1
00:00:06,040 --> 00:00:10,360
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:21,240 --> 00:00:22,840
‫"12"‬

3
00:00:22,920 --> 00:00:24,120
‫ما هذا؟‬

4
00:00:26,960 --> 00:00:27,800
‫هذا؟‬

5
00:00:28,960 --> 00:00:30,520
‫هذا شعار عشيرتي.‬

6
00:00:32,439 --> 00:00:33,720
‫وهذا؟‬

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,800
‫هذا يشير إلى كم حياة عشتها.‬

8
00:00:37,880 --> 00:00:39,800
‫أنت روح قديمة إذًا.‬

9
00:00:39,880 --> 00:00:43,480
‫أنا روح قديمة للغاية.‬

10
00:00:48,680 --> 00:00:50,200
‫أظن أن هذا سيعجبني.‬

11
00:00:50,280 --> 00:00:51,120
‫ماذا؟‬

12
00:00:52,120 --> 00:00:53,280
‫أن أعيش حيوات عديدة.‬

13
00:00:54,240 --> 00:00:56,880
‫- فهذه الحياة لا تعجبني.‬
‫- مستحيل.‬

14
00:00:56,960 --> 00:00:57,800
‫لم لا؟‬

15
00:00:59,200 --> 00:01:00,440
‫ما كان الأمر ليعجبك.‬

16
00:01:01,880 --> 00:01:03,640
‫وما أدراك بذلك بحق السماء؟‬

17
00:01:03,720 --> 00:01:05,880
‫هيّا. لن يفتقدني أحد.‬

18
00:01:05,960 --> 00:01:08,720
‫- أخبرني بما يجب أن أفعله.‬
‫- أتريدين أن تعرفي؟‬

19
00:01:08,800 --> 00:01:09,840
‫أجل.‬

20
00:01:22,800 --> 00:01:24,360
‫أنت مجنون لعين.‬

21
00:01:27,880 --> 00:01:30,840
‫حسنًا، سيتطلب زمنًا طويلًا من العزلة.‬

22
00:01:32,400 --> 00:01:34,200
‫أظن أنني سأفتقدك.‬

23
00:01:35,600 --> 00:01:37,440
‫لكنني سأظل هنا إلى الأبد.‬

24
00:01:39,240 --> 00:01:40,640
‫إن سمحت لي بذلك.‬

25
00:01:41,960 --> 00:01:42,880
‫ها هنا.‬

26
00:02:03,240 --> 00:02:04,960
‫العيش في جسدك،‬

27
00:02:05,040 --> 00:02:07,000
‫سيكون التنكّر المثالي.‬

28
00:02:17,480 --> 00:02:18,800
‫هل سيؤلمني؟‬

29
00:02:19,400 --> 00:02:20,240
‫أجل.‬

30
00:02:20,880 --> 00:02:23,080
‫إنه يؤلم في كلّ مرّة.‬

31
00:02:36,680 --> 00:02:37,640
‫افعل ذلك.‬

32
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
‫اجعلني خالدة.‬

33
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
‫هل أنت واثقة؟‬

34
00:03:04,840 --> 00:03:06,880
‫أتعنين أن عليّ أن أقتلها؟‬

35
00:03:06,960 --> 00:03:08,160
‫إن أردت مساعدتها،‬

36
00:03:08,240 --> 00:03:11,120
‫فعليك أن تدفع جسدها إلى شفا الموت.‬

37
00:03:11,720 --> 00:03:14,200
‫إنها الطريقة الوحيدة لتستعيد جسدها.‬

38
00:03:31,000 --> 00:03:35,240
‫هذا هو المكان المثالي.‬
‫النقطة المشتركة في كلّ خرائطنا.‬

39
00:03:35,320 --> 00:03:37,200
‫لا يسعني التفكير في مكان أفضل من هذا.‬

40
00:03:40,080 --> 00:03:40,920
‫"ديفا"…‬

41
00:03:43,200 --> 00:03:45,560
‫عندما أتى بنا "توم" إلى هنا أول مرّة،‬

42
00:03:45,640 --> 00:03:48,520
‫قلت لك إنه من المنطقي‬
‫أن تحظى هذه الجزيرة باسمك.‬

43
00:03:50,640 --> 00:03:51,760
‫فهي يصعب الوصول إليها،‬

44
00:03:52,720 --> 00:03:53,840
‫وغامضة،‬

45
00:03:56,720 --> 00:03:58,560
‫وجامحة بعض الشيء أيضًا.‬

46
00:04:00,200 --> 00:04:02,480
‫تشاركنا معًا أمور كثيرة،‬

47
00:04:02,560 --> 00:04:06,400
‫لكنني أشعر أنك رحلت‬
‫من دون أن يعرفك أحد حقّ المعرفة،‬

48
00:04:06,480 --> 00:04:08,400
‫وأنت تخفين الكثير من الأسرار.‬

49
00:04:13,600 --> 00:04:16,560
‫اليوم أعيدها إليك بحقيقة واحدة مُؤكّدة.‬

50
00:04:17,640 --> 00:04:19,079
‫لقد أحببناك جميعًا يا "ديفا".‬

51
00:04:20,760 --> 00:04:22,240
‫ستظلّين معنا دائمًا.‬

52
00:04:36,680 --> 00:04:37,960
‫هيّا، أمسكوا بأيدي بعضكم.‬

53
00:04:38,760 --> 00:04:42,600
‫يمكن لهذه اللحظة أن تعود قدر ما نشاء.‬
‫أو أن نعود نحن إليها.‬

54
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
‫لا.‬

55
00:04:53,240 --> 00:04:54,520
‫ماذا تفعل؟‬

56
00:04:54,600 --> 00:04:56,360
‫هذه ليست لحظة أريد أن أتذكّرها.‬

57
00:04:57,600 --> 00:04:59,760
‫أرادت "لارا" أن نحتفظ باللحظات الجميلة.‬

58
00:04:59,840 --> 00:05:02,240
‫ألا يمكن أن يكون الوداع جميلًا؟‬

59
00:05:02,320 --> 00:05:04,720
‫فلتحاول قول شيء ما، فلعلها تستمع إلينا.‬

60
00:05:04,800 --> 00:05:05,640
‫اصمتي.‬

61
00:05:06,240 --> 00:05:07,400
‫كانت "ديفا" تحبّك.‬

62
00:05:08,800 --> 00:05:10,440
‫لهذا لم أجرؤ على مواعدتك قطّ.‬

63
00:05:10,520 --> 00:05:13,200
‫كنت أعرف بمشاعرها ولم أرغب في إيلامها.‬

64
00:05:14,480 --> 00:05:16,160
‫ولأنك كنت سترحل.‬

65
00:05:20,640 --> 00:05:23,720
‫لو أنك "ألي" حقًا لعرفت‬
‫أنني أخبرتها أنني سأبقى لو طلبت منّي.‬

