﻿1
00:01:24,211 --> 00:01:27,571
الاحداث التاليه بين الثالثه ظهرا
و الساعه الرابعه عصرا

2
00:01:33,988 --> 00:01:36,740
لمن هذه السيارة -
انها لوالدها -

3
00:01:37,658 --> 00:01:41,412
هل اعطاها لك ؟ -
ليس بالضبط -

4
00:01:41,954 --> 00:01:46,625
ماذا حدث بالفعل -
لقد اخذناها بدون أذنه -

5
00:01:46,709 --> 00:01:50,796
هل سرقتم سيارته -
لا اصدق انه قتلها -

6
00:01:50,880 --> 00:01:57,136
ان جيري ماثيسون الذى تعمل لديه كيم
كان يؤذى زوجته وابنته

7
00:01:57,219 --> 00:02:00,139
اتصلت بي كيم لاساعدها
لابعاد ميجن عن هذا الرجل

8
00:02:00,222 --> 00:02:05,311
ان كان هذا صحيحا ، لماذا لم تبلغوا الشرطة ؟
لماذا وجدتكم خارج المدينة بـ 20 ميلا

9
00:02:08,647 --> 00:02:11,484
هذا ما اعتقده
يمكنكم التزام الصمت

10
00:02:11,567 --> 00:02:14,987
اي شئ ستقوله يمكن ان
يستخدم ضدك في المحاكمة

11
00:02:15,070 --> 00:02:19,825
يمكن ان توكل محاميا وان لم
تستطع ، سنعين لك واحدا

12
00:02:19,909 --> 00:02:22,119
هل تفهمون حقوقكم

13
00:02:30,753 --> 00:02:33,255
هل المكان هنا آمن

14
00:02:33,339 --> 00:02:36,091
ابتعدى عن المنطقة المحظورة
وستكونى بخير

15
00:02:36,175 --> 00:02:40,179
هذا المبنى الذى فجر هذا الصباح -
اجل -

16
00:02:40,262 --> 00:02:42,556
مرحبا -
هل جهزتم الغرفة -

17
00:02:42,640 --> 00:02:46,769
اجل ، انها غير مرتبة
ولكنها تكفى للاستجواب

18
00:02:46,852 --> 00:02:52,817
وماهو الحال هنا -
نهائيا ، 30 ميتا و17 مصابا -

19
00:02:52,900 --> 00:02:55,653
واثنان مفقودان

20
00:02:55,736 --> 00:02:57,822
ماذا عن بولا

21
00:03:03,118 --> 00:03:06,330
هلا اصطحبيهم الى الغرفة

22
00:03:06,413 --> 00:03:08,582
اتبعونى من فضلكم

23
00:03:11,544 --> 00:03:14,505
هل يمكننى ان اكلمك على انفراد

24
00:03:14,588 --> 00:03:17,925
اذهب معهم وسآتيك حالا

25
00:03:20,719 --> 00:03:25,766
اي شئ جديد -
كلا ، كما اخبرتك على الهاتف -

26
00:03:25,850 --> 00:03:30,396
الرجلان يناقضان بعضهما
في امر اتصالهم بسيد علي

27
00:03:30,479 --> 00:03:35,317
يبدو ان علي هو محور الامر
اتمنى ان يقربنا هذا من مكان القنبلة

28
00:03:35,401 --> 00:03:38,779
اخبرنى كيف سأضغط عليهم -
بأقصى ما تملك -

29
00:03:38,863 --> 00:03:43,826
اضرب ايديهم بالخيزران
فقط احصل على مالديهم قبل فوات الاوان

30
00:03:49,081 --> 00:03:54,420
اتصل بهيندرسن في مكتب التحقيقات الفدرالي
وابدء المؤتمر مع المدعى العام

