﻿1
00:00:23,300 --> 00:00:25,260
أتريد مسح عنقه بحثا عن حمض نووي غريب؟

2
00:00:25,890 --> 00:00:27,270
ربما تنقط بشكل ربعي‏

3
00:00:34,310 --> 00:00:35,980
لقد ترك رسالة‏

4
00:00:36,070 --> 00:00:38,360
موكلي كان رجلاً بريئاً‏

5
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
ماذا تقول الرسالة؟

6
00:00:39,490 --> 00:00:40,740
يقسم إنه لم يقتل الطفل‏

7
00:00:40,780 --> 00:00:43,030
قتل نفسه لأن الشرطة والصحافة

8
00:00:43,110 --> 00:00:46,910
قد دمرا حياته، ولا يمكنه الاستمرار‏

9
00:00:46,950 --> 00:00:48,200
ثم هذا الكلام‏

10
00:00:49,000 --> 00:00:52,120
‏ندمي الوحيد هو من أجل أطفالي‏"
من سيعتني بأطفالي؟"‏

11
00:00:52,460 --> 00:00:55,170
أتعلم ماذا يعني ذلك يا سيد "‏مورتون"‏؟
من هم هؤلاء الأطفال؟

12
00:00:55,250 --> 00:00:57,710
لا فكرة لدي‏ لم يستحق هذا‏

13
00:00:57,800 --> 00:01:00,630
وأنت مسؤول عن موته‏ كلكم مسؤولون‏

14
00:01:09,770 --> 00:01:13,600
كانت قدماه على الأرض‏
كان يمكنه الوقوف، وإنقاذ نفسه‏

15
00:01:13,640 --> 00:01:15,690
لا تعيد التفكير‏

16
00:01:15,770 --> 00:01:17,860
كان بانتظار هذا اليوم منذ ٢٠ سنة‏

17
00:01:17,940 --> 00:01:19,320
وأتى أخيراً‏

18
00:01:27,410 --> 00:01:29,160
أيها المحقق "‏بوش"‏، أتريد الإدلاء بتصريح؟

19
00:01:29,240 --> 00:01:31,120
‏-‏ ابق بعيداً عنه، رجاء‏
‏ لا بأس‏-

20
00:01:31,160 --> 00:01:35,000
أجل‏ بفضلك وبفضل قصتك، قتل "‏ترينت"‏ نفسه‏

21
00:01:35,540 --> 00:01:37,840
هل تقول إنه لم يكن مشتبها به؟
هل كان بريئاً؟

22
00:01:38,130 --> 00:01:40,210
،أقول إنه بفضلك وبفضل مقالك غير المسؤول

23
00:01:40,300 --> 00:01:42,590
ربما لن نعرف أبداً ما حدث
لذلك الفتى الصغير على التل‏

24
00:01:42,670 --> 00:01:44,680
أليس الانتحار دليلاً على ضمير مثقل بالذنب؟

25
00:01:44,970 --> 00:01:46,800
ربما‏ وربما لا يكون كذلك‏

26
00:01:46,840 --> 00:01:48,970
لكن لو أن "‏ترينت"‏ بريء، ماذا سيكون شعورك؟

27
00:01:49,890 --> 00:01:50,890
كل شيء كتبته كان حقيقياً‏

28
00:01:50,970 --> 00:01:52,350
أنا لست مسؤولا عما حدث هناك‏

29
00:01:52,680 --> 00:01:53,940
انعم بنومك يا رجل‏

30
00:01:55,900 --> 00:01:57,860
أنت قدتني إليه‏ هل يعذبك ضميرك؟

31
00:01:59,980 --> 00:02:02,240
بربك يا "‏بوش"‏‏ إنه لا يستحق‏

32
00:02:53,790 --> 00:02:56,910
المحقق "‏بوش"‏

33
00:03:17,230 --> 00:03:20,730
‏بوش"‏: مقتل الأم أصبح جزءا من محاكمة"

34
00:03:36,950 --> 00:03:38,290
أنت "‏بيكر"‏، صحيح؟

35
00:03:39,960 --> 00:03:41,790
ماذا تريد؟

36
00:03:41,830 --> 00:03:43,040
جريدة؟

37
00:03:43,130 --> 00:03:44,340
قرأتها للتو‏

38
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
ذلك الهاتف‏

39
00:03:54,640 --> 00:03:55,770
أي هاتف؟

40
00:03:55,810 --> 00:03:58,640
الذي حصلت عليه من المفوض‏

41
00:03:58,730 --> 00:04:00,650
ما هو تكلفته؟ أريد أن أجري مكالمة‏

42
00:04:01,310 --> 00:04:02,560
مداعبة‏

43
00:04:03,770 --> 00:04:07,990
لو كنت تشعر بإثارة لمداعبتي، فداعب نفسك‏

44
00:04:10,660 --> 00:04:11,660
ألديك مالاً؟

45
00:04:12,280 --> 00:04:13,450
أجل‏

46
00:04:14,990 --> 00:04:16,200
من ستتصل به؟

47
00:04:17,700 --> 00:04:18,960
أمي‏

48
00:04:22,330 --> 00:04:23,630
يا إلهي‏

49
00:04:40,810 --> 00:04:42,520
ربما وشم عصابة‏

50
00:04:42,600 --> 00:04:43,980
أجل، سأبحث عبر "‏ألفارز"‏‏

51
00:04:44,020 --> 00:04:45,520
أشك بالأمر‏ لا يوجد لديه سجل إجرامي‏

52
00:04:45,560 --> 00:04:47,900
‏-‏ من الذي ليس لديه سجل إجرامي؟
‏ "‏رينرد وايتس"‏‏-

53
00:04:47,980 --> 00:04:49,860
الرجل الذي وجد بشاحنته جثة؟

54
00:04:49,940 --> 00:04:54,370
لديه بالفعل أدوات جريمة جنسية‏
تحقق من غطاء الخنق هذا‏

55
00:04:54,410 --> 00:04:56,030
إنه بالتأكيد من سوق الخردة‏

56
00:04:56,080 --> 00:04:58,700
هل تعرف عبارة "‏ضع كيسا على رؤوسهم"‏؟

57
00:04:59,540 --> 00:05:00,830
أنتم الأسوأ يا رفاق‏

58
00:05:01,580 --> 00:05:02,790
‏باريل"‏، ما خطب هذا؟"

59
00:05:03,830 --> 00:05:06,090
ما رأيك؟ "‏إلفيس"‏‏ إنه عيد الميلاد‏

60
00:05:06,210 --> 00:05:09,210
،هؤلاء هم أقزام "‏كيبلر"‏
وليسوا أقزام الميلاد‏

61
00:05:09,420 --> 00:05:11,380
‏-‏ وماذا في هذا؟
‏ إنه طعام سريع‏-

62
00:05:13,590 --> 00:05:15,550
يقلقني أنك تعرف هذه الأمور‏

63
00:05:15,590 --> 00:05:16,890
ألا تعرفها؟

64
00:05:38,580 --> 00:05:39,740
لقد وجدتني‏

65
00:05:39,790 --> 00:05:40,910
لا مشكلة‏

66
00:05:47,380 --> 00:05:49,420
هل التقطت هذه الصورة للقرش الأبيض الكبير؟

67
00:05:51,920 --> 00:05:55,970
خليج "‏فولس"‏، "‏جنوب إفريقيا"‏‏
سبح إلى الأعلى، حطم القفص‏

68
00:05:56,140 --> 00:05:57,470
يا للهول‏

69
00:05:57,550 --> 00:05:58,600
هذه هي ميزة التواجد في الماء‏

70
00:05:58,640 --> 00:05:59,930
لا أحد سيعرف أنك تبولت في سروالك‏

71
00:06:01,100 --> 00:06:02,980
‏-‏ أتعلم أن أعينهم زرقاء؟
‏ القروش؟ جديا؟-

72
00:06:03,060 --> 00:06:04,690
أجل‏ مثل "‏براد بيت"‏‏

73
00:06:05,900 --> 00:06:07,100
كنت لأقول مثل "‏بول نيومان"‏‏

74
00:06:08,230 --> 00:06:09,520
ربما أنت عجوز جداً بالنسبة لي‏

75
00:06:09,610 --> 00:06:11,070
ربما أنا كذلك‏

76
00:06:11,690 --> 00:06:15,280
مهلاً، القفز بالمظلة، تسلق الجبال‏‏‏

77
00:06:15,950 --> 00:06:17,110
الحياة قصيرة‏

78
00:06:18,620 --> 00:06:20,200
أتمنى أن أستطيع مجاراتك‏

79
00:06:28,880 --> 00:06:29,960
ذلك نبيذ جميل‏

80
00:06:30,000 --> 00:06:32,250
لم يتسن لي وقت بعد العمل لأشتري شيئاً‏

81
00:06:32,300 --> 00:06:34,470
أخشى أنه بدءا من الآن لا يوجد سوى الجعة‏

82
00:06:38,590 --> 00:06:41,220
إذاً، أفهم أنه لم يتم إيقافك؟

83
00:06:42,180 --> 00:06:45,600
حولني "‏مانك"‏ إلى تفقد الأسماء‏
ووجه لي ١٢ نوعاً من التهور‏

84
00:06:46,640 --> 00:06:48,100
كان الأمر شبه مهين‏

85
00:06:48,770 --> 00:06:50,560
ثم بالطبع، قلصوا امتيازاتي‏

86
00:06:51,270 --> 00:06:53,320
لا أدري‏ ربما لديه عداء تجاه الشرطيات‏

87
00:06:53,360 --> 00:06:55,530
‏مانك"‏ لا يكن عداء تجاه الشرطيات‏"

88
00:06:55,610 --> 00:06:58,070
أجل، أعلم‏ كنت أمزح وحسب يا "‏هاري"‏‏

89
00:07:00,320 --> 00:07:02,160
تقليص الامتياز الثاني ذلك خطير‏

90
00:07:02,240 --> 00:07:05,000
منذ خمس وعشرين سنة، كنت لتحصلي على توصية
إذا فعلت ما فعلته أنت‏

