﻿1
00:01:35,563 --> 00:01:38,878
الاحداث التاليه بين العاشره مساءا
و الساعه الحاديه عشر مساءا

2
00:01:45,679 --> 00:01:48,473
سنعمل جميعا في الهنجر 12

3
00:01:48,557 --> 00:01:52,102
الكل على أهبة الاستعداد لك
سيد باور

4
00:01:52,185 --> 00:01:53,728
عُلم

5
00:01:53,812 --> 00:01:55,897
ضعها هناك

6
00:02:00,860 --> 00:02:02,945
احتاج معداتى هنا

7
00:02:04,446 --> 00:02:07,658
دعنى ارى دائرة التحكم

8
00:02:10,160 --> 00:02:14,789
اعادو توجيه الدائرة
سأتجاوز الامر

9
00:02:15,874 --> 00:02:19,752
على رسلك -
حسنا ، اكمل -

10
00:02:19,836 --> 00:02:22,338
دعنا نلق نظرة على المؤقت

11
00:02:23,297 --> 00:02:26,300
لحظة ، هناك احداثى كاذب

12
00:02:27,885 --> 00:02:30,679
شده قليلا ، لقد وصلت اليه

13
00:02:31,596 --> 00:02:34,557
ماهذا -
انتظر -

14
00:02:39,270 --> 00:02:41,355
سأسده

15
00:02:43,315 --> 00:02:45,192
احتاجها ثانية

16
00:02:49,571 --> 00:02:52,782
نحن جيدون الى الان -
حيد -

17
00:03:03,626 --> 00:03:05,794
جورج ماذا تفعل هنا ؟

18
00:03:06,545 --> 00:03:09,881
هذا الشئ قتلنى يا جاك
اريد ان اكون هنا عندما ينتهى الامر

19
00:03:09,965 --> 00:03:12,092
هل لديك اخبار

20
00:03:12,175 --> 00:03:15,595
ليس بعد ، امامهم عشر دقائق -
هل لديهم مؤقت -

21
00:03:15,678 --> 00:03:19,265
ليس لديهم اي قراءات -
يمكنها ان تنفجر بأي لحظة -

22
00:03:19,348 --> 00:03:22,059
جورج ، انهم يسطرون على الوضع

23
00:03:22,143 --> 00:03:25,437
يجب ان تكون في مكان افضل من هذا

24
00:03:25,521 --> 00:03:31,610
لقد اقسمت اننى سأساعد حتى النهاية
وهذا ما أفعله

25
00:03:37,407 --> 00:03:40,701
هل انت بخير -
سأخذ بعضا منها -

26
00:03:44,413 --> 00:03:46,290
اللعنة

27
00:03:48,667 --> 00:03:50,961
اعطنى دقيقة

28
00:04:00,094 --> 00:04:04,974
هل هناك مشكلة -
لقد كان هناك زناد احتياطى

29
00:04:05,057 --> 00:04:08,310
كان علينا اكتشافه ولكنه كان مخفى

30
00:04:09,394 --> 00:04:15,650
ان فككنا القنبلة او فصلناها
عن الغلاف الرئيسي ، ستنفجر

31
00:04:17,068 --> 00:04:20,905
هل تخبرنى انه
ليس هناك وسيلة لايقاف القنبلة

32
00:04:20,988 --> 00:04:23,491
هذا ما اقوله

33
00:04:24,950 --> 00:04:27,035
جوردش

34
00:04:29,830 --> 00:04:32,916
لايمكننا ايقافها
يجب ان نطير بها خارجا

35
00:04:32,999 --> 00:04:39,589
ان المطار لا توجد به طائرات نفاثة
ولكن اريد اسرع طائرة هنا