31
00:03:55,629 --> 00:03:59,508
لين ، هل لي بدقيقة -
بالطبع روجر -

32
00:04:04,972 --> 00:04:10,227
لقد فهمت ان شيري بالمر
حصلت على تصريح امنى مؤقت

33
00:04:10,311 --> 00:04:14,440
اجل ، لقد حصل لها الرئيس
على امتيازا تنفيذيا

34
00:04:14,523 --> 00:04:16,609
هل انت مرتاحة للامر

35
00:04:18,486 --> 00:04:22,281
انه غريب -
اجل -

36
00:04:22,364 --> 00:04:24,450
ولكنى تغلبت على الامر

37
00:04:24,533 --> 00:04:28,996
اذا شعرت بمشاكل حولها
سأخير الرئيس

38
00:04:30,039 --> 00:04:33,667
انها زوجته السابقة
وهذه مشكلة بمفردها

39
00:04:33,751 --> 00:04:37,755
اشكرك يا ساندرا
سأتصل بك لاحقا

40
00:04:47,348 --> 00:04:51,185
اخبرنى بأمر رون ويلاند -
ماذا عنه -

41
00:04:51,268 --> 00:04:56,732
لقد اغلقت الخط الان مع
ساندرا ايفنى من القناة

42
00:04:56,816 --> 00:05:01,278
قالت انه لم يظهر منذ
ان كان معك هذا الصباح

43
00:05:04,532 --> 00:05:08,744
ديفيد ، انت لم تحتجزه
اليس كذلك ؟

44
00:05:08,828 --> 00:05:12,414
انتى هنا لمساعدتى اليوم
وليس لمحاكمة افعالى

45
00:05:12,498 --> 00:05:14,708
وانا احاول المساعدة

46
00:05:15,417 --> 00:05:18,212
ماذا حل بويلاند ؟

47
00:05:18,295 --> 00:05:21,841
كان سيطلق اشاعة -
بشأن القنبلة -

48
00:05:22,341 --> 00:05:25,052
انا لن اتحمل ذعر المواطنين

49
00:05:25,636 --> 00:05:29,890
ولايمكنك احتجازه بشكل غير محدد

50
00:05:29,974 --> 00:05:32,434
لقد بدأت الناس تتساءل

51
00:05:32,518 --> 00:05:36,397
اننا نحتجزه
وعندما نعبر الازمة ، سأتركه يذهب

52
00:05:36,480 --> 00:05:39,316
حسنا ، بهذه الاثناء لديك مشكلة

53
00:05:39,400 --> 00:05:43,154
اختفاءه يثير اسئلة
لايمكنك الاجابة عنها

54
00:05:43,237 --> 00:05:46,490
لقد كلفت ارمس بالامر -
وهل هو يتعامل مع الامر -

55
00:05:46,574 --> 00:05:50,494
لقد تسرب الخبر -
ماذا تقترحين -

56
00:05:52,872 --> 00:05:55,833
اظهر معه على الهواء مباشرة
عندما ينتهى الامر

57
00:05:55,916 --> 00:05:58,878
عرضت عليه هذا ولم يقبل

58
00:05:59,879 --> 00:06:02,631
دعنى اتكلم اليه

59
00:06:02,715 --> 00:06:06,719
انت تعرف موهبتى في التعامل
مع اجهزة الاعلام

60
00:06:06,802 --> 00:06:09,889
واعرف رون
انه يحبنى

61
00:06:13,350 --> 00:06:15,769
كلا ، انت هنا لجلب المعلومات

62
00:06:15,853 --> 00:06:18,522
واساعد ، انت قلت هذا بنفسك

63
00:06:18,606 --> 00:06:21,734
ولا يمكنك ان تتجاهل الامر اليوم

64
00:06:22,693 --> 00:06:25,571
دعنى احدث رون

65
00:06:29,450 --> 00:06:31,619
بماذا ستخبريه

66
00:06:33,120 --> 00:06:36,624
سأوسامه على ان يسكت

67
00:06:40,211 --> 00:06:42,296
كيم ، انا خائف -
لا تقلقى يا ميجن -

68
00:06:42,379 --> 00:06:45,716
ستصبحين بخير

69
00:06:46,217 --> 00:06:49,637
الى اين تأخذوها
لايمكنها ان تعود الى المدينة

70
00:06:49,720 --> 00:06:52,890
ولم لا -
انه ليس آمن -

71
00:06:56,519 --> 00:07:00,064
لماذا لا تخبريه -
اخبرنى ابي ان لا اقول لأحد -

72
00:07:00,147 --> 00:07:02,691
ولكنه لا يعلم انك متهمة بالقتل

73
00:07:02,775 --> 00:07:05,069
سأخبره بنفسي -
كلا -

74
00:07:05,152 --> 00:07:08,906
اخبرتك يا ميجل ان ابي
منعنى ان اخبر احدا

75
00:07:08,989 --> 00:07:12,034
اظن انه يجب ان تعلميه بمن يكون والدك

76
00:07:12,117 --> 00:07:16,372
دعيه يخبرهم ، ويشرح له
لماذا كنا نغادر البلدة

77
00:07:17,665 --> 00:07:20,000
هيا بنا

78
00:07:38,477 --> 00:07:42,231
ان ابي يعمل في وحدة مكافحة الارهاب
المبنى الذى تفجر صباح اليوم

79
00:07:42,314 --> 00:07:48,070
اسمه جاك باور ، اتصل به
وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم

80
00:07:48,154 --> 00:07:51,991
سنتصل به بعد معالجة الامر

81
00:08:00,749 --> 00:08:03,419
نينا تسأل لحساب من يعمل

82
00:08:09,925 --> 00:08:14,013
فهين يؤكد انه لن
يعطينا اية معلومات

83
00:08:24,482 --> 00:08:29,653
بقزل ان الوقت تأخر واننا نخسر الوقت
والعميلة ستنفذ

84
00:08:29,737 --> 00:08:32,031
هذا لن يفلح -
بلى -

85
00:08:32,114 --> 00:08:35,034
اريد مزيدا من الوقت -
لقد انتهينا منك -

86
00:08:35,117 --> 00:08:37,995
جاك ، لا تفعل هذا

87
00:08:38,078 --> 00:08:40,247
سنعود ادراجنا -
هل تكلم -

88
00:08:40,331 --> 00:08:42,833
كلا ، لن يتحدث اليها -
وماذا سنفعل -

89
00:08:42,917 --> 00:08:46,045
سنجهز غرفة خاصة
ونتعامل مع الامر في لوس انجلوس

90
00:08:46,128 --> 00:08:50,216
خطأ ، لو عدنا به
سيغلق النظام

91
00:08:50,299 --> 00:08:53,260
سنرى -
اعطنى مزيدا من الوقت معه -

92
00:08:53,344 --> 00:08:56,388
حصلنا على كفايتنا
تأكدوا من وصول فهين الى المطار

93
00:08:56,472 --> 00:08:58,557
ماذا عنك -
سأكون خلفكم -

94
00:08:58,641 --> 00:09:01,769
هل ترون ما يفعله -
لا يمكنك هذا يا جاك -

95
00:09:01,852 --> 00:09:05,189
لدى وثيقة من الرئيس
لايمكنه ان يفعل بي هذا

96
00:09:05,272 --> 00:09:10,027
لدى اوامر بأن ابقى معها -
انسى الامر ، كل ما نحتاجه هو فهين -

97
00:09:10,110 --> 00:09:12,988
لا تجبرنى يا جاك
لايمكنك المغادرة معها

98
00:09:13,072 --> 00:09:18,285
لن يصيبها شئ ، تراجع -
تراجع عن السيارة يا باور -

99
00:09:41,267 --> 00:09:44,895
بول كولفن -
شكرا لمجيئك -

100
00:09:44,979 --> 00:09:49,692
تحدثت الى رالف واخبرنى
بامر الملفات التى تريدين ولوجها

101
00:09:49,775 --> 00:09:54,572
بخصوص ارتباط ريز بالارهبابيين -
اجل ، بسيد علي -