66
00:05:23,800 --> 00:05:26,520
‫لقد حذّرتني "أورورا"،‬
‫وأنا أعرف من أنت الآن.‬

67
00:05:28,320 --> 00:05:30,400
‫كيف أمكنك خداعي؟‬

68
00:05:30,480 --> 00:05:33,520
‫"ديفا"؟ لقد كنت تتلاعبين بي منذ البداية.‬

69
00:05:33,600 --> 00:05:35,160
‫لم أرغب في خداعك يا "توم".‬

70
00:05:37,400 --> 00:05:39,400
‫- لم أعرف…‬
‫- لقد كانت "ألما" التي رأيتها!‬

71
00:05:42,320 --> 00:05:44,080
‫كانت هي التي رأيناها في تلك الليلة.‬

72
00:05:44,880 --> 00:05:47,400
‫لقد أخبرتني "أورورا"‬
‫بما يجب أن أفعله لكي تعود.‬

73
00:05:54,680 --> 00:05:57,520
‫- هل ستقتلني؟‬
‫- ظننت أنك منهم.‬

74
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
‫أنك أحد تلك الظلال.‬

75
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
‫وكنت أستطيع أن أفعل ذلك.‬

76
00:06:01,960 --> 00:06:03,240
‫لكنني لا أستطيع ذلك الآن.‬

77
00:06:05,600 --> 00:06:07,000
‫لقد كنت صديقتي يا "ديفا".‬

78
00:06:33,920 --> 00:06:34,960
‫أنا آسف يا "ألما".‬

79
00:06:35,760 --> 00:06:36,800
‫اغفري لي.‬

80
00:06:39,560 --> 00:06:40,720
‫لا أستطيع فعلها.‬

81
00:06:57,200 --> 00:07:00,320
‫يجب أن تستحوذ الظلال على خمسة شبّان.‬

82
00:07:01,120 --> 00:07:06,000
‫فقط عندما تتجسد الظلال الخمس‬
‫يُمكن استدعاء "تيريون"،‬

83
00:07:07,040 --> 00:07:09,680
‫بجمع شمل المنحوتات الخمسة التي تُمثّل‬

84
00:07:09,760 --> 00:07:12,040
‫سمات أرواحهم من الحيوانات.‬

85
00:07:13,120 --> 00:07:16,360
‫حكمة الدب وقوة الأسد،‬

86
00:07:16,880 --> 00:07:20,640
‫ودهاء الذئب وحرّية الصقر،‬

87
00:07:21,280 --> 00:07:24,920
‫والقدرة على تغيير الجلد مثل الثعبان.‬

88
00:07:32,280 --> 00:07:33,440
‫ألن نفعل شيئًا؟‬

89
00:07:34,160 --> 00:07:36,600
‫يحدث الأمر يا "برونو".‬
‫لا يمكنك التظاهر بعكس ذلك.‬

90
00:07:43,280 --> 00:07:46,000
‫"العثور على (مارتين مونتيغودو) حيًا"‬

91
00:07:49,800 --> 00:07:52,760
‫"عثر فريق إنقاذ خاص على الشاب في كهف."‬

92
00:07:52,840 --> 00:07:55,960
‫"يُنتظر ظهوره على الملأ‬
‫خلال مراسم تأبين ضحايا الحادث."‬

93
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
‫سيحضر "مارتين" مراسم التأبين.‬

94
00:07:58,320 --> 00:08:00,720
‫يجب أن تحذّره. فهو ما زال في خطر.‬

95
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
‫مرحبًا يا "ديفا".‬

96
00:09:03,960 --> 00:09:07,240
‫تطلبين منّي نسيان من أنا‬
‫لكنك تُصرّين على استخدام اسمي.‬

97
00:09:07,320 --> 00:09:08,960
‫بم تريدين أن أناديك؟‬

98
00:09:10,880 --> 00:09:11,840
‫أتمانعين؟‬

99
00:09:11,920 --> 00:09:15,160
‫- لقد رأيت هذا من قبل.‬
‫- حسنًا.‬

100
00:09:17,240 --> 00:09:18,960
‫كيف تسير الأمور في المنزل؟‬

101
00:09:19,040 --> 00:09:22,600
‫لا بد أن أمك سعيدة وقد استعدّت ذاكرتك.‬

102
00:09:23,680 --> 00:09:26,080
‫لا أحتمل العيش‬
‫في ذلك المنزل بعد كلّ ما فعلته.‬

103
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
‫كنت أقصد "لوثيا".‬

104
00:09:31,600 --> 00:09:32,640
‫تبًا لك.‬

105
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
‫اسمعي، لقد قلت لك،‬

106
00:09:35,080 --> 00:09:38,000
‫إن عليك نسيان من كنت، فكان أول ما فعلته…‬

107
00:09:38,080 --> 00:09:39,480
‫هل كنت تتعقبينني؟‬

108
00:09:50,160 --> 00:09:51,120
‫"(ألما) تزور (توم)"‬

109
00:09:51,200 --> 00:09:52,440
‫منذ أول يوم.‬

110
00:09:52,520 --> 00:09:54,840
‫"(ألما) في المستشفى، (ألما) و(توم) مجددًا!"‬

111
00:09:54,920 --> 00:09:55,880
‫لماذا؟‬

112
00:09:56,400 --> 00:09:58,040
‫لأعرف من أنت.‬

113
00:09:58,120 --> 00:09:59,800
‫ثم لأحميك.‬

114
00:10:00,680 --> 00:10:03,600
‫والآن بعد أن عرفت كلّ شيء عنّي،‬
‫أصبح بدافع البقاء فحسب.‬

115
00:10:06,320 --> 00:10:08,600
‫صديقك الصغير، "روكيه".‬

116
00:10:08,680 --> 00:10:13,040
‫يجب أن أحرص على ألّا تتواصلا معًا.‬
‫وإلّا فسيعرف ما أنا عليه.‬

117
00:10:13,720 --> 00:10:16,320
‫وإن عرف، لن يكون لديّ خيار سوى الهرب.‬

118
00:10:16,400 --> 00:10:17,440
‫معك،‬

119
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
‫أو من دونك.‬

120
00:10:20,520 --> 00:10:23,240
‫أتظنين حقًا أنني سأذهب إلى أي مكان معك؟‬

121
00:10:26,360 --> 00:10:27,840
‫لماذا أتيت إذًا؟‬

122
00:10:30,280 --> 00:10:33,720
‫لقد وضعت نفسي في خطر من أجلك‬
‫لكنك تعاملينني وكأنني عدوّتك.‬

