﻿1
00:00:11,300 --> 00:00:13,400
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:14,400 --> 00:00:17,700
لم تخونينى فحسب
بل خنتى بلادكِ

3
00:00:17,900 --> 00:00:19,700
أقسم لك أنى لم أعلم

4
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
لكن الروس يعلمون بخصوص القطعة

5
00:00:21,900 --> 00:00:25,300
وهم يهددون بإتخاذ تحركات عسكرية ضدنا اذا لم نستعيدها من الصينيين

6
00:00:25,400 --> 00:00:27,600
سوف تعودين إلى صديقكِ

7
00:00:27,900 --> 00:00:30,900
وستجعلينه يعتقد أننا استعدنا القطعة

8
00:00:31,300 --> 00:00:35,600
عندما تعودين للسيد (بيشوب) ستجدين
طريقة لتخرجى من الغرفة

9
00:00:35,700 --> 00:00:39,100
لتعطيه له الوقت ليدخل على هاتفكِ

10
00:00:39,200 --> 00:00:43,500
اذا اقنعتى (بيشوب) بكل هذا
سيرسله لزميله الروسى

11
00:00:43,600 --> 00:00:47,300
وسيلغى الرئيس (سوفاروف) تهديده العسكرى

12
00:00:47,400 --> 00:00:50,300
أنا قلقة دائماً أن تكون الأزمة القادمة قريبة

13
00:00:51,100 --> 00:00:53,900
أعتقد أننى أعرف كيف أبعد ذهنكِ عن ذلك

14
00:00:56,500 --> 00:00:59,000
اتجهوا شرقاً, 153 متراً

15
00:00:59,100 --> 00:01:02,100
هذا سيضعكم أسفل الوحدة مباشرةً

16
00:01:02,500 --> 00:01:05,800
هنا (نادية ياسر), أؤكد الشفرة الحمراء
اغلقوا المكان

17
00:01:07,900 --> 00:01:09,600
!الجميع على الأرض

18
00:01:17,300 --> 00:01:19,400
أأنتِ بخير؟ -
نعم يا (جاك), ماذا يحدث؟ -

19
00:01:19,500 --> 00:01:21,200
ماذا يريدون من (جوش)؟

20
00:01:21,600 --> 00:01:22,700
ماذا تقصدين؟

21
00:01:22,800 --> 00:01:24,600
جاءوا هنا لاخذه

22
00:01:25,300 --> 00:01:27,500
لن أترككِ -
جوش), لن تترك أحداً) -

23
00:01:27,700 --> 00:01:30,600
سوف نتبعك
ادخل هنا فحسب, اذهب

24
00:01:30,800 --> 00:01:32,400
!ضع سلاحك على الأرض, الآن

25
00:01:32,500 --> 00:01:33,900
سأضع سلاحى أرضاً

26
00:01:34,800 --> 00:01:37,200
الفتى هرب -
اعد الفتى -

27
00:01:37,300 --> 00:01:39,700
لا يهمنى ما عليك فعله

28
00:01:39,900 --> 00:01:42,400
جوش), سأمهلك 10 ثوانى)

29
00:01:42,900 --> 00:01:47,000
اذا لم تُظهر نفسك عندما أنهى العد
سأقتلها

30
00:01:47,500 --> 00:01:50,400
العملية نجحت
رجالى امسكوا بحفيدك

31
00:01:51,500 --> 00:01:53,400
اتصل بى عندما يمكننى التحدث إلى الفتى

32
00:01:53,700 --> 00:01:57,000
هل انتهيت من إصلاح اللوحة الكهربية؟ -
تقريباً -

33
00:01:57,800 --> 00:02:00,300
سأعيدها عندما تحضر لى حفيدى

34
00:02:00,700 --> 00:02:02,900
مَن المسؤول؟

35
00:02:05,300 --> 00:02:07,800
أنا
(مايلو بريسمان)

36
00:02:08,300 --> 00:02:10,000
أنا مدير الوحدة

37
00:02:16,900 --> 00:02:21,700
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة صباحاً والرابعة صباحاً

38
00:02:40,300 --> 00:02:43,000
تشينج), سأرسل الفتى إليك الآن)

39
00:02:47,100 --> 00:02:49,000
ادخله إلى النفق حالاً

40
00:02:50,000 --> 00:02:53,100
جوش), (جوش), لا)

41
00:02:53,600 --> 00:02:54,700
...توقف. ماذا ستفعل به؟ ماذا

42
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
!لا -
!(ماريلين), (ماريلين) -

43
00:02:56,500 --> 00:02:58,600
ماذا تريد منه؟

44
00:02:58,700 --> 00:03:02,100
أرجوك, دعنى... إنهم يأخذون إبنى
!أرجوك

45
00:03:02,900 --> 00:03:04,400
!اتركها وشأنها

46
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
إنه مجرد طفل
...إنه مجرد طفل

47
00:03:07,900 --> 00:03:11,100
!اصمتى -
!انتظر! أرجوك -

48
00:03:11,400 --> 00:03:13,000
يمكننى مساعدتك لتهدئتها

49
00:03:13,500 --> 00:03:15,400
أرجوك, دعنى فقط أساعدك

50
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
!قف على قدميك

51
00:03:19,700 --> 00:03:22,900
!ابقها هادئة -
شكراً لك -

52
00:03:26,500 --> 00:03:29,400
(ماريلين)

53
00:03:32,100 --> 00:03:35,000
جميعكم, استمعوا إلىّ

54
00:03:36,400 --> 00:03:39,600
سننقلكم لغرفة آمنة ثم سنغادر

55
00:03:40,800 --> 00:03:44,100
افعلوا كما أقول لكم ولن يتأذى أحد

56
00:03:57,900 --> 00:03:58,900
هيا

57
00:04:25,000 --> 00:04:29,200
سننقلكم فى مجموعتين
مجموعة 1, قفوا

58
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
ماذا يفعلون؟

59
00:04:32,000 --> 00:04:33,800
حصلوا على ما يريدوه

60
00:04:33,900 --> 00:04:36,200
الآن يريدون منعنا من تتبعهم

61
00:04:36,500 --> 00:04:38,100
(سنحاول إستعادة (جوش

62
00:04:38,200 --> 00:04:40,700
ماريلين), أريدكِ أن تكونى بمقدمة مجموعتنا)
هل تفهميننى؟

63
00:04:40,800 --> 00:04:43,000
يجب أن تكونى بمقدمة مجموعتنا

64
00:04:45,300 --> 00:04:46,800
!مجموعة 2, قفوا

65
00:04:48,100 --> 00:04:49,200
حسناً, قفى

66
00:04:52,100 --> 00:04:53,300
ماريلين), اذهبى)

67
00:04:53,500 --> 00:04:56,800
نادية), اذا حبسنا)
...رجال (تشينج) بغرفة الحجز

68
00:04:56,900 --> 00:04:59,700
سنفقد فرصتنا الوحيدة لإستعادة القطعة

69
00:05:00,600 --> 00:05:02,700
لذا يجب أن نفعل شيئاً الآن -
نعم -

70
00:05:02,900 --> 00:05:05,600
لكن يجب أن تفهمى
إنها محاولة ضعيفة

71
00:05:05,700 --> 00:05:08,000
هناك فرصة كبيرة ألا ننجو من ذلك

72
00:05:09,600 --> 00:05:10,700
مفهوم

73
00:05:16,600 --> 00:05:17,900
ابقى بالقرب منى

74
00:05:18,300 --> 00:05:20,700
بمجرد أن أتحرك
اضربى أول رجل إلى اليسار

75
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
حسناً -
عمَ تتحدثان؟ -

76
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
كلوى), استمرى فى السير)

