﻿1
00:00:52,878 --> 00:00:54,878
"سبونج بوب يلتقي بالسفاح"

2
00:01:07,838 --> 00:01:09,405
.أنتظر

3
00:01:20,022 --> 00:01:23,856
100%...النسبة المئوية في الوقت المحدد

4
00:01:26,713 --> 00:01:29,148
يوم أخر,صداع اخر

5
00:01:30,523 --> 00:01:30,816
...ص

6
00:01:31,000 --> 00:01:34,615
12%...النسبة المئوية في الوقت المحدد

7
00:01:34,759 --> 00:01:35,200
.داع...

8
00:01:37,889 --> 00:01:41,053
أليسَ من الرائع العمل في مقرمشات سلطع,شفيق؟

9
00:01:41,462 --> 00:01:42,000
ها؟؟

10
00:01:42,456 --> 00:01:43,051
أليسَ كذالك؟

11
00:01:43,589 --> 00:01:44,820
العمل هُنا؟

12
00:01:44,845 --> 00:01:45,686
.نعم,رائع

13
00:01:45,763 --> 00:01:46,486
.نعم

14
00:01:46,511 --> 00:01:46,870
.نعم

15
00:01:47,118 --> 00:01:47,779
.اوه,نعم

16
00:01:47,805 --> 00:01:48,523
! نعم

17
00:01:48,652 --> 00:01:49,682
.أحتفظ بهذه الفكرة,شفيق

18
00:01:49,867 --> 00:01:52,421
.من المقرر أن أكون في موقف السيارات لدورية القمامة في الصباح الباكر

19
00:01:52,665 --> 00:01:54,840
.قد يتألق النبتون بشكل ساطع في حصادي

20
00:01:58,835 --> 00:01:59,286
.قمامة

21
00:02:00,586 --> 00:02:03,576
يبدو أن شخصًا ما فاته سلة القمامة,هاه,غلاف الحلوى؟

22
00:02:04,449 --> 00:02:05,751
.الأطفال هذه الأيام

23
00:02:07,536 --> 00:02:09,290
.لم أر مثل هذا الوباء من قبل

24
00:02:09,468 --> 00:02:11,412
.حسنًا، على الأقل انتهى كل شيء الآن

25
00:02:24,410 --> 00:02:27,250
من أينَ تأتي كلُ هذه القمامة؟

26
00:02:32,183 --> 00:02:34,465
.ليسَ في ساعتي

27
00:02:34,488 --> 00:02:37,878
.سيدي,يجب ان تعرف ان من المخالف للقانون إلقاء القمامة

28
00:02:38,036 --> 00:02:39,954
هاه,ماذا يمكنكَ ان تفعل تتصل بالشرطة؟

29
00:02:41,865 --> 00:02:42,542
.نعم

30
00:02:48,875 --> 00:02:51,065
كيف تسير الأمور أيها الملازم؟

31
00:02:51,111 --> 00:02:56,075
حسنًا، دعنا نقول فقط آمل أن يكون بق
.القمامة لدينا هناك قد وفر مساحة لحشوته فقط