123
00:10:33,800 --> 00:10:35,760
‫لماذا قد يرغب "روكيه" في إيذائي؟‬

124
00:10:35,840 --> 00:10:38,440
‫لأنك لم تكوني ذات أهمية له حتى الآن،‬

125
00:10:38,520 --> 00:10:40,280
‫لكنك ستصبحين كذلك عاجلًا أو آجلًا.‬

126
00:10:41,720 --> 00:10:43,760
‫وسرعان ما سيأتون لملاحقتك.‬

127
00:10:43,840 --> 00:10:46,560
‫وعندها، أو ربما قبلها، سيأتون لملاحقتي.‬

128
00:10:47,240 --> 00:10:49,560
‫- من؟‬
‫- لم تجيبي سؤالي.‬

129
00:10:50,200 --> 00:10:52,120
‫لماذا جئت؟‬

130
00:10:55,160 --> 00:10:57,200
‫لسبب مجيئي المعتاد.‬

131
00:10:58,480 --> 00:10:59,560
‫حتى لا أكون وحيدة.‬

132
00:11:11,080 --> 00:11:13,120
‫أتذكّره. مذاقك المملح.‬

133
00:11:57,640 --> 00:11:58,760
‫لا أُصدّق ذلك.‬

134
00:12:01,600 --> 00:12:05,040
‫لنجلس في مقاعدنا من فضلكم.‬
‫مراسم التأبين على وشك البدء.‬

135
00:12:05,120 --> 00:12:06,600
‫"توم"، متى كنت جاهزًا.‬

136
00:12:25,080 --> 00:12:28,720
‫عندما طُلب منّي إلقاء كلمة في ذكرى زملائي…‬

137
00:12:31,760 --> 00:12:33,480
‫كان الرفض أول ما تبادر إلى ذهني.‬

138
00:12:35,840 --> 00:12:38,160
‫لم أشعر أنني أستطيع‬
‫قول أي شيء ذو نفع لأحد.‬

139
00:12:43,520 --> 00:12:45,440
‫لقد حضرت مراسم دفنهم جميعًا،‬

140
00:12:46,320 --> 00:12:48,040
‫وتألمت في كلّ واحدة منها.‬

141
00:12:49,640 --> 00:12:53,520
‫لأن أي كلمات مواساة في مواجهة‬
‫حدث مُجحف وعبثي كهذا بدت زائفة لي.‬

142
00:12:55,080 --> 00:12:56,040
‫خادعة.‬

143
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
‫كالأكاذيب.‬

144
00:12:59,120 --> 00:13:01,200
‫فلا شيء يؤذي بقدر الأكاذيب.‬

145
00:13:03,240 --> 00:13:07,760
‫لقد أثّر موت أصدقائنا وزملائنا وأقربائنا‬

146
00:13:07,840 --> 00:13:09,800
‫في المجتمع بأكمله.‬

147
00:13:11,160 --> 00:13:13,040
‫لقد حلّ شيء مظلم بيننا.‬

148
00:13:13,920 --> 00:13:18,520
‫لقد مُحيت ذكرى من كنّا نحبهم‬
‫وحلّ محلّها حزن كاذب.‬

149
00:13:18,600 --> 00:13:20,720
‫لأن الوقت الذي أمضيناه معًا لم يكن حزينًا.‬

150
00:13:22,360 --> 00:13:25,240
‫كلّ ما أستطيع فعله‬
‫هو أن أمنحكم هبة الحقيقة.‬

151
00:13:25,840 --> 00:13:27,520
‫الذكرى الحقيقية.‬

152
00:13:29,560 --> 00:13:33,200
‫طلبت منّي "تيلما" مساعدتها‬
‫في إعداد تسجيل لحفل نهاية العام‬

153
00:13:33,280 --> 00:13:38,440
‫وقد ظننت أنه قد فُقد،‬
‫لكن بفضل "برونو"، ها هو.‬

154
00:13:48,360 --> 00:13:50,560
‫ألقوا التحية من أجل "إنستغرام" يا رفاق.‬

155
00:13:53,760 --> 00:13:54,880
‫نحن مع الجياد.‬

156
00:13:55,480 --> 00:13:59,760
‫إنه آخر يوم ونحن جميعًا معًا،‬
‫ولذلك يحظى بطابع خاص.‬

157
00:14:00,720 --> 00:14:04,080
‫كيف يمكنني ألّا أفتقدكم؟‬
‫أجل، كثيرًا. الجميع.‬

158
00:14:04,160 --> 00:14:08,640
‫لكننا سنلتقي في البلدة وسنجتمع معًا.‬
‫لن ينتهي الأمر هنا.‬

159
00:14:08,720 --> 00:14:12,880
‫لقد كانت عدة أيام رائعة.‬
‫أنا حزينة لانتهائها.‬

160
00:14:12,960 --> 00:14:14,920
‫- ألقوا التحية يا رفاق.‬
‫- مرحبًا!‬

161
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
‫كلّ شيء رائع.‬

162
00:14:17,400 --> 00:14:23,000
‫إن كنت ستترك رسالة من أجل "مارتين"‬
‫بعد عشر سنوات، فماذا كنت لتقول له؟‬

163
00:14:23,720 --> 00:14:26,440
‫كنّ أكثر عفويةً. كنّ أكثر استرخاءً.‬

164
00:14:26,520 --> 00:14:27,680
‫حسنًا.‬

165
00:14:27,760 --> 00:14:31,040
‫كنت لأقول‬
‫لـ"ديفا" المستقبلية بعد عشر سنوات،‬

166
00:14:31,920 --> 00:14:33,120
‫اعتني بنفسك.‬

167
00:14:34,800 --> 00:14:36,040
‫أحبّي نفسك أكثر.‬

168
00:14:37,680 --> 00:14:40,160
‫تحلّي بالثقة. كفّي عن العيش في خوف.‬

169
00:14:42,120 --> 00:14:46,160
‫لا تدعي أحدًا يحط من شأنك أبدًا.‬

170
00:14:46,920 --> 00:14:47,800
‫اتفقنا؟‬

171
00:14:48,320 --> 00:14:50,400
‫تذكّر الحيوية التي تحظى بها.‬

172
00:14:51,360 --> 00:14:54,560
‫تذكّر كم تقاتل من أجل الحصول على شيء ما.‬

173
00:14:57,160 --> 00:15:01,360
‫"لاورا"، هل أنت أكثر سعادةً‬
‫مما كنت قبل عشر سنوات ماضية؟‬