102
00:09:54,655 --> 00:09:57,741
كل اجهزة الشركة متصلة
بهذا المنزل

103
00:09:57,825 --> 00:10:02,371
يجب ان اكسر كلمة السر
وان تساعديني على هذا

104
00:10:02,454 --> 00:10:06,167
اجل بالطبع -
هذا هو -

105
00:10:06,250 --> 00:10:11,422
انا لا اعرف لماذا اقحموا عائلتى
بالامر وزفاف اختى اليوم

106
00:10:11,505 --> 00:10:16,719
انا مندهش لهذا ايضا
ولكن الوضع تغير الان

107
00:10:21,557 --> 00:10:26,312
انا اسف لما حصل ولكنا كمحققون
خصوصيين ، فنحن نعمل تحت القانون

108
00:10:26,395 --> 00:10:32,485
للالاغ باية معلومة عن الارهابيين
الى الامن القومى فورا

109
00:10:34,487 --> 00:10:40,534
ها هنا ، استطيع الدخول الى السجلات الشهرية
ولكن لا يمكننى الدخول على السجلات المفصلة

110
00:10:40,618 --> 00:10:43,454
سنرى ما يمكننا عمله

111
00:10:55,799 --> 00:10:58,886
ارمس ، الي اين ؟

112
00:10:58,969 --> 00:11:02,515
اصطحب سيدة بالمر
الى غرفة الحجز

113
00:11:02,598 --> 00:11:04,850
هل لديها ترخيص -
معذرة -

114
00:11:04,934 --> 00:11:08,979
لايمكنك تجاهل وجودى
ان كنت هنا سيد ستانتون

115
00:11:09,063 --> 00:11:11,315
اعتذر يا سيدة بالمر
روجر ستانتن

116
00:11:11,398 --> 00:11:14,068
اعرفك يا روجر

117
00:11:14,151 --> 00:11:17,112
انها فقط منطقة محظورة للغاية

118
00:11:17,196 --> 00:11:20,533
اعلم هذا ، ولدى الترخيص

119
00:11:21,534 --> 00:11:25,871
ولماذا انتى هنا -
هذا شئ يتطلب سؤال الرئيس -

120
00:11:25,955 --> 00:11:28,040
معذرة

121
00:11:29,333 --> 00:11:35,756
تقبلي اعتذارى سيدة بالمر ولكننا شديدى
الحذر بشأن المعلومات التى نتبعها اليوم

122
00:11:35,840 --> 00:11:38,467
لا حاجة للاعتذار

123
00:11:38,551 --> 00:11:43,889
وانا اعرف حذرك
تجاه ما يجرى اليوم

124
00:11:45,683 --> 00:11:47,852
شكرا

125
00:11:55,734 --> 00:11:59,530
شيرى بالمر -
مرحبا يا رون -

126
00:11:59,613 --> 00:12:03,701
كنت اعتقد ان هناك
شئ غريب يجرى اليوم

127
00:12:03,784 --> 00:12:07,037
عندى تصور عدم
مدى استيائك لما جرى اليوم

128
00:12:07,121 --> 00:12:12,209
اريد ان اعرف ما تخبئونه -
انا لا اعرفه شخصيا -

129
00:12:13,043 --> 00:12:15,713
لا اصدقك يا شيري

130
00:12:15,796 --> 00:12:20,259
مالم يقتلونى هنا
فستكون لدي قصة للعام بأسره

131
00:12:20,342 --> 00:12:22,803
فقد اختفطت من قبل
زعيم العالم المتحرر

132
00:12:22,887 --> 00:12:25,890
هذا ليس بالضرورة يا رون

133
00:12:25,973 --> 00:12:30,436
انا هنا في الواقع في
نوع من العمل التنفيذي

134
00:12:30,519 --> 00:12:34,023
ان كنت تحاولين اخراسي
فانت تخسرين وقتك

135
00:12:34,106 --> 00:12:38,736
احسست بوجود امر ما
واحتجازه هنا قد أكده

136
00:12:39,528 --> 00:12:42,448
سأخرج من هنا بقصة كبرى
تعاملى مع الامر

137
00:12:48,996 --> 00:12:52,541
هل تمانع ان اجلس -
بالطبع لا -

138
00:12:57,963 --> 00:13:01,759
نحن نريد ان نطلق سراحك يا رون

139
00:13:02,510 --> 00:13:04,678
وسنفعل

140
00:13:04,762 --> 00:13:09,767
ولكن نحتاج الى تأمين بأن لا تظهر
الى الاعلام وتطلق الاشاعات

141
00:13:09,850 --> 00:13:15,439
مقابل ماذا
لقاء حصرى مع الرئيس بقصة ملفقة

142
00:13:15,523 --> 00:13:20,486
ليست ملفقة ، بل شئ آخر

143
00:13:20,569 --> 00:13:25,991
ستخرج من هنا وستعلم الجميع
بانك لم تكن محتجزا

144
00:13:26,075 --> 00:13:28,953
ولا تنطلق بكلمة عن ما حدث هذا الصباح

145
00:13:31,163 --> 00:13:36,168
وستحصل من الرئيس
على تقرير شامل من غرفة العمليات

146
00:13:36,252 --> 00:13:39,588
لم يدخل الى هنا
اي صحفى من قبل

147
00:13:43,592 --> 00:13:46,720
لماذا ارسلك انت
للتفاوض معى على هذا

148
00:13:46,804 --> 00:13:52,017
بل ماهو سبب اعادتك
الى دائرة ديفيد بالمر

149
00:13:52,101 --> 00:13:54,270
اقبل الاتفاق يا رون

150
00:13:56,605 --> 00:14:02,069
في خلال ساعتين
سيطلقونك ، وستعلم الكثير مما فعلته

151
00:15:09,720 --> 00:15:12,640
اتحتاج للمساعدة هنا

152
00:15:16,185 --> 00:15:18,062
اجل

153
00:15:35,371 --> 00:15:38,833
ليس هناك من طريق
سوى ان تتعاون معنا

154
00:15:43,587 --> 00:15:47,091
لن نستفيد شيئا بموتك

155
00:15:51,846 --> 00:15:55,099
" فكر بالامر يا محمود فنحن في طريقنا الى لوس انجلوس "