77
00:05:25,900 --> 00:05:27,500
موريس), ابق حذراً)

78
00:06:27,900 --> 00:06:30,200
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

79
00:06:31,400 --> 00:06:36,400
الفريقان "بى" و"سى", هل تم تأمين الرهائن؟ -
نعم يا سيدى, تم تأمينهم جميعاً -

80
00:06:39,900 --> 00:06:42,600
رجال (تشينج) هاجمونا
كانوا يسعون خلف إبن أخى

81
00:06:42,700 --> 00:06:45,300
لا أعرف السبب
لكن للأمر علاقة بالقطعة

82
00:06:45,500 --> 00:06:47,000
وإلا لماذا كانوا سيخاطرون؟

83
00:06:47,600 --> 00:06:50,100
كل ما أحتاجه هو معدات تكتيكية وجهاز إتصال وسأكون جاهزاً

84
00:06:50,200 --> 00:06:53,500
(مازلت رهن الإعتقال يا (جاك -
نادية), أرجوكِ) -

85
00:06:53,600 --> 00:06:56,900
أعرف مخططات المبنى أفضل من أى شخص
يمكننى أن أجدهم

86
00:06:57,300 --> 00:06:59,900
حسناً, سأطلق سراحك. لكن (دويل) هو القائد -
حسناً -

87
00:07:00,100 --> 00:07:01,900
اعطه أى شىء يحتاجه -
نعم -

88
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
كم قتيلاً لديكم؟

89
00:07:06,500 --> 00:07:07,900
واحد

90
00:07:08,400 --> 00:07:09,900
(مايلو بريسمان)

91
00:07:12,400 --> 00:07:16,700
أأنتِ بخير؟ -
لا -

92
00:07:18,500 --> 00:07:20,100
أنا جاهز
يجب أن نذهب

93
00:07:20,300 --> 00:07:22,100
استخدم هاتفى الخلوى حتى يعود الإتصال

94
00:07:22,700 --> 00:07:24,300
ابليتى حسناً

95
00:07:24,500 --> 00:07:27,100
سنتحرك
هيا بنا

96
00:07:35,700 --> 00:07:37,600
كان ذلك شجاعاً جداً

97
00:07:39,500 --> 00:07:41,700
أحتاج لإعادة نظام الإتصال والقمر الصناعى فوراً

98
00:07:41,800 --> 00:07:45,100
ربما هناك المزيد من سعة السيرفر بمخزن البيانات

99
00:07:45,500 --> 00:07:46,900
جربيه

100
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
استمروا

101
00:09:09,250 --> 00:09:11,350
تسلق
هيا بنا

102
00:09:16,350 --> 00:09:19,250
(مرحباً يا (جوش -
مَن أنت؟ -

103
00:09:19,350 --> 00:09:20,850
ابدؤوا التعبئة
سنتحرك

104
00:09:20,950 --> 00:09:22,350
ماذا تريد منى؟

105
00:09:26,750 --> 00:09:28,950
ما الذى استغرق كل هذا؟
كنت أنتظر مكالمتك

106
00:09:29,250 --> 00:09:32,850
معى الفتى -
ضعه على الهاتف -

107
00:09:34,850 --> 00:09:37,050
جدك يريد التحدث معك

108
00:09:37,750 --> 00:09:40,550
جدى؟ -
نعم -

109
00:09:40,850 --> 00:09:42,450
خذ الهاتف

110
00:09:47,950 --> 00:09:49,850
جدى؟

111
00:09:50,750 --> 00:09:52,450
(مرحباً يا (جوشوا

112
00:09:53,150 --> 00:09:56,450
انظر, أنا آسف
أعرف أنك مررت بالكثير

113
00:09:56,550 --> 00:09:58,150
آسف؟

114
00:09:58,350 --> 00:10:01,150
قبل ساعات قليلة كنت تصوب مسدساً إلى رأسى وقلت أنك ستقتلنى

115
00:10:01,450 --> 00:10:03,850
لم أكن سأؤذيك أبداً -
!سمعتك تقولها -

116
00:10:05,150 --> 00:10:08,150
...كان يجب أن أجعلها تبدو مقنعة
(لك ولـ(جاك

117
00:10:08,250 --> 00:10:10,050
وإلا لم أكن سأهرب

118
00:10:11,250 --> 00:10:14,750
لكنى لن أؤذيك أبداً
ولا مقابل أى شىء

119
00:10:14,850 --> 00:10:16,250
من هنا

120
00:10:17,350 --> 00:10:20,350
ماذا تريد منى؟ -
أن أحميك -

121
00:10:20,750 --> 00:10:22,250
من ماذا؟

122
00:10:23,050 --> 00:10:25,250
من أخطاء والدك

123
00:10:25,650 --> 00:10:27,150
...اذا بقيت هنا

124
00:10:27,850 --> 00:10:30,150
لن يدعوك تنسى ما فعله والدك أبداً

125
00:10:30,250 --> 00:10:33,150
سآخذك بعيداً عن هذه البلاد ناكرة الجميل

126
00:10:34,050 --> 00:10:37,650
إلى مكان يمكننا فيه البدء من جديد -
أين؟ -

127
00:10:38,450 --> 00:10:40,250
"الصين"

128
00:10:40,950 --> 00:10:45,750
خلال عقد واحد
سيتفوقون على هذه البلاد بكل المجالات

129
00:10:46,250 --> 00:10:48,050
(وسيمكننا أن نكون جزءاً من ذلك يا (جوش

130
00:10:48,150 --> 00:10:51,750
سأعطيك المستقبل الذى وعدتك به عندما ولدت

131
00:10:53,350 --> 00:10:55,250
لا أعرف عمَ تتحدث

132
00:10:56,050 --> 00:10:58,750
لا أعتقد أنك تعرف

133
00:10:58,950 --> 00:11:00,350
ولكنك ستعرف

134
00:11:00,750 --> 00:11:02,750
سأشرح كل شىء عندما أراك

135
00:11:03,050 --> 00:11:06,650
الآن كل ما أريده هو أن تفكر بعقل منفتح

136
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
لنذهب

137
00:11:18,450 --> 00:11:20,650
لا, أرجوك انتظر! لا أريد أن أكون مع جدى

138
00:11:21,250 --> 00:11:23,550
أنا أخاف منه -
جدك صاحب رؤية -

139
00:11:23,650 --> 00:11:26,450
يجب أن تكون ممتناً على هذه الفرصة

140
00:11:26,650 --> 00:11:28,750
!ولكنى لا أريد أن أكون معه

141
00:12:07,250 --> 00:12:11,350
تشينج) يستخدم الفتى كدرع)
!اوقفوا إطلاق النار

142
00:12:18,850 --> 00:12:22,450
!يوجد شخصان بالشاحنة
!قم بتغطيتى الآن

143
00:13:13,860 --> 00:13:18,060
هنا (باور), قتلت شخصاً
نحن نتحرك نحو السطح

144
00:13:22,550 --> 00:13:24,700
!تحرك! تحرك

145
00:13:57,400 --> 00:13:59,670
!تشينج), انتهى الأمر)

146
00:13:59,680 --> 00:14:03,720
!ضع سلاحك أرضاً الآن

147
00:14:03,730 --> 00:14:06,390
!ضعه أرضاً

148
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
!أين الفتى؟

149
00:14:19,080 --> 00:14:22,560
اخبرنى بمكان الفتى
ولن أقتلك

150
00:14:24,300 --> 00:14:27,270
!النجدة -
!(جوش) -

151
00:14:27,960 --> 00:14:31,010
!النجدة -
...(جوش) -

152
00:14:31,020 --> 00:14:35,170
النجدة -
تماسك -

153
00:14:44,280 --> 00:14:47,750
جوش), يجب أن تمسك بذراعى)