174
00:15:01,440 --> 00:15:05,000
‫آمل أن تكون إجابتك نعم يا فتاة.‬
‫أنا أثق بنفسي.‬

175
00:15:05,080 --> 00:15:08,480
‫هل تركت البلدة أخيرًا لتجوبي العالم؟‬

176
00:15:08,560 --> 00:15:09,760
‫كيف حال والديك؟‬

177
00:15:10,760 --> 00:15:12,280
‫كيف حال جدّتي وجدّي؟‬

178
00:15:12,360 --> 00:15:15,400
‫هل أنتما بخير؟‬
‫أما زلتما تحتفظان بالحيوانات؟‬

179
00:15:16,840 --> 00:15:20,240
‫ماذا كنت ستسألين‬
‫"ألما" المستقبلية بعد عشر سنوات من الآن؟‬

180
00:15:20,840 --> 00:15:24,240
‫كنت لأسألها أين هي.‬

181
00:15:25,680 --> 00:15:29,920
‫وأين كانت وإن كانت تشعر بالسكينة.‬

182
00:15:33,240 --> 00:15:37,840
‫كنت لأسألها إن كانت قد سامحتني بعد.‬
‫إن كانت قد تغيّرت وأصبحت أقل وضاعةً.‬

183
00:15:40,640 --> 00:15:42,360
‫إن كانت قد أصبحت أفضل الآن.‬

184
00:15:44,600 --> 00:15:48,280
‫ألّا ينسى أن يشكر والديه‬
‫لكلّ ما فعلاه من أجله.‬

185
00:15:49,520 --> 00:15:52,440
‫ويجب أن يعرفا أنك تحبينهما جدًا.‬

186
00:15:52,520 --> 00:15:54,160
‫- صورة!‬
‫- هيّا!‬

187
00:16:09,160 --> 00:16:15,200
‫لقد وضعت هذا التسجيل على موقع المدرسة‬
‫الإلكتروني. آمل أنكم متى افتقدتموهم،‬

188
00:16:16,000 --> 00:16:19,200
‫أن تذكّركم مشاهدته‬
‫كم نحن محظوظون لأننا عرفناهم جميعًا.‬

189
00:16:20,960 --> 00:16:22,400
‫وهناك أمر آخر.‬

190
00:16:25,160 --> 00:16:27,880
‫هناك أكذوبة أخرى تنتشر في البلدة.‬

191
00:16:27,960 --> 00:16:29,600
‫لقد ذهبت لرؤية "نييفيس" البارحة.‬

192
00:16:30,400 --> 00:16:32,680
‫فأخبرتني أنها تحتفظ برسالة من "كارلوس".‬

193
00:16:33,960 --> 00:16:36,360
‫كانت تخشى أن تكون رسالة وداع‬
‫ولم ترغب في سماعها‬

194
00:16:36,440 --> 00:16:39,040
‫خشية أن يسمعها "كارلوس"‬
‫فيشعر أنه يمكنه الرحيل.‬

195
00:16:40,720 --> 00:16:44,440
‫استمعنا إليها معًا.‬
‫وطلبت منها أن ترسلها إليّ.‬

196
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
‫اغفري لي يا "نييفيس".‬

197
00:16:52,760 --> 00:16:55,320
‫يا حبيبتي، إنه أنا.‬

198
00:16:56,840 --> 00:16:58,360
‫لقد تعرّضنا إلى حادث.‬

199
00:16:59,640 --> 00:17:01,720
‫عبر شيء ما الطريق.‬

200
00:17:02,360 --> 00:17:06,280
‫كان الضباب كثيفًا جدًا. لا أعرف أين نحن.‬

201
00:17:07,280 --> 00:17:11,440
‫لا أستطيع الحركة.‬
‫لا أستطيع مساعدة الأطفال.‬

202
00:17:15,119 --> 00:17:16,680
‫آمل أن يأتوا سريعًا.‬

203
00:17:20,280 --> 00:17:23,359
‫لكن يا حبيبتي، إن أتوا،‬

204
00:17:24,520 --> 00:17:26,240
‫سأكون الأخير.‬

205
00:17:26,880 --> 00:17:31,680
‫ما زالت حيواتهم كلّها أمامهم.‬
‫سأنتظر حتى ينقذونهم جميعًا.‬

206
00:17:35,600 --> 00:17:37,160
‫إن لم أستطع العودة إليك…‬

207
00:17:39,920 --> 00:17:41,600
‫أريدكما أن تعرفان أنني أحبّكما.‬

208
00:17:43,000 --> 00:17:44,440
‫أنا أحبّكما.‬

209
00:17:45,640 --> 00:17:48,240
‫أخبري "دانييلا"‬
‫أنني كنت أود أن أراها تكبر.‬