156
00:16:01,313 --> 00:16:03,858
انا لست خائف من الموت

157
00:16:41,020 --> 00:16:43,230
ماهو حجم القنبلة

158
00:16:48,652 --> 00:16:50,905
متى سنتفجر

159
00:16:59,830 --> 00:17:04,084
لقد قمتى بخيانتنا كلنا

160
00:17:05,377 --> 00:17:07,880
اجلبها الى هنا الان

161
00:17:13,552 --> 00:17:15,638
هيا

162
00:17:20,434 --> 00:17:24,897
ليس لدينا المزيد من الوقت هنا
يجب ان نحصل على النتائج

163
00:17:24,980 --> 00:17:28,400
منذ متى وهم يخططون لهذا -
قبل اعتقالى بستة اشهر -

164
00:17:28,484 --> 00:17:32,530
وكان فهين على اتصال بك -
اجل ولكن من خلال وسيط -

165
00:17:32,613 --> 00:17:34,949
لم يخبرك بشأن القنبلة -
كلا -

166
00:17:35,032 --> 00:17:39,703
لم اعرف ماهى المرحلة النهائية
ولكننى كنت ادرك انها عملية كبيرة

167
00:17:39,787 --> 00:17:43,082
هل هناك من طريق اخر لفهين -
كلا -

168
00:17:47,336 --> 00:17:49,505
هل هو راغب بالموت حقا

169
00:17:51,257 --> 00:17:53,133
اجل

170
00:18:06,856 --> 00:18:09,441
ماذا ستفعل يا جاك

171
00:18:19,034 --> 00:18:21,579
خذها الان

172
00:18:49,732 --> 00:18:53,319
لا تقد كثيرا على هذه الاحتياطى
فلن يتحمل كثيرا

173
00:18:53,402 --> 00:18:59,241
شكرا لك يا سيدي -
لماذا لا تأتى الى جادة فينتشورا

174
00:18:59,325 --> 00:19:02,328
هناك محل للاطارات هناك -
شكرا ، نحن بخير -

175
00:19:02,411 --> 00:19:05,498
حسنا

176
00:19:05,581 --> 00:19:08,918
تفضل -
لا تقلق بشأنى -

177
00:19:09,001 --> 00:19:12,671
اذا احتجتم اي مساعدة
هذة بطاقتى ، حسنا

178
00:19:12,755 --> 00:19:14,965
بالطبع

179
00:19:15,049 --> 00:19:17,968
اشكرك يا سيدي

180
00:19:26,602 --> 00:19:30,314
الفتى يخبرنى بانه من الخطر
البقاء في لوس انجلوس

181
00:19:30,397 --> 00:19:33,734
لقد اخبرتنى بقصة مماثلة
بدون تفاصيل حتى الان

182
00:19:33,818 --> 00:19:36,821
هل تظن ان الامر حقيقي -
كلا ، لا اظن هذا -

183
00:19:36,904 --> 00:19:38,989
اذن ، مالامر -
انهم يختلقون القصص -

184
00:19:39,073 --> 00:19:42,201
هل تريدنى الاتصال بهم -
انتظر حينما نعود -

185
00:19:42,284 --> 00:19:44,411
اراك هناك -
حسنا -

186
00:19:47,248 --> 00:19:50,751
صديقك صاحب خيال جامح -
لماذا ، بم اخبرك -

187
00:19:50,835 --> 00:19:56,090
يخبرنا اننا يجب ان نغادر
المدينة حيث ان هناك قنبلة ستنفجر اليوم

188
00:19:58,425 --> 00:20:01,220
هل هذا ما عنيته عندما قلتى ان الامر غير آمن

189
00:20:01,303 --> 00:20:04,682
ارجوك اتصل بالوحدة
وان تصل الى ابي

190
00:20:04,765 --> 00:20:09,770
يجب ان نخرج الفتاة ميجن خارج البلدة

191
00:20:19,989 --> 00:20:24,535
مررنى الى فرانك فريد من المكتب الفيدرالي

192
00:20:24,618 --> 00:20:29,165
نحن غير قادرون على الاتصال
بهم منذ 45 دقيقة

193
00:20:29,248 --> 00:20:34,920
لماذا ؟ -
قطع الاتصال لسبب ما -

194
00:20:35,004 --> 00:20:37,923
حسنا ، واصلى المحاولة
واعلميني عندما تصلين لهم

195
00:20:38,007 --> 00:20:40,092
علم

196
00:20:41,218 --> 00:20:43,679
مالذى يجرى بحق الجحيم

197
00:20:57,443 --> 00:21:00,654
كيف جرت الامر مع ويلاند -
لم يقبل اللعبة -

198
00:21:00,738 --> 00:21:03,407
يعتقد انه بمركز قوة

199
00:21:03,491 --> 00:21:05,993
انه يعرف اننا سنتركه يذهب بالنهاية

200
00:21:06,076 --> 00:21:10,122
سواء كانت هناك سابقة قانونية ام
لا ، فلديه الكثير ليكتب عنه