32
00:02:57,447 --> 00:02:58,088
.نعم

33
00:02:58,473 --> 00:03:00,001
.لحشوته فقط

34
00:03:01,080 --> 00:03:02,203
.أيا كان

35
00:03:02,628 --> 00:03:05,008
!! سبونج بوب,هل تعرف من هذا

36
00:03:05,033 --> 00:03:05,392
من؟

37
00:03:05,894 --> 00:03:08,275
!! هذا هو السفاح تاتليتيل

38
00:03:08,508 --> 00:03:08,856
من؟

39
00:03:09,143 --> 00:03:10,928
! السفاح تاتليتيل

40
00:03:11,344 --> 00:03:14,144
.لقد وعد بقتل أي شخص

41
00:03:17,510 --> 00:03:19,480
يبدو غاضبًا منا نوعًا ما,أليسَ كذالك شفيق؟

42
00:03:20,613 --> 00:03:21,059
.شفيق

43
00:03:22,294 --> 00:03:22,745
.شفيق

44
00:03:23,317 --> 00:03:24,779
.سوفَ تقضي الوقت معناَ,أيها السفاح

45
00:03:25,071 --> 00:03:26,466
.وقتٌ عصيب

46
00:03:26,946 --> 00:03:28,289
.مرحباً,ياضباط

47
00:03:28,534 --> 00:03:29,786
.هو ذاهب إلى السجن، صحيح

48
00:03:30,075 --> 00:03:31,204
.من.....السفاح

49
00:03:31,486 --> 00:03:32,481
.نعم,السفاح

50
00:03:32,603 --> 00:03:35,737
.اوه,نعم,هو ذاهب الى السجن لوقتاً طويل

51
00:03:36,242 --> 00:03:37,893
.مهلاً,هذا يشبهُني

52
00:03:45,032 --> 00:03:48,253
.لا تقلق,سبونج بوب,لا يمكنهُ قتلُك

53
00:03:48,348 --> 00:03:48,841
.نعم

54
00:03:49,046 --> 00:03:51,672
.لقد قيدناه بشكل جيد لن يهرب أبداً

55
00:03:52,177 --> 00:03:53,530
.اوبس,ليسَ مجدداً

56
00:03:53,613 --> 00:03:54,910
.نعم,لقد هرب

57
00:03:58,826 --> 00:04:01,175
أيها الضباط الطيفون سوفَ تحموني,أليسَ كذالك؟

58
00:04:01,334 --> 00:04:03,529
.نحن لسنا حراس شخصيين,فتى

59
00:04:03,554 --> 00:04:07,423
.أتصل بنا إذا رأيته مرة أخرى,تاتليتيل

60
00:04:10,803 --> 00:04:13,571
.الضباط على حق,انا احتاج الى حراس شخصين

61
00:04:13,731 --> 00:04:15,572
!!!! مستر سلطع

62
00:04:16,114 --> 00:04:19,494
.هناكَ مجنون يتبعني احتاج الى حراس شخصين

63
00:04:21,650 --> 00:04:25,609
.لم أفز بجائزة المخالب الذهبية خمس مرات من لاشيء

64
00:04:25,982 --> 00:04:29,129
.عندما يراني سوفَ يهرب خائفاً

65
00:04:29,588 --> 00:04:31,462
حسناً,أين هذا المتنمر الصغير؟

66
00:04:31,522 --> 00:04:32,608
أسفل الحديقة؟

67
00:04:32,888 --> 00:04:33,822
متجر الصودة؟

68
00:04:34,282 --> 00:04:36,248
كيفَ يبدو,هاه,فتى؟

69
00:04:36,550 --> 00:04:38,117
.هذا هو,مستر سلطع

70
00:04:39,107 --> 00:04:41,223
! السفاح تاتليتيل

71
00:04:41,248 --> 00:04:42,600
! أذهب,سبونج بوب

72
00:04:42,918 --> 00:04:45,231
! وخذ سحابة الموت معك

73
00:04:54,411 --> 00:04:58,158
! ضمني

74
00:05:00,151 --> 00:05:04,004
هذا هو سوفَ اخرج من المدينة
.حتى أتمكن من العثور على حارس شخصي

75
00:05:04,093 --> 00:05:05,326
! رجل:حارس شخصي

76
00:05:05,353 --> 00:05:07,113
.قد أكون قادرًا على مساعدتك

77
00:05:07,138 --> 00:05:08,498
.انت لا تفهم شيءً,سيدي

78
00:05:08,618 --> 00:05:11,372
.أحتاج إلى حماية من الرجل الأكثر رعبا في المدينة

79
00:05:11,538 --> 00:05:12,538
.هذهٍ صورته

80
00:05:13,505 --> 00:05:15,785
.لا يبدو انهُ مرعب

81
00:05:16,055 --> 00:05:21,028
لقد تعثرت عليه والآن يريد أن يقتلني
.بيديه الشيطانية

82
00:05:21,241 --> 00:05:23,128
.آمل ألا تكون قذرة

83
00:05:30,197 --> 00:05:33,090
.اوه-وه هناكَ الكثير من الشهود حولي

84
00:05:33,408 --> 00:05:35,941
.اسمع,فتى,سوفَ اكون حارسكَ الشخصي

85
00:05:36,199 --> 00:05:37,126
.هذهٍ بطاقتي

86
00:05:38,343 --> 00:05:39,895
السفاح تاتليتيل-حارس شخصي
.تبدو جيدة بالنسبة لي

87
00:05:40,121 --> 00:05:41,187
.تم تعيينك

88
00:05:41,407 --> 00:05:43,327
أشعر بأمان أكبر بالفعل,ما التالي ؟

89
00:05:43,621 --> 00:05:47,307
.حسناً,السفاح قد يكون في ايٍ مكان (متنكرة)

90
00:05:47,341 --> 00:05:48,814
.قد يكون متنكر في زي رجل عجوز

91
00:05:48,935 --> 00:05:50,008
.او طفل

92
00:05:50,160 --> 00:05:50,934
.او حصاة

93
00:05:51,254 --> 00:05:52,074
.او خشبَ

94
00:05:52,307 --> 00:05:55,326
.او فاتورة شراء شارب مزيف

95
00:05:55,351 --> 00:05:56,874
.اوه,هذهٍ خاصتي

96
00:05:57,240 --> 00:05:58,287
.اوه,أيها الحارس

97
00:05:58,347 --> 00:06:00,206
.حياتي تحتَ حراستك

98
00:06:00,240 --> 00:06:01,007
.ماذا نفعل أولاً

99
00:06:01,400 --> 00:06:08,183
أقترح أن نذهب إلى موقع منعزل هادئ لطيف
.مثل خلف حاوية قمامة قديمة أو زقاق مظلم