210
00:17:56,920 --> 00:18:01,640
‫سأفكّر فيكما. سأحلم إلى جواركما.‬

211
00:18:04,040 --> 00:18:06,240
‫أنا أحبّك جدًا يا حبيبتي.‬

212
00:18:20,040 --> 00:18:23,240
‫- شكرًا جزيلًا لك.‬
‫- بل الشكر لك.‬

213
00:18:26,200 --> 00:18:27,840
‫كان والدك رجلًا رائعًا.‬

214
00:18:28,680 --> 00:18:30,000
‫إياك ونسيان ذلك، اتفقنا؟‬

215
00:18:42,120 --> 00:18:47,240
‫- أنا فخور بك جدًا.‬
‫- شكرًا. حقًا.‬

216
00:19:03,040 --> 00:19:05,240
‫أين أنت؟ أجبني.‬

217
00:19:10,080 --> 00:19:12,320
‫أين أنت؟ أجبني.‬

218
00:21:17,200 --> 00:21:19,320
‫"الرجاء إدخال رقم التعريف الشخصي"‬

219
00:21:27,520 --> 00:21:30,080
‫"أخبرني عندما تنتهي من الأمر"‬

220
00:21:36,720 --> 00:21:41,480
‫"لقد انتهى الأمر. كان كلاهما معًا."‬

221
00:21:47,080 --> 00:21:49,120
‫علينا أن نعجّل بالأمر.‬

222
00:21:59,240 --> 00:22:05,880
‫"قد تكوني مُحقّة. ربما كان عليّ أن أذهب معك"‬

223
00:22:15,120 --> 00:22:20,080
‫"متى تريدين الرحيل؟"‬

224
00:22:26,720 --> 00:22:32,200
‫"فور أن أفرغ من أمر تركته غير مُكتمل"‬

225
00:22:32,840 --> 00:22:36,040
‫"كما تشائين."‬

226
00:22:39,720 --> 00:22:45,840
‫"تحذير! لا يوجد حارس إنقاذ"‬

227
00:23:16,200 --> 00:23:17,360
‫اللعنة!‬

228
00:23:40,080 --> 00:23:41,800
‫هيّا، اللعنة!‬

229
00:23:44,840 --> 00:23:45,920
‫هيّا، اللعنة!‬

230
00:23:59,240 --> 00:24:00,240
‫مرحبًا، كيف حالك؟‬

231
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
‫مرحبًا يا "روكيه".‬

232
00:24:22,280 --> 00:24:23,120
‫"إيميليا".‬

233
00:24:25,800 --> 00:24:26,760
‫كيف حال "لاورا"؟‬

234
00:24:27,680 --> 00:24:28,560
‫لم تتغير حالتها.‬

235
00:24:29,640 --> 00:24:32,520
‫أفكّر فيك كثيرًا. فهذا يمنحني الأمل.‬

236
00:24:32,600 --> 00:24:35,000
‫يجب ألّا تفقدي الأمل يا "إيميليا".‬
‫"لاورا" ستفيق.‬

237
00:24:36,480 --> 00:24:37,840
‫كوني موقنة بذلك.‬

238
00:24:40,080 --> 00:24:43,800
‫"إيميليا". هلّا تسمحين لي بلحظة معها وحدنا؟‬

239
00:24:46,480 --> 00:24:47,320
‫بالطبع.‬

240
00:25:14,440 --> 00:25:16,480
‫استيقظوا يا إخوتي.‬

241
00:25:46,520 --> 00:25:49,760
‫- أنا آسفة جدًا لكلّ ما حدث لجدّك.‬
‫- أين "مارتين"؟‬

242
00:25:50,560 --> 00:25:54,040
‫عليك أن تخلع رقعة عينك. يجب أن أتحقق.‬

243
00:26:23,440 --> 00:26:24,280
‫"برونو".‬

244
00:26:30,840 --> 00:26:32,440
‫أهذا هو مخبأك السري؟‬

245
00:26:34,280 --> 00:26:36,480
‫المكان المروع الذي أردت أن تهرب منه؟‬

246
00:26:39,040 --> 00:26:41,120
‫لا أعرف حتى كيف أبدأ بالاعتذار.‬

247
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
‫لقد كدت أن أفقد صوابي.‬

248
00:26:44,240 --> 00:26:47,560
‫- لماذا لم تتصل بي؟‬
‫- لأنني ظننت أنني ما زلت في خطر.‬

249
00:26:49,640 --> 00:26:51,160
‫أنا آسف جدًا بشأن جدّك.‬

250
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
‫يجب أن تفهم أننا كنّا خائفين جدًا.‬
‫أنا كنت خائفًا جدًا.‬

251
00:26:54,640 --> 00:26:57,560
‫كان أبي يحاول حمايتي فحسب،‬
‫وكان يظن أنك أحد الظلال.‬

252
00:26:57,640 --> 00:27:00,240
‫عرفت الآن أن هذا غير صحيح.‬
‫وأنني كنت واهمًا.‬

253
00:27:00,320 --> 00:27:03,760
‫وما رأيته بعيني؟ هل هذا في مخيّلتك أيضًا؟‬

254
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
‫"مارتين"، لقد مات جدّي.‬

255
00:27:07,560 --> 00:27:12,160
‫لم تجب على أي من مكالماتي.‬
‫لقد تخليّت عنّي من دون أن تلقاني حتى.‬

256
00:27:12,920 --> 00:27:15,040
‫- أنت جبان.‬
‫- أنت لا تفهم يا "برونو"…‬

257
00:27:15,120 --> 00:27:17,320
‫لقد ودّع أحدنا الآخر عدّة مرّات.‬

258
00:27:18,840 --> 00:27:21,320
‫- نستطيع التغاضي عن ذلك هذه المرّة.‬
‫- "برونو".‬

259
00:27:22,920 --> 00:27:24,720
‫أرجوك يا "برونو"!‬

260
00:27:24,800 --> 00:27:25,960
‫أرجوك ألّا تذهب.‬

261
00:27:26,480 --> 00:27:29,160
‫كنت خائفًا جدًا. أرجوك يا "برونو".‬

262
00:27:29,240 --> 00:27:30,200
‫أنا آسف.‬

263
00:27:50,360 --> 00:27:51,200
‫هل أنت بخير؟‬

264
00:28:03,840 --> 00:28:06,440
‫"نُزل (نوبيرو)"‬

265
00:28:22,400 --> 00:28:24,840
‫…سمعت الكلب ينبح مجددًا‬

266
00:28:24,920 --> 00:28:26,880
‫وهذا ما يحدث كلّ يوم.‬

267
00:28:26,960 --> 00:28:30,520
‫عندما أهرع خارجًا‬
‫وأنا أرتدي نعليّ لا أستطيع الركض.‬

268
00:28:30,600 --> 00:28:36,000
‫أتذكرين عندما كان العشب مبتلًّا؟‬
‫كنت أتعثر وأسقط عند سماع النباح‬

269
00:28:36,080 --> 00:28:39,040
‫ولم أكن أعلم‬
‫إن كانت هي التي تنبح أم الكلب…‬

270
00:28:44,080 --> 00:28:45,320
‫ما الأمر؟ هل أنت بخير؟‬

271
00:28:46,560 --> 00:28:49,640
‫كان هناك شيئًا مفقودًا‬
‫وقد استطعت العثور عليه.‬

272
00:28:49,720 --> 00:28:51,800
‫لقد تركته "لارا" من أجلكما.‬

273
00:28:53,800 --> 00:28:56,120
‫لقد صنعته خلال أيامها الأخيرة.‬

274
00:28:57,720 --> 00:29:00,040
‫كان يجب أن تحصلا عليها منذ زمن بعيد.‬

275
00:29:07,120 --> 00:29:09,120
‫- هل مزّقتها؟‬
‫- لا.‬

276
00:29:10,000 --> 00:29:11,320
‫إنهما خريطتان.‬

277
00:29:11,960 --> 00:29:13,600
‫واحدة لكلّ منكما.‬

278
00:29:14,680 --> 00:29:17,640
‫يمكن جمعهما معًا أو فصلهما بطرق عديدة.‬

279
00:29:18,440 --> 00:29:20,120
‫إنها خريطة ذكريات.‬

280
00:29:20,840 --> 00:29:24,200
‫رحلة عبر كلّ اللحظات والأماكن‬
‫التي تشاركناها مع "لارا".‬