201
00:21:10,206 --> 00:21:13,375
انا اسفة يا ديفيد
اعتقد اننى سأوثر عليه

202
00:21:15,377 --> 00:21:18,255
حسنا ، لقد انتيهنا

203
00:21:25,262 --> 00:21:27,598
ديفيد

204
00:21:27,681 --> 00:21:30,059
لماذا تعاملنى بهذه الطريقة

205
00:21:30,142 --> 00:21:35,773
انه ليس انت يا شيري
لدى الكثير لانجزه الان

206
00:21:39,777 --> 00:21:41,487
أتعرف

207
00:21:41,570 --> 00:21:44,532
كنت تستطيع دائما الغفران

208
00:21:44,615 --> 00:21:50,162
دائما اعطيت فرصة ثانية للجميع
ولكن ليس لي

209
00:21:57,503 --> 00:22:02,716
اتبت الى هنا اليوم
لاخبرك انك كنت على صواب

210
00:22:03,467 --> 00:22:06,762
محق بشأن طردك لي اثناء الحملة

211
00:22:07,596 --> 00:22:10,224
ومحق بطلبك للطلاق

212
00:22:11,976 --> 00:22:14,895
من اين اتيت بهذا الحديث

213
00:22:16,730 --> 00:22:21,819
من امانتى واداركى

214
00:22:23,529 --> 00:22:25,865
لقد انغمست في السلطة

215
00:22:26,866 --> 00:22:30,619
وان لم تعودى كذلك -
بالطبع ان تعرف انى احبها -

216
00:22:30,703 --> 00:22:34,874
وانا ان اهتم بما اقدر عليه

217
00:22:35,833 --> 00:22:38,377
ماذا تطلبين منى هنا

218
00:22:42,548 --> 00:22:45,050
ان اساعد

219
00:22:45,134 --> 00:22:49,763
ان يمكن ان اكون مفيدة

220
00:22:49,847 --> 00:22:54,435
وتكون بداية لثقة جديدة

221
00:22:54,518 --> 00:23:00,316
حسنا ولكنى لا اعدك
باي شئ بالمقابل

222
00:23:01,942 --> 00:23:03,319
حسنا

223
00:24:52,470 --> 00:24:56,724
هناك صفقة تمت في الثالث والعشرين
من هذا الاسبوع

224
00:24:56,807 --> 00:25:02,271
وقام ريز بسحب اربع
مبالغ من رصيد الشركة الاحتياطى

225
00:25:02,354 --> 00:25:07,151
$175,000, $150,000,
$50,000, $50,000...

226
00:25:07,234 --> 00:25:10,112
انها بالتقريب تصف مليون دولار -
اجل -

227
00:25:10,196 --> 00:25:13,199
ماذا فعل بالمال -
سأرى -

228
00:25:14,825 --> 00:25:20,915
كتب شيك لسيد علي بمبلغ 475 الف
دولار مقابل خدمات استشارية

229
00:25:20,998 --> 00:25:23,918
وماذا في هذا ، انهم يجرون عملا

230
00:25:24,543 --> 00:25:28,923
عمل سيد علي الوحيدة
هو تمويل الارهابيين

231
00:25:29,006 --> 00:25:32,176
وماذا عن ابي ، هل له صلة بالأمر

232
00:25:32,259 --> 00:25:36,055
لقد اقنع ريز الوحدة بأن
ابوك هو من خول هذه الصفقات

233
00:25:36,138 --> 00:25:39,308
او ربما فعلها لوحدى ، انا اخمن فقط

234
00:25:39,391 --> 00:25:44,355
ابي لم يشترك بالارهاب
الحكومة مخطئة

235
00:25:44,438 --> 00:25:46,774
يجب ان نكتشف الامر ونوضحه

236
00:25:49,193 --> 00:25:53,447
دعنا نحاول الدخول
على المذكرات الشخصية

237
00:25:53,531 --> 00:25:56,492
لنرى ما فعله يوم كتابة الشيك

238
00:25:56,575 --> 00:25:58,369
حسنا

239
00:25:59,578 --> 00:26:02,915
ها هو جدول ابوك لهذا الاسبوع

240
00:26:06,836 --> 00:26:09,964
لا شئ هنا -
بالطبع لا -

241
00:26:10,047 --> 00:26:12,550
ليس لأبي علاقة بالأمر

242
00:26:12,633 --> 00:26:15,803
اعتذر عن مكالمتك
فقد كانت مضيعة للوقت

243
00:26:15,886 --> 00:26:19,390
انتظرى لحظة -
ماذا -

244
00:26:19,473 --> 00:26:23,686
هناك ملف في دليله الشخصى
كان يلج عليه يوميا

245
00:26:23,769 --> 00:26:28,566
عليه علامة خاصة
بأنه ملف حكومى

246
00:26:28,649 --> 00:26:31,902
هل ابي عميل حكومى

247
00:26:31,986 --> 00:26:34,321
ماذا -
انه برنامج مسح آلى -

248
00:26:34,405 --> 00:26:37,199
الا تفعل شيئا -
احاول -

249
00:26:39,785 --> 00:26:42,329
لا يمكن ان يكون صحيحا -
ماذا ؟ -

250
00:26:42,413 --> 00:26:46,000
هذه المعلومات على الشبكة

251
00:26:46,083 --> 00:26:48,752
هل ترين هذا العنوان
CSG14877.

252
00:26:48,836 --> 00:26:53,299
انها شفرة -
الا يمكنك معرفتها -

253
00:26:53,382 --> 00:26:58,762
ان الاشخاص الذى لديهم
مثل هه الملفات ، يملكون ترخيص امن حكومى

254
00:26:58,846 --> 00:27:03,934
ولماذا يحمل ابي مثله -
لا ادرى ؟ -

255
00:27:09,940 --> 00:27:14,653
لماذا يجب علي الانتظار على هذا الشكل -
اجلس من فضلك سيد وارنر -

256
00:27:14,737 --> 00:27:16,947
لدي بعض المعلومات -
اجلس -

257
00:27:35,382 --> 00:27:37,551
ماهى المعلومات التى لديك

258
00:27:38,594 --> 00:27:41,555
لا يجب علي ان اتحدث
لأي شخص بخصوص هذا

259
00:27:41,639 --> 00:27:44,433
لكن بالظروف الحالية

260
00:27:48,103 --> 00:27:52,441
انا مستشار للمخابرات المركزية

261
00:27:55,569 --> 00:28:00,241
هذا هو رمز كود الاتصال بلانغلي
سيتحققون من الامر

262
00:28:07,498 --> 00:28:13,254
لماذا لم تخبرنى بالأمر في المنزل -
لم يمكننى -

263
00:28:13,337 --> 00:28:18,300
لست مفوضا للتحدث مع
اي شخص بدون ترخيص

264
00:28:18,384 --> 00:28:21,345
ماهو البروتوكول المتبع من خلالك

265
00:28:21,428 --> 00:28:27,643
لقد عملت لديهم لاكثر
من خمس سنوات في استشارات لأعمال دولية

