﻿1
00:00:11,349 --> 00:00:13,593
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:13,717 --> 00:00:14,817
أنا استغربت من أن

3
00:00:14,884 --> 00:00:16,550
ضباطك يضغطون عليك

4
00:00:16,617 --> 00:00:18,584
اتجاه ردك العسكري

5
00:00:18,651 --> 00:00:20,884
<i>إلى أن تحصل على القطعه</i>

6
00:00:20,951 --> 00:00:24,684
أنا لا أملك أية فرصه إلا السير في الخطه الحالية

7
00:00:24,751 --> 00:00:26,118
الرجل الذي يملك القطعه

8
00:00:26,183 --> 00:00:27,817
لم يعد يعمل مع الصينيين

9
00:00:27,884 --> 00:00:30,384
قبل أن يعمل معنا مقايضة لإعطائها لنا

10
00:00:30,450 --> 00:00:32,317
و أنا مخول لهذا التقايض

11
00:00:32,384 --> 00:00:34,717
فيليب باور مختل إجتاعيا ً

12
00:00:34,784 --> 00:00:38,551
<i>نحن لا يجب أن نثق
في أنه سيعطي لنا تلك القطعه إذا أعطيناه الولد</i>

13
00:00:38,952 --> 00:00:41,952
ماذا تريدنني ان أفعل
كل ما يتطلبه الامر لوقف هذا التبادل

14
00:00:42,652 --> 00:00:45,552
لن يطول الامر حتى يدركوا
كيف حددت موقع جاك

15
00:00:45,954 --> 00:00:46,554
لقد علموا الآن

16
00:00:47,018 --> 00:00:50,417
من المحتمل أنهم في طريقهم لإعتقالي

17
00:00:50,484 --> 00:00:51,751
هم هنا الآن

18
00:00:51,817 --> 00:00:54,217
إرسل الولد إلى هنا الآن

19
00:00:54,283 --> 00:00:56,784
أرني القطعه أولا ً

20
00:00:56,851 --> 00:00:58,417
<i>يجب أن أفحصها </i>

21
00:01:04,084 --> 00:01:05,817
ها هم
لقد حصلوا على جوش

22
00:01:07,384 --> 00:01:10,317
<i>أنا لا أستطيغ التصويب
</i>

23
00:01:10,384 --> 00:01:11,484
جوش في خطر

24
00:01:14,817 --> 00:01:15,917
إنبطح

25
00:01:15,984 --> 00:01:17,417
أريدكم أن تحضروا لي

26
00:01:17,484 --> 00:01:19,817
أسماء و مواقع جميع عبّارات تنقيب البترول

27
00:01:19,884 --> 00:01:22,550
الموجودة في قطر 10 أميال

28
00:01:22,617 --> 00:01:24,283
أبي لم يقم باختيار هذا الموقع عشوائياً

29
00:01:27,817 --> 00:01:28,951
موريس ، لم يحالفني الحظ

30
00:01:29,018 --> 00:01:30,951
في تعقب مراكز
البترول عبر سيرفرات الكومبيوتر الرئيسي

31
00:01:31,018 --> 00:01:32,384
هل أنتي بخير ؟

32
00:01:32,450 --> 00:01:34,317
نعم ، أنا بخير

33
00:01:35,751 --> 00:01:38,417
ياإلهي ... كلوي ، كلوي

34
00:01:38,484 --> 00:01:41,217
من فضلكم ساعدوني ؟

35
00:01:41,283 --> 00:01:43,317
عزيزتي ، عزيزتي
هل تسطعين سماعي ؟

36
00:01:43,384 --> 00:01:45,517
هلا ساعدني أحدكم، رجاءاً؟

37
00:01:47,051 --> 00:01:52,250
تقع الأحداث التالية بين
الخامسه صباحا ً و السادسه صباحا ً

38
00:02:20,751 --> 00:02:22,350
جواشوا

39
00:02:26,450 --> 00:02:28,651
أنا لا أريد أن أكون معك هنا

40
00:02:28,717 --> 00:02:31,018
نحن لن نجلس هنا
نحن سوف نرحل

41
00:02:31,084 --> 00:02:33,183
أنا لا أريد أن أذهب
إلى أي مكان معك

42
00:02:33,250 --> 00:02:35,651
جوش ، أسمعني
أنا لا أتوقع أنك سوف تفهم كل شيء الآن

43
00:02:35,717 --> 00:02:38,517
ليس الان على اية حال

44
00:02:38,584 --> 00:02:40,651
في يوم من الأيام سوف تشكرني على كل شيء

45
00:02:42,651 --> 00:02:46,550
اما الان
سوف تفعل كل ما يقال لك

46
00:02:46,617 --> 00:02:48,018
هل هذا واضح ؟

47
00:02:53,250 --> 00:02:55,584
جيد

48
00:03:00,250 --> 00:03:01,884
الغواصة في مكان اللقاء

49
00:03:01,951 --> 00:03:03,384
متى سوف يأخذوننا ؟

50
00:03:03,450 --> 00:03:05,384
خلال 30 دقيقة

51
00:03:26,417 --> 00:03:28,018
أعضائها الحيوية سليمة

52
00:03:28,084 --> 00:03:30,317
لم تعد في خطر الآن

53
00:03:30,384 --> 00:03:33,183
إذاً لماذا أغمي عليها ؟

54
00:03:33,250 --> 00:03:34,517
الجفاف و الإعياء

55
00:03:34,584 --> 00:03:36,484
لم تنام منذ 36 ساعة

56
00:03:40,250 --> 00:03:42,183
قال أنني بخير ، موريس

57
00:03:42,250 --> 00:03:43,851
لم تعد قضية كبيرة

58
00:03:43,917 --> 00:03:45,384
يجب أن تكون في محطة عملك

59
00:03:45,450 --> 00:03:48,684
لا ، يجب أن أكون هنا معك

60
00:03:48,751 --> 00:03:50,018
يجب عليك أن تفحص

61
00:03:50,084 --> 00:03:52,350
قاعدة البيانات المركزية, لترى ماهي العبارات
التي تخص فيليب باور

62
00:03:52,417 --> 00:03:54,450
أشخاص أخرين يستطيعون أن يقوموا بذلك

63
00:03:54,517 --> 00:03:56,450
إذا كنت حقاً تريد أن تشعرني بحال أفضل

64
00:03:56,517 --> 00:03:58,784
إذهب و جد فيلب باور

65
00:03:58,851 --> 00:04:01,350
هل أنتي متأكده أنك بخير ؟

66
00:04:06,051 --> 00:04:08,250
حسنا ً إذا

67
00:04:31,250 --> 00:04:33,250
موريس ، هل كلوي بخير ؟

68
00:04:33,317 --> 00:04:34,951
الدكتور مازال يجري بعض الفحوصات
لكنه قال

69
00:04:35,018 --> 00:04:36,217
أنها ستتحسن

70
00:04:36,283 --> 00:04:38,118
{ جاك } كان محقا ً بما قاله عن والده

71
00:04:38,183 --> 00:04:39,784
إحدى شركاته تمتلك إيجار إتحادي لشركة تنقيب

72
00:04:39,851 --> 00:04:42,118
و تبعد حوالي 6 ميل عن الشاطيء

73
00:04:42,183 --> 00:04:43,684
و هل تظني أن فيليب باور يحتفظ بالولد هناك ؟

74
00:04:43,751 --> 00:04:45,118
حسنا ً ، سوف أفحص الموقع

75
00:04:45,183 --> 00:04:47,084
حسنا ، أعطني الكمبيوتر ناديه

76
00:04:47,150 --> 00:04:50,150
دعيني أجرب البحث الحراري

77
00:04:50,217 --> 00:04:52,584
لنرى ما إذا كان هناك أي دلالة
على وجود حياة هناك

78
00:04:58,717 --> 00:05:02,484
هذا حشد كبير جداً بالنسبة إلى رصيف شركة تنقيب

79
00:05:02,550 --> 00:05:04,517
هل تسطيع أن ترجع الستالايت لعدة دقائق ؟

80
00:05:11,550 --> 00:05:14,550
حسنا ً ، هاهنا ، من المؤكد أنه وصول جوش باور

81
00:05:14,617 --> 00:05:16,350
هذا بعد 20 دقيقة من وقت حدوث العملية .

