

377
00:17:40,809 --> 00:17:43,479
{\an8}‏‏-‏ما هو روكي آتوت؟
‏-‏ماذا؟

378
00:17:43,562 --> 00:17:45,606
{\an8}‏هذه هدية مذهلة يا رفاق

379
00:17:45,689 --> 00:17:48,942
{\an8}‏إنها لشخصين نحبهما،‏ وثالث سنحبها

380
00:17:49,026 --> 00:17:50,235
‏يا رفاق،‏ هذه.‏.‏.‏

381
00:17:50,319 --> 00:17:51,987
‏‏-‏أعني إنها باهظة حقاً
‏-‏صحيح

382
00:17:52,071 --> 00:17:54,907
‏المال؟ من يأبه له؟

383
00:17:54,990 --> 00:17:56,492
‏بجانب أننا قسمنا تكلفتها

384
00:17:56,575 --> 00:17:58,577
‏لكن ليس بالتساوي بالطبع

385
00:17:59,995 --> 00:18:01,371
‏أجني أموالاً أكثر بكثير من هذين المغفلين،‏

386
00:18:01,455 --> 00:18:03,582
‏لذلك فمعظم تكلفتها مني

387
00:18:04,249 --> 00:18:06,752
‏‏-‏أيها العم إيد،‏ نحبك
‏-‏حسناً،‏ حسناً

388
00:18:15,010 --> 00:18:16,136
‏افتحيها ببطء وحسب

389
00:18:16,220 --> 00:18:17,763
‏لا أريد فتحه،‏ افتحيه جين

390
00:18:17,888 --> 00:18:18,931
‏‏-‏افتحيه
‏-‏افتحيه أنتِ

391
00:18:19,014 --> 00:18:20,224
‏‏-‏افتحيه
‏-‏لن أفتحه

392
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
‏هل عادت فانيسا؟

393
00:18:22,101 --> 00:18:24,812
‏لا،‏ ليس بعد،‏ بدت غاضبة للغاية

394
00:18:24,895 --> 00:18:28,232
‏‏‏"‏‏‏‏كل ما قالته ‏‏"‏‏‏‏أنا ذاهبة لأتمشى

395
00:18:29,775 --> 00:18:31,485
‏هذا ما تفعله حين تنزعج

396
00:18:31,568 --> 00:18:33,570
‏كلما غضبت،‏ خرجت أكثر للمشي.‏

397
00:18:33,654 --> 00:18:36,698
‏ذات مرة،‏ اضطررت لإيصالها من ولاية ‏‏"‏‏‏‏وايومنغ‏‏"‏‏‏‏.‏

398
00:18:38,117 --> 00:18:39,201
‏كانت تلك غلطتي

399
00:18:40,536 --> 00:18:42,955
‏آسفة أن البث المباشرة كان كارثي

400
00:18:43,038 --> 00:18:44,498
‏لا أعتقد ذلك

401
00:18:44,581 --> 00:18:46,083
‏وليس لأنه فكرتي وحسب

402
00:18:47,626 --> 00:18:49,503
‏رغبت في استرعاء بعض الانتباه

403
00:18:49,586 --> 00:18:51,046
‏فحصلت عليه

404
00:18:52,214 --> 00:18:54,466
‏لا أظن أن أمي ستنظر للأمر هكذا

405
00:18:54,550 --> 00:18:56,969
‏مرحباً

406
00:18:57,052 --> 00:18:58,595
‏انظر يا عزيزي

407
00:18:58,679 --> 00:19:00,430
‏هل تحققت من موقعي؟
انظر لهذا

408
00:19:00,514 --> 00:19:03,267
‏كاد ينفجر،‏ آلاف التعليقات

409
00:19:03,350 --> 00:19:05,185
‏التبرعات تنهال،‏ وانظر لهذا

410
00:19:05,269 --> 00:19:07,688
‏ليندا من كابيتول هيل أرسلت 100 دولارً

411
00:19:07,771 --> 00:19:08,939
‏حقاً؟

412
00:19:09,022 --> 00:19:10,732
‏أعجبتني تلك المرأة دائماً

413
00:19:11,900 --> 00:19:13,652
‏ألستِ قلقة من أن تصبحي مدعاة للسخرية؟

414
00:19:13,735 --> 00:19:15,946
‏أنا كذلك بالفعل،‏ لا أقصد

415
00:19:16,029 --> 00:19:18,115
‏إليك صورة لي مع العنكبوت

416
00:19:18,198 --> 00:19:21,118
‏هذا هو ما يبدو عليه الحمقى

417
00:19:21,201 --> 00:19:23,287
‏حسناً؟ وانظر هنا

418
00:19:23,370 --> 00:19:24,872
‏هنا،‏ تلك الصورة تخبرنا

419
00:19:24,955 --> 00:19:27,249
‏‏‏"‏‏‏‏ما الذي لديه 10 أرجل وصوتي‏‏"‏‏‏‏

420
00:19:29,001 --> 00:19:32,546
‏وصورة أخرى تخبرنا
‏‏"‏‏‏‏إنها تحمل العنكبوت المسؤولية‏‏"‏‏‏‏