154
00:14:50,740 --> 00:14:54,230
!افعل ذلك الآن! الآن

155
00:15:02,950 --> 00:15:05,540
أأنت بخير؟ -
نعم -

156
00:15:05,550 --> 00:15:07,570
(مايك), أنا (جاك)
أنا على السطح

157
00:15:07,580 --> 00:15:09,740
فقدت (تشينج), لكن (جوش) معى

158
00:15:09,750 --> 00:15:11,680
أحتاج لتأمينه

159
00:15:11,690 --> 00:15:12,930
نحن فى الطريق لأعلى الآن

160
00:15:12,940 --> 00:15:15,400
سنقوم بإعداد نطاقاً حول المبنى

161
00:15:29,450 --> 00:15:32,830
جوش), مَن كان يمسك به)
(إسمه (تشينج

162
00:15:32,840 --> 00:15:35,570
هل شرح لماذا حاول الإمساك بك؟

163
00:15:35,900 --> 00:15:38,970
لا, ولكنه جعلنى أتحدث على الهاتف مع جدى

164
00:15:39,450 --> 00:15:41,530
حقاً؟

165
00:15:41,540 --> 00:15:44,850
هل تحدثت إلى جدك؟ -
نعم -

166
00:15:44,860 --> 00:15:46,580
ماذا قال؟

167
00:15:46,590 --> 00:15:51,420
قال أنه يحبنى
وأنه يريد أن يأخذنى إلى "الصين" وأننى إرثه

168
00:15:51,430 --> 00:15:54,090
أعتقد أنه اصابه الجنون

169
00:15:54,100 --> 00:15:58,490
جوش), اسمعنى)
أحتاج لمساعدتك

170
00:15:58,500 --> 00:16:03,440
هل هناك أى شىء ربما تكون سمعته ليساعدنا على تحديد مكان جدك؟

171
00:16:05,260 --> 00:16:08,300
لا -
جوش), فكّر) -

172
00:16:10,720 --> 00:16:12,720
...لا أعرف. أنا آسف

173
00:16:12,730 --> 00:16:16,660
جوش), لا)
لا بأس, لا بأس

174
00:16:18,950 --> 00:16:20,940
هيا, لنعيدك إلى والدتك

175
00:16:20,950 --> 00:16:22,870
!(جاك)

176
00:16:22,880 --> 00:16:24,690
الوحدة لديها فريق بالطريق لتأمين المنطقة

177
00:16:24,700 --> 00:16:27,450
يجب أن تخبرهم أن والدى مازال متورطاً بهذا

178
00:16:27,460 --> 00:16:29,390
والدك متورط مع الصينيين؟ لماذا؟

179
00:16:29,400 --> 00:16:33,700
لا أعرف
سأسأله عندما أجده

180
00:16:50,910 --> 00:16:53,660
سيدى؟ -
(ادخلى يا (كارين -

181
00:16:54,100 --> 00:16:56,090
"كنت على الهاتف للتو مع "البنتاجون

182
00:16:56,100 --> 00:16:58,660
والمعلومات الأخيرة تشير إلى
...أن الروس يحركون

183
00:16:58,670 --> 00:17:02,610
وحدتين آليتين إلى وسط آسيا

184
00:17:02,620 --> 00:17:05,080
هل هما على بُعد يسمح لهما بضرب قاعدتنا؟ -
نعم -

185
00:17:05,090 --> 00:17:08,210
والقوات على أعلى درجات الإنذار

186
00:17:10,670 --> 00:17:13,470
سيدى, كان يُفترض أن
يكون (توم لينوكس) بالمكالمة معى

187
00:17:13,480 --> 00:17:16,310
ولم أستطع إيجاده أو الوصول إليه على الهاتف

188
00:17:16,320 --> 00:17:19,730
أهناك شىء يجب أن أعرفه؟

189
00:17:20,090 --> 00:17:24,900
توم) بالميدان يدير عملية سرية)

190
00:17:24,910 --> 00:17:28,560
لقد اكتشف مَن الخائن

191
00:17:29,570 --> 00:17:33,340
مَن؟ -
(ليزا ميلر) -

192
00:17:33,350 --> 00:17:37,930
ليزا ميلر) تتجسس للروس؟) -
لا -

193
00:17:39,200 --> 00:17:43,050
بل الرجل الذى تحبه

194
00:17:44,860 --> 00:17:50,270
(خلال العام الماضى, ذلك الرجل (مارك بيشوب
كان ينقل بريد (ليزا) الإلكترونى إلى الروس

195
00:17:50,280 --> 00:17:53,870
...مع أشياء أخرى كانت

196
00:17:53,880 --> 00:17:55,620
كانت تخبره بها لثقتها به

197
00:17:55,630 --> 00:17:59,480
وهكذا عرف الروس أن الصينيين حصلوا على القطعة

198
00:18:01,200 --> 00:18:05,550
هل تعلم (ليزا)؟ -
نعم -

199
00:18:06,610 --> 00:18:10,230
(توم) اعادها إلى ذلك الرجل (بيشوب)
بقصة مزيفة

200
00:18:10,240 --> 00:18:12,850
وبريد إلكترونى مزيف
...نأمل أن يقنع الروس

201
00:18:12,860 --> 00:18:17,600
بأننا دمرنا اللوحة الكهربية قبل أن يتمكن الصينيون من إخراجها من البلاد

202
00:18:17,610 --> 00:18:23,080
وببعض من الحظ
سيرسل (بيشوب) هذه الرسائل إلى الروس

203
00:18:23,090 --> 00:18:25,690
وسوف يتراجعون

204
00:18:25,700 --> 00:18:29,110
...وسيكون لدينا فعلاً بعض الوقت

205
00:18:29,120 --> 00:18:32,160
لنستعيد القطعة من الصينيين

206
00:18:32,170 --> 00:18:35,680
حسناً, أتمنى أن ينجح ذلك يا سيدى

207
00:18:36,360 --> 00:18:40,020
كارين), اجلسى)

208
00:18:41,240 --> 00:18:43,310
أعرف أنكِ تتسائلين لماذا لم أخبركِ بذلك

209
00:18:43,320 --> 00:18:47,230
لذا دعينى أؤكد لكِ أن الأمر
لم يكن له علاقة بكِ, بل بى