82
00:05:16,417 --> 00:05:18,051
إرسل نسخة  إلى شاشتي

83
00:05:18,118 --> 00:05:20,217
و ارسل نسخه منه إلى البيت الأبيض

84
00:05:20,283 --> 00:05:21,283
سوف أفعل

85
00:05:21,350 --> 00:05:23,217
أوصلني بتوم لانكس ، من فضلك

86
00:05:34,550 --> 00:05:35,984
د/ هاستينج

87
00:05:36,051 --> 00:05:37,484
أنا موريس أوبراين

88
00:05:37,550 --> 00:05:39,717
هل نتائج فحص كلوي أوبراين وصلت ؟

89
00:05:39,784 --> 00:05:41,951
لقد رحلت من هنا منذ عدة دقائق قليلة مستر أوبراين

90
00:05:42,018 --> 00:05:43,484
نحن مازلنا نجري الفحوصات

91
00:05:43,550 --> 00:05:46,051
حسنا ، متى تتوقع ظهور النتائج ؟

92
00:05:46,118 --> 00:05:47,450
قريبا ً

93
00:05:47,517 --> 00:05:49,250
هل تسطيع أن تتصل بي عندما تنتهي ؟

94
00:05:49,317 --> 00:05:51,517
أخشى أنني لن أستطيع أن أطلق هذه المعلومة

95
00:05:51,584 --> 00:05:53,550
بدون إذن كلوي

96
00:05:53,617 --> 00:05:54,951
أنا زوجها

97
00:05:55,018 --> 00:05:57,217
زوجها السابق

98
00:05:57,283 --> 00:05:59,951
عفوا ً، أنا أستطيع أن خبر عائلتها فقط

99
00:06:00,018 --> 00:06:02,417
حسنا ً

100
00:06:05,717 --> 00:06:07,550
و التقارير تشير إلى أن الروس

101
00:06:07,617 --> 00:06:10,283
يبدأون الهجوم على الموقع
حسنا ً ، شكرا ً لك

102
00:06:10,350 --> 00:06:12,417
هذا يعني أنهم يهجمون على قاعدتنا في هذه اللحظة

103
00:06:12,484 --> 00:06:14,183
هذا صحيح ، سيدي

104
00:06:14,250 --> 00:06:15,550
سيدي ، وحدة مكافحة الإرهاب

105
00:06:15,617 --> 00:06:17,118
وجدوا موقع فيليب باور
و أثنا عشر من أعوانه

106
00:06:17,183 --> 00:06:18,917
على رصيف تنقيب عن النفط

107
00:06:18,984 --> 00:06:20,517
يبعد 6 أميال عن ساحل لوس أنجلوس

108
00:06:20,584 --> 00:06:22,051
و هل معه القطعة الإلكترونيه ؟

109
00:06:22,118 --> 00:06:23,884
نحن نفترض هذا ، سيدي

110
00:06:23,951 --> 00:06:25,951
سوف أخبر لسوفاروف

111
00:06:26,018 --> 00:06:27,550
ربما سوف يمهلنا بعضاً من الوقت

112
00:06:27,617 --> 00:06:30,283
في هذه الأثناء أريد هجوما ًمن فريقٍ
إلى  منصّةِ التنقيب عن النفط

113
00:06:30,350 --> 00:06:32,084
سيدي ، نائب الرئيس

114
00:06:32,150 --> 00:06:32,851
هل تسمحلي ؟

115
00:06:32,917 --> 00:06:34,684
تفضل ؛ إيثان

116
00:06:34,751 --> 00:06:36,550
إذا كان الرصيف محمي جيدا ً

117
00:06:36,617 --> 00:06:38,917
ربما فريق الهجوم سوف يقع في المزيد من المشاكل

118
00:06:38,984 --> 00:06:40,617
أنا أنصح بهجوم جوي

119
00:06:40,684 --> 00:06:43,250
يستطعون أن F-18 طائراتان من

120
00:06:43,317 --> 00:06:44,951
يزيلوا هذ ا الرصيف و كل من عليه

121
00:06:45,018 --> 00:06:47,417
ماذا عن القطعة الإليكترونية ؟

122
00:06:47,484 --> 00:06:49,517
لو لم تدمر في الهجوم

123
00:06:49,584 --> 00:06:50,684
فسوف تغرق في المحيط

124
00:06:50,751 --> 00:06:52,417
المياه المالحة سوف تجلعها عديمة الفائده
في خلال دقائق

125
00:06:52,484 --> 00:06:54,784
توم ؟

126
00:06:54,851 --> 00:06:57,550
سيدي ، نعتقد أن حفيد فيليب باور

127
00:06:57,617 --> 00:06:59,250
على نفس الرصيف

128
00:06:59,317 --> 00:07:04,118
قد ينجو الآن بواسطة فريق الهجوم

129
00:07:04,183 --> 00:07:05,817
و لكن ليس هناك أي أمل أنه سوف ينجو

130
00:07:05,884 --> 00:07:07,751
من هذا الهجوم الجوي

131
00:07:07,817 --> 00:07:11,951
نحن هنا نتحدث عن ولد بريء
في السادسة عشر من عمره

132
00:07:12,018 --> 00:07:13,617
وليس هنا أحد يريد فعل هذا مثلك تماماً

133
00:07:13,684 --> 00:07:15,651
و لكن إذا الروس هاجموا قاعدتنا

134
00:07:15,717 --> 00:07:17,617
الكثير من الشباب البريء سوف يلاقون حتفهم

135
00:07:19,417 --> 00:07:22,751
و الحقيقه ، أن الهجوم الجوي

136
00:07:22,817 --> 00:07:24,018
سوف يكون أكثر تأثيراً

137
00:07:24,084 --> 00:07:25,784
من تلك النقطة السياسية التي عرضها ، أيضاً

138
00:07:25,851 --> 00:07:28,250
سوف يري الروس أننا

139
00:07:28,317 --> 00:07:30,450
نبذل ما بوسعنا لتدمير تلك اللوحة الإلكترونية

140
00:07:34,217 --> 00:07:35,751
حالاً F-18 إرسل طائرت الـ

141
00:07:35,817 --> 00:07:37,384
نعم سيدي نائب الرئيس

142
00:07:40,150 --> 00:07:41,417
سوف تكون بخير ، مايك

143
00:07:42,717 --> 00:07:43,684
جاك ، أنا آسف

144
00:07:43,751 --> 00:07:45,283
كنت تتبع الأوامر

145
00:07:45,350 --> 00:07:46,617
إجلب الفتى

146
00:07:46,684 --> 00:07:47,984
إجلب الفتى ، جاك

147
00:07:48,051 --> 00:07:49,250
سوف أفعل

148
00:07:51,450 --> 00:07:52,817
هل وجدتم أبي ؟

149
00:07:52,884 --> 00:07:54,450
نعم ، نحن نعتقد أنه على رصيف تنقيب النفط

150
00:07:54,517 --> 00:07:56,550
رصيف النفط تومال
على بعد 6 أميال من الشاطيء

151
00:07:56,617 --> 00:07:58,751
هل تسطيعين أن تأكدي لي أن جوش معه ؟

152
00:07:58,817 --> 00:08:00,651
البحث الحراري يظهر أن 3 أشخاص
وصلوا إلى الرصيف

153
00:08:00,717 --> 00:08:02,450
بعد 20 دقيقه من أخذ جوش

154
00:08:02,517 --> 00:08:04,183
و لذا هناك إحتمال كبير أنه واحد منهم

155
00:08:04,250 --> 00:08:05,851
ناديه ، أريد أن أقود فريق الهجوم

156
00:08:05,917 --> 00:08:08,550
لن يكون هناك فريق هجوم ، جاك

157
00:08:08,617 --> 00:08:09,984
عن ماذا تتحدثين ؟

158
00:08:10,051 --> 00:08:12,484
حصلت على تأكيد أن البيت الأبيض قد صدر الأوامر

159
00:08:12,550 --> 00:08:14,051
F-18 بأن هناك هجوم بواسطة طائرات

160
00:08:14,118 --> 00:08:16,550
نائب الرئيس يظن أن فريق الهجوم
سوف يأخذ وقتا كثيراً