91
00:07:05,830 --> 00:07:08,710
ليس بعد الآن‏ نحن نسير حسب القانون الآن‏
لا يوجد تسامح‏

92
00:07:08,790 --> 00:07:10,000
حسناً‏ أوافقك‏

93
00:07:10,080 --> 00:07:11,170
حقاً؟

94
00:07:11,540 --> 00:07:13,880
لأنه خطأ واحد آخر وستطردين‏
لن يعود الأمر إلى "‏مانك"‏‏

95
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
‏-‏ "‏هاري"‏‏‏‏
‏ إنه أمر تلقائي‏-

96
00:07:15,050 --> 00:07:17,170
أنت لست ضابطي المسؤول‏ توقف عن محاضرتي‏

97
00:07:17,260 --> 00:07:19,840
أنا أحاول فحسب أن أوضح لك الواقع‏

98
00:07:19,930 --> 00:07:21,140
أقدر ذلك‏

99
00:07:24,520 --> 00:07:28,390
و"‏مانك"‏ محق‏ ترك شريكك؟ إنه تهور‏

100
00:07:28,480 --> 00:07:31,270
يا إلهي يا "‏هاري"‏‏
أيمكننا التحدث في أمر آخر؟

101
00:07:33,150 --> 00:07:34,360
أجل، بالطبع‏

102
00:07:37,280 --> 00:07:39,450
‏تهور"‏‏ ذلك مضحك جداً، أن يصدر منك‏"

103
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
‏-‏ حسناً‏
‏ أجل‏-

104
00:07:40,570 --> 00:07:42,580
وترك شريكك؟ من يفعل ذلك؟ لا أدري‏‏‏

105
00:07:42,660 --> 00:07:44,240
‏جوليا"‏، فكري بتعقل‏"

106
00:07:44,330 --> 00:07:45,490
اللّعنة عليك يا "‏هاري"‏‏

107
00:07:45,540 --> 00:07:47,290
أنا شرطي منذ ٢٥ عاماً‏

108
00:07:47,370 --> 00:07:49,870
أنت مبتدئة ما زلت في فترة التدريب‏
هناك فرق‏

109
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
أجل، هناك فرق‏

110
00:07:51,040 --> 00:07:53,170
أنت تحاكم بسب مخالفة القواعد، وأنا لا‏

111
00:07:53,210 --> 00:07:55,340
ماذا ستفعلين عندما يطردونك؟

112
00:07:55,380 --> 00:07:57,550
كيف ستحصلين
على ما تريدين بدون سلاح أو شارة؟

113
00:08:00,090 --> 00:08:01,300
أعتقد أنه حان وقت مغادرتك‏

114
00:08:03,800 --> 00:08:05,180
أجل‏ وأنا أيضاً‏

115
00:08:31,500 --> 00:08:36,210
هل ذهبت إلى هناك من قبل؟ "‏إل سيد"‏؟
نحن نمر بجوارها طوال الوقت‏

116
00:08:36,250 --> 00:08:37,250
لا‏

117
00:08:37,710 --> 00:08:39,590
أنا لا أعرف شيئاً عن الفلامينغو‏

118
00:08:39,670 --> 00:08:42,470
لكنها أرادت الذهاب، وأنا أردت مضاجعتها‏

119
00:08:42,550 --> 00:08:44,010
وهذه الفتاة تدوس بقدميها، وتصرخ‏‏‏

120
00:08:46,060 --> 00:08:47,140
كانت مثيرة‏‏‏

121
00:08:47,220 --> 00:08:50,270
أهذا أثناء الأداء أم أثناء المضاجعة؟

122
00:08:51,730 --> 00:08:53,600
أظن أنني أعرف من لم يحظ بالمتعة أمس‏

123
00:08:57,570 --> 00:08:59,440
‏-‏ مرحباً يا رفاق‏
‏ "‏ميتز"‏‏-

124
00:08:59,490 --> 00:09:01,950
وهكذا، أنهينا المرآب
،وغرفة النوم الرئيسية

125
00:09:01,990 --> 00:09:03,820
وهم ينهون المكتب الآن‏

126
00:09:03,910 --> 00:09:04,950
رائع‏

127
00:09:04,990 --> 00:09:08,620
يوجد خمس غير مفتوح من "‏ماكيرز مارك"‏
في خزانة الخمور، لذا أحسن التصرف‏

128
00:09:08,990 --> 00:09:10,910
جرعة من هذا قد تحسن مزاجك‏

129
00:09:12,620 --> 00:09:14,580
جديا يا "‏هاري"‏؟ متدربة؟

130
00:09:20,630 --> 00:09:21,840
ابدأ بالطابق العلوي‏

131
00:09:33,600 --> 00:09:35,230
أ

132
00:10:19,270 --> 00:10:20,360
‏جيري"‏‏"

133
00:10:21,190 --> 00:10:22,860
،ذلك الأمر في رسالة "‏ترينت"‏
بخصوص "‏أطفاله"‏؟

134
00:10:23,440 --> 00:10:24,650
وجدتهم‏

135
00:10:28,160 --> 00:10:29,200
كل شهر‏

136
00:10:30,410 --> 00:10:34,540
٢٠ دولارا هنا، ١٥ هناك‏ عبر سنوات‏

137
00:10:34,620 --> 00:10:36,500
يعوض عما فعله، قتله لذلك الفتى‏

138
00:10:36,540 --> 00:10:38,000
يسعى للخلاص‏

139
00:10:38,040 --> 00:10:39,170
لم لا؟

140
00:10:40,540 --> 00:10:41,920
أتظن حقاً أنه من نبحث عنه؟

141
00:10:42,550 --> 00:10:44,590
‏-‏ إنه متحرش بالأطفال‏
‏ ذلك لا يجعله قاتلاً‏-

142
00:10:44,670 --> 00:10:45,970
كلهم يبدؤون من مكان ما‏

143
00:10:47,930 --> 00:10:49,600
أجل، يفعلون‏

144
00:10:50,680 --> 00:10:52,930
‏سيد (ترينت) كان يستغل الأطفال جنسيا"
وله سجل إجرامي‏

145
00:10:53,020 --> 00:10:56,060
‏عاش على مقربة شديدة"
من موقع دفن طفل مقتول‏

146
00:10:56,520 --> 00:10:59,560
،‏بعد التحقيق معه من قبل المحققين"
أقدم على الانتحار‏

147
00:10:59,980 --> 00:11:02,650
‏إن كان السيد (ترينت)"
مسؤولا عن موت الضحية

148
00:11:02,730 --> 00:11:04,860
"يخضع لمزيد من التحقيق‏"

149
00:11:04,900 --> 00:11:07,530
الآن بالنظر إلى هذا تلام
،شرطة "‏لوس أنجلوس"‏ على انتحار "‏ترينت"‏

150
00:11:07,570 --> 00:11:10,910
أظن أننا متفقين على أن
هذا البيان الصحفي لن يفيدنا في تحقيقنا‏

151
00:11:10,950 --> 00:11:13,370
هذا مضبوط‏ ما زلنا لا نعرف
إن كان "‏ترينت"‏ قاتل الفتى‏

152
00:11:16,080 --> 00:11:17,830
،الآن، لو أمكننا تعديل البيان

153
00:11:17,920 --> 00:11:19,710
لنشير إلى أنه يوجد احتمال قوي

154
00:11:19,750 --> 00:11:20,880
بأن "‏ترينت"‏ هو القاتل‏‏‏

155
00:11:20,920 --> 00:11:22,040
،سنبعدهم عنا

156
00:11:22,090 --> 00:11:24,760
،نلصق التهمة بمدان سابق
ونحصل على نهاية سعيدة‏

157
00:11:24,800 --> 00:11:26,090
يا إلهي يا "‏بوش"‏‏

158
00:11:26,130 --> 00:11:28,590
أيها المحقق، لن نلصق التهمة بأي أحد‏

159
00:11:28,680 --> 00:11:30,470
ما الذي يجعلك تظن
أن "‏ترينت"‏ ليس هو القاتل؟

160
00:11:30,550 --> 00:11:32,810
هذا الفتى تعرض للإساءة بشكل يومي في حياته‏

161
00:11:32,890 --> 00:11:34,770
احتمال كبير، بأن القاتل هو شخص قريب منه‏

162
00:11:34,810 --> 00:11:36,600
فرد من العائلة، صديق، جار‏

163
00:11:37,060 --> 00:11:39,140
أخبرتني "‏بيليتس"‏ أنك وجدت صور أطفال‏

164
00:11:39,230 --> 00:11:40,520
كان يدعم الأعمال الخيرية للأطفال‏

165
00:11:40,600 --> 00:11:42,360
التوسلات، النوع الذي تستقبله على البريد‏

166
00:11:42,440 --> 00:11:45,070
١‏٦٥ دولارا في اليوم
يوفرون التعليم لطفل بوليفي‏

167
00:11:45,150 --> 00:11:48,570
كما وجدنا صندوقاً يحوي أغراض
فتى بين ٧-‏١٢ سنة‏ دمى، ألعاب‏‏‏

168
00:11:48,610 --> 00:11:51,950
كان "‏ترينت"‏ مصمم ديكور تصوير‏
لديه كل أنواع الأغراض في منزله‏

169
00:11:52,030 --> 00:11:53,450
،ربما يفوتني شيء ما

170
00:11:53,490 --> 00:11:56,080
لكن يبدو لي أن كل هذه الأمور
تربط "‏ترينت"‏ بالجريمة‏

171
00:11:56,620 --> 00:11:59,870
حسناً‏ أغلقت القضية‏
لنذهب جميعاً لاحتساء الجعة‏