36
00:04:39,672 --> 00:04:43,008
هناك واحد في الحظيرة الثالثة

37
00:04:43,092 --> 00:04:45,219
انها قوية جدا للرحلات البحرية

38
00:04:45,302 --> 00:04:47,721
اجلبها

39
00:04:55,437 --> 00:04:56,688
الاقليم الشمالى الغربي

40
00:04:56,771 --> 00:05:02,735
انا جاك باور ، اريد التحدث الى
الرئيس ، الامر عاجل للغاية ، شكرا

41
00:05:05,237 --> 00:05:08,157
حصل حصلتم على المؤقت هنا -
اجل -

42
00:05:08,240 --> 00:05:12,953
كم لدينا من الوقت -
خمس وخمسون دقيقة -

43
00:06:02,039 --> 00:06:04,208
تحتاجين الى توصيلة

44
00:06:06,668 --> 00:06:10,005
الى اين تذهب -
اين تريدين الذهاب -

45
00:06:10,088 --> 00:06:13,383
سان جوزيه -
انا ذاهب الى هناك -

46
00:06:13,466 --> 00:06:17,178
سانت كلارا تبعد دقائق عن سان جوزيه

47
00:06:22,975 --> 00:06:27,062
اتعلم ، انا بخير ، شكرا -
لا تخافي -

48
00:06:27,938 --> 00:06:30,607
لست خائفه -
اذن اركبي -

49
00:06:30,690 --> 00:06:34,319
لن تمشين طوال الليل -
سأكون بخير -

50
00:06:34,402 --> 00:06:36,613
منذ ثانية تريدين توصيلة ام الان فلا

51
00:06:36,696 --> 00:06:40,408
انا اسفة ولكن الامر منتهى

52
00:06:40,491 --> 00:06:43,786
عد الى السيارة الان

53
00:06:48,332 --> 00:06:51,668
لايمكنك استخدامه

54
00:06:51,751 --> 00:06:54,671
عد الى السيارة وواصل القيادة

55
00:07:02,803 --> 00:07:04,889
عاهرة

56
00:07:13,396 --> 00:07:17,650
متى ستصدر قرارك يا سيدي -
عندما تجهز الخطة -

57
00:07:17,734 --> 00:07:21,028
عشر دقائق -
سأتصل بك قبلها -

58
00:07:21,112 --> 00:07:24,782
نحن نناقش احتمالين هنا

59
00:07:24,865 --> 00:07:27,868
الاحداثى الاول مع الطاقة النووية -
اجل سيدي -

60
00:07:27,951 --> 00:07:32,664
اريد الخرائط لكلتا السيناريوهات
المحيط الهادى والصحراء هنا

61
00:07:32,747 --> 00:07:37,043
نحن مستعدون الان وسأعود اليك
بالقرار النهائي

62
00:07:37,126 --> 00:07:38,252
اجل سيدي

63
00:07:39,253 --> 00:07:42,214
اتمنى ان يكون لدي ايمان وثقة هنا

64
00:07:42,298 --> 00:07:44,675
سنفعل ما نستطيعه يا مايك -
اجل سيدي -

65
00:07:44,758 --> 00:07:48,178
سأناقش النتائج للتفجير داخل المحيط

66
00:07:48,262 --> 00:07:50,555
ولين ستشرح نتائج تفجيرها بصحراء موييف

67
00:07:50,639 --> 00:07:54,684
في الوقت المتوفر يمكن للطارة
الابتعاد 80 ميلا عن الشاطئ

68
00:07:54,768 --> 00:07:58,938
والهبوط قبل الانفجاء بها تحت الماء

69
00:07:59,021 --> 00:08:01,816
المحيط سيحتوى جزء
كبير من الاشعاع

70
00:08:01,899 --> 00:08:06,862
على كل حال الرياح ستنقل النتائج
التتابعية بعدها

71
00:08:06,945 --> 00:08:09,573
عائدا بها الى لوس انجلوس

72
00:08:09,656 --> 00:08:15,078
مع الوقت ستظهر امراض سرطانية
وامراض ناتجة عن الاشعاعات