161
00:08:16,617 --> 00:08:18,617
أنا لن أستطيع أن اتحدث إليهم
مرة أخرى حتى و لو حاولت

162
00:08:18,684 --> 00:08:19,817
ومتى سوف يحدث ذلك ؟

163
00:08:19,884 --> 00:08:21,550
في أقل من 30 دقيقه
أنظر أنا أحتاجك أنت و

164
00:08:21,617 --> 00:08:23,183
بيل أن تعودوا إلى وحدة مكافحة الإرهاب

165
00:08:23,250 --> 00:08:24,884
على طائرة واحده
لللإستجواب الفوري

166
00:08:27,884 --> 00:08:29,150
جاك ؟

167
00:08:29,217 --> 00:08:30,717
حسنا ً

168
00:08:32,051 --> 00:08:33,651
ماذا حدث ؟

169
00:08:33,717 --> 00:08:35,350
الوحدة حددت مكان أبي و جوش

170
00:08:35,417 --> 00:08:37,450
على إحدى محطات تنقيب النفط

171
00:08:37,517 --> 00:08:39,084
ولن يكون هناك هجوم

172
00:08:39,150 --> 00:08:40,350
للهجوم F-18 لقد أطلقوا طائرات

173
00:08:40,417 --> 00:08:42,717
و ليس هناك أحد على تلك المحطة سوف ينجو

174
00:08:42,784 --> 00:08:45,484
أنا آسف ، جاك

175
00:08:45,550 --> 00:08:47,018
جاك ، لا تفكر حتى في ذلك

176
00:08:47,084 --> 00:08:49,250
أنت فقط ستقتل نفسك و لن تنقذ جوش

177
00:08:50,984 --> 00:08:53,051
أنظر ، أنا أدرك أنه ابن أخيك

178
00:08:53,118 --> 00:08:55,417
أنا لن أفعل ذلك لأنه ابن أخي

179
00:08:55,484 --> 00:08:58,051
سأفعل ذلك لأنه ولد بريء

180
00:08:58,118 --> 00:09:00,283
و إذا كان يظن أنه بذلك سيقلل الخسائر ، فهو خاطيء

181
00:09:00,350 --> 00:09:03,917
لقد أمرت ناديا بأن نرجع إلى الواحدة بهيلوكبتر واحدة

182
00:09:03,984 --> 00:09:05,951
أنا ذاهب لأخذها

183
00:09:06,018 --> 00:09:07,517
أنا سوف أحلق بها

184
00:09:07,584 --> 00:09:09,851
و أنت جهز الأسلحة

185
00:09:09,917 --> 00:09:12,717
سوف تأخذ فتره و لكن أنا أستطيع
أن أذهب إلى محطة التنقيب

186
00:09:12,784 --> 00:09:15,584
و مع قليل من الحظ ، قد أكون قادر
على إرجاعنا

187
00:09:15,651 --> 00:09:17,851
لست محتاج إلى أن تفعل ذلك بيل
اجل يجب أفعل ذلك

188
00:09:17,917 --> 00:09:20,484
أنا لا أريد أن أعيش مع هذا أيضاً

189
00:09:22,617 --> 00:09:24,484
هيا لنستعد

190
00:09:29,617 --> 00:09:31,417
سوف تحتاج هذا

191
00:09:59,217 --> 00:10:01,450
سوف نستولى على مروحيتك ، هيا أخرج
أخرج الآن

192
00:10:38,117 --> 00:10:41,484
تم تثبيت إحداثيات الهدف
سأكون في المدى خلال 22 دقيقة

193
00:10:45,584 --> 00:10:48,850
سيدي ، أعداد هائلة من جند الروس

194
00:10:48,917 --> 00:10:50,984
أحاطوا بالموقع

195
00:10:51,050 --> 00:10:52,718
على طول الحافه الشرقية لقاعدتنا العسكرية

196
00:10:52,783 --> 00:10:54,217
و ما الذي أفهمه من ذلك ؟

197
00:10:54,284 --> 00:10:59,117
أي تقدّم تكتيكي مثل ذلك
يُشيرُ إلى هجومِ وشيك

198
00:10:59,184 --> 00:11:02,551
حسنا
ضعه هنا ، سيدي

199
00:11:02,618 --> 00:11:04,184
هل أتصلت  بسوفاروف

200
00:11:04,251 --> 00:11:06,451
نعم ، سيدي ؟

201
00:11:10,484 --> 00:11:11,718
سيدي الرئيس

202
00:11:11,783 --> 00:11:12,883
معك نائب الرئيس دانيال

203
00:11:12,950 --> 00:11:15,984
سيدي ، نائب الرئيس
أخر مره تحدثنا

204
00:11:16,050 --> 00:11:18,817
قلت أنه مازال هناك فرصة لتستغلها

205
00:11:18,883 --> 00:11:21,251
لسوء الحظ ، هذا لم يجدي نفعا ً

206
00:11:21,317 --> 00:11:22,251
ولكن

207
00:11:22,317 --> 00:11:23,917
هناك تطور هام سيحدث الآن

208
00:11:23,984 --> 00:11:26,351
و أنا أطلب منك أن توقف

209
00:11:26,417 --> 00:11:29,384
أية هجوم عسكري على قاعدتنا

210
00:11:29,451 --> 00:11:30,984
لأية سبب ، سيدي ؟

211
00:11:31,050 --> 00:11:34,484
إن العميل الصيني الذي سيأخد القطعة

212
00:11:34,551 --> 00:11:35,618
مُراقب

213
00:11:35,684 --> 00:11:37,618
و هو على رصيف بحري في الساحل الشرقي

214
00:11:37,684 --> 00:11:41,384
نحن نعتقد انهم في إنتظار وسيلة نقلهم إلى الصين

215
00:11:41,451 --> 00:11:44,718
و انا قد أمرت بهجوم جوي ليدمر ذلك الرصيف

216
00:11:44,783 --> 00:11:47,084
قبل أن يتم النقل

217
00:11:47,150 --> 00:11:49,883
أدرك انه

218
00:11:49,950 --> 00:11:54,050
ليس لديك سبب لتقبل ما أقوله لك
بدون دليل على الأقل

219
00:11:54,117 --> 00:11:57,984
و لكني أناشدك

220
00:11:58,050 --> 00:12:00,317
سيدي نائب الرئيس
أنا أصدقك

221
00:12:00,384 --> 00:12:02,984
منذ لحظه مضت, واحد من مواقع التصنت

222
00:12:03,050 --> 00:12:05,651
إعترض إرسالية إلى غواصة صينية

223
00:12:05,718 --> 00:12:07,651
تقع في
المحيط الهادي الغربي

224
00:12:07,718 --> 00:12:10,984
إنّ نقطةَ الأصلِ تقع في
عشَر أميالِ مِنْ ساحلِك

225
00:12:11,050 --> 00:12:13,750
وهذه المحتويات تقول أن تلك الغواصة في الطريق

226
00:12:13,817 --> 00:12:16,950
لكي تأخذ العميل الصيني و من معه
إذا أنت تعلم أنني أقول لك الحقيقة

227
00:12:17,017 --> 00:12:18,684
أنت قلت أنك أطلقت بالفعل

228
00:12:18,750 --> 00:12:20,517
طائرات هجوم ضد ذلك الرصيف البحري

229
00:12:20,584 --> 00:12:23,783
نعم ، هذه هي الطريقه الوحيدة
التي ستجعلنا متأكدين

230
00:12:23,850 --> 00:12:25,850
بأنه سيتم التدمير الكلي لذلك الرصيف

231
00:12:25,917 --> 00:12:27,184
سيدي

232
00:12:27,251 --> 00:12:29,850
أنا مستعد أن أعطيك خطة

233
00:12:29,917 --> 00:12:32,484
أقمارنا الصناعيه لتغذية عملية الهجوم

234
00:12:32,551 --> 00:12:35,417
لحظه واحدة ، من فضلك سيدي

235
00:12:39,684 --> 00:12:42,618
متى سوف تصل طائراتك إلى الهدف ؟

236
00:12:43,783 --> 00:12:46,017
في أقل من 20 دقيقه ، سيدي .