100
00:06:08,253 --> 00:06:10,446
.سنذهب الى منزلي وسوفَ إطفء جميع الأضواء

101
00:06:10,783 --> 00:06:11,696
.ممتاز

102
00:06:11,721 --> 00:06:14,583
.بهذه الطريقة لم يستطع أحد سماعك تتعرض للقتل

103
00:06:14,608 --> 00:06:15,996
.أ-أأ-أعني حمايتك

104
00:06:18,019 --> 00:06:18,679
.ممتاز

105
00:06:21,032 --> 00:06:22,899
.نعم,هذا رائع

106
00:06:33,468 --> 00:06:35,251
.لكن اولاً,أُريد ان أقوم ببعض المهام

107
00:06:35,403 --> 00:06:37,616
.اوه, حسناً,لكن لنفعلها بسرعة

108
00:06:37,883 --> 00:06:39,337
" هو اسمي الاوسط "بسرعة

109
00:06:40,080 --> 00:06:42,620
.دعنا نرى ورق الحمام

110
00:06:42,761 --> 00:06:45,261
.هذا يقول:أنا أفضل ورق حمام في جميع أنحاء

111
00:06:45,708 --> 00:06:48,468
.وهذا يقول:أنا أفضل ورق حمام في المدينة

112
00:06:49,117 --> 00:06:49,727
! مدينة

113
00:06:50,187 --> 00:06:50,887
! أنحاء

114
00:06:51,684 --> 00:06:52,387
! مدينة

115
00:06:52,767 --> 00:06:53,674
! أنحاء

116
00:06:53,737 --> 00:06:55,237
.ماذا تقترح علي أيها الحارس الشخصي

117
00:06:55,377 --> 00:06:58,540
.أين كان,خذ مايوصلنا الى منزلكَ بسرعة

118
00:06:58,682 --> 00:06:59,869
.سآخذ كليهما

119
00:07:00,872 --> 00:07:02,772
.هذا هو,مستر سبونج بوب

120
00:07:04,206 --> 00:07:05,485
هل هناكَ شيء خاطىء ؟

121
00:07:05,526 --> 00:07:08,335
.لستُ متأكداً ان هذا هو بنطالي

122
00:07:13,699 --> 00:07:16,045
ماذا عن هذا,أيها الحارس الشخصي,متعجرفَ للغاية ؟

123
00:07:16,070 --> 00:07:18,739
هل يمكننا الذهاب إلى منزلك ؟

124
00:07:20,246 --> 00:07:22,293
.ها نحن ذا قصر سبونج بوب

125
00:07:22,586 --> 00:07:23,193
.حارسي الشخصي

126
00:07:23,433 --> 00:07:28,755
دعني أغتنم هذه الفرصة لأقول إنك أفضل حارس شخصي
.يمكن أن يأمل زميل في الحصول عليه

127
00:07:28,780 --> 00:07:37,559
حسناً يكفي تكلم بغباء الأن افتح الباب حتى اقتُلكَ...
...أ-أأ أعني اخنُقكَ..أ-أأأ سحق قصبتكَ الهوائية...أعني

128
00:07:37,590 --> 00:07:38,344
حمايتي؟

129
00:07:38,369 --> 00:07:39,231
.شكراً

130
00:07:39,385 --> 00:07:41,094
.لا تقلق,أيها السفاح

131
00:07:41,335 --> 00:07:42,311
.أعني حارسي الشخصي

132
00:07:42,505 --> 00:07:44,341
.الأن أينَ وضعت مفتاحي

133
00:07:45,532 --> 00:07:47,421
"بعدَ عشرين دقيقة"

134
00:07:49,359 --> 00:07:51,084
.حسناً,لم اجده

135
00:07:51,288 --> 00:07:52,341
هل تريد إلقاء نظرة ؟

136
00:07:52,575 --> 00:07:54,147
! أنسى المفتاح

137
00:07:54,172 --> 00:07:56,134
.دعنا نتسلق هذه النافذة

138
00:07:57,106 --> 00:07:58,686
.لا استطيع الوصول اليه

139
00:07:58,711 --> 00:08:00,746
هل يمكنك القفز على كتفي,يافتى ؟

140
00:08:00,866 --> 00:08:04,973
.بالطبع,مع هذه الأسقف الشائكة كل شيء ممكن

141
00:08:06,136 --> 00:08:06,843
أشواك ؟

142
00:08:08,826 --> 00:08:10,972
! أبعد قدميك عن مقابس عيني

143
00:08:10,997 --> 00:08:14,966
.أنا أحاول,لكن الأشواك عالقة في محجر عينيك

144
00:08:19,002 --> 00:08:21,195
!  أبتعد عني ! أبتعد عني

145
00:08:21,872 --> 00:08:23,683
"بعد ست ساعات"

146
00:08:31,203 --> 00:08:32,803
.لا تغضب حارسي الشخصي

147
00:08:33,003 --> 00:08:36,316
.أسمح لي,سوفَ اخذ المفتاح الأحتياطي تحت السجادة

148
00:08:40,661 --> 00:08:42,275
.ها انت ذا أيها وغد الصغير

149
00:08:42,428 --> 00:08:46,115
الآن لوضعه في القفل الذي يجب
.أن ينشط الأكواب وبالتالي فتح الباب

150
00:08:48,214 --> 00:08:49,981
.خطوة الى الداخل

151
00:08:50,383 --> 00:08:52,390
.أغلق الباب

152
00:08:53,343 --> 00:08:55,002
.حسناً,ها نحنوا ذا

153
00:08:55,058 --> 00:08:58,259
.أخيرًا حصلت عليك بمفردك

154
00:09:02,030 --> 00:09:04,302
.أعلم,أليسَ رائعاً

155
00:09:12,909 --> 00:09:16,669
!   الأن سوفَ تحصل على استحقاقكَ,أخنق

156
00:09:16,694 --> 00:09:18,121
"مفاجئ"

157
00:09:19,007 --> 00:09:20,560
"مبروك سبونج بوب 100% في الوقت"