210
00:18:48,280 --> 00:18:51,600
أنا لا... لا أفهم

211
00:18:52,440 --> 00:18:56,090
...(فى نفس الوقت الذى كانت فيه (ليزا

212
00:18:56,100 --> 00:18:59,510
...مع (بيشوب), كنت أنا وهى

213
00:19:00,310 --> 00:19:03,320
فى علاقة أيضاً

214
00:19:03,850 --> 00:19:06,390
...لا أحتاج أن أقول

215
00:19:07,570 --> 00:19:10,570
كم أنا خجلان

216
00:19:10,580 --> 00:19:14,240
...سيدى, أنا

217
00:19:14,250 --> 00:19:16,540
أعتقد أنك تقسو على نفسك

218
00:19:16,550 --> 00:19:18,580
...أنت و(ليزا) كنتما أعذبان, و

219
00:19:18,590 --> 00:19:22,180
كان يستحيل أن تعرف ما كانت تفعله من خلف ظهرك

220
00:19:22,190 --> 00:19:24,490
هذا حُكمكِ

221
00:19:24,500 --> 00:19:26,620
أنا وثقت بها

222
00:19:28,770 --> 00:19:32,550
...(واذا لم تنجح خطة (توم

223
00:19:33,050 --> 00:19:36,370
فإن هذا الخطأ سيُدخلنا فى حرب

224
00:19:56,680 --> 00:20:00,010
وأخيراً انتهينا
ها نحن

225
00:20:10,890 --> 00:20:13,330
أأنتِ بخير؟

226
00:20:15,190 --> 00:20:18,640
نعم, كان ذلك رائعاً

227
00:20:19,510 --> 00:20:22,260
شعرت أنكِ كنتِ بمكان آخر

228
00:20:22,270 --> 00:20:24,900
أنا متعبة فقط

229
00:20:24,910 --> 00:20:27,370
كان يوماً طويلاً

230
00:20:31,440 --> 00:20:34,000
سأعود فوراً

231
00:20:42,300 --> 00:20:46,360
أتعتقد أنه قلق فقط؟ أم يشك بها؟

232
00:20:46,370 --> 00:20:48,250
لا أعرف

233
00:20:48,260 --> 00:20:50,680
ولكنها تركته وحده مع الهاتف

234
00:20:50,690 --> 00:20:53,570
قد تكون هذه هى اللحظة

235
00:21:08,710 --> 00:21:12,460
إنه يتحرك
إنه يتحرك

236
00:21:36,990 --> 00:21:38,190
!أليس هذا ممتازاً؟

237
00:21:38,200 --> 00:21:41,970
بالتأكيد هذه هى الأداة التى يستخدمها لإرسال البريد الإلكترونى إلى الروس

238
00:21:43,940 --> 00:21:48,240
يا سادة, إنه يأكل الطُعم

239
00:21:54,050 --> 00:21:57,700
هيا, هيا
استمر

240
00:21:59,290 --> 00:22:02,700
هيا, هيا
ارسل البريد, هيا

241
00:22:02,710 --> 00:22:05,020
لن يفعلها يا سيدى

242
00:22:05,030 --> 00:22:08,470
إنه يبعد هاتفها

243
00:22:19,320 --> 00:22:21,320
عزيزتى, سأشرب كأساً من الخمر

244
00:22:21,330 --> 00:22:26,260
أتريدين؟ -
بالطبع, سأشرب ما ستشربه -

245
00:22:51,820 --> 00:22:56,470
لا أعتقد أن الأمر أنكِ متعبة فحسب

246
00:22:57,350 --> 00:23:00,520
عمَ تتحدث؟

247
00:23:00,530 --> 00:23:03,060
يمكننى أن أعرف من طريقة نومكِ بالفراش أن هناك شىء خطأ

248
00:23:03,070 --> 00:23:04,740
حسناً, لدينا مشكلة هنا

249
00:23:04,750 --> 00:23:07,660
أخبرتك أن كل شىء جيد

250
00:23:07,670 --> 00:23:10,530
اذاً لماذا لا يمكنكِ النظر إلى عينىّ؟

251
00:23:14,280 --> 00:23:17,360
لأنك تجعلنى متوترة بتحديقك إلىّ هكذا؟

252
00:23:17,370 --> 00:23:19,430
أيمكننا التوقف عن الحديث عن ذلك؟

253
00:23:19,640 --> 00:23:20,950
...(مارك) -
أنا أعرفكِ -

254
00:23:20,960 --> 00:23:22,730
أنتِ لا تتوترين -
توقف, أنت تؤلمنى -

255
00:23:22,740 --> 00:23:24,330
!ماذا يحدث؟ -
!لاشىء يحدث -

256
00:23:24,340 --> 00:23:26,010
!أنتِ تكذبين -
!لست أكذب -

257
00:23:26,020 --> 00:23:28,230
!اخبرينى بما يحدث

258
00:23:28,240 --> 00:23:31,260
حسناً, هذا غير جيد

259
00:23:35,560 --> 00:23:39,230
حسناً, سأخبرك بما يحدث

260
00:23:39,510 --> 00:23:43,660
!ما يحدث هو أنك كاذب حقير -
!يجب أن ندخل بسرعة! هيا -

261
00:23:43,670 --> 00:23:47,750
عرضت نفسى للخطر لأجلك وأنت كنت تبيع نفسك للروس

262
00:23:47,760 --> 00:23:50,760
!وكنت تسرق بريدى أيها الوغد

263
00:23:58,150 --> 00:24:01,620
!سيحاكموننى بتهمة الخيانة
!سأدخل السجن

264
00:24:08,220 --> 00:24:12,470
مَن يعرف بتورطى مع الروس؟
مَن يعرف؟

265
00:24:13,620 --> 00:24:16,770
!مكانك! ابعده عنها

266
00:24:18,820 --> 00:24:21,150
ادخل السيد (بيشوب) لغرفة النوم

267
00:24:21,160 --> 00:24:23,750
لديها نبض, إنه ضعيف

268
00:24:23,760 --> 00:24:25,480
ولكنها تتنفس

269
00:24:25,490 --> 00:24:28,520
حسناً, لنحضر سيارة إسعاف هنا بسرعة

270
00:24:34,500 --> 00:24:36,230
(سيد (بيشوب), أنا (توم لينوكس

271
00:24:36,240 --> 00:24:40,420
أخمن أنك تعرف موظفى البيت الأبيض

272
00:24:43,560 --> 00:24:46,530
أتسمحون لى بدقيقة مع السجين؟

273
00:24:50,010 --> 00:24:54,040
سيد (بيشوب), لدينا دليل لاجدال عليه
بأنك كنت تتجسس للروس

274
00:24:54,050 --> 00:24:57,680
لدينا تسجيلات لك على الهاتف مع العميل الذى يرأسك

275
00:24:57,690 --> 00:25:01,390
والآن بالطبع لدينا ذلك

276
00:25:02,010 --> 00:25:04,890
هل لى بإنتباهك؟

277
00:25:04,900 --> 00:25:07,590
حسناً, ها هو الأمر

278
00:25:07,600 --> 00:25:13,310
ستقوم برفع البريد الإلكترونى
...(من هاتف السيدة (ميلر

279
00:25:13,320 --> 00:25:16,000
لرؤساءك الروس

280
00:25:16,660 --> 00:25:19,700
أيضاً ستتصل بمساعدك

281
00:25:19,710 --> 00:25:22,360
وتؤكد القصة الموجودة بهذا البريد

282
00:25:22,370 --> 00:25:27,350
وهى أن بلادنا دمرت اللوحة الكهربية قبل أن تصل لأيدى الصينيين

283
00:25:27,360 --> 00:25:31,600
الآن, اذا تعاونت سنطلب التساهل فى الحُكم ضدك

284
00:25:31,610 --> 00:25:37,390
اذا لم تفعل
أضمن لك تماماً عقوبة الإعدام

285
00:25:48,600 --> 00:25:51,410
ما الأمر يا (تشينج)؟ -
فقدت الفتى -

286
00:25:51,420 --> 00:25:54,520
مَن امسك به؟ -
الوحدة وإبنك -

287
00:25:54,530 --> 00:25:57,430
هذا غير مقبول نهائياً

288
00:25:57,440 --> 00:26:00,250
الفتى كان ثمنى لإصلاح اللوحة الكهربية

289
00:26:00,260 --> 00:26:04,390
فقدت الكثير من الرجال وأنا أحاول
!(إعطاءك ثمنك يا سيد (باور