73
00:08:15,161 --> 00:08:18,956
لن تكون هناك اصابات فورية -
لايمكن ان نكون متأكدين -

74
00:08:19,040 --> 00:08:23,169
طريق الملاحة البحرية في
ميناء لوس انجلوس ممتلئ جدا

75
00:08:23,252 --> 00:08:25,629
في الاميال الثمانين المربعة
خارج ميناء لوس انجلوس

76
00:08:25,713 --> 00:08:29,966
حسب لنا خفر السواحل 24 شاحنة
من مختلف البلدان

77
00:08:30,050 --> 00:08:34,471
بالاضافة الى عدد غير مسجل
من سفن الصيد او اليخوت

78
00:08:34,554 --> 00:08:38,933
واغلبهم سيغرق او ينقلب اثناء الانفجار

79
00:08:39,016 --> 00:08:41,310
وماتأثيرها على البيئة

80
00:08:41,394 --> 00:08:45,939
الانفجار سيجلب موجة مرتفعة من المد

81
00:08:46,023 --> 00:08:50,444
حجر الاساس للميناء سيباد
والاغذية ستتلوث

82
00:08:50,527 --> 00:08:54,239
والاقليم البيئة التحتية ستنهار

83
00:08:54,322 --> 00:08:58,868
وكل المصادر البحرية
وصيد الاسماك والاعمال التجارية

84
00:08:58,951 --> 00:09:05,416
وحتى استعمال الشاطئ سيصبح
ممنوع لعدة سنوات قادمة

85
00:09:05,499 --> 00:09:10,670
كل التأثيرا البيئية والاقتصادية
ستدمر سيدي الرئيس

86
00:09:10,754 --> 00:09:15,216
ماذا عن الصحراء -
يمكننا حساب منطقة الانفجار -

87
00:09:15,300 --> 00:09:19,053
بمنطقة معزولة تمام عن السكان
لن يمتد تأثيرها على الفور

88
00:09:19,137 --> 00:09:24,725
البلدات المجاورة يمكن اخلائها خلال ساعات
دون تأثيرات طويلة الاجل

89
00:09:24,808 --> 00:09:28,687
لايمكننا استثاء وجود مخيمين
او متجولين معزولين

90
00:09:28,770 --> 00:09:32,315
الذين سيقتلون
او يلوثون من الانفجار

91
00:09:32,399 --> 00:09:36,069
وستنتقل الرياح
جوهريا بالساعات المقبلة

92
00:09:36,152 --> 00:09:38,780
ريما ستذهب الرياح
الى لاس فيجاس

93
00:09:38,863 --> 00:09:44,410
افضل الارصاد الجوية تنبأ
بحدوث اصابات طفيفة للغاية

94
00:09:44,493 --> 00:09:46,745
والتأثير طويل المدى

95
00:09:46,829 --> 00:09:53,084
الاميال المحيطة بالمنطقة ستكون مشعة
لعقود قادمة

96
00:09:53,168 --> 00:09:58,631
ولكننا لا نحصل على اي طعام
او موارد من الصحراء على اي حال

97
00:09:58,715 --> 00:10:02,760
لذا خطر الصحة العام صغير نسبيا

98
00:10:05,429 --> 00:10:07,848
يبدوا ان الصحراء هي خيارنا الافضل هنا

99
00:10:07,931 --> 00:10:13,311
اجل كلنا مجمعون على هذا
ولكن هناك امر آخر

100
00:10:13,395 --> 00:10:16,731
بالصحراء ، نقطة الصفر لابد
ان تكون في موقع دقيق للغاية

101
00:10:16,814 --> 00:10:20,026
لانها ليست تحت سطح البحر
او بوسط الجبال

102
00:10:20,109 --> 00:10:22,820
لايمكن ان نخاطر بأى أمل

103
00:10:22,903 --> 00:10:26,448
موقع الهدف لابد ان يكون متحدث

104
00:10:26,532 --> 00:10:31,244
حسنا -
المقصود هنا انها ليست مهمة عسكرية -

105
00:10:31,328 --> 00:10:36,207
وليست لدينا اي معدات
لايصالها الى نقطة الاسقاط بدقة