421
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
‏سيئة

422
00:19:38,302 --> 00:19:39,887
‏تلك أنا

423
00:19:40,721 --> 00:19:41,972
‏انتظري

424
00:19:42,055 --> 00:19:44,308
‏لقد لقبوني بسيدة قفازات الفرن المعتوهة؟

425
00:19:46,602 --> 00:19:50,898
‏عزيزتي عليكِ الحذر،‏ مما تضعيه على الإنترنت

426
00:19:50,981 --> 00:19:54,568
‏عليك العمل مع أشخاص محترفين وحسب

427
00:19:54,651 --> 00:19:55,986
‏شكراً لك

428
00:19:56,069 --> 00:19:58,447
‏قبلة المرأة العنكبوتية

429
00:20:00,324 --> 00:20:01,742
‏لا آمل ذلك

430
00:20:01,867 --> 00:20:05,162
‏العنكبوت الأنثى تقتل الذكر بعد تزاوجهما

431
00:20:06,079 --> 00:20:09,041
‏نعم،‏ لكن أتعلم
يبدو ذلك بعد تزاوجهما

432
00:20:14,504 --> 00:20:15,839
‏‏‏"‏‏‏‏رجل المتنزهات‏‏"‏‏‏‏
متجر المغامرات

433
00:20:15,923 --> 00:20:17,549
‏مدونة فيديو رجل المنتزهات ‏-‏ انتقال

434
00:20:17,633 --> 00:20:19,509
‏<i>مرحباً،‏ معكم ‏‏"‏‏‏‏مايك باسكتر‏‏"‏‏‏‏ لموقع</i>
<i>‏‏"‏‏‏‏رجل المتنزهات‏‏"‏‏‏‏</i>

435
00:20:19,593 --> 00:20:22,179
‏<i>لنتحدث عن العناكب</i>

436
00:20:22,304 --> 00:20:23,430
‏<i>تجولت حول العالم</i>

437
00:20:23,513 --> 00:20:27,100
‏<i>ورأيت ما يُقدر بحوالي 35.‏000 كائن حي</i>

438
00:20:27,809 --> 00:20:30,771
‏يمكن أن تكون كبيرة أو ضئيلة
سامة أو تقفز عالياً

439
00:20:30,854 --> 00:20:34,024
‏<i>لكن هناك شيء واحد أصيل بالعناكب.‏</i>

440
00:20:34,107 --> 00:20:36,401
‏<i>حينما تهاجمهم،‏ يهاجموك.‏</i>

441
00:20:37,402 --> 00:20:41,531
‏<i>إذا هاجمت العناكب البرازيلية المتجولة</i>

442
00:20:41,615 --> 00:20:44,576
‏<i>قد ترغب في التجول داخل غرفة طوارئ</i>

443
00:20:44,660 --> 00:20:47,537
‏<i>العناكب لا تتمتع بحدة البصر</i>

444
00:20:47,621 --> 00:20:50,415
‏<i>على خلاف الفيدراليين،‏ بصرهم حاد</i>
<i>ويمكنهم رؤية أموالك التي جنيتها بصعوبة</i>

445
00:20:50,499 --> 00:20:51,750
‏<i>أينما وضعته</i>

446
00:20:52,709 --> 00:20:55,796
‏<i>ستحبون العنكبوت الأنثى.‏</i>

447
00:20:55,879 --> 00:20:58,090
‏<i>فهم غالباً يبدأون بالتهام الذكور</i>
<i>خلال التزاوج.‏</i>

448
00:20:59,132 --> 00:21:02,386
‏<i>كان يعلم ما ستؤول إليه الأمور</i>
<i>لكنه مات في سبيل ما يحب</i>

449
00:21:04,137 --> 00:21:06,306
{\an8}‏<i>لعناكب الأنثى تلتهم العناكب الضعيفة</i>

450
00:21:06,390 --> 00:21:08,809
{\an8}‏<i>وهذا لأنهم ببساطة إما جوعى،‏ صحيح؟</i>

451
00:21:08,892 --> 00:21:10,602
{\an8}‏<i>وإما لأنهم يستطيعون ذلك.‏</i>

452
00:21:11,561 --> 00:21:14,523
{\an8}‏<i>سواء أحببتهم أم كرهتهم لن تعلم مطلقاً</i>
<i>ما نية العناكب تجاهك</i>

453
00:21:15,190 --> 00:21:17,234
{\an8}‏<i>ربما يجب على قادتنا تعلم الدرس من العناكب</i>

454
00:21:17,317 --> 00:21:19,778
{\an8}‏<i>بدلاً من الثعابين،‏ ربما</i>

455
00:21:19,861 --> 00:21:22,239
{\an8}‏<i>يحب السياسيون ابتكار طرقاً لإقناعنا</i>

456
00:21:22,322 --> 00:21:23,824
{\an8}‏<i>أنهم صادقون معنا.‏</i>

457
00:21:23,907 --> 00:21:26,034
{\an8}‏<i>إليكم فكرة</i>
<i>لماذا لا تخبرونا الحقيقة؟</i>

458
00:21:26,743 --> 00:21:28,620
{\an8}‏<i>ربما علينا التشبه بالعناكب</i>

459
00:21:28,704 --> 00:21:31,707
{\an8}‏<i>وترك النساء تدير الأمور</i>

460
00:21:31,790 --> 00:21:34,126
{\an8}‏<i>عليك فقط تجنبهم حين يكونون جوعى</i>

461
00:21:36,044 --> 00:21:37,045
{\an8}‏<i>انتهى باكستر من حديثه.‏</i>

462
00:21:37,129 --> 00:21:38,130
{\an8}‏ترجمة