290
00:26:04,880 --> 00:26:09,340
لا يهمنى حقاً عجزك بالعملية

291
00:26:10,210 --> 00:26:12,880
إتفاقنا انتهى -
لا يمكنه أن ينتهى -

292
00:26:12,890 --> 00:26:14,820
لديك القطعة خاصتنا

293
00:26:14,830 --> 00:26:17,380
أنت فشلت فى الحفاظ على وعدك

294
00:26:17,390 --> 00:26:20,720
اللوحة الكهربية لم تعد لك

295
00:26:20,730 --> 00:26:25,040
اصلح اللوحة الكهربية واعدها لنا وإلا ستكون هناك عواقب خطيرة

296
00:26:25,050 --> 00:26:26,890
استمع إلىّ

297
00:26:26,900 --> 00:26:29,700
(أنا لا أخشاك يا (تشينج

298
00:26:29,710 --> 00:26:34,650
وعندما تهددنى المرة القادمة
ستكون العواقب خطيرة

299
00:26:35,390 --> 00:26:37,750
لكن ليست خطيرة علىّ

300
00:26:55,450 --> 00:26:56,740
أى توفيق؟

301
00:26:58,170 --> 00:27:01,120
كلوى), هل تمكنت فرقنا من تحديد)
مكان (تشينج) أو اللوحة الكهربية؟

302
00:27:01,210 --> 00:27:02,590
لا, لاشىء بعد

303
00:27:02,670 --> 00:27:04,000
ما وضع القمر الصناعى؟

304
00:27:04,060 --> 00:27:06,860
تمكننا من توجيه الدوائر عبر نظام فرعى سليم

305
00:27:06,940 --> 00:27:08,990
ستكون لدينا خلال 10 دقائق

306
00:27:09,050 --> 00:27:10,310
حاولى جعلها 5

307
00:27:11,500 --> 00:27:12,870
نادية ياسر)؟)

308
00:27:13,390 --> 00:27:14,240
نعم, أيمكننى مساعدتك؟

309
00:27:14,270 --> 00:27:16,590
(إسمى (بن كرام
"أنا من "القسم

310
00:27:17,120 --> 00:27:19,960
كان يجب أن تصلكِ مذكرة للتنبيه بوصولى

311
00:27:20,100 --> 00:27:22,980
أنظمتنا مازالت معطلة
لذا لا يمكننا إستلام المذكرات بعد

312
00:27:23,040 --> 00:27:24,540
لهذا أنا هنا

313
00:27:24,690 --> 00:27:28,190
تم التصريح لى بجمع حسابات وتقييمات لإختراقكم الأمنى

314
00:27:28,330 --> 00:27:33,070
سيدى, نحن وسط عملية تعافى
والساعة الثالثة صباحاً

315
00:27:33,110 --> 00:27:36,020
أقصد أن هذا ليس الوقت المناسب لإستجواب رجالى

316
00:27:36,630 --> 00:27:39,710
(بصراحة يا سيدة (ياسر
أنا لا أهتم بشكل خاص برأيكِ

317
00:27:39,910 --> 00:27:40,980
معذرةً؟

318
00:27:41,200 --> 00:27:44,830
هذا الحادث يمثل إختراق خطير لبروتوكولات أمنكم

319
00:27:44,880 --> 00:27:48,150
وقد ادى لمقتل موظف من الوحدة

320
00:27:48,580 --> 00:27:52,300
واضح أن هناك أخطاء ارتُكبت
وأخطاء فى الحُكم

321
00:27:52,610 --> 00:27:55,380
ولم يكن أقل الأخطاء قبول
(توصية (بيل بيوكانان

322
00:27:55,430 --> 00:27:58,320
ليترك شخصاً بخبرتكِ المحدودة لتكون مسؤولة

323
00:27:59,000 --> 00:28:03,580
اذاً أيمكننى الإعتماد على تعاونكِ التام أم لا؟

324
00:28:05,330 --> 00:28:06,920
لم أقل عكس ذلك

325
00:28:06,980 --> 00:28:07,890
ممتاز

326
00:28:08,730 --> 00:28:11,150
...سأحتاج لجدول كامل بالموظفين وإذن للدخول

327
00:28:11,180 --> 00:28:15,440
لكل الأقسام, زائد محطة لأقوم بإعداد تحقيقى

328
00:28:16,050 --> 00:28:18,270
يمكنك العمل من غرفة الإجتماعات هناك

329
00:28:18,930 --> 00:28:20,090
شكراً

330
00:28:30,300 --> 00:28:31,870
(نعم, هنا (نادية ياسر

331
00:28:31,930 --> 00:28:36,090
هناك مجموعة من "القسم" هنا
"فى غرفة الإجتماعات "ب

332
00:28:36,120 --> 00:28:38,160
اعطهم أى شىء يحتاجون إليه من فضلك

333
00:28:46,270 --> 00:28:47,580
(نادية)

334
00:28:47,750 --> 00:28:49,100
نعم يا (موريس)؟

335
00:28:49,280 --> 00:28:54,190
قد لا يكون هذا من شأنى, ولكن لا تدعى
هؤلاء الأشخاص من "القسم" ينالون منكِ

336
00:28:54,240 --> 00:28:56,540
لستِ المسؤولة عمَ حدث

337
00:28:56,920 --> 00:28:58,580
بالطبع أنا مسؤولة

338
00:28:58,960 --> 00:29:00,150
حدث ذلك على مرأى منى

339
00:29:00,230 --> 00:29:01,990
لا يوجد ما كان يمكنكِ فعله

340
00:29:02,080 --> 00:29:04,480
لا تدعيهم يلقون باللوم عليكِ

341
00:29:05,350 --> 00:29:07,240
لا يا (موريس), هناك أشخاص ماتوا

342
00:29:07,720 --> 00:29:09,810
مايلو) مات بسببى)

343
00:29:09,880 --> 00:29:11,260
هذا سخيف

344
00:29:11,710 --> 00:29:13,580
لا يوجد شىء كان يمكن لأحد فعله يا عزيزتى

345
00:29:13,610 --> 00:29:16,620
لا, كان يمكننى أن أقف

346
00:29:16,710 --> 00:29:17,890
كان يمكننى أن أقول شيئاً

347
00:29:17,940 --> 00:29:19,450
لم يكن هناك وقت

348
00:29:19,720 --> 00:29:21,390
مايلو) قفز بسرعة)

349
00:29:22,220 --> 00:29:23,570
كان هناك وقت

350
00:29:28,780 --> 00:29:30,480
أنا ترددت فحسب

351
00:29:33,820 --> 00:29:34,880
...كنت فقط

352
00:29:34,940 --> 00:29:36,090
كنتِ خائفة؟

353
00:29:38,380 --> 00:29:40,890
نعم, لدىّ القليل من الخبرة فى ذلك

354
00:29:41,030 --> 00:29:43,810
انظرى, لست مَن يعطى النصائح عن
...كيفية التعامل مع الضمير النفسى

355
00:29:43,860 --> 00:29:46,910
ولكننى أعرف هذا: (مايلو) كان رجلاً شجاعاً

356
00:29:47,110 --> 00:29:48,420
...لم يكن ليضحى بنفسه أبداً

357
00:29:48,470 --> 00:29:52,920
اذا كان يعرف أنه يمكنكِ السماح لآخرين بلومكِ على مقتله

358
00:29:55,230 --> 00:29:59,860
كان سيريدكِ أن تظلى قوية
وتبقى المسؤولة

359
00:30:14,940 --> 00:30:17,530
سيدى, (توم لينوكس) على الخط من أجلك

360
00:30:17,620 --> 00:30:18,930
شكراً

361
00:30:20,640 --> 00:30:22,280
(توم), أنا هنا مع (كارين)

362
00:30:22,360 --> 00:30:24,990
نعم يا سيدى
...تلك المعلومات التى زرعناها للروس