106
00:10:36,291 --> 00:10:42,546
لضمان التفجير
لابد من ان يهبط بها الطيار في المكان المحدد

107
00:10:42,630 --> 00:10:48,135
انها مهمة انتحارية -
لماذا لا نخرج من الباب الجانبى للطائرة

108
00:10:48,218 --> 00:10:50,762
انه امر غير دقيقة

109
00:10:50,887 --> 00:10:56,392
لان الطيار اذا طار على ارتفاع منفخض
لاسقاطها في الوقت المطلوب ، فان الانفجار سيقتله

110
00:10:56,476 --> 00:11:03,190
موت رجل واحد يحقق
الامان للملايين

111
00:11:11,490 --> 00:11:13,658
جاك -
سيدي الرئيس -

112
00:11:13,742 --> 00:11:15,869
الصحراء -
اجل سيدي -

113
00:11:15,952 --> 00:11:18,955
جاك ، لقد اخبرونى هنا
ان الطيار سوف يموت

114
00:11:19,038 --> 00:11:24,084
لقد توصلت الوحدة لنفس النتيجة
لابد من اسقاطها بشكل محدد

115
00:11:24,168 --> 00:11:26,545
انا اسف سيدي الرئيس
ولكن ليس هناك حل آخر

116
00:11:26,628 --> 00:11:29,006
هل تعرف طيار يمكنه هذا

117
00:11:29,840 --> 00:11:33,551
لدينا متطوعين هنا
كلهم جيدين

118
00:11:33,635 --> 00:11:39,474
ايا كان ، ابلغه بأننا
سنخلد اسمه انقاذا لشعب هذه البلاد

119
00:11:40,808 --> 00:11:45,521
واننا سنهتم بكل افراد عائلته التى سيتركها

120
00:11:45,604 --> 00:11:48,732
سأفعل -
سأقف بجانبة يا جاك -

121
00:11:48,815 --> 00:11:52,611
ابلغنى عندما تقلع الطائرة -
اجل سيدي الرئيس -

122
00:11:59,117 --> 00:12:03,871
من الطريف اننى لا ارى متطوعين
منذ متى كنت تقود طائرة ؟

123
00:12:03,954 --> 00:12:06,540
استطيع ان اقلع بها واسقطها يا جورج

124
00:12:06,623 --> 00:12:12,504
وكذلك انا ، انا آلة
ستنتهى مع نهاية اليوم

125
00:12:12,587 --> 00:12:17,216
المشكلة انك يمكنك ان تموت بأى لحظة -
استطيع ان اتماسك لنصف ساعة -

126
00:12:17,300 --> 00:12:22,179
ان فقدت الوعى قبل بلوغك الصحراء
سيموت العديد من الاشخاص

127
00:12:22,263 --> 00:12:25,974
جاك -
انا اعرف ما تحاول فعله -

128
00:12:26,058 --> 00:12:30,187
ولكنى لا استطيع
انا باور ، لقد اختاروا الصحراء

129
00:12:30,270 --> 00:12:34,274
اريدكم ان تخلوا المجال الجوى فورا

130
00:12:34,357 --> 00:12:38,736
ايها السادة
حملوا القنبلة ، سنذهب

131
00:13:01,090 --> 00:13:05,469
ليست من اختصاصى -
لا اهتم ، فقط نفذى الامر -

132
00:13:05,552 --> 00:13:07,346
حسنا -
شكرا -

133
00:13:14,144 --> 00:13:17,188
العميل جريفز -
طونى الميدا ، كنت انتظر قدومك -

134
00:13:17,272 --> 00:13:21,192
اخبروك بمحتويات الحقيبة -
اغراض سيد علي الخاصة -