266
00:28:29,645 --> 00:28:33,566
سألونى ان اساعد بلادى ووافقت

267
00:28:36,819 --> 00:28:38,737
ماذا فعلت

268
00:28:38,821 --> 00:28:43,450
كانت شركتى تستخدم كقناة

269
00:28:43,534 --> 00:28:45,619
لتمرير المعلومات

270
00:28:46,620 --> 00:28:49,874
الى من -
لا ادرى -

271
00:28:54,086 --> 00:28:56,422
هذه هي الحقيقة

272
00:28:56,505 --> 00:28:59,633
والان استمع الي سيد الميدا

273
00:28:59,717 --> 00:29:02,303
انا لست عدوا لهذه البلاد

274
00:29:02,386 --> 00:29:05,639
انا وطنى ، واحب بلادى

275
00:29:07,141 --> 00:29:13,314
لا اعرف من هو سيد علي
ولم اتعامل معه مطلقا

276
00:29:13,772 --> 00:29:15,566
حسنا

277
00:29:15,649 --> 00:29:19,195
اذا كانت هذه هي الحقيقة
فلا شئ تقلق حياله ؟

278
00:29:19,278 --> 00:29:23,032
ولكن هناك اتصال
بين شركتك وبين سيد علي

279
00:29:23,115 --> 00:29:26,494
وسأعرف الأمر

280
00:29:27,453 --> 00:29:32,374
وحتى هذا الوقت ، ستبقى
وساتأكد من هذا الامر

281
00:29:40,633 --> 00:29:44,553
كمبرلي باور -
اجل ، نريد التحدث الى جاك باور -

282
00:29:44,637 --> 00:29:48,057
انه ليس هنا ، مالامر -
تم القاء القبض على ابنته -

283
00:29:48,140 --> 00:29:50,726
ومن المهم ان اتحدث اليه حالا

284
00:29:50,810 --> 00:29:53,979
انتظر لحظة -
لورى احتاجك معى الان -

285
00:29:54,063 --> 00:29:59,527
جورج ، بوب وارنر اخبرنى
انه كان عميلا للمخابرات المركزية

286
00:29:59,610 --> 00:30:01,821
المخابرات
وهل تأكدت من الامر

287
00:30:01,904 --> 00:30:08,077
كنت سأتصل به ولكنى اردت
ان اريك الكود الخاص به

288
00:30:12,790 --> 00:30:15,876
في هذه الحالة فأن ريز يكذب علينا

289
00:30:15,960 --> 00:30:18,546
لا ادرى ، لقد ضغط على ريز كثيرا

290
00:30:18,629 --> 00:30:23,050
اعتقد انه يقول الحقيقة -
يجب علينا ان نفعل كل ما يمكننا اليوم -

291
00:30:23,134 --> 00:30:26,262
لذا احفر ورائهم واعلمنى بالامر

292
00:30:26,345 --> 00:30:29,765
سيد ميسون ، انه الشريف في نيوال
انه يحتجزون كيم باور

293
00:30:29,849 --> 00:30:32,560
لماذا -
بتهمة القتل -

294
00:30:32,643 --> 00:30:37,982
اتصلى بجاك ، انا جوج ميسون
الى من اتحدث

295
00:30:43,112 --> 00:30:46,532
باور

296
00:30:46,615 --> 00:30:48,284
انا ميشيل -
مالامر -

297
00:30:49,285 --> 00:30:53,539
لا اعرف كيف اقول لك هذا
لدينا الشريف في نيول على الخط

298
00:30:53,622 --> 00:30:56,083
انه يحتجز كيم -
ولم ؟ -

299
00:30:56,167 --> 00:31:00,379
محتجزة لتهم جنائية -
مالذى تقولينه -

300
00:31:00,462 --> 00:31:02,798
انه معى على الخط
هل امرره لك ؟

301
00:31:02,882 --> 00:31:07,553
اجل واحضرى ميسون -
انا معكم على الخط يا جاك -

302
00:31:07,636 --> 00:31:11,974
لا بد ان هناك خطأ ما
اريدك ان تبعد كيم عن لوس انجلوس

303
00:31:12,057 --> 00:31:14,185
سأعالج الامر -
ابي -

304
00:31:14,268 --> 00:31:17,521
كيم ، ماذا حدث -
لقد كنت اغادر المدينة كما اخبرتنى -

305
00:31:17,605 --> 00:31:23,235
كنت انا وصديقي ميجل وميجن واوقفتنا
الشرطة لتجاوزنا السرعة المحددة

306
00:31:24,403 --> 00:31:28,657
وجدوا جثة بالحقيبة
جثة كارلا

307
00:31:28,741 --> 00:31:31,702
كارلا التى تعملين عندها -
اجل -

308
00:31:31,785 --> 00:31:36,707
لقد اخذنا سيارة زوجها
ولقد قتلها هو هذا الصباح ووضع جثتها في السياره

309
00:31:36,790 --> 00:31:41,045
ساعدنى -
اهدئى ، سنخرجك من هذا الامر -

310
00:31:41,128 --> 00:31:45,424
كان يضربها كثيرا
ولهذا السبب اخذت ميجن معى فقك كان يؤذيها ايضا

311
00:31:45,508 --> 00:31:48,803
كيم ، الوحدة سترسل لك شخصا
لتخرجى من هناك الان

312
00:31:49,762 --> 00:31:56,435
لا اريد احدا من الوحدة
اريدك ان تساعدنى ، الا تقدر على هذا ؟

313
00:31:56,519 --> 00:31:59,146
يظنون انى قتلت كارلا يا ابي

314
00:32:03,901 --> 00:32:06,987
اريدك معى

315
00:32:07,071 --> 00:32:09,490
لحظة من فضلك
ميشيل ، هل انتى معى

316
00:32:09,573 --> 00:32:12,034
اجل -
مالذى يقوله فاهين الان -

317
00:32:12,117 --> 00:32:15,830
ينا تخبره ان القوات الامريكية
ارسلت فرقة الى قريته