158
00:09:21,288 --> 00:09:26,506
حفلة مفاجئة للاحتفال بنسبة مثالية في الوقت المحدد في العمل ؟

159
00:09:26,587 --> 00:09:28,481
كيفَ عرفتم يا رفاق ؟

160
00:09:28,506 --> 00:09:30,888
.إنه على الدعوات التي أرسلتها إلينا

161
00:09:30,994 --> 00:09:32,363
! هيا نحتفل

162
00:09:41,894 --> 00:09:43,828
الى القاء,جميعاً,وشكراً لقدومكم

163
00:09:43,928 --> 00:09:47,099
الى القاء مستر سلطع,الى القاء شمشون
الى القاء ساندي,الى القاء لاري,

164
00:09:47,123 --> 00:09:50,201
الى القاء لؤلؤة,الى القاء مدام نفيخة
.الى القاء شفيق,الى القاء الباقي

165
00:09:54,862 --> 00:09:56,382
.أخيرا لوحدنا

166
00:09:56,420 --> 00:09:59,240
هاه,ماذا؟-هاه,ماذا؟

167
00:09:59,763 --> 00:10:01,696
.لذلك نحن وحدنا الآن

168
00:10:01,776 --> 00:10:03,616
.فقط أنت وأنا وألواح الأرضية

169
00:10:08,776 --> 00:10:09,276
! نعم

170
00:10:14,788 --> 00:10:17,485
! عيد ميلادً سعيد سبونج بوب

171
00:10:17,562 --> 00:10:20,135
كيفَ عرفتم ان اليوم هو عيد ميلادي ؟

172
00:10:20,185 --> 00:10:24,159
. كل ماعليكَ هو قرأت الدعوات التي ارسلتها,هيا المزيد من الأحتفال

173
00:10:35,774 --> 00:10:37,587
.شكراً لقدومكم

174
00:10:39,481 --> 00:10:40,674
.وحدنا مجدداً

175
00:10:40,848 --> 00:10:41,768
هل انتَ متأكد ؟

176
00:10:41,793 --> 00:10:43,254
الجميع قد ذهب ؟

177
00:10:43,368 --> 00:10:43,848
هاه-هي

178
00:10:44,221 --> 00:10:49,621
لا مزيد من الحفلات اليوم لديك كل ما تحتاجه الآن، لم يتبق أحد، نحن وحدنا تمامًا ؟

179
00:10:49,696 --> 00:10:50,449
.هذا صحيح

180
00:10:50,609 --> 00:10:52,042
! نعم,في هذه الحالة

181
00:10:55,175 --> 00:10:56,507
حفلات رائعة,هاه؟

182
00:10:57,115 --> 00:10:59,227
.آسف، (توبي) يجب أن تذهب

183
00:10:59,392 --> 00:11:02,332
.أنتظر,يمكننا الوثوق ببسيط,هو افضل صديق لي

184
00:11:02,414 --> 00:11:06,988
.لا,أستطيع أن أغتنم أي فرصة لكل ما نعرفه أنه يمكن أن يكون السفاح

185
00:11:07,088 --> 00:11:08,581
! أنا سفاح

186
00:11:08,821 --> 00:11:10,254
!  كان يجب ان اعرف

187
00:11:10,446 --> 00:11:11,973
! يجب ان اسلم نفسي

188
00:11:15,676 --> 00:11:17,863
.حسناً,بسيط هو السفاح

189
00:11:18,000 --> 00:11:19,593
.تعتقد أنك تعرف رجلاً

190
00:11:19,618 --> 00:11:21,808
! هو ليسَ السفاح

191
00:11:21,884 --> 00:11:22,444
ليسَ هو ؟

192
00:11:23,473 --> 00:11:25,233
!!!! أنا السفاح

193
00:11:25,856 --> 00:11:27,975
كيف فعلت ذلك بدون كريم الحلاقة ؟

194
00:11:28,000 --> 00:11:31,681
إنه مزيف أيها الأحمق
. اشتريته من متجر الحفلات

195
00:11:31,781 --> 00:11:33,687
هل قال احداً حفل ؟

196
00:11:37,050 --> 00:11:38,024
.لا أستطيع تحمله

197
00:11:38,997 --> 00:11:41,610
.أنتظر,أيها الحارس الشخصي انا احتاج الحماية

198
00:11:42,323 --> 00:11:44,861
.خطوة على ذلك أنا مطاردة من قبل مجنون

199
00:11:45,428 --> 00:11:48,161
.انا لستُ بأمان,ارجع

200
00:11:48,489 --> 00:11:50,875
"مطار قاع الهامور"

201
00:11:52,446 --> 00:11:55,313
.أخيراً هربت من ذالكٍ الشخص

202
00:11:55,338 --> 00:11:57,889
.فكرة رائعة,حارسي الشخصي,لن يجدنا هنا أبدًا

203
00:12:04,445 --> 00:12:07,472
تفكير رائع,حارسي الشخصي,كان من
.الممكن أن يكون السفاح على تلك الطائرة

204
00:12:09,218 --> 00:12:10,738
"مركز الشرطة"

205
00:12:11,378 --> 00:12:12,768
! حارسي الشخصي,حارسي الشخصي

206
00:12:12,793 --> 00:12:13,988
...انظر يا فتى

207
00:12:14,801 --> 00:12:17,681
! أنا لستُ حارسكَ الشخصي

208
00:12:19,601 --> 00:12:21,194
!  أنا السفاح

209
00:12:21,957 --> 00:12:22,810
! انظر

210
00:12:22,983 --> 00:12:24,103
"مطلوب السفاح تاتليتيل"