363
00:30:25,040 --> 00:30:27,960
(اُرسلت إلى زميل (بيشوب

364
00:30:28,810 --> 00:30:30,130
جيد

365
00:30:30,260 --> 00:30:31,950
أتعتقد أنها وصلت إلى (سوفاروف) بعد؟

366
00:30:32,030 --> 00:30:33,350
أنا واثق من ذلك يا سيدى

367
00:30:33,400 --> 00:30:36,840
لكن أعتقد أن مكالمة للرئيس الروسى
...وإخباره بنفسك

368
00:30:36,910 --> 00:30:40,110
هذا سيقوّى من مصداقية قصتنا هنا

369
00:30:40,190 --> 00:30:41,500
أوافقك

370
00:30:42,480 --> 00:30:43,690
(شكراً يا (توم

371
00:30:43,770 --> 00:30:46,250
سيدى, يوجد شىء آخر

372
00:30:46,570 --> 00:30:47,210
ماذا؟

373
00:30:47,270 --> 00:30:52,230
حدثت بعض التعقيدات
و(ليزا) اُصيبت بالعملية

374
00:30:55,150 --> 00:30:56,120
لأى مدى؟

375
00:30:56,200 --> 00:30:59,220
لقد عانت من نقص بالأكسجين فى المخ

376
00:30:59,270 --> 00:31:02,170
لن نعرف مدى الإصابة حتى تستعيد وعيها

377
00:31:02,230 --> 00:31:03,990
إنها فى طريقها للمستشفى

378
00:31:04,670 --> 00:31:06,000
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

379
00:31:06,060 --> 00:31:08,960
سيدى, لقد هاجمت (بيشوب) فجأة
قبل أن نتمكن من الدخول حتى

380
00:31:09,000 --> 00:31:11,130
كاد يخنقها حتى الموت

381
00:31:12,540 --> 00:31:13,660
وماذا كنت تفعل أثناء كل ذلك؟

382
00:31:13,710 --> 00:31:16,010
كان يُفترض أن تراقبها طوال الوقت

383
00:31:16,080 --> 00:31:17,520
أين كانت المخابرات؟

384
00:31:17,640 --> 00:31:19,620
سيدى, لقد فعلنا كل شىء بوسعنا

385
00:31:19,700 --> 00:31:22,510
ولكن الأمر حدث بسرعة

386
00:31:23,240 --> 00:31:25,350
(حسناً, شكراً يا (توم

387
00:31:25,420 --> 00:31:27,570
حسناً, سأعود قريباً

388
00:31:31,390 --> 00:31:33,480
آسفة جداً يا سيدى

389
00:31:36,720 --> 00:31:43,320
أعرف أنه رغم خيانتها
(فإنه مازالت لديك مشاعر تجاه (ليزا

390
00:31:43,660 --> 00:31:48,660
لسوء الحظ, لدينا أمر صحفى

391
00:31:51,840 --> 00:31:52,640
(سوفاروف)

392
00:31:52,680 --> 00:31:57,480
نعم يا سيدى, يجب أن نتصل به فوراً
ونخبره أن القطعة لم تعد مع الصينيين

393
00:31:57,530 --> 00:31:59,650
وأنها قد دُمرت

394
00:32:00,220 --> 00:32:02,610
اعدّى المكالمة بالجناح المرئى

395
00:32:02,970 --> 00:32:04,090
حالاً يا سيدى

396
00:32:10,650 --> 00:32:12,720
سأعيدك إلى والدتك قريباً, اتفقنا؟

397
00:32:12,850 --> 00:32:14,080
اجلس هنا فحسب

398
00:32:14,320 --> 00:32:15,810
سأعود فوراً

399
00:32:17,960 --> 00:32:19,100
العمليات -
(هنا (جاك -

400
00:32:19,160 --> 00:32:21,590
صلنى بهاتف (ماريلين باور) الخلوى -
نعم يا سيدى -

401
00:32:21,660 --> 00:32:24,250
جاك), الفرق الأرضية اجرت بحثاً شاملاً)
(للمنطقة ولشاحنات (تشينج

402
00:32:24,290 --> 00:32:25,640
اللوحة الكهربية ليست هنا

403
00:32:25,670 --> 00:32:26,910
ماذا عن المراقبة الجوية؟

404
00:32:26,970 --> 00:32:29,880
المروحيات لم تلتقط شيئاً
والقمر الصناعى لم يعد للعمل سوى الآن

405
00:32:29,940 --> 00:32:31,330
يبدو أن (تشينج) هرب

406
00:32:31,390 --> 00:32:32,400
لا يوجد شىء آخر يمكننا فعله هنا

407
00:32:32,440 --> 00:32:34,710
اعدّ رجالك, سنعود للوحدة -
لك هذا -

408
00:32:34,740 --> 00:32:36,730
آلو؟ -
مرحباً, إنه أنا -

409
00:32:36,790 --> 00:32:38,100
هل اخبروكِ أن (جوش) بخير؟

410
00:32:38,160 --> 00:32:39,830
نعم, لكن لم يخبرونى بأى شىء آخر

411
00:32:39,900 --> 00:32:40,660
ماذا يحدث؟

412
00:32:40,710 --> 00:32:41,620
متى يمكننى رؤيته؟

413
00:32:41,680 --> 00:32:44,100
يجب أن نعود للوحدة خلال دقائق

414
00:32:44,260 --> 00:32:47,450
ماريلين), الصينيون كانوا يفعلون ذلك لأبى)

415
00:32:47,980 --> 00:32:49,630
كانوا يحاولون إرسال (جوش) له

416
00:32:49,670 --> 00:32:50,640
متأكد؟

417
00:32:50,830 --> 00:32:52,770
نعم, (جوش) تحدث إليه

418
00:32:53,130 --> 00:32:54,650
بم اخبر (جوش)؟

419
00:32:54,840 --> 00:32:58,340
قال انه اراد أن يأخذه إلى "الصين", وأنه إرثه

420
00:32:58,880 --> 00:33:00,700
فقط؟ هذا كل ما قاله؟

421
00:33:01,020 --> 00:33:02,090
نعم

422
00:33:03,450 --> 00:33:04,900
أيمكننى التحدث إليه؟

423
00:33:05,000 --> 00:33:06,620
بالطبع, انتظرى لحظة

424
00:33:09,580 --> 00:33:11,660
إنها والدتك

425
00:33:13,990 --> 00:33:15,780
أمى -
!مرحباً -

426
00:33:16,390 --> 00:33:18,030
أأنت بخير؟

427
00:33:18,090 --> 00:33:19,360
هل اذوك؟

428
00:33:19,490 --> 00:33:21,830
لا, أنا بخير

429
00:33:22,630 --> 00:33:25,040
لا أعرف ماذا سأفعل اذا فقدتك

430
00:33:25,710 --> 00:33:31,580
أمى, العم (جاك) انقذ حياتى

431
00:33:31,740 --> 00:33:32,610
أعرف

432
00:33:34,670 --> 00:33:36,570
أحبك جداً

433
00:33:37,160 --> 00:33:38,650
أحبكِ أيضاً يا أمى

434
00:33:39,170 --> 00:33:40,620
أراكِ قريباً, اتفقنا؟

435
00:33:41,470 --> 00:33:42,950
حسناً يا عزيزى

436
00:33:47,420 --> 00:33:48,720
أأنت بخير؟

437
00:33:49,890 --> 00:33:51,120
هيا, يجب أن نذهب

438
00:34:00,390 --> 00:34:02,940
سيدى, الرئيس (سوفاروف) ينتظرك

439
00:34:06,720 --> 00:34:08,410
عندما تكون مستعداً

440
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
لنفعل هذا

441
00:34:21,690 --> 00:34:25,720
(الرئيس (سوفاروف
(أنت على إتصال آمن مع نائب الرئيس (دانيالز