318
00:32:15,913 --> 00:32:20,084
وانهم سيقبضون على عائلته
وهو يخبرها بأنها كاذبة

319
00:32:20,167 --> 00:32:21,877
ابي -
كيم انتظرى -

320
00:32:29,969 --> 00:32:34,181
تخبره انها يمكنها ان تحميه

321
00:32:34,265 --> 00:32:37,226
ابي -
انتظرى الان ، ماذا يقول الان -

322
00:32:43,399 --> 00:32:46,694
لا نسمع شيئا ، الصوت منخفض -
هل انت هنا -

323
00:32:46,777 --> 00:32:51,615
جورج ، احتاجك لمساعدة كيم الان
ان كان في سلطاتك المحلية ، نفذ الامر

324
00:32:51,699 --> 00:32:53,951
اخرجها من لو انجلوس -
انتهى -

325
00:32:56,620 --> 00:32:58,998
نينا ، ماذا يخبرك

326
00:33:01,458 --> 00:33:02,960
بكل شئ

327
00:33:03,043 --> 00:33:07,214
لقد قطعت حنجرته -

328
00:33:07,298 --> 00:33:09,884
ارقده على ظهره

329
00:33:09,967 --> 00:33:12,636
ارقده على الارض

330
00:33:15,055 --> 00:33:17,141
لا استطيع ايقافه

331
00:33:18,142 --> 00:33:19,643
ابي

332
00:33:20,436 --> 00:33:23,898
اننا نفقده

333
00:33:27,568 --> 00:33:30,446
جاك -
أمنوها -

334
00:33:30,529 --> 00:33:34,909
اعرف مكان القنبلة
خذ الطائرة الى سان دييجو

335
00:33:34,992 --> 00:33:39,788
واريد وسيلة نقل الى ساو باولو
سأخبرك بكل شئ عندما نهبط

336
00:33:39,872 --> 00:33:42,625
جورج هل سمعت -
اجل

337
00:33:42,708 --> 00:33:44,668
لقد مات -
انه ندائك -

338
00:33:44,752 --> 00:33:47,797
اننا نفقد الوقت ولا اريد ان الام

339
00:33:47,880 --> 00:33:50,633
يمكننا جلبها الى الوحدة
والضغط عليها هناك

340
00:33:50,716 --> 00:33:54,053
كلا ، سيأخذ الكثير من الوقت ، خذها الى سان دييجو -
حسنا -

341
00:33:55,095 --> 00:33:58,057
اخبر الطيار ان يتوجه الى سان دييجو -
حسنا -

342
00:34:00,017 --> 00:34:03,270
هكذا سيكون الامر
عندما نهبط ستطلعيني على مكان القنبلة

343
00:34:03,354 --> 00:34:06,774
سنحتجزك الى ان نحصل على النتائج
هل فهمتى هذا

344
00:34:06,857 --> 00:34:08,859
فهمت

345
00:34:26,252 --> 00:34:29,630
سيدي ، ربما وجدت شيئا
في تسجيلات فاهين

346
00:34:29,713 --> 00:34:32,133
ماذا وجدت -
اسم -

347
00:34:32,216 --> 00:34:34,552
ماركو هشامى
اسمع

348
00:34:35,553 --> 00:34:38,639
ماركو هشامى

349
00:34:40,015 --> 00:34:44,478
هل تحققت من الام -
اجل ، انه على صلة بسيد علي -

350
00:34:56,657 --> 00:34:58,993
سيد نيار -
ماذا -

351
00:34:59,994 --> 00:35:02,204
من هو ماركو هشامى -
ليس لدى فكرة -

352
00:35:02,288 --> 00:35:04,623
من هو ؟

353
00:35:05,541 --> 00:35:07,626
تراجع

354
00:35:08,752 --> 00:35:12,006
ليساعدنى احدكم -
انت مجنون -

355
00:35:13,966 --> 00:35:18,345
انت مجنون -
اهدء الان -

356
00:35:20,055 --> 00:35:22,141
دعنى اذهب

357
00:35:29,148 --> 00:35:32,693
هل سيطلق سراحنا -
كلا ، سيتم نقلكم -

358
00:35:32,776 --> 00:35:35,112
الى اين -
لا اعلم -

359
00:35:35,196 --> 00:35:40,242
سيأتى احدهم من الوحدة لالتقاطك

360
00:35:40,326 --> 00:35:44,121
ماذا عن ميجن ، هل اعدتها الى هنا

361
00:35:44,205 --> 00:35:48,083
ماذا سيحدث لها -
هذا ليس من شأنك -

362
00:35:48,167 --> 00:35:50,711
لايمكنك ان تعيدها الى لوس انجلوس

363
00:35:56,842 --> 00:35:58,928
استمعى الي

364
00:36:00,221 --> 00:36:02,640
لقد تأكدت من ان والدك يعمل بالوحدة

365
00:36:02,723 --> 00:36:06,977
اخبريني بما سيجرى اليوم في لوس انجلوس

366
00:36:07,061 --> 00:36:11,315
لا استطيع ان اخبرك بشئ
ولكنك لا يمكنك ان تعيد ميجن الى هناك

367
00:36:11,398 --> 00:36:13,901
فقط اخبريني بما سيجرى

368
00:36:22,535 --> 00:36:24,537
انها قنبلة نووية

369
00:36:28,833 --> 00:36:32,962
لم يريدنى ان اخبر احدا
لكى لا ينتشر الفزع بين الناس

370
00:37:00,364 --> 00:37:04,743
هل حصلت على شئ اخر من التسجيل -
انه مشوش تماما -

371
00:37:08,080 --> 00:37:11,834
هل انت بخير -
اركض وراء سراب -

372
00:37:13,669 --> 00:37:18,841
لم لا احضر شيئا لتأكلينه -
كلا انا بخير -

373
00:37:18,924 --> 00:37:21,010
توجد دماء على عنقك

374
00:37:23,762 --> 00:37:25,931
انها دماء شخص اخر

375
00:37:33,439 --> 00:37:39,862
ميشيل ، لم لا تأخذين عدة دقائق
للاغتسال وتغير ملابسك ، ستشعرين بتحسن