211
00:12:25,087 --> 00:12:26,953
! السفاح

212
00:12:27,077 --> 00:12:28,470
.عمل رائع,سبونج بوب

213
00:12:28,624 --> 00:12:30,824
.لقد امسكتَ بل السفاح ووضعتهُ خلفَ القضبان

214
00:12:30,849 --> 00:12:34,565
.على الأقل أنا في مأمن من ذلك الأحمق الأصفر

215
00:12:34,606 --> 00:12:35,326
.مهلاً,ماك

216
00:12:36,166 --> 00:12:37,572
لماذا أنت في السجن ؟

217
00:12:38,887 --> 00:12:41,500
"مقالب كثيرة"

218
00:12:49,702 --> 00:12:53,275
.حسناً,بسيط,ها قد وصلنا الى قصر المقالب

219
00:12:53,568 --> 00:12:56,421
.أعظم متجر جديد في قاع الهامور

220
00:12:56,515 --> 00:12:58,788
.كل المخادعين الأعظم يتسوقون هنا

221
00:12:58,941 --> 00:13:01,768
هذا هو المكان الذي حصلت
.عليه على علبة جوز البحر الهشة

222
00:13:01,834 --> 00:13:03,941
.اوه,جوز البحر الهش,اعطيني

223
00:13:04,087 --> 00:13:05,961
بسيط انتظر,هذهٍ فخ متفجر,تتذكرت  ؟

224
00:13:06,058 --> 00:13:12,498
محاولة جيد,سكوير بانتس,لكنها لن تنجح هذه
.المرة، سأجعل بعضًا من جوز البحر اللذيذ هشًا

225
00:13:13,545 --> 00:13:14,972
أينَ جوز البحر الهش ؟

226
00:13:16,819 --> 00:13:20,925
يصبح أكثر تسلية في كل مرة تقولها
.هيا لنذهب للداخل

227
00:13:21,306 --> 00:13:22,793
.جوز البحر الهش

228
00:13:26,746 --> 00:13:30,070
لا شيء يقارن برائحة
المقالب البلاستيكية الجديدة

229
00:13:30,094 --> 00:13:33,926
الرخيصة والكمامات والألعاب
.الجسيمة بقدر ما ترى العين

230
00:13:34,057 --> 00:13:36,630
أليس كل ما قلته سيكون،بسيط ؟

231
00:13:36,655 --> 00:13:40,499
.مهلاً,جوز البحر الهش,اوه,اللعنة,ليسَ مرة أخرى

232
00:13:42,577 --> 00:13:44,180
.من الجيد رؤيتكَ,سبونج بوب

233
00:13:44,207 --> 00:13:46,187
كيف حال زبوني الأول ؟

234
00:13:46,212 --> 00:13:50,593
بخير,فرانك
هذا صديقي,بسيط
.يريد ان يصبح مخادعاً

235
00:13:50,622 --> 00:13:52,356
.حسنًا، يسعدني مقابلتك,بسيط

236
00:13:56,002 --> 00:14:01,128
هذا هو درسك الأول، يا بني
.جد كل المقالب،جرس الفرح

237
00:14:01,168 --> 00:14:02,188
.لا أُريد الحصول عليها

238
00:14:02,215 --> 00:14:06,838
ليس عليك الحصول عليه.
.المزحة هي من أجل الاستمتاع بالخداع

239
00:14:06,863 --> 00:14:09,974
.هل رأيت يا بسيط,فرانك,هو المعلم

240
00:14:09,999 --> 00:14:12,400
.كل شي عن الخداع تعلمتهُ منه

241
00:14:12,478 --> 00:14:13,971
.فرانك,دعنا نرى ما لديك

242
00:14:13,996 --> 00:14:16,038
.حسنًا، جاء هذا في الصباح

243
00:14:16,063 --> 00:14:17,018
تريدُ علكة ؟

244
00:14:20,315 --> 00:14:23,592
.هاه,انفجار العلكة ب9.95 دولار فقط

245
00:14:23,829 --> 00:14:24,722
.لا أٌريد الحصول عليها

246
00:14:24,973 --> 00:14:26,807
مالذي يمكننا الحصول عليه بدولار واحد ؟

247
00:14:26,853 --> 00:14:29,653
.بدولار واحد يمكنكَ الحصول على دولار مزيف

248
00:14:29,693 --> 00:14:32,327
.أخدع أصدقائك بأنكَ تملك دولاراً حقيقياً

249
00:14:32,352 --> 00:14:33,377
ماذا لديك غير ذلك ؟

250
00:14:33,629 --> 00:14:34,535
.وسادة ساخبة

251
00:14:34,695 --> 00:14:35,235
.لا

252
00:14:35,515 --> 00:14:36,469
.تقيء مزيف

253
00:14:36,609 --> 00:14:37,262
.لا

254
00:14:37,555 --> 00:14:38,515
.تقيء حقيقي

255
00:14:38,540 --> 00:14:39,558
.أيععععع

256
00:14:39,601 --> 00:14:40,934
هل لديكَ شيئاً مفيد ؟

257
00:14:41,077 --> 00:14:47,004
.حسناً,لديَ خدعة التي كنت أدخرها لأفضل مخادع حقيقي