172
00:12:04,090 --> 00:12:06,050
أصدر البيان الصحفي كما هو‏

173
00:12:17,390 --> 00:12:20,140
محكمة "‏الولايات المتحدة"‏ الجزئية

174
00:12:20,520 --> 00:12:21,940
لا ترتبكوا‏

175
00:12:21,980 --> 00:12:23,980
،مهما يكن ما يريدكم الدفاع أن تصدقوه

176
00:12:24,020 --> 00:12:26,230
هذه القضية لا تتعلق بقاتل متسلسل‏

177
00:12:27,150 --> 00:12:32,160
هذه القضية تتعلق بإطلاق النار المميت
على رجل اسمه "‏روبرتو فلوريس"‏‏‏‏

178
00:12:33,280 --> 00:12:36,490
زوج وأب محب، والذي أردي قتيلا بالرصاص

179
00:12:36,580 --> 00:12:41,120
في أمسية ممطرة في أكتوبر
منذ عامين بواسطة المحقق "‏هاري بوش"‏‏

180
00:12:44,840 --> 00:12:46,420
كان "‏روبرتو فلوريس"‏ أعزلاً‏

181
00:12:47,210 --> 00:12:51,340
لم يبد "‏روبرتو فلوريس"‏ أية مقاومة
ولم يكن لديه سجل إجرامي‏

182
00:12:53,590 --> 00:12:56,810
كان يمكن للمحقق "‏بوش"‏
،أن يقبض على "‏روبرتو فلوريس"‏ تلك الليلة

183
00:12:57,680 --> 00:13:00,980
،ويضعه رهن الاعتقال
،ويقرأ عليه حقوقه، ويستجوبه

184
00:13:02,020 --> 00:13:05,440
ويمنحه الفرصة للحصول
على المشورة ويدافع عن نفسه‏

185
00:13:06,980 --> 00:13:12,530
،بدلا من ذلك، المحقق "‏بوش"‏
،لسبب عميق دفين في نفسه

186
00:13:12,610 --> 00:13:16,120
،ومنتهكا إجراء شرطة "‏لوس أنجلوس"‏ وسياستها

187
00:13:16,200 --> 00:13:19,330
حرم "‏روبرتو فلوريس"‏
،من الإجراءات القانونية

188
00:13:19,370 --> 00:13:22,870
حرمه من حقوقه المدنية، وأزهق روحه‏

189
00:13:26,590 --> 00:13:28,250
سيداتي سادتي، الأمر واضح للغاية‏

190
00:13:29,710 --> 00:13:34,050
،المحقق "‏بوش"‏، وهو مرتديا زي القانون
انتهك كل قانون في الكتاب

191
00:13:34,130 --> 00:13:36,680
عندما قتل "‏روبرتو فلوريس"‏ بدم بارد‏

192
00:13:39,470 --> 00:13:40,560
شكراً لكم‏

193
00:13:41,890 --> 00:13:42,940
سيد "‏بيلك"‏‏

194
00:13:46,360 --> 00:13:47,610
سيداتي سادتي‏

195
00:13:49,980 --> 00:13:52,990
عندما واجه المحقق "‏بوش"‏ "‏روبرتو فلوريس"‏

196
00:13:53,070 --> 00:13:55,530
،في ذلك الزقاق المظلم الممطر منذ عامين

197
00:13:56,160 --> 00:13:58,780
اضطر لاتخاذ قرار في طرفة عين‏

198
00:14:00,290 --> 00:14:05,000
قدرتنا على إعادة التفكير
في تصرفه الآن مستحيلة‏

199
00:14:06,080 --> 00:14:09,090
وغير منصفة‏ نحن لم نتواجد هناك‏

200
00:14:10,460 --> 00:14:13,880
لم نضطر لاتخاذ قرار الحياة أو الموت ذلك‏

201
00:14:15,550 --> 00:14:19,010
الآن، تجاهل السيد "‏فلوريس"‏
أوامر المحقق "‏بوش"‏

202
00:14:19,100 --> 00:14:21,470
بأن يرفع يديه ويجعلهما واضحاً الرؤية‏

203
00:14:22,140 --> 00:14:24,810
تجاهل أوامر المحقق "‏بوش"‏ بأن يتوقف‏

204
00:14:26,400 --> 00:14:28,770
وكان السيد "‏فلوريس"‏ مسلحاً‏

205
00:14:30,360 --> 00:14:33,650
لم يدس أحد السلاح
في ذلك الزقاق تلك الليلة‏

206
00:14:33,740 --> 00:14:37,490
ذلك السلاح يخص السيد "‏فلوريس"‏
ولا أحد غيره‏

207
00:15:07,520 --> 00:15:10,810
شكراً جزيلاً‏ ما هي المناسبة؟

208
00:15:10,860 --> 00:15:12,520
شكراً لعدم معاقبتها بشدة‏

209
00:15:13,110 --> 00:15:15,280
،لا فكرة لدي عم تتحدث عنه أيها المحقق

210
00:15:15,320 --> 00:15:17,240
لكنني أقدر الهدية‏

211
00:15:17,610 --> 00:15:18,820
أيوجد شيء من خط البلاغات؟

212
00:15:18,910 --> 00:15:20,780
أجل، يوجد‏

213
00:15:21,780 --> 00:15:23,540
اتصل رجل من "‏هيميت"‏‏

214
00:15:23,620 --> 00:15:27,410
من الواضح أن البقايا خرجت إلى سطح الأرض‏

215
00:15:27,500 --> 00:15:30,420
أيضاً، "‏شيلا ديلاكروي"‏‏

216
00:15:30,500 --> 00:15:34,340
أخوها، "‏آرثر ديلاكروي"‏، فقد في عام ١٩٩٤

217
00:15:34,420 --> 00:15:35,840
كان فتى بعمر الـ١٢‏

218
00:15:36,260 --> 00:15:37,470
‏-‏ أتوجد جراحات؟
‏ أجل‏-

219
00:15:37,510 --> 00:15:40,090
،جراحة في الجمجمة
قبل ستة شهور من اختفائه‏

220
00:15:40,180 --> 00:15:43,640
سقط عن لوح تزلج وكسر جمجمته‏

221
00:15:43,680 --> 00:15:45,430
‏-‏ تابع هذا البلاغ إذا‏
‏ حسناً‏-

222
00:15:46,100 --> 00:15:51,860
‏هاري"‏؟ "‏براشر"‏ حصلت على عقابين‏"
إنها صديقتك، ربما‏‏‏

223
00:15:51,940 --> 00:15:54,730
يجب أن أتحدث معها‏ أجل‏ فكرة جيدة‏

224
00:15:54,820 --> 00:15:56,360
‏-‏ حسناً‏
‏ شكراً‏-

225
00:15:56,570 --> 00:15:57,650
انتبه لنفسك‏

226
00:16:11,000 --> 00:16:12,170
،إذاً، في الأخبار هذا الصباح

227
00:16:12,460 --> 00:16:15,670
مصدر غير معلن من شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
،يقول إنه، بالرغم من الإنكار الرسمي

228
00:16:15,710 --> 00:16:18,880
فإن "‏نيكولاس ترينت"‏
،هو مسؤول فعلاً عن جريمة "‏لوريل كانيون"‏

229
00:16:18,920 --> 00:16:20,180
وهذا سبب إقدامه على الانتحار‏

230
00:16:21,390 --> 00:16:22,510
مصدر غير معلن‏

231
00:16:22,550 --> 00:16:25,510
أجل‏ هل لديك أية أفكار؟

232
00:16:25,560 --> 00:16:26,890
،من يدري؟ سأخبرك شيئاً

233
00:16:26,930 --> 00:16:29,230
من الجيد لـ"‏إيرفينغ"‏‏
أزاح الصحافة عن كاهله‏

234
00:16:32,520 --> 00:16:33,770
كيف جرت المرافعات الختامية؟

235
00:16:34,820 --> 00:16:35,860
‏تشاندلر"‏ بارعة‏"

236
00:16:35,980 --> 00:16:37,400
سوف يحكمون عليك يا "‏هاري"‏‏

237
00:16:37,440 --> 00:16:40,240
أجل، سنرى‏
لن ينتهي الأمر حتى تغني السيدة البدينة‏

238
00:16:41,240 --> 00:16:43,240
بالحديث عن السيدات البدينات‏‏‏

239
00:16:45,120 --> 00:16:46,240
تفضل كعكة‏

240
00:16:46,790 --> 00:16:49,540
أعدتهم "‏ليزا"‏ من أجل عيد الميلاد‏
أنقذني من نفسي‏

241
00:16:49,750 --> 00:16:52,420
لا أدري من أين تعلمت الخبز‏
ليس مني بالتأكيد‏

242
00:16:53,380 --> 00:16:54,420
كيف حال فتاتك؟

243
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
بخير‏

244
00:16:56,840 --> 00:16:59,010
‏-‏ هل تمكنت من رؤيتها بعد؟
‏ ليس منذ أن انتقلوا‏-

245
00:16:59,510 --> 00:17:02,300
"هاري"، "فيغاس"
على بعد أربع ساعات بالسيارة‏

246
00:17:02,380 --> 00:17:05,260
‏-‏ أنا أعمل على قضية‏
‏ أنت تعمل دوماً على قضية‏-

247
00:17:06,760 --> 00:17:08,390
متى كانت آخر مرة رأيت فيها "‏مادي"‏؟

248
00:17:08,430 --> 00:17:10,180
سافرت إلى "‏هونغ كونغ"‏
في عيد ميلادها الـ١٢‏

249
00:17:10,930 --> 00:17:13,100
الأطفال يدخلون لنا البهجة يا "‏هاري"‏‏

250
00:17:13,560 --> 00:17:14,600
حتى الفتيات بسن الرابعة عشر

251
00:17:14,650 --> 00:17:17,270
،واللاتي يسببن الجحيم لأمهاتهن
خذ هذا الكلام مني‏

252
00:17:18,860 --> 00:17:20,650
دع بعض النور يدخل إلى حياتك‏

253
00:17:34,540 --> 00:17:37,340
ألم يمكننا أخذ ١٠ دقائق؟ نتوقف لنأكل شيئاً؟

254
00:17:37,420 --> 00:17:40,630
إليك مفهوم مبتكر‏
ما رأيك في أكل شيء قبل أن تأتي إلى العمل؟