135
00:13:21,275 --> 00:13:22,777
من هو

136
00:13:22,860 --> 00:13:27,114
اسمه يوسف عوده
خصصته حكومته كأتصال هنا

137
00:13:27,197 --> 00:13:32,452
لقد ارسلوا الينا معلومات المنزل الآمن
لم نكن نستطيع رفض احضاره

138
00:13:32,536 --> 00:13:36,456
هل تثق به -
انلا ، لايمكننى ان اثق بأحد -

139
00:13:36,539 --> 00:13:40,668
خذ الحقيبة الى الداخل
وادخلة الى حجرة الاجتماع بالركن

140
00:13:40,751 --> 00:13:42,461
حسنا -
شكرا -

141
00:13:42,545 --> 00:13:46,715
طونى الميدا ، مدير الوحدة ، مرحبا بك -
شكرا -

142
00:13:46,799 --> 00:13:50,385
لابد ان متعب ، قطعت 10 الاف ميل منذ الصباح

143
00:13:50,469 --> 00:13:52,470
انا جاهز للعمل

144
00:13:52,554 --> 00:13:57,809
اعتقد ان علي تحليل الاغراض
التى أخذت من منزل سيد علي

145
00:13:57,892 --> 00:14:02,229
نعم ، ستحتاج معاملنا الى
بعض التمهيدات اولا

146
00:14:02,313 --> 00:14:07,442
احصل على قهوة وارتح قليلا
سأكون معك بعد قليل

147
00:14:12,906 --> 00:14:14,991
المعمل جاهز لفك الشفرة

148
00:14:15,074 --> 00:14:20,204
اسمعى ، اريد ان يساعدنى احد هنا

149
00:14:20,288 --> 00:14:22,665
هذا الرجل يدعى يوسف عوده

150
00:14:22,748 --> 00:14:27,336
رسميا هو مندوب للمخابرات
يجب التعاون الكامل معه

151
00:14:27,419 --> 00:14:31,673
غير رسمي ، لا اريده ان يرى شيئ
لايجب ان يراه

152
00:14:31,756 --> 00:14:34,259
احرصى على ابلاغ الاخرين بهذا

153
00:14:34,342 --> 00:14:36,886
بالتأكيد

154
00:14:38,012 --> 00:14:43,517
سأتولى امر السيد عوده بنفسي
ان احتجتى الى مساعدة يمكنك سؤال جاكوب

155
00:14:43,601 --> 00:14:47,938
طونى اخبرك ان تحددى اي شخص -
لقد حددت نفسي -

156
00:14:48,021 --> 00:14:51,566
انتى مازلتى غير مرتاحة
للتعامل معى ؟

157
00:14:51,650 --> 00:14:54,527
قومى بعملك يا كاري

158
00:15:02,368 --> 00:15:06,663
ماذا لدينا -
اشياء غير ضارة ، ولكن هناك شئ واحد -

159
00:15:06,747 --> 00:15:11,251
كان هذا مخفى بشكل ذو اهمية
لابد انه مهم بالنسبة لعلي

160
00:15:11,334 --> 00:15:16,130
حاولنا قرائته في الميدان
ولكنه مشفر

161
00:15:16,214 --> 00:15:20,593
سأرسله الى الرجال هنا ليفحصوه

162
00:15:20,676 --> 00:15:22,762
حسنا -
شكرا -

163
00:15:22,845 --> 00:15:25,556
بالتأكيد

164
00:15:31,144 --> 00:15:33,813
الميدا -
طونى ، انه انا جاك ، هل عثرت على كيم -

165
00:15:33,897 --> 00:15:37,525
كلا ، ولكنا مازلنا نبحث عنها -
ان الوقت يداهمنا -

166
00:15:37,608 --> 00:15:42,238
افهم ولكنا مشغولون تماما
سأبحث عنها بعد الاقلاع