258
00:14:47,077 --> 00:14:49,057
.بخاخ الأختفاء

259
00:14:49,448 --> 00:14:52,441
! وااااو,بخاخ الأختقاء

260
00:14:52,641 --> 00:14:53,868
.لكن,أنا استطيع رؤيته

261
00:14:54,061 --> 00:14:57,494
هاه,بسيط,فكر في المقالب
.التي يمكن عملها بفضله

262
00:14:57,714 --> 00:14:59,288
.أختيار جيد

263
00:14:59,454 --> 00:15:02,681
.الآن، كن حذرًا مع هذه الأشياء، يا أولاد إنها تلطخ الملابس

264
00:15:02,854 --> 00:15:03,868
.شكراً,فرانك

265
00:15:04,870 --> 00:15:07,663
. ها هو ذا,بسيط,المزحة الخارقة

266
00:15:07,763 --> 00:15:09,023
. بخاخ الأختقاء

267
00:15:09,198 --> 00:15:10,591
مالذي سنفعلهُ به ؟

268
00:15:10,888 --> 00:15:15,036
أعلم، سنذهب لرش مقعد
الحديقة ثم نجلس عليه، وعندما

269
00:15:15,060 --> 00:15:18,948
يمر الناس،سوفَ يقولون
.هذان يطيران في الهواء

270
00:15:19,688 --> 00:15:21,034
! هذان يطيران في الهواء

271
00:15:21,059 --> 00:15:22,635
كيفَ فعلا هذا ؟

272
00:15:23,302 --> 00:15:26,852
هذهٍ هي المزحة الخارقة,فكرة رائعة,سبونج بوب.

273
00:15:27,030 --> 00:15:28,603
.حسناً,هيا نبدأ

274
00:15:29,230 --> 00:15:30,670
.حسناً,أنا مستعد

275
00:15:31,541 --> 00:15:33,774
أي سبب معين لأنك خلعت سروالك ؟

276
00:15:33,961 --> 00:15:36,214
حسنًا، هذه الأشياء تلطخ الملابس، أليس كذلك ؟

277
00:15:36,308 --> 00:15:39,588
.أنه يفعل ذلك,بسيط,أنه يفعل ذلك,تفكيراً رائع

278
00:15:39,625 --> 00:15:40,598
.مهلاً,هل اخذتهُ لثانية

279
00:15:42,022 --> 00:15:43,855
.حسناً,بسيط اعطيني البخاخ

280
00:15:44,024 --> 00:15:48,364
أعتقد أنه نظرًا لأن رش مقعد
.الحديقة كان فكرتي، يجب أن أرشها أنا

281
00:15:48,389 --> 00:15:51,012
.بسيط,رش مقعد الحديقة كانت فكرتي

282
00:15:51,162 --> 00:15:53,435
.صحيح,لكنٍ قُلتُ لكَ انها فكرة رائعة

283
00:15:53,605 --> 00:15:54,971
! أعطيني هذا الشيء

284
00:16:00,287 --> 00:16:02,107
.مهلاً,بخاخ الأختفاء يعمل

285
00:16:02,224 --> 00:16:07,537
رجل:وعلى يمينك إذا نظرت، سترى رجلين عاريين يتشاجران على علبة طلاء.

286
00:16:09,875 --> 00:16:12,395
.يا إلهي،بسيط,ساعدني في العثور على ملابسنا

287
00:16:16,060 --> 00:16:20,868
يجب أن أتعامل معك,سبونج بوب
.تبدو مضحكاً نوعاً ما

288
00:16:21,492 --> 00:16:23,072
.ذراعي اليمنى,أينَ انتٍ

289
00:16:23,906 --> 00:16:25,933
.لا أحد يعبث بيدي اليمنى

290
00:16:26,686 --> 00:16:29,079
.سنرى كيف يعجبك ذلك

291
00:16:29,796 --> 00:16:32,043
نوع من يعطيك قشعريرة، هاه ؟

292
00:16:33,048 --> 00:16:33,541
! نعم

293
00:16:35,141 --> 00:16:37,488
.أرى ما تعنيه

294
00:16:39,481 --> 00:16:41,861
! لا شجاعة، لا مجد

295
00:16:42,933 --> 00:16:45,313
"عدة تورية سيئة في وقت لاحق"

296
00:16:46,183 --> 00:16:48,097
.أعتقد ان العلبة قد نفيذت

297
00:16:48,204 --> 00:16:52,044
اوه,لا يمكن أن يكون,
كيف سنقوم بالمزحة النهائية ؟

298
00:16:52,161 --> 00:16:54,661
.شكراً جزيلاً,بسيط,لقد استخدمتها كلها

299
00:16:56,481 --> 00:16:58,374
.أعتقد أنني وجدت سروالنا

300
00:16:59,031 --> 00:17:01,051
! عفوًا
.هنا، هذه لك

301
00:17:01,231 --> 00:17:04,491
.أوه، ننسى البنطال،بسيط,دعنا نعود إلى المنزل ونغسل هذا الطلاء