255
00:17:41,420 --> 00:17:44,550
لم يكن أمامي وقت‏
‏دولوريس"‏ اتصلت في آخر دقيقة‏"

256
00:17:44,630 --> 00:17:47,010
،اضطررت للتوجه إلى منزلها لأقل الأطفال

257
00:17:47,100 --> 00:17:48,640
وأخذهم إلى المدرسة‏ أجل‏

258
00:17:53,310 --> 00:17:56,520
السيدة "‏ديلاكروي"‏؟ أنا المحقق "‏بوش"‏‏
شريكي المحقق "‏إدغار"‏‏

259
00:17:57,730 --> 00:17:58,730
تفضلا‏

260
00:17:58,820 --> 00:17:59,820
شكراً لك‏

261
00:18:06,570 --> 00:18:09,370
الرابع من مايو، ١٩٩٤‏

262
00:18:10,910 --> 00:18:13,620
،كان متجها إلى المدرسة ذلك اليوم
ولم يعد إلى البيت قط‏

263
00:18:14,250 --> 00:18:17,170
كنت في الـ١٦، "‏آرثر"‏ كان في الـ١٢‏

264
00:18:17,250 --> 00:18:20,340
اعتقدنا أنا وأبي أنه قد فر

265
00:18:20,420 --> 00:18:23,670
لأنه أخذ حقيبة ظهر معه بها بعض الملابس‏

266
00:18:24,510 --> 00:18:26,010
تعلم، قمصان، سراويل‏

267
00:18:26,970 --> 00:18:30,310
،يا إلهي، بلغت الساعة التاسعة
ولم يعد إلى المنزل‏

268
00:18:31,140 --> 00:18:33,180
ذهبنا للبحث عنه ولم نتمكن من العثور عليه‏

269
00:18:33,230 --> 00:18:34,640
،أحضرني أبي إلى المنزل

270
00:18:34,680 --> 00:18:38,650
وتوجه إلى الشرطة وأبلغ عن فقدانه‏

271
00:18:39,690 --> 00:18:41,190
لم نسمع عنه شيئاً قط‏

272
00:18:41,440 --> 00:18:44,820
لقد اختفى فسحب من على وجه الأرض‏

273
00:18:46,030 --> 00:18:52,580
،كل هذه السنوات، كنت أظل أفكر
،يوماً ما، سوف يظهر فجأة

274
00:18:52,660 --> 00:18:55,790
رجلاً راشداً وسعيداً‏

275
00:18:59,130 --> 00:19:01,420
الأمر أكثر صعوبة دوماً أيام العطلات‏

276
00:19:03,260 --> 00:19:04,380
أنا متأكد‏

277
00:19:06,970 --> 00:19:08,720
ماذا تعملين لكسب قوتك يا سيدة "‏ديلاكروي"‏؟

278
00:19:10,550 --> 00:19:15,020
أنا مخرجة إسناد أدوار‏ للتلفاز، غالباً‏

279
00:19:16,690 --> 00:19:18,060
هل لديك أي صور لــ"‏آرثر"‏؟

280
00:19:19,230 --> 00:19:20,690
أجل‏ تلك‏

281
00:19:22,230 --> 00:19:23,570
ذلك نحن‏

282
00:19:26,700 --> 00:19:31,280
على الطرف، تلك الصورة تشبهه
كثيراً عندما اختفى‏

283
00:19:32,660 --> 00:19:34,700
كان في عمر ١٢ عاماً تقريباً‏

284
00:19:40,080 --> 00:19:41,790
هؤلاء الأولاد، هل تعرفين أسماءهم؟

285
00:19:42,540 --> 00:19:44,800
آسفة‏ لقد مر وقت طويل‏

286
00:19:44,880 --> 00:19:48,090
لقد كانوا أصدقاءه، وليسوا أصدقائي‏
لكني لدي صورة أخرى‏

287
00:19:48,930 --> 00:19:50,260
هل تمانعين إن أخذنا هذه الصور؟

288
00:19:51,600 --> 00:19:54,140
أجل، لو أعدتهم‏

289
00:19:54,220 --> 00:19:55,310
سوف نصنع نسخا‏

290
00:19:57,850 --> 00:20:00,850
أين حصل "‏آرثر"‏
على عمليته الجراحية بعد الحادث؟

291
00:20:01,610 --> 00:20:03,060
في مشفى الأطفال‏

292
00:20:04,860 --> 00:20:08,650
نود الحديث مع والدك‏ هل هو بالجوار؟

293
00:20:10,410 --> 00:20:15,370
‏صامويل ديلاكروي"‏‏ إنه يعيش في "‏فالي"‏‏"
مقطورة سكن في "‏مانشستر"‏‏

294
00:20:16,620 --> 00:20:17,870
ماذا عن والدتك؟

295
00:20:19,620 --> 00:20:22,920
لقد هجرتنا عندما كنا صغارا‏
استيقظنا ذات صباح، وقد اختفت‏

296
00:20:23,710 --> 00:20:24,840
ألم تسمعي منها مجدداً؟

297
00:20:25,460 --> 00:20:29,630
ولا كلمة‏
،لكنها تركت لنا رسائل تحت وساداتنا

298
00:20:29,670 --> 00:20:31,300
حول كم أحبتنا

299
00:20:31,340 --> 00:20:34,050
وكيف أن هذا هو الأفضل للجميع
وهراء من هذا القبيل‏

300
00:20:34,140 --> 00:20:35,220
أما زالت لديك الرسائل؟

301
00:20:35,810 --> 00:20:36,850
لقد رميتها‏

302
00:20:37,060 --> 00:20:38,480
أتظنين أن "‏آرثر"‏ ربما احتفظ برسالته؟

303
00:20:39,310 --> 00:20:40,310
أنا متأكدة أنه فعل‏

304
00:20:41,600 --> 00:20:44,060
أمر مثير للشفقة
كم كان يتمسك بكل شيء تافه منها‏

305
00:20:45,150 --> 00:20:47,530
ما اسم والدتك؟ اسمها قبل الزواج؟

306
00:20:48,650 --> 00:20:49,990
‏كريستين دورسيت"‏‏"

307
00:20:50,400 --> 00:20:51,740
لا أعتقد أنك تعرفين أين تعيش‏

308
00:20:53,110 --> 00:20:55,160
لا أعرف حتى إن كانت حية، لا يهمني‏

309
00:20:55,780 --> 00:20:56,950
ماذا عن صورة لها؟

310
00:20:57,450 --> 00:21:01,580
لا‏ لكن لدي صورة لأبي‏

311
00:21:05,840 --> 00:21:07,170
صورة قديمة لوجهه‏

312
00:21:09,670 --> 00:21:10,880
‏-‏ هل كان ممثلا؟
‏ أجل‏-

313
00:21:10,970 --> 00:21:15,510
لقطات شرف معظمها‏
‏مانيكس"‏، "‏ماركوس ويلبي"‏، "‏روكفورد"‏‏"

314
00:21:15,550 --> 00:21:18,930
لم يعد يبدو هكذا بعد الآن‏ من الكحول‏

315
00:21:22,560 --> 00:21:24,850
هذه حقيبة الظهر
التي وجدناها في موقع الدفن‏

316
00:21:30,940 --> 00:21:35,240
آسفة‏ أنا فحسب‏‏‏ لا أتذكر‏

317
00:21:37,030 --> 00:21:38,490
وجدنا هذه في حقيبة الظهر‏

318
00:21:46,540 --> 00:21:47,670
لقد أعطتها له‏

319
00:21:49,300 --> 00:21:52,220
كانت هذه مثل كنزه المفضل‏

320
00:21:53,590 --> 00:21:55,050
أخذها معه في كل مكان‏

321
00:21:57,510 --> 00:21:59,060
حتى أنه كان ينام معها‏

322
00:22:00,720 --> 00:22:03,640
هل كان تذكارا من عطلة عائلية؟

323
00:22:04,690 --> 00:22:07,190
لا‏ لم نكن نفعل أشياء كهذه‏

324
00:22:08,150 --> 00:22:10,280
ربما حصلت عليها من متجر عملة ما‏

325
00:22:13,610 --> 00:22:16,780
يا إلهي، ربما يكون هو فعلاً‏

326
00:22:17,530 --> 00:22:19,160
نحن لا نعلم يقينا‏

327
00:22:19,240 --> 00:22:21,700
،لو حصلنا على سجلاته الطبية
يمكننا مقارنتها ببقاياه‏

328
00:22:26,880 --> 00:22:28,080
هذه السلالم؟

329
00:22:28,170 --> 00:22:30,920
أجل‏ هذا هو المنزل الذي نشأنا فيه‏

330
00:22:31,760 --> 00:22:33,260
إذاً، لقد عشت هنا طيلة حياتك؟

331
00:22:33,720 --> 00:22:35,380
أجل‏ لقد خشيت إن انتقلت‏‏‏

332
00:22:37,090 --> 00:22:41,430
لو عاد "‏آرثر"‏، لن يعلم أين يجدني‏

333
00:23:15,920 --> 00:23:16,970
مرحباً أيها الطبيب‏

334
00:23:17,340 --> 00:23:19,590
المحقق "‏بوش"‏‏
آسف، لم أتمكن من القدوم إلى القسم‏

335
00:23:19,640 --> 00:23:20,720
لا بأس‏

336
00:23:21,050 --> 00:23:22,470
ربما تجد هذا مثيرا‏

337
00:23:23,140 --> 00:23:27,350
لقد تم سحبها من القطران‏
عمرها ٩ آلاف سنة‏ أتبدو مألوفة؟