237
00:12:46,084 --> 00:12:47,750
20 دقيقه سيدي الرئيس

238
00:12:51,484 --> 00:12:53,050
جيد جدا ً

239
00:12:53,117 --> 00:12:54,317
و لكن لكي تعلم

240
00:12:54,384 --> 00:12:56,351
لا شيء أقل مِنْ
الدمار الكامل

241
00:12:56,417 --> 00:12:57,984
لمحطة التنقيب هذه

242
00:12:58,050 --> 00:12:59,651
سوف يعطينا الرضا الذي نطلبه

243
00:12:59,718 --> 00:13:00,984
مفهوم

244
00:13:01,050 --> 00:13:02,783
كن على أهبة الإستعداد

245
00:13:02,850 --> 00:13:05,017
تغذية القمر الصناعي ستصلكم حالا

246
00:13:05,084 --> 00:13:07,517
أتمنى لك حظاً سعيدا ً
سيدي نائب الرئيس

247
00:13:15,251 --> 00:13:16,718
نعم ، خفر السواحل و البحرية

248
00:13:16,783 --> 00:13:19,017
ينسقون مع بعضهم
سيقومون بدوريه في خمسة أميال

249
00:13:19,084 --> 00:13:20,417
حول الهدف

250
00:13:22,618 --> 00:13:24,251
نعم ، سيدي ، سوف أبقي على علم

251
00:13:24,317 --> 00:13:25,384
ماذا هناك ، موريس

252
00:13:25,451 --> 00:13:26,917
جاك إستولى على طائرة الوحدة

253
00:13:26,984 --> 00:13:30,484
و هو يطلب تغطية قمرنا الصناعي
ماذا ؟

254
00:13:30,551 --> 00:13:33,017
هو في طريقه إلى محطة النفط مع بيل بوكانون

255
00:13:39,017 --> 00:13:40,551
إريال واحد ، من فضلك أجب ، حول

256
00:13:41,618 --> 00:13:43,217
هنا باور ، حول

257
00:13:43,284 --> 00:13:45,284
أسمعني جاك ، انا أعلم أنك تحاول إنقاذ إبن أخيك

258
00:13:45,351 --> 00:13:47,217
و لكني لا أستطيع التفويض لك بمهمة إنتحارية

259
00:13:47,284 --> 00:13:49,251
نحن لسنا بحاجة إلى تفويضك ، ناديه

260
00:13:49,317 --> 00:13:50,317
نحن بحاجة إلى مساعدتك

261
00:13:50,384 --> 00:13:52,017
سيقومون بضرب الرصيف F-18  الـ

262
00:13:52,084 --> 00:13:53,384
خلال 18 دقيقة

263
00:13:53,451 --> 00:13:55,084
ماذا لو وجدنا القطعه أولا ً ؟

264
00:13:55,150 --> 00:13:56,484
هذا لن يحدث فرق

265
00:13:56,551 --> 00:13:57,817
فريق الهجوم الجوي تلقى أوامره بعدم الرجوع

266
00:13:57,883 --> 00:13:59,551
هل أنت ذاهب إلى قتل نفسك ؟

267
00:13:59,618 --> 00:14:00,718
ناديه أنا بيل ، إسمعي

268
00:14:00,783 --> 00:14:01,950
أفهم الضغط الذي أنتي عليه

269
00:14:02,017 --> 00:14:04,017
و لكن يجب عليك أن تصدقينني
عندما أقول

270
00:14:04,084 --> 00:14:06,050
أن هذا هو الإتجاه الصحيح الذي يجب أن تتبعيه

271
00:14:11,117 --> 00:14:14,217
موريس يقول أنك تريد رؤية لتلك المحطة ؟

272
00:14:14,284 --> 00:14:15,817
نعم
نريد أن نعلم

273
00:14:15,883 --> 00:14:17,817
كم عدد الاشخاص في تلك المحطة و مواقعهم ؟

274
00:14:17,883 --> 00:14:19,084
أني أحدد آخر الصور الملتقطة من
القمر الصناعي

275
00:14:19,150 --> 00:14:20,684
حسنا ً

276
00:14:20,750 --> 00:14:22,850
سوف تحصل عليها خلال دقائق قليلة
تلقيت ذلك ، إرسلها إلى جهازي النقال .