302
00:17:04,675 --> 00:17:06,852
مهلاً,سبونج بوب هل تعرف الساعة كم حالياً ؟

303
00:17:06,969 --> 00:17:10,102
.بالتأكيد، إنه... نصف غير مرئي

304
00:17:10,315 --> 00:17:11,789
.ش... لقد تأخر الوقت

305
00:17:11,871 --> 00:17:14,708
دعنا نسأل هذا الرجل,
 من فضلكَ كم الساعة الأن ؟

306
00:17:14,733 --> 00:17:16,598
.بتأكيد,الساعة الأن 2:50

307
00:17:16,638 --> 00:17:17,305
.شكراً لك

308
00:17:17,498 --> 00:17:18,191
.لا عليك

309
00:17:18,258 --> 00:17:19,525
لا عليك ماذا ؟

310
00:17:19,624 --> 00:17:20,962
من قالَ هذا ؟

311
00:17:21,058 --> 00:17:21,545
.أنا

312
00:17:22,498 --> 00:17:23,112
! أشباح

313
00:17:26,988 --> 00:17:31,588
أنا ليستُ شبح
.يالجرأة هذا الرجل لقد قادة السيارة بعينيه

314
00:17:31,670 --> 00:17:35,280
.أنتظر ثانية,بسيط,عقلي قد وجدَ فكرة

315
00:17:35,370 --> 00:17:36,250
ماهيَ ؟

316
00:17:36,524 --> 00:17:38,290
حسناً.نحنُ مختفين,صح؟

317
00:17:38,608 --> 00:17:39,439
.نعم

318
00:17:39,849 --> 00:17:42,980
إذا اعتقد هذا الرجل أننا
أشباح، فيمكننا أن نطارد

319
00:17:43,004 --> 00:17:46,069
الجميع في قاع الهامور،
إنها المزحة النهائية.

320
00:17:46,994 --> 00:17:47,918
.كفك

321
00:17:48,362 --> 00:17:50,941
.الأن دعنا نخوف بعض الأغبياء

322
00:18:00,649 --> 00:18:02,439
.هذا مضحك,لقد سمعت بعض الأصوات

323
00:18:03,979 --> 00:18:06,446
.اعتقدت أنني تركت كوب عصير الفول السوداني على الطاولة

324
00:18:06,726 --> 00:18:09,413
و ألم أقذف ذلك المصباح القديم في اليوم ؟

325
00:18:09,523 --> 00:18:13,407
! ومنذ متى حصلت على كل هذه الصور لأبسيط

326
00:18:16,575 --> 00:18:19,188
.نحنُ أشباح

327
00:18:22,403 --> 00:18:27,727
كنت أعلم أنكم أنتم يا رفاق حسنًا،
.لقد انتهت النكتة. اخلع الملاءات

328
00:18:28,154 --> 00:18:30,097
!! انهم أشباح بالفعل

329
00:18:42,218 --> 00:18:44,402
.يافتى,لقد أخفناها بالفعل

330
00:18:46,312 --> 00:18:48,252
من هي الضحية التالية ؟

331
00:18:48,273 --> 00:18:51,397
السؤال الأفضل هو «من ليس كذلك ؟»

332
00:18:52,314 --> 00:18:55,667
كعكة الحمية الخفيفة المزدوجة
المظلمة في أعماق البحار!

333
00:18:57,092 --> 00:18:59,045
.سوفَ تكون ملكيٍ

334
00:19:06,037 --> 00:19:12,897
!!!! أشبااااااااح

335
00:19:21,032 --> 00:19:23,006
!! أشباااح

336
00:19:27,302 --> 00:19:28,128
! أشباح

337
00:19:29,414 --> 00:19:30,487
! أشباح

338
00:19:30,621 --> 00:19:31,874
! أشباح

339
00:19:31,987 --> 00:19:33,114
! أشباح

340
00:19:33,141 --> 00:19:34,001
! أشباح

341
00:19:34,287 --> 00:19:35,214
! توست

342
00:19:35,426 --> 00:19:36,777
! أشباح

343
00:19:37,559 --> 00:19:43,703
إنه رسمي - نحن أعظم المخادعين على الإطلاق.
.البلدة بأكملها تعتقد أننا أشباح

344
00:19:43,953 --> 00:19:44,600
.نعم

345
00:19:45,065 --> 00:19:50,085
لم يتبق سوى رجل واحد ليخيف،
.وسنكون قد أوقفنا الجميع في قاع الهامور

346
00:19:50,253 --> 00:19:52,310
!! مستر سلطع

347
00:19:52,573 --> 00:19:55,179
.انهُ يقول:انهُ لا يخاف من الأشباح

348
00:19:55,198 --> 00:19:57,516
.سوفَ نرى

349
00:20:00,379 --> 00:20:01,152
.أشباح

350
00:20:01,759 --> 00:20:02,152
! هاه

351
00:20:02,795 --> 00:20:04,759
.أنا لا أخاف الأشباح

352
00:20:04,972 --> 00:20:08,335
كل بحار يعرف أن الشبح
لن يقترب من فلة طالما أنه

353
00:20:08,359 --> 00:20:11,721
يرتدي منديل رقبته
المرقط... وجذام البحر الجاف.