338
00:23:27,440 --> 00:23:28,810
صدمة قوية‏

339
00:23:28,850 --> 00:23:29,900
ليست الوحيدة‏

340
00:23:29,980 --> 00:23:31,980
لدينا جمجمة لامرأة
قتلت في نفس الوقت تقريباً

341
00:23:32,070 --> 00:23:35,070
بنفس الكسر على شكل نجمة‏

342
00:23:35,900 --> 00:23:38,660
إذا هل كان هناك سفاح
في الجوار قبل ٩ آلاف سنة؟

343
00:23:38,700 --> 00:23:39,910
احتمال كبير‏

344
00:23:41,950 --> 00:23:43,330
أريدك أن تلقي نظرة على هذا‏

345
00:23:47,080 --> 00:23:50,500
تخص فتى اسمه "‏آرثر ديلاكروي"‏
فقد في عام ١٩٩٤‏

346
00:23:50,540 --> 00:23:52,500
لنقارنها بجمجمة "‏لوريل كانيون"‏‏

347
00:23:59,010 --> 00:24:02,050
جراحات الجمجمة، مؤكد جداً أنه تطابق‏

348
00:24:02,680 --> 00:24:05,010
قالت أخته إن الإصابة بسبب حادث تزلج‏

349
00:24:05,100 --> 00:24:06,180
لا، غير محتمل‏

350
00:24:06,220 --> 00:24:08,350
،هذا نمط كسر مركز

351
00:24:08,430 --> 00:24:10,940
منطقة صغيرة تلامس سطحين ببعضهما‏

352
00:24:11,020 --> 00:24:13,520
،الموقع في أعلى الجمجمة
،ليس في مؤخرة الرأس

353
00:24:13,610 --> 00:24:15,530
والذي نرفقه عادة بالسقوط‏

354
00:24:15,570 --> 00:24:17,690
،إذاً، هذه الإصابة
،تلك التي تطلبت عملية جراحية

355
00:24:17,780 --> 00:24:19,150
هل هي نفس الإصابة التي قتلته؟

356
00:24:19,200 --> 00:24:20,610
أجل، بالضبط‏

357
00:24:20,700 --> 00:24:22,700
متعمدة، وليست حادث‏

358
00:24:22,740 --> 00:24:26,910
،في كلا الحالتين
هذا الطفل ضرب بقوة ما بأداة قوية‏

359
00:24:28,580 --> 00:24:30,040
هل لديك صورة للفتى؟

360
00:24:30,080 --> 00:24:31,210
أجل‏

361
00:24:34,790 --> 00:24:37,340
تشكيلات الوجنة وطرف الحاجب

362
00:24:37,380 --> 00:24:38,550
متناسقة‏

363
00:24:39,380 --> 00:24:40,470
المعنى؟

364
00:24:42,470 --> 00:24:43,550
أعتقد أن هذا هو ضحيتك‏

365
00:24:44,890 --> 00:24:47,310
مقارنة الحمض النووي مع الأخت سيؤكد الأمر‏

366
00:24:49,430 --> 00:24:51,600
لقد سألتني من قبل إن كنت مؤمنا‏

367
00:24:51,690 --> 00:24:52,850
أذكر‏

368
00:24:53,690 --> 00:24:55,690
وقلت لك إنني لست كذلك‏
لم تكن هذه هي الحقيقة‏

369
00:24:57,400 --> 00:25:01,950
أنا مؤمن‏ لدي إيمان خاص بي‏ دين حزين‏

370
00:25:04,990 --> 00:25:07,700
ظهرت عظام "‏آرثر ديلاكروي"‏
من الأرض لسبب ما‏

371
00:25:09,080 --> 00:25:10,870
،لقد ظهرت من الأرض لي حتى أجدها

372
00:25:12,420 --> 00:25:13,920
حتى يمكنني أن أصحح شيئاً من هذا‏

373
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
شكراً أيها الطبيب‏

374
00:25:18,420 --> 00:25:19,460
على الرحب والسعة يا "‏هاري"‏‏

375
00:25:32,270 --> 00:25:33,310
‏هاري"‏‏"

376
00:25:33,770 --> 00:25:38,110
لقد تحققت الأشخاص المفقودين من مايو ١٩٩٤‏
لم يقدم والد الطفل بلاغا قط‏

377
00:25:38,900 --> 00:25:40,530
‏شيلا ديلاكروي"‏ قالت إنه فعل‏"

378
00:25:40,940 --> 00:25:42,110
ربما أخبرها بذلك وحسب‏

379
00:25:42,150 --> 00:25:43,530
ماذا عن والدة "‏آرثر"‏؟ أيوجد خبر عنها؟

380
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
ماذا؟

381
00:25:48,530 --> 00:25:50,750
أنت عادة لا تشير إلى الضحايا باسمهم الأول‏

382
00:25:53,830 --> 00:25:58,920
على كل، انفصلت قانونيا
عن "‏صامويل ديلاكروي"‏ في عام ١٩٨٤‏

383
00:25:58,960 --> 00:26:01,010
رفعت دعوى طلاق‏
بسبب القسوة العقلية والجسدية‏

384
00:26:01,090 --> 00:26:02,470
تزوجت مجدداً عام ١٩٨٩‏

385
00:26:02,550 --> 00:26:04,970
،إنها الآن السيدة "‏كريستين ووترز"‏
في "‏بالم سبيرنغز"‏‏

386
00:26:05,930 --> 00:26:06,970
‏بوش"‏‏"

387
00:26:08,300 --> 00:26:10,640
‏ريك أوشي"‏ يود رؤيتك بأسرع ما يمكن‏"

388
00:26:10,680 --> 00:26:11,720
أنا؟ لماذا؟

389
00:26:12,310 --> 00:26:13,480
أنا متأكدة أنه سيخبرك‏

390
00:26:13,520 --> 00:26:16,350
‏-‏ مرحباً يا "‏ليز"‏‏ كعك رائع‏
‏ شكراً يا "‏هاري"‏‏-

391
00:26:16,440 --> 00:26:17,610
ما الذي يحدث؟

392
00:26:17,650 --> 00:26:18,980
سوف نذهب لنتسوق لعيد الميلاد‏

393
00:26:19,070 --> 00:26:21,480
وآمل أن نظل نتحدث
مع بعضنا حتى نهاية اليوم‏

394
00:26:21,530 --> 00:26:24,610
اتصل بي على هاتفي النقال‏
أعلمني بما قاله "‏أوشي"‏‏

395
00:26:27,570 --> 00:26:29,240
كيف يطلب المحامي العام
رؤيتك أنت وليس أنا؟

396
00:26:30,450 --> 00:26:32,250
من يدري؟ ربما أنا متهم‏

397
00:26:43,050 --> 00:26:45,720
المحقق "‏بوش"‏، شكراً على قدومك‏

398
00:26:45,800 --> 00:26:47,720
تعرف نائب الرئيس، "‏لو إسكوبار"‏؟

399
00:26:47,800 --> 00:26:49,430
‏-‏ لقد التقينا‏ "‏لو"‏‏
‏ "‏هاري"‏‏-

400
00:26:49,510 --> 00:26:50,560
تفضل بالجلوس أيها المحقق‏

401
00:26:54,230 --> 00:26:57,520
هل تعرف شخصاً اسمه "‏رينرد وايتس"‏؟

402
00:26:57,600 --> 00:26:59,560
أجل‏ لكن عليك التحدث مع "‏جونسون"‏ و"‏مور"‏‏

403
00:26:59,650 --> 00:27:01,110
إنهما يتوليان هذا التحقيق‏

404
00:27:01,190 --> 00:27:02,440
هذا يشملك أنت أيضاً‏

405
00:27:03,740 --> 00:27:04,820
كيف ذلك؟

406
00:27:04,860 --> 00:27:07,860
سمعت أنك حددت مؤقتا
هوية ضحية "‏لوريل كانيون"‏‏

407
00:27:08,870 --> 00:27:11,280
اسمه هو "‏آرثر ديلاكروي"‏‏ كان بعمر الـ١٢‏

408
00:27:11,990 --> 00:27:13,450
اعترف "‏وايتس"‏ بقتله‏

409
00:27:14,950 --> 00:27:16,080
اعترف بقضيتي؟

410
00:27:16,370 --> 00:27:17,710
قال إنه كان أول ضحاياه‏

411
00:27:21,040 --> 00:27:24,880
،مع كامل احترامي
هذا الرجل أوقف وسيارته بها جثة

412
00:27:24,920 --> 00:27:28,260
وبالصدفة، يعترف بجريمة عمرها ٢٠ عاماً؟

413
00:27:28,340 --> 00:27:29,550
هذه مصادفة كبيرة‏

414
00:27:30,140 --> 00:27:31,550
وأنا لا أصدقها‏

415
00:27:31,600 --> 00:27:34,220
هذه القضية تحتل الأخبار‏
هذا الرجل يراوغ في لعبة‏

416
00:27:35,270 --> 00:27:37,350
لا أدري، ربما يريد لفت الانتباه وحسب‏

417
00:27:37,390 --> 00:27:39,060
يريد عقد صفقة‏

418
00:27:39,150 --> 00:27:42,110
يدعي أنه دفن العديد
من الضحايا الآخرين في "‏كانيون"‏‏

419
00:27:42,190 --> 00:27:43,320
يقول إنه سيخبرنا موقعهم

420
00:27:43,400 --> 00:27:45,610
لو أبعدنا عنه عقوبة الإعدام‏

421
00:27:46,150 --> 00:27:47,490
سجن مدى الحياة بدون إطلاق سراح مشروط‏

422
00:27:47,570 --> 00:27:49,320
لا تفعل هذا‏ لا تعقد هذه الصفقة‏

423
00:27:49,410 --> 00:27:52,080
احكم عليه بالإعدام
وأرسله إلى قبره حيث ينتمي‏

424
00:27:52,410 --> 00:27:54,290
أنا لا أحب هذا أيضاً أيها المحقق‏

425
00:27:54,370 --> 00:27:56,910
لكنه يعرض أن يخبرنا عن كل ضحاياه‏

426
00:27:56,950 --> 00:28:00,830
أجل، وجدنا على الأقل
٧ أحماض نووية في شاحنة "‏وايتس"‏‏