281
00:29:28,480 --> 00:29:30,040
‫هل كانت هذه طريقتها لوداعنا؟‬

282
00:29:30,960 --> 00:29:32,160
‫على العكس تمامًا.‬

283
00:29:33,880 --> 00:29:37,400
‫إنها طريقتها لترينا‬
‫أننا نستطيع العثور عليها دائمًا.‬

284
00:29:37,480 --> 00:29:38,720
‫في ذكرياتنا.‬

285
00:29:46,600 --> 00:29:50,160
‫لم تشأ "لارا" أن تدع المرض‬
‫يستنزفها أو يغيرها.‬

286
00:29:52,120 --> 00:29:56,400
‫لم تشأ أن يحل مظهرها الأخير‬
‫محل ذكراها لدينا.‬

287
00:29:56,480 --> 00:29:57,560
‫لهذا رحلت.‬

288
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
‫لقد رحلت حتى لا تختفي.‬

289
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
‫لقد رحلت لتظل قريبة دائمًا.‬

290
00:30:08,440 --> 00:30:09,520
‫أنت إذًا التي…‬

291
00:30:11,560 --> 00:30:12,880
‫"ديفا" هي التي ساعدتها.‬

292
00:30:16,560 --> 00:30:17,800
‫والتي أخذت الخريطتين.‬

293
00:30:25,000 --> 00:30:29,960
‫لقد ظنت أنكما متى حصلتما عليها،‬
‫ستتبينان أن كلّ شيء كان مُخططًا له‬

294
00:30:30,040 --> 00:30:32,720
‫وأنها ستواجه عواقب وخيمة لمساعدتها "لارا".‬

295
00:30:38,720 --> 00:30:39,800
‫أنا آسفة.‬

296
00:30:44,200 --> 00:30:45,320
‫أنا آسفة جدًا.‬

297
00:30:48,680 --> 00:30:52,800
‫أنا آسفة لأنكما لم تحصلا عليها‬
‫عندما أرادت "لارا" ذلك.‬

298
00:30:54,320 --> 00:30:56,040
‫ما يهم هو أننا حصلنا عليها.‬

299
00:30:58,640 --> 00:30:59,760
‫شكرًا يا حبيبتي.‬

300
00:31:02,960 --> 00:31:05,000
‫- لقد قلت إنه يمكن جمعهما معًا.‬
‫- أجل.‬

301
00:31:05,080 --> 00:31:06,160
‫أين؟‬

302
00:31:09,520 --> 00:31:10,400
‫هنا.‬

303
00:31:16,000 --> 00:31:16,920
‫انظري.‬

304
00:31:19,200 --> 00:31:20,280
‫إنها رحلة.‬

305
00:31:20,360 --> 00:31:21,760
‫"يوم جئنا إلى المنزل"‬

306
00:31:26,200 --> 00:31:28,560
‫"الجولات إلى أقاصي الأرض."‬

307
00:31:28,640 --> 00:31:29,920
‫الجرف.‬

308
00:31:31,880 --> 00:31:32,920
‫لنر.‬

309
00:31:39,120 --> 00:31:40,440
‫دروس الإبحار.‬

310
00:31:42,640 --> 00:31:44,360
‫منح أسماء للأبقار.‬

311
00:32:12,480 --> 00:32:17,760
‫"تستحقّين شخص أفضل."‬

312
00:32:34,680 --> 00:32:37,280
‫"(ديفا)، رسالة جديدة"‬

313
00:32:41,800 --> 00:32:46,080
‫"تستحقّين شخص أفضل."‬

314
00:32:59,040 --> 00:32:59,920
‫هيّا بنا.‬

315
00:33:19,000 --> 00:33:20,720
‫تعرف أنك يجب أن تطرق الباب.‬

316
00:33:21,560 --> 00:33:22,400
‫ارحل.‬

317
00:33:23,480 --> 00:33:24,840
‫واصلي العزف.‬

318
00:33:35,760 --> 00:33:37,480
‫لا أستطيع. فأنت تُشعرني بالتوتّر.‬

319
00:33:39,040 --> 00:33:40,480
‫أهذه الأغنية من أجلي؟‬

320
00:33:50,440 --> 00:33:53,160
‫- "ريكاردو".‬
‫- أحبّ أسلوب إغاظتك إياي.‬

321
00:33:55,600 --> 00:33:57,120
‫اخرج من هنا يا "ريكاردو".‬

322
00:34:00,800 --> 00:34:02,360
‫أفكّر فيك طوال اليوم.‬

323
00:34:05,800 --> 00:34:08,320
‫لقد رأيت كيف تنظرين إليّ.‬
‫أعرف أن تريدين هذا.‬

324
00:34:08,400 --> 00:34:09,480
‫توقف.‬

325
00:34:09,560 --> 00:34:11,159
‫لن تعرف أمك.‬

326
00:34:12,040 --> 00:34:14,719
‫تعرفين أن أمك لن تعرف.‬

327
00:34:15,360 --> 00:34:16,639
‫- توقف!‬
‫- لا بأس.‬

328
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
‫لا بأس.‬

329
00:34:50,120 --> 00:34:54,360
‫تستطيع قطع مسافة 80 كيلومترًا في يوم واحد…‬

330
00:34:54,440 --> 00:34:55,880
‫لقد كانت تقول الحقيقة!‬

331
00:34:56,960 --> 00:34:58,080
‫لقد كانت تقول الحقيقة!‬

332
00:34:59,400 --> 00:35:01,040
‫لقد كانت تقول الحقيقة!‬

333
00:35:01,800 --> 00:35:04,320
‫لقد كانت تقول الحقيقة ولم أصدّقها!‬

334
00:35:04,400 --> 00:35:06,640
‫- توقفي.‬
‫- لم أصدّق ابنتي!‬

335
00:35:06,720 --> 00:35:11,080
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- لقد كانت تقول الحقيقة ولم أصدّقها.‬

336
00:35:12,360 --> 00:35:14,320
‫اتركي هذا من يدك. "لوثيا".‬

337
00:35:14,400 --> 00:35:16,160
‫…تأتي الأم للنجدة.‬

338
00:36:34,080 --> 00:36:35,480
‫لا أعرف إن كنت تسمعينني.‬

339
00:36:41,840 --> 00:36:44,280
‫إن كانت "نيكو" تقول الحقيقة،‬
‫فأنت عالقة هنا الآن.‬