277
00:14:22,917 --> 00:14:23,984
الجهاز النقال ؟؟ خذها

278
00:14:24,050 --> 00:14:25,217
شكرا ً لكي ناديه

279
00:14:25,284 --> 00:14:26,750
فعلت الشيء الصحيح

280
00:14:35,084 --> 00:14:37,618
بيل ، أريدك أن تضع تلك السماعه في أذنك

281
00:14:42,618 --> 00:14:45,017
كيف أقترب منهم جاك ؟

282
00:14:45,084 --> 00:14:46,251
الرياح كثيفة في الغرب

283
00:14:46,317 --> 00:14:48,718
إذا  حلقنا خلالها ، و بقينا قريبين من الماء

284
00:14:48,783 --> 00:14:50,351
فسوف نكون قادرين على
الإلحاق بهم و هم في غفلة

285
00:14:50,417 --> 00:14:51,584
هذا لن يمنحنا كثيراً من الوقت

286
00:14:51,651 --> 00:14:53,217
يجب ان نقاتلهم و نحن في الهواء

287
00:14:53,284 --> 00:14:54,850
سوف أشغلهم حتى تسطيع الهبوط

288
00:14:54,917 --> 00:14:56,217
و بعدها سوف تتحرك

289
00:15:02,950 --> 00:15:05,084
الهدف واضح على الرادار

290
00:15:15,584 --> 00:15:16,984
جوش

291
00:15:17,050 --> 00:15:19,417
سوف نرحل خلال 15 دقيقة

292
00:15:20,451 --> 00:15:22,984
من فضلك دعني فقط أذهب

293
00:15:23,050 --> 00:15:24,084
لن أستطيع فعل ذلك

294
00:15:24,150 --> 00:15:25,084
لماذا لا ؟

295
00:15:25,150 --> 00:15:26,384
لأنه غير ممكن

296
00:15:28,817 --> 00:15:30,817
يجب عليك أن تتعلم كثيرا ً

297
00:15:30,883 --> 00:15:31,917
من الآن ، أنا مسؤول عن تعليمك

298
00:15:31,984 --> 00:15:34,517
الدرس الأول

299
00:15:34,584 --> 00:15:35,651
كن منتبها ً

300
00:15:49,217 --> 00:15:51,351
ماذا هناك ؟

301
00:15:51,417 --> 00:15:53,351
هناك هيلوكبتر تقترب

302
00:15:53,417 --> 00:15:55,618
سنأخذ ذلك المركب و نتجه غرباً

303
00:15:55,684 --> 00:15:57,850
ستكون هناك منارة

304
00:15:57,917 --> 00:15:59,750
الغواصة سوف تأخنا من هناك

305
00:16:01,351 --> 00:16:03,317
أمسك ، خذ القطعة

306
00:16:03,384 --> 00:16:05,451
سأرى ما أستطيع فعله للهيلوكُبتر

307
00:16:05,517 --> 00:16:07,584
و سأنضم إليك قريبا ً

308
00:16:25,117 --> 00:16:28,384
عندما نضرب المحطة سوف نتحرك بقوة

309
00:16:38,217 --> 00:16:39,317
هل أنت مستعد للتحرك ؟

310
00:16:39,384 --> 00:16:41,050
مستعد ؟
لنبدأ

311
00:16:48,451 --> 00:16:50,251
المكان آمن للهبوط

312
00:17:20,084 --> 00:17:21,084
لا تتحرك

313
00:17:21,150 --> 00:17:23,850
أين الولد ؟
أين الولـــد ؟

314
00:17:23,917 --> 00:17:25,117
أنت متأخر جدا ً

315
00:17:26,517 --> 00:17:27,517
امسك ,خذ ه الى بالهيبوكبتر

316
00:17:27,584 --> 00:17:29,451
ماذا تفعل ؟

317
00:17:29,517 --> 00:17:32,150
سوف أذهب لأتأكد أن جوش
ليس على متن المحطة

318
00:17:32,217 --> 00:17:33,484
لدينا عشر دقائق فقط

319
00:17:33,551 --> 00:17:35,551
قم, قم

320
00:18:02,084 --> 00:18:03,550
هيا يا جوش ، توقف عن هذا

321
00:18:03,617 --> 00:18:05,018
لا أستطيع

322
00:18:05,084 --> 00:18:06,018
بالطبع تستطيع

323
00:18:06,084 --> 00:18:07,917
كل المطلوب منك هو أن تتحكم قليلاً بنفسك

324
00:18:09,084 --> 00:18:11,751
تصرفاتك كالأطفال .

325
00:18:13,517 --> 00:18:17,283
يجب أن تتعلم أن تتحكم في عواطفك

326
00:18:17,350 --> 00:18:20,018
و يجب عليك ألا تتركها أبداً تتحكم فيك

327
00:18:20,084 --> 00:18:21,317
مفهوم ؟

328
00:18:22,851 --> 00:18:24,917
جيد

329
00:18:24,984 --> 00:18:26,584
تعال

330
00:18:49,051 --> 00:18:52,484
المحطة ستكون في الهدف خلال 4 دقائق و نصف

331
00:19:17,984 --> 00:19:19,384
لن أذهب معك

332
00:19:23,984 --> 00:19:25,250
لن تتطلق النار عليٌ

333
00:19:25,317 --> 00:19:26,817
أعطني المسدس

334
00:19:29,717 --> 00:19:30,684
الآن

335
00:19:30,751 --> 00:19:31,584
لا

336
00:19:33,217 --> 00:19:36,250
كلما كنت على قيد الحياة
أنا و أمي لن نكون بأمان

337
00:19:36,317 --> 00:19:39,018
جوش ، إسمعني

338
00:19:39,084 --> 00:19:40,217
أنا دائماً أهتم بشأنك

339
00:19:40,283 --> 00:19:41,317
لا

340
00:19:41,384 --> 00:19:42,817
أنت تهتم بنفسك فقط

341
00:19:42,884 --> 00:19:44,084
هذا ليس صحيحاً

342
00:19:44,150 --> 00:19:45,884
هناك سبب لفعل ذلك

343
00:19:45,951 --> 00:19:46,717
إخرس

344
00:19:46,784 --> 00:19:47,717
أنا أحبك ، جوش

345
00:19:55,384 --> 00:19:56,684
جوش

346
00:19:58,917 --> 00:20:00,817
لا بأس
سأهتم به

347
00:20:00,884 --> 00:20:02,084
إخفض ذلك السلاح

348
00:20:04,550 --> 00:20:05,584
جوش

349
00:20:07,917 --> 00:20:09,150
إخفض سلاحـــــك

350
00:20:11,584 --> 00:20:15,183
أعلم كيف تشعر بالألم و الخوف الآن

351
00:20:15,250 --> 00:20:17,550
أعلم ، لقد كنت في موقف مشابه لموقفك تماماً

352
00:20:17,617 --> 00:20:20,751
أعلم بالضبط بماذا تشعر

353
00:20:20,817 --> 00:20:22,183
و لكنك يجب أن تثق بي

354
00:20:22,250 --> 00:20:24,051
أنت لا تريد أن تعيش  ذاك الذنب

355
00:20:24,118 --> 00:20:29,250
بأنك أخذت حياة شخص حتى لو كنت تعتقد
أنه يستحق ذلك

356
00:20:29,450 --> 00:20:30,984
في خلال دقائق قليله سوف تهجم

357
00:20:31,051 --> 00:20:32,517
على هذا الموقع F-18 طائرات

358
00:20:32,584 --> 00:20:34,018
يجب أن نخرج من هنا

359
00:20:34,084 --> 00:20:35,651
يجب أن نخرج  الآن

360
00:20:35,717 --> 00:20:37,851
من فضلك

361
00:20:37,917 --> 00:20:38,851
كل شيء بخير

362
00:20:38,917 --> 00:20:40,651
فقط أعطيني المسدس

363
00:20:40,717 --> 00:20:41,851
كل شيء بخير

364
00:20:41,917 --> 00:20:42,884
كل شيء بخير

365
00:20:42,951 --> 00:20:43,984
أنتهى الأمر ، أنتهى الأمر

366
00:20:44,051 --> 00:20:48,684
أنا أريد منك أن تصعد إلى قمة هذه المحطة
و تصعد إلى المروحية الآن

367
00:20:48,350 --> 00:20:49,283
إذهب ، تحرك

368
00:20:49,350 --> 00:20:50,283
و ماذا عنك ؟

369
00:20:50,350 --> 00:20:51,617
سوف أكون خلفك

370
00:20:51,684 --> 00:20:52,617
استمر بالتحرك

371
00:20:52,684 --> 00:20:53,884
إنهض

372
00:20:56,118 --> 00:20:57,717
إنهض

373
00:20:57,784 --> 00:20:59,550
لقد أنتهى الأمر

374
00:20:59,617 --> 00:21:00,917
إذاً أنهيه

375
00:21:00,984 --> 00:21:03,283
لا

376
00:21:03,350 --> 00:21:06,584
سوف تسجن على ما فعلته اليوم

377
00:21:06,884 --> 00:21:07,917
لا أعتقد ذلك

378
00:21:09,584 --> 00:21:13,183
ليس لديك الوقت لتحملني

379
00:21:13,250 --> 00:21:15,051
لأنك قلت أن هناك طائرات هجوم سوف تدمر
هذا المكان

380
00:21:16,550 --> 00:21:18,717
و أنت لا تريد أن تموت

381
00:21:18,784 --> 00:21:21,851
ليس هنا

382
00:21:21,917 --> 00:21:24,183
ليس معي

383
00:21:32,717 --> 00:21:34,684
تسطيع أن تموت بسهوله

384
00:21:51,517 --> 00:21:53,817
الوحدة ، هنا إريال واحد

385
00:21:53,884 --> 00:21:56,150
العداد يظهر أن الهجوم سوف يكون في خلال دقيقيتين