427
00:28:00,920 --> 00:28:02,750
ستة ذكور، وأنثى واحدة‏

428
00:28:02,960 --> 00:28:05,420
،الآن، هذه فرصة لتحديد هؤلاء الضحايا

429
00:28:05,510 --> 00:28:07,260
لمنح تلك العائلات خاتمة لبحثهم‏‏‏

430
00:28:07,300 --> 00:28:08,340
الخاتمة ما هي إلا أسطورة‏

431
00:28:10,300 --> 00:28:14,100
،هذا قرار بيد العائلات
أليس كذلك أيها المحقق؟

432
00:28:16,850 --> 00:28:17,890
لم أنا هنا؟

433
00:28:18,680 --> 00:28:20,310
لتقابل "‏وايتس"‏‏

434
00:28:20,400 --> 00:28:23,150
لترى إن كان يقول الحقيقة عن قتله للفتى‏

435
00:28:23,230 --> 00:28:25,270
سيعطيك "‏جونسون"‏ و"‏مور"‏ ما لديهما‏

436
00:28:26,820 --> 00:28:28,740
كلنا في نفس الفريق هنا أيها المحقق‏

437
00:28:32,070 --> 00:28:33,160
صحيح‏

438
00:29:13,070 --> 00:29:14,120
"صنسيت"
غسيل نوافذ

439
00:29:14,160 --> 00:29:15,580
غسيل النوافذ منذ ١٩٩٤‏

440
00:29:15,660 --> 00:29:17,330
لقد سحبنا سيارات لمشتبه بهم
وإيصالات استلام

441
00:29:17,370 --> 00:29:21,330
،من تلك الشقة في "‏سيلماً"‏ حيث يعيش
أيضاً منذ ١٩٩٤‏

442
00:29:21,370 --> 00:29:22,540
هل يوجد أي شيء هناك؟

443
00:29:22,620 --> 00:29:26,500
،بخلاف سجلات العمل، والتي تبدو قانونية
فإنها نظيفة تماماً‏

444
00:29:26,540 --> 00:29:28,500
لا يوجد حمض نووي لأحد آخر
أو بصمات غير هذه‏

445
00:29:28,590 --> 00:29:30,340
ماذا عن شقة الضحية؟

446
00:29:30,420 --> 00:29:33,010
لا شيء‏ "‏غوتيير"‏ تشاركها مع شابين آخرين‏

447
00:29:33,050 --> 00:29:34,970
لديهما قاعدة تتعلق
بعدم جلب العمل إلى المنزل‏

448
00:29:35,720 --> 00:29:38,850
شوهد "‏غوتيير"‏ آخر مرة مسرعاً في "‏لا خولا"‏‏

449
00:29:38,890 --> 00:29:40,100
لدينا شاهد يظن

450
00:29:40,180 --> 00:29:42,440
أنه قد رآه يركب شاحنة رمادية

451
00:29:42,520 --> 00:29:46,440
مع رجل يحتمل أن يكون "‏وايتس"‏‏

452
00:29:47,520 --> 00:29:48,770
،‏وايتس"‏ يعيش في "‏هوليوود"‏"

453
00:29:48,860 --> 00:29:51,610
،أقل "‏غوتيير"‏ في "‏هوليوود"‏
لكن تم اعتقاله في "‏إيكو بارك"‏‏

454
00:29:51,690 --> 00:29:54,950
،لو كان يبحث عن مكان لإلقاء الجثة
فإن "‏غريفيث بارك"‏ أقرب بكثير‏

455
00:29:55,870 --> 00:29:57,740
أين كان يعيش قبل أن ينتقل إلى "‏سيلماً"‏؟

456
00:29:57,830 --> 00:29:59,910
هذه هي المشكلة‏ لا نعرف‏

457
00:29:59,990 --> 00:30:01,910
لا يوجد شيء عن "‏وايتس"‏ قبل ١٩٩٤‏

458
00:30:02,120 --> 00:30:03,250
ثم بدأ عمله‏

459
00:30:03,330 --> 00:30:06,960
،لا توجد سجلات مدرسة، ولا عوائد ضريبية
ولا فواتير مرافق، لا شيء‏

460
00:30:07,040 --> 00:30:09,630
،في عام ١٩٩٤
تقدم بطلب رخصة قيادة في "‏كاليفورنيا"‏‏

461
00:30:09,710 --> 00:30:12,170
تلك أول مرة يظهر
فيها في النظام في أي مكان‏

462
00:30:12,220 --> 00:30:14,550
يجب أن تحصل
على شهادة ميلاد لاستخراج رخصة قيادة‏

463
00:30:14,590 --> 00:30:15,720
والشهادة التي أعطاها لإدارة المركبات

464
00:30:15,800 --> 00:30:19,060
،تقول إنه ولد في "‏هوليوود بريس"‏
لكن لا يوجد لديهم سجل بها‏

465
00:30:19,140 --> 00:30:20,520
ولا في مكتب التسجيلات أيضاً‏

466
00:30:20,560 --> 00:30:22,770
لا يوجد سجل بميلاده في أي مكان في البلاد‏

467
00:30:23,390 --> 00:30:25,520
إذاً، شهادة الميلاد مزورة‏ إذا الاسم كذلك‏

468
00:30:26,060 --> 00:30:27,230
هل حصلت على تقرير الطبيب الشرعي؟

469
00:30:27,360 --> 00:30:28,690
لم يأت بعد‏

470
00:30:29,270 --> 00:30:31,820
لنتوجه إلى هناك‏ هل تمانع؟

471
00:30:31,900 --> 00:30:33,190
بالطبع لا‏

472
00:30:37,870 --> 00:30:41,410
‏روبن غوتيير"‏، ذكر لاتيني، عمره ٢٢‏"

473
00:30:41,490 --> 00:30:45,250
مات قبل ٤ إلى ٨ ساعات وقت اكتشاف الجثة‏

474
00:30:45,750 --> 00:30:47,500
‏-‏ سبب الوفاة‏
‏ تم خنقه‏-

475
00:30:48,040 --> 00:30:51,130
أترون الحبر وعلامات الربط‏

476
00:30:51,210 --> 00:30:54,130
وأظهرت الأشعة السينية
أن العظم اللامي مكسور‏

477
00:30:55,340 --> 00:30:57,970
استخدم المشتبه به غطاء خنق مع حبل‏

478
00:30:58,430 --> 00:31:00,810
‏-‏ وتم اغتصاب الضحية‏
‏ الحمض النووي؟-

479
00:31:00,890 --> 00:31:03,810
نحن بانتظار التحديد الأمني
لمقارنته بملف المشتبه به‏

480
00:31:03,890 --> 00:31:05,640
،بخصوص الاغتصاب

481
00:31:05,730 --> 00:31:09,230
‏اختراق شرجي أدى إلى تهتك متعدد"

482
00:31:09,270 --> 00:31:11,070
"لكن بدون رد فعل حيوي‏"

483
00:31:11,110 --> 00:31:12,280
اغتصبه بعد وفاته‏

484
00:31:12,400 --> 00:31:13,650
صحيح‏

485
00:31:13,990 --> 00:31:14,990
حب الموتى‏

486
00:31:15,110 --> 00:31:16,490
حب وحشي‏

487
00:31:16,610 --> 00:31:18,490
توجد أدلة شذوذ من الجاني

488
00:31:18,570 --> 00:31:20,450
وشيء معدني غريب‏

489
00:31:21,450 --> 00:31:22,490
يا إلهي‏

490
00:31:28,420 --> 00:31:29,460
المعذرة‏

491
00:31:31,540 --> 00:31:32,590
هذا هو "‏بوش"‏‏

492
00:31:39,760 --> 00:31:40,800
أيها الرئيس‏

493
00:31:41,430 --> 00:31:42,470
اجلس‏

494
00:31:45,140 --> 00:31:46,310
شراب؟

495
00:31:46,480 --> 00:31:47,640
لا، شكراً‏

496
00:31:49,230 --> 00:31:50,350
كيف جرى الأمر مع "‏أوشي"‏؟

497
00:31:52,570 --> 00:31:54,320
لكنه قال لك بعض الهراء المأساوي

498
00:31:54,360 --> 00:31:56,240
عن منح خاتمة لعائلات الضحايا‏

499
00:31:56,490 --> 00:31:58,110
لقد استخدام هذه الكلمة، أجل‏

500
00:31:58,700 --> 00:32:02,660
دعهم يبدؤون التعافي‏

501
00:32:09,500 --> 00:32:11,460
،يخطط "‏أوشي"‏ بالترشح لمنصب العمدة

502
00:32:11,500 --> 00:32:14,840
،لذا قضية "‏وايتس"‏
ما هي إلا منشط قوي له في الانتخابات‏

503
00:32:14,880 --> 00:32:16,710
سينال مصداقية
لتوضيح جرائم القتل المتسلسلة هذه‏

504
00:32:16,800 --> 00:32:19,630
،كما أنه سيوضح قضية العظام خاصتك أيضاً
ويلقي بانتحار "‏ترينت"‏ علينا‏

505
00:32:19,930 --> 00:32:21,050
أجل، حسناً‏

506
00:32:21,720 --> 00:32:22,800
من السيئ جداً أن مصدر غير معلن

507
00:32:22,850 --> 00:32:24,680
وضع "‏ترينت"‏ المشتبه به الأول‏

508
00:32:25,970 --> 00:32:27,270
نحن نبحث عن مصدر تسريب الخبر‏

509
00:32:30,020 --> 00:32:32,310
طالما عادى "‏أوشي"‏ الإدارة‏

510
00:32:32,360 --> 00:32:36,070
،ولو تم انتخابه
سيمنح المفتش العام ولجنة الشرطة قوة أكبر‏