340
00:36:45,240 --> 00:36:47,360
‫ستظلّين في هذا المكان إلى الأبد.‬

341
00:37:00,000 --> 00:37:01,240
‫أردت أن أقول وداعًا.‬

342
00:37:04,360 --> 00:37:05,360
‫أن أودّعك.‬

343
00:37:07,560 --> 00:37:08,400
‫و"لارا".‬

344
00:37:09,160 --> 00:37:10,000
‫و"توم".‬

345
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
‫ووالديك.‬

346
00:37:13,640 --> 00:37:15,640
‫لا أعرف إن كنت تستطيعين فعل ذلك من أجلي.‬

347
00:37:19,640 --> 00:37:20,600
‫أنا…‬

348
00:37:24,040 --> 00:37:26,400
‫لم أحبّ أحدًا قطّ كما أحببتك.‬

349
00:37:29,280 --> 00:37:30,480
‫ما فعلته من أجل "لارا"،‬

350
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
‫من أجلك‬

351
00:37:36,560 --> 00:37:37,640
‫كان لأعتني بكما.‬

352
00:37:42,760 --> 00:37:43,800
‫أنا آسفة.‬

353
00:37:48,600 --> 00:37:49,480
‫وداعًا.‬

354
00:38:31,000 --> 00:38:32,360
‫ما الذي تحاولين فعله؟‬

355
00:38:33,400 --> 00:38:34,800
‫كيف حصلت على هاتفها؟‬

356
00:38:37,640 --> 00:38:39,440
‫لم ترغب "ديفا" في أن أواعد "لوثيا".‬

357
00:38:41,320 --> 00:38:43,080
‫لقد أغوتني وتسببت في كلّ شيء.‬

358
00:38:43,160 --> 00:38:46,560
‫لتقوم بتصويري وابتزازي‬
‫ثم إرغامي على ترك أمها.‬

359
00:38:47,440 --> 00:38:49,200
‫لقد كانت كاذبة ومخادعة.‬

360
00:38:50,040 --> 00:38:51,040
‫تعرفين ذلك.‬

361
00:38:52,080 --> 00:38:53,160
‫أنت تثير اشمئزازي.‬

362
00:38:55,520 --> 00:38:59,160
‫- من شاهد هذا التسجيل؟‬
‫- لقد أرسلته إلى كلّ معارفها.‬

363
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
‫لقد انتهى أمرك.‬

364
00:39:01,120 --> 00:39:03,000
‫لو أني مكانك، لغادرت في الحال.‬

365
00:39:03,080 --> 00:39:06,120
‫إن صرخت، فسيأتي أبي وأمي في لحظات.‬

366
00:39:10,160 --> 00:39:11,240
‫أمي!‬

367
00:39:11,760 --> 00:39:12,600
‫اتركني!‬

368
00:39:21,640 --> 00:39:22,680
‫أيها الوغد اللعين!‬

369
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
‫اتركني!‬

370
00:39:27,240 --> 00:39:28,200
‫اتركني!‬

371
00:39:33,000 --> 00:39:33,840
‫"ألي".‬

372
00:39:35,680 --> 00:39:36,600
‫النجدة.‬

373
00:39:39,000 --> 00:39:42,640
‫لن يساعدك أحد هنا. لن يسمعك أحد.‬

374
00:40:35,920 --> 00:40:36,960
‫"ألي".‬

375
00:40:46,960 --> 00:40:47,920
‫"ألما".‬

376
00:40:51,560 --> 00:40:52,560
‫أنا آسفة.‬

377
00:40:53,920 --> 00:40:55,880
‫لم أرغب قطّ في أن أسرق حياتك.‬

378
00:40:59,240 --> 00:41:01,560
‫لقد حدث كلّ شيء كما كان يجب له أن يحدث.‬

379
00:41:02,480 --> 00:41:04,640
‫لقد أردت حمايتك فحسب.‬

380
00:41:04,720 --> 00:41:07,000
‫لم أشأ أن أتركك وحدك‬

381
00:41:07,080 --> 00:41:08,360
‫في الضباب.‬

382
00:41:09,400 --> 00:41:10,920
‫لقد كنت معك.‬

383
00:41:12,720 --> 00:41:17,280
‫كنت قد جئت بحثًا عنك. لأنك ساعدتني.‬

384
00:41:18,000 --> 00:41:20,800
‫ما زال لدى "ألما" الكثير لتعيش من أجله.‬

385
00:41:22,720 --> 00:41:24,040
‫ما زال جسدها ينبض بالحياة.‬

386
00:41:26,680 --> 00:41:28,000
‫يجب أن نساعدها لتعود.‬

387
00:41:59,640 --> 00:42:00,760
‫أنا أحبّك.‬

388
00:42:47,680 --> 00:42:51,000
‫ادّخري قواك. كادوا أن يصلوا.‬

389
00:43:05,440 --> 00:43:06,600
‫الوداع يا "ألي".‬

390
00:43:10,600 --> 00:43:11,560
‫"ألما"!‬

391
00:43:12,480 --> 00:43:13,360
‫"ألما"!‬

392
00:43:15,560 --> 00:43:16,400
‫"ألي".‬

393
00:43:17,080 --> 00:43:17,960
‫"ألي".‬

394
00:43:20,280 --> 00:43:21,160
‫ماذا حدث؟‬

395
00:43:21,880 --> 00:43:23,480
‫حبيبتي "ألي"، هل أنت بخير؟‬

396
00:43:24,840 --> 00:43:25,720
‫أمي.‬

397
00:44:02,200 --> 00:44:03,840
‫سأكون إلى جوارك دائمًا.‬

398
00:45:00,000 --> 00:45:00,920
‫أيمكنني الدخول؟‬

399
00:45:12,080 --> 00:45:14,640
‫هل ستترك الأمر ينتهي هكذا حقًا؟‬

400
00:45:17,320 --> 00:45:18,800
‫سأذهب إلى "سويسرا" بعد شهر.‬

401
00:45:20,480 --> 00:45:23,040
‫وسرعان ما سأنسى كلّ هذا.‬

402
00:45:23,120 --> 00:45:25,520
‫الأشخاص المهمين‬
‫لا يمكن نسيانهم أبدًا يا "مارتين".‬

403
00:45:26,800 --> 00:45:28,560
‫يصبحون جزءًا من شخصياتنا.‬

404
00:45:28,640 --> 00:45:29,880
‫إلى الأبد.‬

405
00:45:31,680 --> 00:45:34,680
‫لطالما تذمرت‬
‫من عدم مقدرتك على اتّخاذ قراراتك بنفسك.‬