386
00:21:56,217 --> 00:21:57,550
خطأ ، أمامك فقط 90 ثانية ً

387
00:21:57,617 --> 00:22:00,384
F-18 قبل أن تهجم طائرات الـ

388
00:22:00,450 --> 00:22:03,018
يجب عليك أن تقلع من تلك المحطه الآن

389
00:22:04,018 --> 00:22:05,450
بيل أكد على ذلك ؟

390
00:22:05,517 --> 00:22:07,851
تلقيت ذلك ، كن على أهبة الإستعداد

391
00:22:10,884 --> 00:22:12,684
أين جاك ؟
مع جدي

392
00:22:12,751 --> 00:22:14,018
إصعد

393
00:22:19,384 --> 00:22:22,651
سيدي نائب الرئيس ، الهدف في المرئى

394
00:22:22,717 --> 00:22:25,217
فريق الهجوم يطلب الإذن بإطلاق الصاروخ

395
00:22:26,384 --> 00:22:28,584
أكد على ذلك

396
00:22:28,651 --> 00:22:33,051
إكو 6 - 4 أكد الأمر

397
00:22:34,350 --> 00:22:36,617
إكو 6 - 4 أكد الأمر

398
00:22:36,684 --> 00:22:38,717
تلقيت ذلك
إستعد لإطلاق الصواريخ

399
00:22:42,917 --> 00:22:45,183
إنتظر ، لن نرحل بدون عمي

400
00:22:45,250 --> 00:22:46,817
لن نرحل ، تمسك

401
00:22:49,250 --> 00:22:50,917
جاك أنا قادم من الجهة الجنوبية

402
00:22:50,984 --> 00:22:52,051
قابلني في الدور الثالث

403
00:22:52,118 --> 00:22:53,851
تلقيت ذلك بيل ، أنا هناك

404
00:22:57,917 --> 00:22:59,917
بيل ، أنا أراك

405
00:22:59,984 --> 00:23:01,751
أنا في الجهة الجنوبية الغربية

406
00:23:06,084 --> 00:23:08,484
فوكس 1 ، إطلقوا

407
00:23:37,784 --> 00:23:39,784
إريال واحد ، من فضلك أجب

408
00:23:41,751 --> 00:23:44,717
بيل ، من فضلك أجب

409
00:23:44,784 --> 00:23:46,784
بيل ، هنا ناديه هل تسمعني ؟

410
00:23:46,851 --> 00:23:48,317
الوحدة ، هنا إريال وان

411
00:23:48,384 --> 00:23:50,350
نحن نسمعك

412
00:23:50,417 --> 00:23:53,150
معي جاك و ابن أخيه

413
00:23:53,217 --> 00:23:54,417
و تم القبض على تشينج

414
00:23:54,484 --> 00:23:56,884
نحن بصدد العوده إلى
وحـــدة مكافــــحة الإرهــــاب

415
00:23:56,951 --> 00:23:58,984
سيكون هناك فريقاً عند هبوطك
كن مستعد يا سيدي

416
00:24:12,817 --> 00:24:14,784
يُبلغُ فريقُ الهجوم عن ضربات مباشرةِ متعدّدةِ

417
00:24:16,417 --> 00:24:20,018
و بحث الأقمار الصناعيه يشير إلى

418
00:24:20,084 --> 00:24:22,851
أن الهدف قد تم تدميره بالكامل

419
00:24:26,684 --> 00:24:27,751
عمل جيد

420
00:24:31,250 --> 00:24:33,217
سيدي الرئيس ، أنت ترى ما نراه

421
00:24:33,283 --> 00:24:35,118
نعم

422
00:24:38,617 --> 00:24:41,584
علمنا ان الهدف قد تم تدميره

423
00:24:41,651 --> 00:24:44,150
و أنا متأكد أنك مقتنع أن القطعة قد دمرت

424
00:24:45,984 --> 00:24:48,084
نعم

425
00:24:48,150 --> 00:24:51,784
أنا آمر بالإنسحاب الكامل لقواتنا

426
00:24:51,851 --> 00:24:53,751
من الحافة الشرقية  للقاعدة الأمريكية العسكرية

427
00:24:55,517 --> 00:24:56,984
عمل جيد ، سيدي الرئيس

428
00:24:57,051 --> 00:24:59,651
سوف تعذرني لو
أني أنتظرت حتى تسحب

429
00:24:59,717 --> 00:25:01,317
جنودك بالكامل قبل أن آمر

430
00:25:01,384 --> 00:25:03,417
طائرتنا في الجو بالهبوط

431
00:25:03,484 --> 00:25:06,118
نعم ، بالطبع

432
00:25:06,183 --> 00:25:09,051
و سيدي نائب الرئيس

433
00:25:09,118 --> 00:25:12,884
أنا متأسف لأن أحداث هذا اليوم قد

434
00:25:12,951 --> 00:25:14,717
عرضتنا إلى مثل هذه الأخطار

435
00:25:14,784 --> 00:25:17,651
و تلك المواقف السيئة

436
00:25:17,717 --> 00:25:20,584
عندما يُهدد أمن بلادي

437
00:25:20,651 --> 00:25:23,984
أتفهم ذلك سيدي الرئيس جيدا ً

438
00:25:24,051 --> 00:25:26,851
نعم ، أنا متأكد من ذلك

439
00:25:26,917 --> 00:25:30,283
أطيب تمنياتي بالشفاء للرئيس بالمر

440
00:25:34,118 --> 00:25:35,817
شكراً لك

441
00:25:36,951 --> 00:25:38,651
وداعا سيدي نائب الرئيس

442
00:26:03,084 --> 00:26:04,283
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

443
00:26:04,350 --> 00:26:05,384
لقد سقط

444
00:26:05,450 --> 00:26:07,018
عمي جاك سقط

445
00:26:09,283 --> 00:26:10,851
حسنا ، سوف أعود

446
00:26:24,550 --> 00:26:26,217
هو بخير

447
00:27:09,283 --> 00:27:10,217
إلى أين نحن ذاهبون ؟

448
00:27:10,283 --> 00:27:11,484
إلى وحدة مكافحة الإرهاب

449
00:27:11,550 --> 00:27:13,751
لا ، لا نستطيع
يجب ان نعود من أجله

450
00:27:13,817 --> 00:27:16,951
جاك غير مستعد للرجوع بعد

451
00:27:52,650 --> 00:27:53,683
يجب أن تعلم سيدي

452
00:27:53,750 --> 00:27:55,917
أننا استقبلنا تأكيداً

453
00:27:55,984 --> 00:27:59,884
أن الصينيين اعدوا غواصتهم إلى قاعدتهم في نينبو

454
00:28:02,017 --> 00:28:05,850
قل للعميل سميث بأن يأخذ واحدة من غواصتنا و يظللهم