511
00:32:36,150 --> 00:32:39,200
سنكون تحت المجهر ٢٤/٧‏ كارثة كبرى‏

512
00:32:44,580 --> 00:32:46,120
ألا توافق أيها المحقق؟

513
00:32:47,580 --> 00:32:50,040
السياسة‏ تفوق قدراتي المهنية أيها الرئيس‏

514
00:32:53,210 --> 00:32:57,460
هل تظن أن "‏وايتس"‏ يقول الحقيقة؟
حول قتل الفتى؟

515
00:32:57,710 --> 00:33:01,550
لو فعل، فإن "‏آرثر ديلاكروي"‏
هو أتعس طفل على وجه الأرض‏

516
00:33:01,590 --> 00:33:05,760
،ضرب كل يوم في حياته مثل الطبلة
ثم قتل على يد قاتل متسلسل هائم؟

517
00:33:06,720 --> 00:33:07,890
ما هي الفرص؟

518
00:33:08,390 --> 00:33:10,480
‏-‏ إذا لماذا يكذب "‏وايتس"‏؟
‏ لا أدري‏-

519
00:33:10,890 --> 00:33:12,940
،أنا أعلم أنه كذوب بالفطرة

520
00:33:13,020 --> 00:33:15,650
لذا احتمالات
كونه يكذب بهذا الأمر كبيرة جداً‏

521
00:33:17,440 --> 00:33:18,530
حسناً‏

522
00:33:19,440 --> 00:33:21,360
سيكون الأمر في مصلحتنا كلانا إن كان يكذب‏

523
00:33:22,150 --> 00:33:24,570
،لذا، عندما تتحدث مع "‏وايتس"‏

524
00:33:24,620 --> 00:33:27,120
فلترى إن أمكنك أن تجد ثغرات في اعترافه‏

525
00:34:17,960 --> 00:34:19,380
منزل قديم، الشرفة تصدر صريرا‏

526
00:34:28,220 --> 00:34:29,510
هل ستقف هناك طوال الليل؟

527
00:34:42,650 --> 00:34:43,780
اسمعي، أنا آسف‏

528
00:34:43,820 --> 00:34:46,160
تلك الليلة، قلت أشياء ما كان علي قولها‏

529
00:34:47,990 --> 00:34:51,950
وأنا أيضاً‏ أنا لا أجيد تقبل النقد‏

530
00:34:54,160 --> 00:34:56,500
كنت قلقاً عليك وحسب، وتحدثت بشكل خاطئ‏

531
00:34:56,580 --> 00:34:57,790
أعلم‏

532
00:34:59,290 --> 00:35:01,250
ولقد كنت محقاً‏ لقد كنت غبية‏

533
00:35:01,340 --> 00:35:02,460
لم أقل ذلك‏

534
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
متهورة‏

535
00:35:05,340 --> 00:35:06,340
ذلك ما قلته‏

536
00:35:14,680 --> 00:35:15,850
هل تصالحنا؟

537
00:35:15,940 --> 00:35:17,020
تصالحنا‏

538
00:35:19,560 --> 00:35:23,780
أكره أن أخبرك يا "‏هاري"‏‏ لكن بهذه الندوب
لا يمكنك أن تصبح عارض ملابس داخلية أبداً‏

539
00:35:24,650 --> 00:35:26,360
أجل، يجب أن أتخلى عن هذا الحلم‏

540
00:35:30,240 --> 00:35:31,450
لكنها مثيرة أيضاً‏

541
00:35:41,130 --> 00:35:43,050
هل ستخبرني قصة هذه أم لا؟

542
00:35:44,590 --> 00:35:47,260
لقد كان وشما‏ اضطررت لإزالته‏

543
00:35:49,470 --> 00:35:52,430
أنت بارع في قص القصص‏ فاتن‏

544
00:35:53,930 --> 00:35:55,220
ماذا كان الوشم؟

545
00:35:56,680 --> 00:35:58,190
"ابق مسرعاً‏"

546
00:35:58,230 --> 00:35:59,230
"ابق مسرعاً؟"

547
00:36:00,060 --> 00:36:02,900
ا-‏ب-‏ق في يد، م-‏س-‏ر-‏ع-‏ا في اليد الأخرى‏

548
00:36:04,780 --> 00:36:05,900
ماذا عن هذه؟

549
00:36:07,070 --> 00:36:08,320
أصبت بطلق ناري‏

550
00:36:11,240 --> 00:36:13,080
يا إلهي، إنه مثل عضة أسنان‏

551
00:36:15,120 --> 00:36:16,950
حسناً، كنت أطارد بعض الأشخاص‏

552
00:36:19,750 --> 00:36:20,880
أي أشخاص؟

553
00:36:21,380 --> 00:36:22,460
لصوص مصرف‏

554
00:36:23,210 --> 00:36:27,170
أترى؟ التفاصيل الجيدة تصنع قصة جيدة‏

555
00:36:28,510 --> 00:36:29,720
إذاً، ماذا حدث؟

556
00:36:30,590 --> 00:36:33,260
لحقت بهم في نفق المجارير هذا‏

557
00:36:34,760 --> 00:36:38,270
كان مظلماً للغاية‏
لم أستطع أن أعرف أين هم بالضبط‏

558
00:36:38,310 --> 00:36:39,560
أحدهم أطلق علي النار‏

559
00:36:40,230 --> 00:36:42,560
‏-‏ هل قبضت عليهم؟
‏ قبضت على من أطلق علي النار‏-

560
00:36:43,150 --> 00:36:44,230
هنيئاً لك‏

561
00:36:44,320 --> 00:36:45,360
حالفني الحظ‏

562
00:36:46,610 --> 00:36:47,990
لم أصب بعاهة مستديمة‏

563
00:36:48,610 --> 00:36:50,950
تؤلمني في الشتاء عندما تمطر‏ هذه قصتها‏

564
00:36:54,120 --> 00:36:57,370
ما هو ذلك الشعور؟ أن تصاب بطلق ناري‏

565
00:36:58,290 --> 00:37:01,960
إنه يحرق بشدة‏ يصبح كل شيء خدرا‏

566
00:37:03,460 --> 00:37:04,590
كم مضي على سقوطك؟

567
00:37:05,960 --> 00:37:07,500
ثلاثة أشهر‏ عمل خفيف‏

568
00:37:08,920 --> 00:37:10,420
أتمنى أن يعطوك ميدالية‏

569
00:37:11,300 --> 00:37:12,510
أجل، فعلوا‏

570
00:37:12,840 --> 00:37:13,930
أنت بطل‏

571
00:37:14,640 --> 00:37:16,310
‏جوليا"‏، لا يهم أي من ذلك الهراء‏"

572
00:37:18,180 --> 00:37:19,930
أنت تحاولين القيام بعملك وحسب‏

573
00:37:21,640 --> 00:37:22,690
كما تقول‏

574
00:37:30,440 --> 00:37:31,860
‏-‏ تبّاً‏
‏ ماذا؟-

575
00:37:33,530 --> 00:37:34,700
لا شيء‏ أنت لا تبالي‏

576
00:37:36,910 --> 00:37:40,500
زوجان من "‏كوير ديألين"‏
كنت سأعرض لهما عقارات مستأجرة يوم السبت‏

577
00:37:41,830 --> 00:37:43,170
لكن اضطرا للسفر عائدين اليوم‏

578
00:37:43,210 --> 00:37:44,710
أنت محق‏ لا يهمني‏

579
00:37:46,500 --> 00:37:50,460
لدي مجنون أخطر منك‏
لا تدري كم من السهل حصولك عليه‏

580
00:37:52,510 --> 00:37:54,800
يقول "‏إيرفينغ"‏ إن "‏أوشي"‏
يزايد على موضوع "‏وايتس"‏ هذا

581
00:37:54,840 --> 00:37:56,180
لأنه سيترشح لمنصب العمدة‏

582
00:37:57,550 --> 00:38:00,270
،القضاء على قاتل متسلسل
سيساعده في الفوز بالانتخابات‏

583
00:38:00,350 --> 00:38:02,640
،لو انتخب "‏أوشي"‏ كعمدة
لن يصبح "‏إيرفينغ"‏ رئيسا أبداً‏

584
00:38:05,230 --> 00:38:07,520
لم أعرف أنك تتدخل في السياسة
إلى هذا الحد يا "‏جيري"‏‏

585
00:38:07,980 --> 00:38:09,190
اللّعنة عليك يا "‏هاري"‏‏

586
00:38:13,530 --> 00:38:15,700
اسمك الكامل، تاريخ الميلاد، مكان الميلاد‏

587
00:38:16,490 --> 00:38:18,830
‏رينرد وايتس"‏‏ لا يوجد اسم أوسط‏"

588
00:38:18,870 --> 00:38:22,750
،ولدت في ٣ نوفمبر، ١٩٧١
في مدينة "‏الملائكة"‏‏

589
00:38:22,830 --> 00:38:23,910
تعني "‏لوس أنجلوس"‏‏

590
00:38:25,830 --> 00:38:31,880
"لوس أنجلوس"‏ تعلم أيها المحقق "بوش"
أننا التقينا منذ عدة سنوات‏

591
00:38:32,050 --> 00:38:33,090
أشك في ذلك‏

592
00:38:33,170 --> 00:38:36,720
أجل‏ كنت شرطي دورية‏ وأعطيتني مخالفة‏

593
00:38:37,510 --> 00:38:41,060
،كنت أقوم بانعطاف لليمين
وأخطأت لافتة التوقف‏

594
00:38:42,430 --> 00:38:47,440
،لم تعلم هذا
لكن كان لدي جثة في السيارة أيضاً ذلك اليوم‏

595
00:38:49,060 --> 00:38:50,940
كان الأمر وشيكا‏

596
00:38:52,570 --> 00:38:55,400
لكنك علمتني درساً مهما‏

597
00:38:57,070 --> 00:38:58,280
أن أهتم بالأمور الصغيرة‏

598
00:38:59,700 --> 00:39:03,120
يشير عرض محاميك
أن أول جريمة قتل لك ارتكبتها

599
00:39:03,200 --> 00:39:05,790
كان "‏آرثر ديلاكروي"‏ في مايو ١٩٩٤‏

600
00:39:05,870 --> 00:39:09,170
،أجل‏ لم أكن أعلم اسمه في ذلك الوقت
لكن، أجل، كان أول ضحية لي‏