442
00:34:27,730 --> 00:34:30,670
سيدى الرئيس, لدىّ أخبار جيدة أشاركها معك

443
00:34:30,920 --> 00:34:33,570
وما هى, سيدى نائب الرئيس؟

444
00:34:33,630 --> 00:34:36,820
نجحنا فى تحديد مكان وقتل
...العملاء الصينيين

445
00:34:36,890 --> 00:34:40,590
الذين كانوا يحاولون تهريب اللوحة الكهربية خارج البلاد

446
00:34:40,640 --> 00:34:43,630
أتقصد أنكم استعدتم القطعة؟

447
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
لا يا سيدى

448
00:34:45,550 --> 00:34:49,100
اللوحة الكهربية دُمرت عندما هاجمنا الصينيين

449
00:34:49,280 --> 00:34:50,480
فهمت

450
00:34:50,620 --> 00:34:52,910
أفترض أن لديك دليل على ذلك؟

451
00:34:53,090 --> 00:34:54,530
نعم

452
00:34:55,110 --> 00:34:58,110
...بالإضافة إلى بقايا من القطعة

453
00:34:58,140 --> 00:35:01,930
أنا مستعد لإعطاءك أى صور أو وثائق تحتاج إليها

454
00:35:01,970 --> 00:35:04,260
لتأكيد أن هذا التهديد قد انتهى

455
00:35:06,940 --> 00:35:12,520
أتقصد نفس الوثائق التى زرعتها مع أحد عملائى؟

456
00:35:16,550 --> 00:35:17,590
معذرةً؟

457
00:35:17,680 --> 00:35:22,830
نفس الصور التى اجبرته على
...إرسالها إلى رجالى

458
00:35:22,880 --> 00:35:26,530
من أجل ضربة لم تحقق شيئاً سوى تدمير مبنى خالى؟

459
00:35:27,820 --> 00:35:31,050
نعم, أعرف أنكم فضحتم أحد عملائى

460
00:35:31,120 --> 00:35:36,100
كنت أراقبه
وهكذا عرفت بخصوص هجومكم على شقته

461
00:35:36,250 --> 00:35:36,780
...سيدى الرئيس

462
00:35:36,820 --> 00:35:39,440
...الآن, العميل الصينى الذى لديه

463
00:35:39,490 --> 00:35:43,480
اللوحة الكهربية
...اذا تمكن من إرسالها لحكومته

464
00:35:43,520 --> 00:35:47,520
نظام الأمن الروسى كله سيتم فضحه

465
00:35:47,560 --> 00:35:51,460
أخبرتك أنى سأحملّك أنت وحكومتك المسؤولية

466
00:35:51,550 --> 00:35:54,760
لن أسمح بأى تهديدات منك, سيدى الرئيس

467
00:35:54,820 --> 00:35:58,870
نحن نفعل كل شىء بوسعنا لنؤكد
"ألا تصل تلك القطعة إلى "الصين

468
00:35:58,960 --> 00:36:02,640
أعطيتك بالفعل وقتاً كثيراً لتستعيدها

469
00:36:02,700 --> 00:36:05,970
الآن أنا أقل كرماً

470
00:36:06,530 --> 00:36:11,160
...اذا لم ترسل دليلاً كاملاً إلى سفارتنا

471
00:36:11,210 --> 00:36:15,610
بأنكم قد استعدتم أو دمرتم
...القطعة خلال ساعتين

472
00:36:15,710 --> 00:36:19,730
لن يكون أمامى سوى أن أمد الجبهة الأمامية لبلادى

473
00:36:19,760 --> 00:36:23,160
لأعوض عن نقص دفاعاتنا

474
00:36:24,230 --> 00:36:27,800
أنت تتحدث عن الهجوم على احدى قواعدنا العسكرية

475
00:36:28,360 --> 00:36:32,610
ألح عليك الآن أن تعيد التفكير فى عواقب ذلك

476
00:36:33,090 --> 00:36:36,380
لدينا الكثير من القوات والحلفاء بتلك المنطقة

477
00:36:36,480 --> 00:36:41,300
لن ينظرون بتعاطف إلى أى عدوان مفاجىء على بلادى

478
00:36:41,390 --> 00:36:44,710
كلانا نعلم أنه لن يكون مفاجئاً

479
00:36:44,770 --> 00:36:47,900
هذا أمر نجاة لنا

480
00:36:48,530 --> 00:36:52,550
من مصلحتنا جميعاً أن تعيد تلك القطعة

481
00:36:53,080 --> 00:36:54,820
أمامك ساعتان

482
00:37:01,400 --> 00:37:03,110
كان كل شىء بلا فائدة

483
00:37:04,120 --> 00:37:05,630
معذرةً يا سيدى؟

484
00:37:05,750 --> 00:37:08,270
هذه الخدعة, لم تنفعنا بشىء

485
00:37:09,990 --> 00:37:13,560
نحن على وشك دخول الحرب بسبب قطعة كهربية

486
00:37:30,540 --> 00:37:33,390
هذا برنامج جلسة تعليمات نائب الرئيس مع الجيش

487
00:37:33,440 --> 00:37:34,770
حسناً, متى يبدأون؟

488
00:37:34,800 --> 00:37:35,660
بدأوا منذ دقائق

489
00:37:35,710 --> 00:37:36,890
إنهم بالمكتب البيضاوى

490
00:37:36,930 --> 00:37:38,290
حسناً, سألحق بهم

491
00:37:39,900 --> 00:37:41,230
(توم لينوكس)

492
00:37:43,520 --> 00:37:44,860
مَن؟

493
00:37:46,010 --> 00:37:47,620
حسناً, صله بى

494
00:37:48,190 --> 00:37:51,530
الروس يلوموننا على السماح للصينيين بسرقة اللوحة الكهربية

495
00:37:51,580 --> 00:37:53,990
وهم يستعدون للثأر منا

496
00:37:54,090 --> 00:37:56,560
كل جهودنا لإستعادة القطعة فشلت

497
00:37:56,600 --> 00:37:59,310
لذا يجب أن ندافع عن أنفسنا

498
00:37:59,420 --> 00:38:03,710
وأن نحتاط فى حالة تصعيد هذا الصراع لأبعد من وسط آسيا

499
00:38:06,380 --> 00:38:08,320
معذرةً, سيدى نائب الرئيس

500
00:38:08,550 --> 00:38:09,890
(يسعدنى أنك وصلت يا (توم

501
00:38:09,940 --> 00:38:13,280
الجنرال (كرايم) على وشك
عرض بعض سيناريوهات الرد

502
00:38:13,470 --> 00:38:17,300
قبل أن نفعل ذلك يا سيدى
(أحتاج لدقيقة معك أنت و(كارين