406
00:45:35,480 --> 00:45:37,400
‫والآن وقد أصبحت حرًا، ألن يتغير شيء قطّ؟‬

407
00:45:41,080 --> 00:45:42,120
‫أصلح الأمر.‬

408
00:45:43,280 --> 00:45:45,240
‫الأمر بيدك يا "مارتين".‬

409
00:45:45,320 --> 00:45:51,240
‫وأرجوك ألّا تجعلني أندم على هذا.‬

410
00:45:53,600 --> 00:45:54,520
‫خذّه.‬

411
00:46:17,320 --> 00:46:21,720
‫تحدث لنا أشياء أحيانًا تجعلنا ننسى من نحن.‬

412
00:46:23,520 --> 00:46:26,920
‫عندما مرضت "لارا"، أصبحت محض خيالًا لنفسي.‬

413
00:46:27,960 --> 00:46:30,600
‫أعتقد أن هذا ما جعل "ديفا"‬
‫قادرة على فعل ما فعلته.‬

414
00:46:36,240 --> 00:46:37,160
‫لا أعرف.‬

415
00:46:40,560 --> 00:46:42,320
‫هل قرّرت ماذا ستفعل؟‬

416
00:46:42,400 --> 00:46:45,720
‫من الأنانية أن يضحّي أبي بكلّ شيء من أجلي‬

417
00:46:45,800 --> 00:46:47,760
‫وأن يبيع المنشرة.‬

418
00:46:49,600 --> 00:46:51,440
‫وبعد كلّ ما حدث،‬

419
00:46:52,880 --> 00:46:54,600
‫سأكون أحمق إن تركتك.‬

420
00:46:59,360 --> 00:47:03,040
‫من المهم أن تعرف من أنت.‬
‫وما الذي تريد أن تفعله.‬

421
00:47:04,000 --> 00:47:05,120
‫أن تعرف طريقك.‬

422
00:47:06,840 --> 00:47:08,480
‫رغم أنه لا يظهر على خريطة.‬

423
00:47:11,960 --> 00:47:13,800
‫ولطالما عرفته يا "توم".‬

424
00:47:14,840 --> 00:47:16,440
‫يجب ألّا تتخلّى عن ذلك.‬

425
00:47:30,440 --> 00:47:32,800
‫يكون عليك أحيانًا أن ترحل لتكون قريبًا.‬

426
00:47:33,920 --> 00:47:34,760
‫اذهب.‬

427
00:47:35,680 --> 00:47:38,760
‫اذهب واملأ حياتك بالذكريات ثم شاركها.‬

428
00:47:39,680 --> 00:47:42,160
‫وإن كان مُقدّرًا لنا أن نكون معًا، فسيحدث ذلك.‬

429
00:47:42,840 --> 00:47:44,520
‫مهما بعدت المسافة.‬

430
00:47:48,080 --> 00:47:51,280
‫- ستكون فترة طويلة.‬
‫- الوقت ليس مهمًّا.‬

431
00:48:41,720 --> 00:48:46,720
‫"اطلب ما شئت، سأمنحك حياة أخرى"‬

432
00:49:12,720 --> 00:49:15,880
‫"سنظل معًا إلى الأبد"‬

433
00:49:27,360 --> 00:49:31,640
‫"إنها أقوى شخص أعرفه."‬

434
00:49:45,840 --> 00:49:46,920
‫"(ألما)"‬

435
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
‫"ألما".‬

436
00:49:55,960 --> 00:49:56,800
‫"(ديفا)"‬

437
00:49:56,880 --> 00:49:57,720
‫"ديفا".‬

438
00:50:17,160 --> 00:50:19,800
‫لماذا أشعر وكأن هذا الأمر لم ينته بعد؟‬

439
00:50:21,160 --> 00:50:22,000
‫يا ابنتي…‬

440
00:50:25,760 --> 00:50:28,520
‫هذه بداية رحلتك فحسب. لكن فلتستريحي الآن.‬

441
00:50:30,040 --> 00:50:31,560
‫أخيرًا جئت إلى ديارك.‬

442
00:50:33,480 --> 00:50:35,640
‫لقد انتظرت هذه اللحظة قرونًا من الزمن.‬

443
00:50:40,480 --> 00:50:42,040
‫هذه زهرة الماء.‬

444
00:50:43,320 --> 00:50:45,440
‫أعطتني إياها معلّمتي منذ زمن بعيد.‬

445
00:50:50,600 --> 00:50:53,600
‫الآن ستساعدين الآخرين كما ساعدتك أنا.‬

446
00:50:54,840 --> 00:50:56,040
‫هل أنت مستعدّة؟‬

447
00:51:08,480 --> 00:51:10,960
‫لقد أمضيت زمنًا طويلًا أعيش في خوف‬

448
00:51:11,040 --> 00:51:13,480
‫من أن يتحقق ما كُتب هنا.‬

449
00:51:14,240 --> 00:51:17,080
‫كان عليّ فعل أشياء مروعة لحماية "مارتين".‬

450
00:51:18,800 --> 00:51:22,320
‫سيمكنني أن أخبرك بها ذات يوم.‬
‫وآمل أن تستطيعي أن تغفري لي.‬

451
00:51:25,640 --> 00:51:28,560
‫فلتغفر لي أيضًا يا أبي.‬
‫ما كان يجب أن أشك بك.‬

452
00:52:16,080 --> 00:52:16,920
‫مرحبًا.‬

453
00:52:28,400 --> 00:52:32,640
‫"سيرسله أحد أفراد عائلته إلى الظلال الخمس‬

454
00:52:33,280 --> 00:52:39,400
‫ليتجسّد (تيريون) فيه‬
‫عند اكتمال القمر الثالث من عام…"‬

455
00:52:39,520 --> 00:52:41,520
‫"2021 ميلادية"‬

456
00:52:49,760 --> 00:52:50,600
‫"لاورا".‬

457
00:53:13,320 --> 00:53:14,160
‫"ديانا".‬

458
00:53:16,520 --> 00:53:17,920
‫أين المنحوتات؟‬

459
00:53:21,520 --> 00:53:22,880
‫هذا ليس رقم ثلاثة.‬

460
00:53:23,720 --> 00:53:25,240
‫إنه رقم ستة.‬

461
00:53:30,200 --> 00:53:31,960
‫إنه اكتمال القمر هذه الليلة.‬

462
00:53:34,520 --> 00:53:36,080
‫كنّا في انتظارك.‬

463
00:59:04,120 --> 00:59:08,920
‫ترجمة "علي بدر"‬