601
00:39:10,090 --> 00:39:13,260
لا تنسى أول ضحية لك قط‏ أتعلم ما أعنيه؟

602
00:39:19,260 --> 00:39:21,010
لم لا يتركك تطرح أية أسئلة؟

603
00:39:21,100 --> 00:39:23,180
‏-‏ هل أنت المساند؟
‏ تبّاً لك‏-

604
00:39:23,270 --> 00:39:25,230
أخبرنا عن اليوم الذي قتلت
فيه "‏آرثر ديلاكروي"‏‏

605
00:39:25,810 --> 00:39:30,440
رأيته في الشارع‏
كنت أقود في شارع "‏هوليوود بوليفارد"‏‏

606
00:39:30,520 --> 00:39:32,860
لقد تغير كثيراً منذ ذلك الحين، "‏هوليوود"‏‏

607
00:39:32,940 --> 00:39:36,450
،لم يكونوا قد بنوا مسرح "‏كوداك"‏ بعد
أو أفسدوا "‏غرومانز تشينييز"‏‏‏‏

608
00:39:36,490 --> 00:39:37,700
هل رأيته من قبل؟

609
00:39:38,160 --> 00:39:39,450
أيها المحقق "‏بوش"‏‏

610
00:39:41,080 --> 00:39:44,540
أريد أن أقول وحسب إنني معجب بك كثيراً‏

611
00:39:44,620 --> 00:39:45,870
،رجاء، أجب على الأسئلة وحسب

612
00:39:45,950 --> 00:39:47,120
‏-‏ سيد "‏وايتس"‏‏
‏ لا، حقاً‏-

613
00:39:47,960 --> 00:39:52,090
كونك تعاليت على ظروف طفولتك

614
00:39:52,130 --> 00:39:53,340
،وأصبحت ضابط شرطة

615
00:39:53,420 --> 00:39:56,300
إنه إنجاز حقيقي‏

616
00:40:00,090 --> 00:40:01,890
أحب أن أفكر أنني فعلت المثل‏

617
00:40:02,510 --> 00:40:04,220
لم التقطت "‏آرثر ديلاكروي"‏؟

618
00:40:06,480 --> 00:40:09,980
كان أصغر

619
00:40:10,060 --> 00:40:12,440
من بقية الفتيان
،الذين كانوا يتسكعون في تلك الزاوية

620
00:40:12,480 --> 00:40:16,110
وبدا أنه لن يكون صعب المراس‏

621
00:40:16,940 --> 00:40:20,070
أخبرته إنني سآخذه إلى السينما‏
فركب الشاحنة‏

622
00:40:21,490 --> 00:40:23,280
أشك أن يحدث ذلك في أيامنا هذه‏

623
00:40:24,240 --> 00:40:27,250
الأطفال اليوم أكثر حيطة‏

624
00:40:27,700 --> 00:40:29,620
وماذا حدث بعد أن أخذته في الشاحنة؟

625
00:40:32,210 --> 00:40:33,840
أخذته إلى مكاني المفضل‏

626
00:40:34,960 --> 00:40:36,800
مكانك المفضل‏ أين ذلك؟

627
00:40:36,840 --> 00:40:39,380
شرق "‏لوس أنجلوس"‏، بجوار نهر "‏لوس أنجلوس"‏‏

628
00:40:39,470 --> 00:40:42,220
أخذتهم كلهم هناك‏
أولاً هناك، ثم أعلى الوادي‏

629
00:40:42,300 --> 00:40:43,510
ما الذي يجعله مميزا؟

630
00:40:44,890 --> 00:40:46,010
إنه يتحدث‏

631
00:40:47,350 --> 00:40:49,480
لا أستطيع الشرح‏

632
00:40:50,480 --> 00:40:53,560
يجب أن تراه لتفهم‏

633
00:40:54,860 --> 00:40:57,730
وبعد ذلك، ماذا حدث في مكانك المميز؟

634
00:41:00,530 --> 00:41:02,240
‏-‏ قتلته‏
‏ هل اغتصبته؟-

635
00:41:02,320 --> 00:41:04,030
لا‏ أنا لا أحب الموتى‏

636
00:41:04,070 --> 00:41:05,280
كيف قتلته؟

637
00:41:06,030 --> 00:41:07,290
خنقته‏

638
00:41:12,880 --> 00:41:15,670
لا‏ أنا آسف‏

639
00:41:16,300 --> 00:41:17,960
،كان ذلك لاحقاً

640
00:41:18,050 --> 00:41:21,380
بعد أن أكملت طريقتي‏

641
00:41:23,010 --> 00:41:24,720
أجل‏ كان منذ وقت طويل‏

642
00:41:24,850 --> 00:41:26,470
اعتقدت أنك لا تنسى جريمتك الأولى قط‏

643
00:41:27,760 --> 00:41:28,970
سأتذكرها‏

644
00:41:29,850 --> 00:41:31,230
وبعد أن قتلته؟

645
00:41:31,730 --> 00:41:33,730
،أخذت الجثة، ووضعتها في شاحنتي

646
00:41:33,770 --> 00:41:35,520
وقدت نحو "‏لوريل كانيون"‏، ودفنته‏

647
00:41:36,060 --> 00:41:37,730
سآخذك إلى هناك، صحيح؟

648
00:41:38,030 --> 00:41:39,570
بالطريقة التي تسير بها الأمور، سأقول لا‏

649
00:41:41,070 --> 00:41:44,200
لماذا؟ لم لا؟ أنا أحاول أن أكون متعاونا‏

650
00:41:44,240 --> 00:41:46,950
يحتاج المحققون تفاصيل محددة
يا سيد "‏وايتس"‏‏

651
00:41:47,030 --> 00:41:48,740
أسأل شيئاً محددا‏

652
00:41:48,790 --> 00:41:51,580
‏آرثر ديلاكروي"‏‏ كان معه يويو‏"
ماذا كان لونه؟

653
00:41:52,620 --> 00:41:54,710
‏-‏ يويو؟
‏ أجل‏ ماذا كان لونه؟-

654
00:41:59,880 --> 00:42:01,050
لا أتذكر‏

655
00:42:01,090 --> 00:42:03,720
لا تتذكر اليويو، أم لا تتذكر لونه؟

656
00:42:04,130 --> 00:42:07,350
أنا آسف‏ لا أتذكر اليويو‏

657
00:42:07,430 --> 00:42:08,890
أنت لم تقتل "‏آرثر ديلاكروي"‏‏

658
00:42:10,970 --> 00:42:12,020
بلى، فعلت‏

659
00:42:12,100 --> 00:42:13,600
لكنك لا تتذكر كيف وحسب؟

660
00:42:20,190 --> 00:42:22,150
أنا محقق محنك لا يمكن لغر مثلك خداعي‏

661
00:42:32,830 --> 00:42:34,370
ذلك هو رقمي‏

662
00:42:34,460 --> 00:42:37,130
،لو فكرت في شيء غير مكتوب في التحقيق
فاتصل بي‏

663
00:42:39,000 --> 00:42:40,630
أتذكر شيئاً واحداً‏

664
00:42:42,260 --> 00:42:43,590
أنه كان معه سمكة النجمة‏

665
00:42:44,970 --> 00:42:48,180
في حقيبة ظهره‏ سمكة نجمة بلاستيكية‏

666
00:42:48,970 --> 00:42:50,350
مثل تذكار، أتفهم؟

667
00:43:03,860 --> 00:43:04,950
تبّاً‏

668
00:43:07,200 --> 00:43:08,820
هل معك سجائر؟

669
00:43:08,870 --> 00:43:11,160
أجل‏ تفضل‏

670
00:43:12,290 --> 00:43:14,120
‏-‏ شكراً‏
‏ أجل‏-

671
00:43:14,290 --> 00:43:16,250
التواصل مع أي نزيل محظور تماماً

672
00:43:16,330 --> 00:43:20,210
‏هاري"‏، تلك القصة‏"
أنك حررت له مخالفة‏ أتظن إنها صحيحة؟

673
00:43:20,290 --> 00:43:23,920
تبّاً‏ لقد كنت شرطي مرور منذ ٢٢ سنة‏

674
00:43:24,010 --> 00:43:27,130
لا يوجد شيء مما قاله
هذا الكاذب حقيقي، بما في ذلك اسمه‏

675
00:43:27,220 --> 00:43:28,760
لقد اعترف بماذا، ثمان جرائم حتى الآن؟

676
00:43:30,180 --> 00:43:32,310
لن نعرف قط كم ضحية أخرى له‏

677
00:43:32,350 --> 00:43:34,640
يمكنك أن تحلل
،هؤلاء القتلة المتسلسلون لما لا نهاية

678
00:43:34,680 --> 00:43:37,480
،ولن تفهم قط ما يدور في رؤوسهم
الجنون هو الجنون‏

679
00:43:38,850 --> 00:43:40,060
لا أخالفك الرأي‏

680
00:43:41,570 --> 00:43:43,030
إنه يعلم بشأن السمكة النجمة‏

681
00:43:45,190 --> 00:43:46,360
ذلك ما لا أفهمه‏

682
00:43:47,570 --> 00:43:51,490
لقد طلبت من "‏وايتس"‏ دليلاً‏
وأعطاه لك‏ مجرد تضليل يا رجل‏

683
00:43:53,080 --> 00:43:54,200
لا أصدق ذلك‏

684
00:43:54,240 --> 00:43:56,330
لا أعرف كيف علم بها، لكنني لا أصدقه‏

685
00:43:57,540 --> 00:43:59,210
لم يقتل الطفل "‏ديلاكروي"‏ ذلك‏

686
00:44:00,380 --> 00:44:03,500
حسناً‏ لكن ماذا لو كان قد قتله؟