376
00:37:46,869 --> 00:37:49,163
سوف ننجو اليوم

377
00:37:50,456 --> 00:37:52,541
حسنا

378
00:37:54,210 --> 00:37:57,421
هيا ، قومى لتبديل ملابسك

379
00:38:07,515 --> 00:38:10,226
سيدي الرئيس

380
00:38:12,645 --> 00:38:17,650
هذه المستجدات لستانتن ، لقد ارسل
فرق للشركة المحلية والفيدرالية

381
00:38:19,276 --> 00:38:24,448
افهم ان شيري ستوقع ستانتن -
لم اسمع بهذا -

382
00:38:24,532 --> 00:38:27,701
هل قلت شئ عنها بعد

383
00:38:30,037 --> 00:38:34,500
اظن انها سعيدة بالامر هنا -
هل لديك مشكلة معها -

384
00:38:34,583 --> 00:38:38,420
اعلم بأنها قد تكون مفيدة اليك -
ليس هذا سؤالى -

385
00:38:39,255 --> 00:38:44,635
انا ارحب باية مساعدة لنا هنا
اذا كنت قد وجدت لها وظيفة

386
00:38:44,718 --> 00:38:47,805
سيدي ، يجب ان نغادر المكان -
ماذا هناك يا مايك -

387
00:38:52,893 --> 00:38:58,357
انا اؤكد ان هناك تهديد للامن القومى
والسلامة العامة

388
00:38:58,440 --> 00:39:02,069
انا الان لا استطيع ان اوضح الهدف
او طبيعة الهجوم

389
00:39:02,153 --> 00:39:08,617
ربما يكون بشأن ارهابيين شرق اوسطيين
ولكن هناك من يساعدهم ومتورط معهم هنا

390
00:39:08,701 --> 00:39:10,119
من اطلق سراحه

391
00:39:10,202 --> 00:39:15,374
وقد وجدت المشاكل مع الرئيس
عندما اكتشفت الامر

392
00:39:15,457 --> 00:39:18,335
وهو لم يخبر الشعب بشئ

393
00:39:18,419 --> 00:39:21,881
من كان يحرس الغرفة -
ارمس -

394
00:39:21,964 --> 00:39:24,425
اريد ان اراه الان

395
00:39:29,472 --> 00:39:33,851
هذا ليس منطقى ، ان كان
والدى بالفعل يعمل لحساب الحكومة

396
00:39:33,934 --> 00:39:39,190
فمن المستحيل ان يعتقد ان
ريز يفعل شيئا غير شرعى

397
00:39:39,273 --> 00:39:42,234
لا ان ذلك ، خصوصا
ان كان متورطا بعمل ارهابي

398
00:39:42,318 --> 00:39:45,029
وان كان يعلم بأمر ريز
فماذا يعنى ذلك ؟

399
00:39:45,112 --> 00:39:50,910
اظن ان والدك كان يعلم بامر
تورط ريز بامر غير شرعى

400
00:39:50,993 --> 00:39:55,623
وكان يراقبه لشئ ما -
ولكن هذا غير منطقى ايضا -

401
00:39:55,706 --> 00:40:00,211
لقد تحرى عنه ابي جيدا
لزواجه من ماري

402
00:40:00,294 --> 00:40:04,006
وكان ينزعج كثيرا من اي
علامة حرجة على ريز

403
00:40:04,089 --> 00:40:09,428
كان يعامله كأبنه -
انا اعرف العميل الميدا جيدا -

404
00:40:09,512 --> 00:40:12,848
سأتصل به لأعلم

405
00:40:33,410 --> 00:40:35,496
اذهب ، اذهب

406
00:40:50,803 --> 00:40:54,640
يوم الاحد
قبل مقتلك لزوجتى

407
00:40:54,723 --> 00:40:57,768
نزلت انا وتيري للتنزه في فينيسيا

408
00:40:59,145 --> 00:41:05,401
كنا نراقب الناس والموسيقين
ونسخر من الناس المجانين

409
00:41:09,321 --> 00:41:11,407
فقط لنمضى الوقت سويا

410
00:41:14,118 --> 00:41:16,871
ورأت تيري مخروط ثلجى على شكل جناح

411
00:41:19,832 --> 00:41:22,042
اخذت تضحك كالأطفال

412
00:41:22,126 --> 00:41:26,630
اخذت تركض باتجاه لتحصل على قطعة

413
00:41:26,714 --> 00:41:30,050
اتذكر وانا اراقبها

414
00:41:31,343 --> 00:41:33,637
ولا استطيع مساعدة نفسي

415
00:41:34,805 --> 00:41:40,269
وتحدثت الى سيدة كبيرة في السن
واخذت تضحك معها

416
00:41:40,352 --> 00:41:44,106
وكنت اتساءل
كيف تفعل هذا ؟

417
00:41:45,232 --> 00:41:49,195
كيف تبدأ في محادثة الغرباء

418
00:41:49,278 --> 00:41:54,450
وتبدأ في الضحك وكأنهم اصدقاء منذ زمن

419
00:41:57,828 --> 00:41:59,914
كانت هبة

420
00:42:01,540 --> 00:42:06,295
كنت افكر دائما ان
ربي كان يمكننى عمل هذا ، ولكن لم استطيع

421
00:42:08,923 --> 00:42:11,008
هذه هي تيري

422
00:42:13,302 --> 00:42:15,387
زوجتى

423
00:42:17,598 --> 00:42:20,518
تلك التى اخذتها من هذا العالم

424
00:42:23,479 --> 00:42:26,774
اخذتها منى ومن ابنتى

425
00:42:33,614 --> 00:42:36,075
فقط اردت ان اعلمك بهذا

426
00:42:49,421 --> 00:42:51,674
اننا نسقط