455
00:28:05,917 --> 00:28:08,051
أريد أن يعلم الصينيون أننا نعلم بتحركاتهم

456
00:28:08,117 --> 00:28:09,184
نعم ، سيدي

457
00:28:09,251 --> 00:28:12,817
و شكرا ً لك إيثان على كل شيء

458
00:28:12,884 --> 00:28:16,151
وأبلغ شكري إلى كل الرؤساء المشتركون في هذا

459
00:28:16,217 --> 00:28:19,251
مبروك ، سيدي نائب الرئيس

460
00:28:22,084 --> 00:28:24,217
سيدي ، لاتلقي بفرحة النصر هنا

461
00:28:24,284 --> 00:28:26,917
تحركات الصينيون غير مفهومه

462
00:28:28,317 --> 00:28:30,884
نحن سوف نترك هذا إلى يوم آخر ، توم

463
00:28:32,650 --> 00:28:35,317
الآن لا أريد  شيئا  غير أخذ قسط من الراحه

464
00:28:35,384 --> 00:28:37,384
هناك فقط قضية أخرى

465
00:28:37,451 --> 00:28:39,284
و أريد أن اناقشها معك سيدي

466
00:28:42,184 --> 00:28:43,817
كارين هايز

467
00:28:43,884 --> 00:28:47,583
سيدي ، هي على وشك أن تنتقل إلى حجز الإف بي آي

468
00:28:47,650 --> 00:28:50,351
و في ضوء تلك الهجمات الإرهابية

469
00:28:50,418 --> 00:28:52,583
و القنبلة النووية في كاليفورنيا

470
00:28:52,650 --> 00:28:54,217
و المؤامرة التي كانت ضد الرئيس

471
00:28:54,284 --> 00:28:56,518
أنا أعتقد أننا نحتاج لإبقائها ...مهما

472
00:28:58,251 --> 00:29:00,984
ان الشعب الأمريكي ذو الإيمان الهش مازال يُمثل

473
00:29:01,051 --> 00:29:02,451
في هذه الإدارة

474
00:29:05,317 --> 00:29:11,084
فقط أترك كارين و بيل يستقيلان و سمعتهم جيدة

475
00:29:14,917 --> 00:29:17,850
حسناً ، توم

476
00:29:17,917 --> 00:29:19,850
إهتم بذلك من أجلي

477
00:29:19,917 --> 00:29:21,384
حسنا ً

478
00:29:21,451 --> 00:29:22,884
شكرا ً ، سيدي

479
00:29:25,683 --> 00:29:28,418
و تفضل الشريط المسجل الذي سألت عنه

480
00:29:45,884 --> 00:29:46,850
مرحبا

481
00:29:46,917 --> 00:29:47,850
مرحبا

482
00:29:47,917 --> 00:29:49,650
كيف تشعرين ؟
جيدة

483
00:29:53,550 --> 00:29:56,117
جاك أنقذ الولد و كلاهما بأمان

484
00:29:56,184 --> 00:29:57,518
و ماذا عن الروس ؟

485
00:29:57,583 --> 00:29:59,017
لقد تراجعوا

486
00:29:59,084 --> 00:30:00,850
لقد أقتنعوا أن القطعه قد دمرت

487
00:30:00,917 --> 00:30:02,583
و والد جاك ؟

488
00:30:02,650 --> 00:30:04,084
لقد قتل في الهجوم الجوي

489
00:30:04,151 --> 00:30:06,051
و تشانج في الحبس

490
00:30:06,117 --> 00:30:07,484
جيد
أنظري

491
00:30:08,817 --> 00:30:11,384
لقد كنت أتحدث مع دكتور هاستينج

492
00:30:11,451 --> 00:30:12,817
و قال أن نتائج الفحص قد ظهرت

493
00:30:12,884 --> 00:30:14,051
و لكنه لا يقول لي أي شيء

494
00:30:14,117 --> 00:30:15,784
و يصر بأن أتحدث معك

495
00:30:18,550 --> 00:30:21,217
هل هو ....... جاد ؟

496
00:30:21,284 --> 00:30:23,550
نعم

497
00:30:23,617 --> 00:30:26,984
فحص الدم ، الكلى ، مهما كان
أنا سوف أساعدك في الحصول عليه

498
00:30:28,650 --> 00:30:30,917
لا لن تفعل
نحن لسنا سوية

499
00:30:30,984 --> 00:30:32,217
بئساً لذلك

500
00:30:32,284 --> 00:30:33,984
دعينا نتحدث بجدية

501
00:30:34,051 --> 00:30:36,418
عندما أنهرتي فكرت في شيئاً

502
00:30:36,484 --> 00:30:38,451
ربما هو خطأ

503
00:30:38,518 --> 00:30:41,117
أنا لا أستطيع ان أفقدك ، عزيزتي

504
00:30:41,184 --> 00:30:42,184
حقا ؟

505
00:30:42,251 --> 00:30:43,717
نعم ، حقا ً
فأنا أحبك

506
00:30:46,284 --> 00:30:48,284
حسنا ً

507
00:30:48,351 --> 00:30:51,284
هذا جيد لأنني حامل

508
00:30:54,217 --> 00:30:55,717
ماذا تقصدين ؟

509
00:30:55,784 --> 00:30:57,617
بطفل ؟

510
00:30:57,683 --> 00:31:00,784
هذا عادة ً ما يكون

511
00:31:04,550 --> 00:31:06,251
كلوي

512
00:31:06,317 --> 00:31:07,351
أتعلم

513
00:31:07,418 --> 00:31:10,418
هذه لحظة جميلة

514
00:31:10,484 --> 00:31:13,850
دعنا لا نهدرها بقول أشياء غبية

515
00:31:13,917 --> 00:31:15,850
دعنا فقط نعود للعمل

516
00:31:20,717 --> 00:31:21,517
حسنا ً

517
00:31:22,184 --> 00:31:24,017
حسنا ً

518
00:31:35,917 --> 00:31:38,217
توم ؟
كارين

519
00:31:38,284 --> 00:31:40,017
هل أتيت لتقول

520
00:31:40,084 --> 00:31:40,884
وداعا ً ؟

521
00:31:40,950 --> 00:31:42,217
حسنا ، بطريقة كلامك

522
00:31:43,750 --> 00:31:45,217
لقد أطُلق سراحك

523
00:31:45,284 --> 00:31:48,484
نائب الرئيس أسقط كل التهم ضدك

524
00:31:53,284 --> 00:31:54,317
ماذا عن بيل ؟

525
00:31:54,384 --> 00:31:55,384
لقد أُعفى عنه أيضا ً

526
00:31:55,451 --> 00:31:57,717
و بالطبع نائب الرئيس

527
00:31:57,784 --> 00:31:59,484
مازال يتوقع إستقالاتكما

528
00:31:59,550 --> 00:32:01,683
و لكنك حرة في أن تعيشي حياتك

529
00:32:01,750 --> 00:32:03,518
بدون خوف من رفع دعاوى ضدكما

530
00:32:05,017 --> 00:32:07,950
هَلْ ذلك مناسب؟

531
00:32:08,017 --> 00:32:10,650
نعم ، نعم
نعم ، إنها كذلك

532
00:32:10,717 --> 00:32:12,217
حسنا ً
حظا ً سعيدا ً

533
00:32:12,284 --> 00:32:15,051
أنا أعلم أنك لك يد في هذا ، توم

534
00:32:15,117 --> 00:32:17,084
شكرا ً لك

535
00:32:17,151 --> 00:32:18,317
أتعلمين يا كارين

536
00:32:18,384 --> 00:32:20,583
أظن أنني سأشتاق إليك

537
00:32:20,650 --> 00:32:21,817
حقا ً ؟

538
00:32:23,351 --> 00:32:25,384
سأجيب على هذا السؤال
بشكل أفضل بعد أن ترحلي

539
00:32:53,617 --> 00:32:55,184
إذهب لأمك
جوش

540
00:33:03,817 --> 00:33:06,784
و أنت ستستجوب في مركز الإعتقال

541
00:33:06,850 --> 00:33:10,950
شعبي لن يتركني مثلما تركت جاك باور

542
00:33:13,284 --> 00:33:15,117
أخرجه من هنا

543
00:33:22,217 --> 00:33:24,251
من الجيد ان نراك مرة أخرى سيدي

544
00:33:24,317 --> 00:33:26,817
لقد فعلتي عملا ً جيدا ً اليوم
يجب أن تكوني فخوره

545
00:33:26,884 --> 00:33:29,151
شكرا ً لك

546
00:33:29,217 --> 00:33:30,850
و هذا يعني الكثير لي بما أنه منك

547
00:33:35,683 --> 00:33:37,251
أين جاك ؟

548
00:33:37,317 --> 00:33:39,750
سقط من المروحية

549
00:33:39,817 --> 00:33:42,518
إلى المحيطِ
أثناء الإنتزاعِ

550
00:33:42,583 --> 00:33:45,184
ووقع على الشاطيء
هو بخير

551
00:33:45,251 --> 00:33:46,518
و لماذا لم تعود لتلتقطه ؟

552
00:33:46,583 --> 00:33:48,451
لم يرد  ذلك

553
00:33:49,950 --> 00:33:51,950
أنا لا أفهم
نحن في حاجه إلى أن نجده

554
00:33:52,017 --> 00:33:55,284
نحن لن نجده أبدا ً
ليس إذا لم يريد ان نجده

555
00:33:57,084 --> 00:33:59,917
دعيه يذهب

556
00:34:02,550 --> 00:34:05,917
بطريقةٍ ما هو فقط
لا يَبْدو حقيقي

557
00:34:05,984 --> 00:34:08,151
لكن أَنا ممتنُ لك
بأنّها حيّةُ

558
00:34:09,984 --> 00:34:11,750
بالطبع

559
00:34:11,817 --> 00:34:14,984
سوف ادعك تعلم

560
00:34:15,051 --> 00:34:16,484
شكرا ً

561
00:34:40,617 --> 00:34:42,351
ضعه

562
00:34:46,950 --> 00:34:48,351
الآن

563
00:35:00,484 --> 00:35:01,850
هل أنت هنا لقتلي ؟

564
00:35:01,917 --> 00:35:03,418
هذا يعتمد عليك

565
00:35:03,484 --> 00:35:05,351
أين أودري ؟

566
00:35:05,418 --> 00:35:08,351
لقد قلت لك مسبقا ً

567
00:35:08,418 --> 00:35:09,917
أنك لن تكون في أي مكان قريباً من إبنتي

568
00:35:09,984 --> 00:35:11,683
أنت لن تقول لي ماذا أفعل بعد الآن

569
00:35:11,750 --> 00:35:14,017
هل تفـــهـــمــنــي ؟

570
00:35:14,084 --> 00:35:16,817
انــت لن تقول لي ماذا أفعل

571
00:35:18,617 --> 00:35:21,284
لقد كنت من قليل أشاهد أبي و هو يموت

572
00:35:21,351 --> 00:35:22,518
و لم أشعر بشيء اتجاه ذلك

573
00:35:22,583 --> 00:35:23,917
هل تعلم لماذا ؟

574
00:35:25,650 --> 00:35:29,617
نعم ، أنت تعلم لماذا

575
00:35:29,683 --> 00:35:32,084
لأن هذا الرجل قد مات بالنسبة إليٌ منذ سنوات ماضيه