503
00:38:20,830 --> 00:38:22,660
اعذرونا, سيداتى سادتى

504
00:38:30,360 --> 00:38:33,230
معى (فيليب باور) يتصل
من أجلك على خط مشفر

505
00:38:33,300 --> 00:38:34,510
ماذا؟ ماذا يريد؟

506
00:38:34,560 --> 00:38:35,180
لا أعرف

507
00:38:35,240 --> 00:38:37,060
ولكنه مشترك مع الصينيين

508
00:38:37,410 --> 00:38:39,000
أعتقد أننا نحتاج لسماعه

509
00:38:39,080 --> 00:38:40,320
ضعه على مكبر الصوت

510
00:38:45,690 --> 00:38:46,980
(سيد (باور

511
00:38:47,040 --> 00:38:49,530
شكراً لردك على مكالمتى, سيدى نائب الرئيس

512
00:38:49,920 --> 00:38:51,350
ما الأمر؟

513
00:38:51,820 --> 00:38:54,010
أعتقد أنك تعرف ما الأمر

514
00:38:54,570 --> 00:38:57,540
اخبرنى على أى حال حتى لا أخطىء الفهم

515
00:38:57,770 --> 00:38:59,680
أريد حفيدى

516
00:39:00,230 --> 00:39:03,690
وأريد سفراً آمناً لدولة من إختيارى

517
00:39:03,770 --> 00:39:07,820
اعطنى هذا
وسأعطيك اللوحة الكهربية

518
00:39:08,560 --> 00:39:10,860
أتعمل مع الصينيين؟

519
00:39:11,770 --> 00:39:13,230
كنت

520
00:39:14,210 --> 00:39:16,760
أعطيتهم فرصتهم واضاعوها

521
00:39:18,160 --> 00:39:20,470
كيف أعرف أن القطعة معك؟

522
00:39:24,570 --> 00:39:27,840
"الرقم التسلسلى: "3 بى تى إل 3

523
00:39:28,660 --> 00:39:31,370
قارنه بأى سجلات لديك

524
00:39:34,340 --> 00:39:36,380
ها هو يا سيدى

525
00:39:37,210 --> 00:39:39,050
هل تدرك ما تطلبه؟

526
00:39:39,170 --> 00:39:43,690
أنا أعرض عليك فرصة أن تتجنب صراعاً لا تريده هذه البلاد

527
00:39:43,770 --> 00:39:46,000
حرباً لا يمكن لهذه البلاد تحملها

528
00:39:47,110 --> 00:39:49,350
ليس بعد ما حدث اليوم

529
00:39:49,660 --> 00:39:53,020
سأرسل تعليماتى بمجرى بيانات مشفر

530
00:39:53,390 --> 00:39:54,820
...(سيد (باور

531
00:39:57,120 --> 00:39:59,820
سيدى, بالطبع لا تفكر بذلك جدياً؟

532
00:40:00,400 --> 00:40:03,660
...فيليب باور) هارب فيدرالى)

533
00:40:03,780 --> 00:40:07,170
متورط فى بيع أسلحة نووية لإرهابيين

534
00:40:07,240 --> 00:40:08,590
أعرف جرائمه

535
00:40:08,650 --> 00:40:11,270
اذاً كيف تفكر حتى فى التفاوض معه؟

536
00:40:11,320 --> 00:40:13,170
لأنه ربما لا يمكننا تحمل غير ذلك

537
00:40:13,240 --> 00:40:15,970
نحن نتحدث عن مبادلة حياة فتى صغير برىء

538
00:40:16,020 --> 00:40:19,900
نحن نتحدث عن أرواح عدد أكبر بكثير
"من الشباب اذا ذهبنا للحرب مع "روسيا

539
00:40:19,970 --> 00:40:23,050
وأنت تعتقد أن (فيليب باور) شخص نثق به؟

540
00:40:23,090 --> 00:40:25,950
هذا الرجل مضطرب إجتماعياً

541
00:40:29,200 --> 00:40:30,190
توم)؟)

542
00:40:30,310 --> 00:40:31,170
إنه مضطرب إجتماعياً

543
00:40:31,210 --> 00:40:32,830
إنها محقة فى ذلك

544
00:40:35,030 --> 00:40:38,810
لكن بإعتبار المخاطر
فهذه مخاطرة تستحق أن نخوضها يا سيدى

545
00:40:41,630 --> 00:40:43,980
كل هذا غير منطقى

546
00:40:44,100 --> 00:40:47,200
كل شىء نعرفه عن (سوفاروف) يؤكد لنا
أنه لن يخاطر بإشتباك عسكرى

547
00:40:47,250 --> 00:40:49,030
حتى من أجل هذه التكنولوجيا

548
00:40:49,090 --> 00:40:50,700
إلا اذا كان يتعرض لضغط

549
00:40:50,750 --> 00:40:51,760
من قِبَل مَن؟

550
00:40:51,820 --> 00:40:52,990
مجلسه؟

551
00:40:53,460 --> 00:40:54,670
لا
الجيش

552
00:40:54,750 --> 00:40:58,540
جريدنكو) لم يكن الجنرال الوحيد المعادى)
للأمريكيين الباقى من نظام الإتحاد السوفيتى

553
00:40:58,590 --> 00:41:03,060
نعم, بعضهم مازالوا فى الخدمة
و(سوفاروف) يعتمد عليهم

554
00:41:03,520 --> 00:41:07,430
اذاً تعتقدان أن هؤلاء الجنرالات يبحثون عن عذر للضغط على الزناد

555
00:41:07,490 --> 00:41:09,290
يبدو هذا معقولاً يا سيدى

556
00:41:10,810 --> 00:41:13,660
اذا كان الأمر هكذا
اذاً فلا خيار لدينا

557
00:41:14,620 --> 00:41:17,600
يجب أن نستعيد تلك اللوحة المسروقة

558
00:41:18,910 --> 00:41:20,360
اتصل بالوحدة

559
00:41:39,530 --> 00:41:41,670
...بمجرد أن نعود للوحدة

560
00:41:41,780 --> 00:41:44,750
أنت ووالدتك سيتم نقلكما إلى موقع آمن

561
00:41:44,820 --> 00:41:46,180
إلى متى سنظل هناك؟

562
00:41:46,580 --> 00:41:48,300
حتى نجد جدك

563
00:41:48,780 --> 00:41:51,590
عمى (جاك), عندما تجده
ماذا ستفعل به؟

564
00:41:52,750 --> 00:41:55,150
جوش), لا أريدك أن تقلق حيال ذلك)

565
00:41:55,570 --> 00:41:58,460
لكن أعدك
لن يهددك أنت ووالدتك مجدداً أبداً

566
00:41:58,500 --> 00:41:59,630
(عميل (باور

567
00:41:59,850 --> 00:42:01,500
مكالمة لك
إنها عاجلة

568
00:42:01,740 --> 00:42:03,900
جوش), اركب السيارة)
سآتى فوراً

569
00:42:07,020 --> 00:42:09,030
جوش), يجب أن تأتى معى)

570
00:42:09,120 --> 00:42:09,620
ماذا تقصد؟

571
00:42:09,680 --> 00:42:10,750
!تعال الآن

572
00:42:11,740 --> 00:42:12,760
!(عمى (جاك

573
00:42:12,830 --> 00:42:14,080
!(عميل (دويل

574
00:42:14,250 --> 00:42:15,230
!(عمى (جاك

575
00:42:15,300 --> 00:42:16,350
!(عميل (دويل

576
00:42:16,410 --> 00:42:17,320
!(الأوامر يا (جاك

577
00:42:17,380 --> 00:42:18,890
!عُد للوحدة

578
00:42:19,000 --> 00:42:20,760
!الفتى سيبقى معى

579
00:42:21,040 --> 00:42:22,300
ابتعد عن طريقى

580
00:42:24,060 --> 00:42:24,670
امسكوه

581
00:42:24,680 --> 00:42:26,100
!ماذا تفعل؟

582
00:42:26,600 --> 00:42:27,920
!(عمى (جاك

583
00:42:28,010 --> 00:42:29,700
!خذه للوحدة

584
00:42:29,840 --> 00:42:30,910
!(عمى (جاك

585
00:42:35,050 --> 00:42:36,460
!(جوش)