354
00:20:11,745 --> 00:20:18,494
وقليل من الذهب لا يؤلم أبدًا. ولكن أن تكون في
الجانب الآمن،أنا أيضًا أرتدي سروالي في عقدة ملفين،

355
00:20:18,518 --> 00:20:37,141
وجعلتني أرتجف من دعامة الأخشاب،والشعر الموجود على مؤخرة رقبتي مسجل لأسفل. وأنا جميعًا ملفوف ببدلة
من الدروع المضادة للأشباح. وإذا لم ينجح أي من هذه الأشياء، فقد حصلت على أسلحة سرية - منحرف الشبح.

356
00:20:37,166 --> 00:20:41,649
لذا حاول فقط الحصول علي، أيها الأشباح! أحضره!

357
00:20:46,977 --> 00:20:50,651
.سلطع,نحنُ قادمون لمطاردتك

358
00:20:50,664 --> 00:20:52,771
.ابق في الخلف، أنا مسلح جيدًا

359
00:20:56,227 --> 00:20:57,594
.أنا أحذرك

360
00:21:08,286 --> 00:21:11,499
! يجب أن أخرج من هنا

361
00:21:11,501 --> 00:21:16,932
.لا يمكنُكَ الهرب ,سلطع,فقد قمنا بلصق الباب بالصمغ

362
00:21:17,082 --> 00:21:18,522
! من المستحيل ان اجعلكَ تمسكُني

363
00:21:21,582 --> 00:21:27,421
.محاولة جيدة، سلطع، لكننا استبدلنا كل الزجاج بالمطاط

364
00:21:29,724 --> 00:21:35,215
.متأخر جداً,سلطع,لقد قمنا بالفعل بسد جميع المراحيض

365
00:21:35,229 --> 00:21:38,769
من فضلك، الأرواح، اتركني.

366
00:21:39,265 --> 00:21:41,278
.لقد نلنا منه,سبونج بوب

367
00:21:41,286 --> 00:21:44,277
.أنتظر بسيط,لديَ فكرة اخرى

368
00:21:44,424 --> 00:21:47,941
.سوفَ تدفع مالً,سلطع

369
00:21:47,966 --> 00:21:49,498
. لا,أيتها الأروح,أرجوكٍ

370
00:21:50,991 --> 00:21:51,405
! لا

371
00:21:53,865 --> 00:21:54,938
! لاااااااا

372
00:21:55,087 --> 00:21:56,854
.لا تحرق الدولار الخاص بي

373
00:22:02,559 --> 00:22:06,623
.حسناً,حسناً,حسناً,انهما بسيط و سبونج بوب

374
00:22:07,519 --> 00:22:11,263
.لا أعرف هذه الأسماء التي تتحدث عنها

375
00:22:11,288 --> 00:22:12,706
! اوه,سبونج بوب

376
00:22:13,019 --> 00:22:15,493
.سبونج بوب,نحن مرئيون مرة أخرى

377
00:22:18,594 --> 00:22:22,234
.حسناً,انتما هما شبحان قاع الهامور

378
00:22:22,679 --> 00:22:26,763
.نحنُ اسفون جداً,مستر سلطع,أرجوك
.لا تقطعنا الى قطع صغيرة وتأكُلُنا

379
00:22:26,785 --> 00:22:29,389
.مهلاً,يافتيان,أنا الورك

380
00:22:29,745 --> 00:22:33,392
.سحبت نصيبي من المقالب عندما
.كنت في عمرك،وكان لي بعض الضحك

381
00:22:33,663 --> 00:22:38,467
هذا ما فعلناه الليلة، صحيح ؟
كان لدينا ضحكة جيدة.
.هيا يا فتيان اضحكى معي

382
00:22:48,501 --> 00:22:51,544
أي سبب محدد أنتم يا أولاد عراة ؟

383
00:22:51,728 --> 00:22:54,141
نعم، الطلاء غير المرئي يلطخ الملابس.

384
00:22:54,359 --> 00:22:59,426
بالطبع هو كذلك.
.حسنًا، من الأفضل أن تسرعوا إلى المنزل قبل أن يراك أحدهم عاريًا

385
00:22:59,566 --> 00:23:02,726
.نعم، أعتقد أنني سأموت من الإحراج إذا حدث ذلك.

386
00:23:02,766 --> 00:23:03,580
.أنا ايضاً

387
00:23:03,740 --> 00:23:08,260
لا، لا نريد ذلك، أليس كذلك ؟
لقد تأخر الوقت الآن
.من الأفضل أن ينطلق المخادعون

388
00:23:08,412 --> 00:23:11,170
.شكراً,مستر سلطع,لتقبُلكَ الأمر بروح رياضية

389
00:23:11,260 --> 00:23:12,646
.لا عليك

390
00:23:12,718 --> 00:23:16,025
.هذا مستر سلطع دائماً يعتني بنا,يالهُ من رجل

391
00:23:16,085 --> 00:23:16,725
.نعم

392
00:23:16,771 --> 00:23:26,473
! يقدم مطعم سلطع برجر...مخادعون عراة أحياء
.نجوم قاع الهامور الأشباح

393
00:23:37,657 --> 00:23:38,710
!! بسيط

394
00:23:38,942 --> 00:23:39,628
!! نعم

395
00:23:40,148 --> 00:23:44,462
.كان يجب أن نشتري الوسادة الصاخبة

396
00:23:44,486 --> 00:23:46,486


397
00:23:47,012 --> 00:23:55,012
<font color="#ff0000">SorrAbdullah:الترجمة</font>