576
00:35:33,850 --> 00:35:37,617
أنا أحترمك, فأنا كنت معتبرك كأبي

577
00:35:37,683 --> 00:35:39,683
لقد كنت الرجل الذي أتمنى أن أصير مثله

578
00:35:39,750 --> 00:35:40,917
و أنت كنت تعلم ذلك

579
00:35:40,984 --> 00:35:42,084
جاك ، إسمعني

580
00:35:42,151 --> 00:35:45,217
لا ، أنت الذي ستسمعني

581
00:35:51,184 --> 00:35:53,317
في وقت سابق اليوم

582
00:35:53,384 --> 00:35:55,884
أنت قلت أنني ملعون

583
00:35:55,950 --> 00:35:59,683
و أي شخص ألمسه

584
00:35:59,750 --> 00:36:00,917
تكون نهايته الموت

585
00:36:00,984 --> 00:36:02,917
أو الدمار

586
00:36:02,984 --> 00:36:04,284
كيف تجرؤ ؟

587
00:36:04,351 --> 00:36:08,384
كيف .... تجرؤ ؟

588
00:36:08,451 --> 00:36:09,984
الشيء الوحيد الذي سأفعله

589
00:36:10,051 --> 00:36:12,217
و الشيء الوحيد الذي لم أفعله

590
00:36:12,284 --> 00:36:15,017
هو أن أسألك أنت و أمثالك

591
00:36:20,950 --> 00:36:23,317
لماذا  لم تحاولوا أن تخرجوني من الصين ؟

592
00:36:23,384 --> 00:36:24,484
لقد حاولت بالفعل

593
00:36:24,550 --> 00:36:26,117
لا ، ليس بما فيه الكفاية

594
00:36:28,917 --> 00:36:30,683
كَانَت عِنْدَكَ السلطة السياسيةُ .

595
00:36:32,617 --> 00:36:34,418
هل كان التوقيت غير مناسب لذلك  ؟

596
00:36:34,484 --> 00:36:37,984
هل كان معقد جدا ً

597
00:36:38,051 --> 00:36:39,917
أم أنا مجرد خسارة مقبولة ؟

598
00:36:39,984 --> 00:36:42,817
جاك ، أنا متفهم لغطبك

599
00:36:42,884 --> 00:36:44,617
إخرس

600
00:36:47,784 --> 00:36:49,850
أنت لا تعرف أي شيء عني

601
00:36:52,484 --> 00:36:56,084
و لكني أعرفك

602
00:36:56,151 --> 00:36:58,184
أدري لماذا أنت غاضب مني

603
00:36:58,251 --> 00:37:00,850
و هذا ليس بسبب أن أودري ذهبت إلى الصين لتنقذني

604
00:37:00,917 --> 00:37:02,850
و لكن بسبب أنه عندما قلت لها ألا تذهب

605
00:37:02,917 --> 00:37:06,317
ذهبت
على أية حال

606
00:37:06,384 --> 00:37:09,317
أنت لَنْ تَفْهمَ
ذلك النوعِ مِنْ الإلتزامِ

607
00:37:09,384 --> 00:37:12,650
ذلك النوع من الولاء

608
00:37:12,717 --> 00:37:15,017
أنت محق ، جاك

609
00:37:17,418 --> 00:37:19,617
ليس من العدل وضع كل اللوم عليك

610
00:37:19,683 --> 00:37:21,217
لما حصل لأودري

611
00:37:21,284 --> 00:37:25,950
أنا أعرف التضحيات التي فعلتها

612
00:37:26,017 --> 00:37:30,784
أنا أعلم أن هذه البلاد مدينه لك
أكثر مما فعلته لك

613
00:37:30,850 --> 00:37:34,884
أنا لا أهتم بما تفكر به عن مديونية هذه البلاد لي

614
00:37:34,950 --> 00:37:37,817
أنا أريد إرجاع حياتي

615
00:37:37,884 --> 00:37:41,184
و أريدها الآن

616
00:37:41,251 --> 00:37:43,217
أودري هي كل ما حصلت عليه

617
00:37:43,284 --> 00:37:46,217
و أنت لا تسطيع أن توقفني

618
00:37:46,284 --> 00:37:48,650
و إذا كنت نسيت

619
00:37:48,717 --> 00:37:51,484
فأنا جيد جداً في الإختفاء

620
00:37:51,583 --> 00:37:53,817
و إذا حاولت ان ترسل شخص ما خلفنا

621
00:37:53,884 --> 00:37:55,950
سوف أقتلهم

622
00:37:56,017 --> 00:37:58,084
و أنا بارع في ذلك أيضاً

623
00:38:01,384 --> 00:38:03,784
ببساطه إذهب و إرْجِع حياتك جاك

624
00:38:03,850 --> 00:38:04,850
لن تستطيع ان تغير نفسك

625
00:38:07,251 --> 00:38:09,484
و  لن تسطيع أن تبتعد عن هذا

626
00:38:09,550 --> 00:38:10,884
أنت تعلم ذلك

627
00:38:10,950 --> 00:38:12,251
فلقد جربت ذلك

628
00:38:12,317 --> 00:38:14,917
عاجلاً ام آجلاً سوف تعود إلى تلك اللعبة

629
00:38:14,984 --> 00:38:17,518
و إبنتي هي التي ستدفع الثمن

630
00:38:17,583 --> 00:38:19,051
مثل موت زوجتك

631
00:38:23,151 --> 00:38:24,950
يا ابن السافلة

632
00:38:25,017 --> 00:38:28,451
جاك ، انا أناشدك لحظة واحدة فقط

633
00:38:28,518 --> 00:38:31,317
أن تفكر

634
00:38:31,384 --> 00:38:33,683
فكر ، جاك

635
00:38:33,750 --> 00:38:36,784
أنت لن تسطيع أن تهتم بها كما تريد

636
00:38:36,850 --> 00:38:38,451
أين هي ؟

637
00:38:40,617 --> 00:38:43,717
خذني إليها الآن

638
00:39:40,750 --> 00:39:42,984
أنه أنا
أنا هنا

639
00:40:11,251 --> 00:40:13,683
أنا أعلم أني وعدت

640
00:40:15,151 --> 00:40:18,984
بأن أهتم بكي

641
00:40:19,051 --> 00:40:21,550
و أحميكي

642
00:40:24,317 --> 00:40:27,418
ولكن أنا مشتت

643
00:40:32,317 --> 00:40:34,451
أفضل طريق  الآن

644
00:40:41,117 --> 00:40:44,384
الطريق الوحيد

645
00:40:44,451 --> 00:40:47,084
هو أن أترككي

646
00:40:53,550 --> 00:40:56,550
و أتمنى أنه في يوم من الأيام
أن تفهمي ذلك

647
00:41:04,051 --> 00:41:07,051
و أتمنى أنه في يوم من الأيام
أن تسامحيني

648
00:41:17,850 --> 00:41:20,784
أنا أحبك من كل قلبي

649
00:41:42,917 --> 00:41:45,151
و سأحبك دوما