167
00:15:42,321 --> 00:15:45,532
طونى ، انا من سيطير -
ماذا ؟ -

168
00:15:45,616 --> 00:15:48,869
اريد ان اتحدث الى ابنتى
ان سمح لي الوقت

169
00:15:48,952 --> 00:15:51,329
لابد وان هناك شخص اخر يستطيع الطيران

170
00:15:51,413 --> 00:15:54,457
شخص ليس لديه عائلة
او اولاد

171
00:15:54,541 --> 00:15:58,169
ليس لدى وقت لاحصاء العائلات هنا
كما اننى لن استطيع ان آمر شخص بهذا

172
00:15:58,252 --> 00:16:00,671
ارجوك يا طونى
جدها لي الان ؟

173
00:16:04,717 --> 00:16:07,219
حسنا ، سأجدها -
مازال هناك امر آخر -

174
00:16:07,302 --> 00:16:08,845
ماهو ؟

175
00:16:09,763 --> 00:16:12,015
في شقتى

176
00:16:12,098 --> 00:16:16,894
هناك خطاب كتبته لكيم
في حال حدوث شئ ما إلي

177
00:16:16,978 --> 00:16:19,063
سأحرص ان تأخذه يا جاك

178
00:16:20,439 --> 00:16:24,318
اشكرك -
سأتصل بك لاحقا -

179
00:16:50,842 --> 00:16:54,763
هل انتى بخير -
ليس لدى خيار -

180
00:16:54,846 --> 00:16:57,849
ماذا تفعلين بالخارج هنا

181
00:16:59,100 --> 00:17:05,272
كان لدى موعد ، وتشاجرنا
وتركته ومشيت

182
00:17:06,565 --> 00:17:08,609
اصعدى

183
00:17:21,871 --> 00:17:25,165
اشكرك ، انا ممنونة لك

184
00:17:25,249 --> 00:17:27,793
الى اين تذهبين

185
00:17:27,876 --> 00:17:30,879
لدى عمة في سان جوزيه

186
00:17:30,962 --> 00:17:36,593
كان لديك موعد ولم يفلح
وستذهبين الى عمتك في سان جوزيه

187
00:17:36,676 --> 00:17:40,555
عزيزتى ، حياتك خاصة بك
ولكنى لست مغفلة ، حسنا

188
00:17:40,638 --> 00:17:48,187
اعلم ، انها قصة طويلة ومجنونة
ولكنى تعرضت لعدة مشاكل

189
00:17:48,270 --> 00:17:51,898
ان كان لديك هاتف
اتمنى ان اجرى مكالمة منه

190
00:17:51,982 --> 00:17:55,026
الى من ؟ -
ابي -

191
00:18:03,617 --> 00:18:07,412
لقد طابقت الوقت على موعد التفجير

192
00:18:07,496 --> 00:18:09,623
شكرا

193
00:18:26,805 --> 00:18:29,016
حظا موفقا

194
00:18:34,646 --> 00:18:37,607
وهل لدى الطائرة
نوعا من الطيران الآلى

195
00:18:37,690 --> 00:18:41,902
كلا في الواقع
يجب الهبوط بها في مكان دقيق

196
00:18:41,986 --> 00:18:44,613
لذا ، فان الطيار

197
00:18:46,490 --> 00:18:49,785
يآلهى ، ومن سيكون ؟

198
00:18:49,868 --> 00:18:52,204
جاك باور

199
00:19:01,962 --> 00:19:04,048
جاك

200
00:19:04,798 --> 00:19:08,135
معذرة يا سيدتى
يجب عليك ان تبقى هنا

201
00:19:36,619 --> 00:19:39,705
سيسنا 47 فوكس
اطلب إقلاع فوري

202
00:19:39,789 --> 00:19:45,627
انطلق على المدرج الثالث -
الى البرج ، شكرا -

203
00:20:28,333 --> 00:20:31,711
هذه مسودة تمهيدية
لخطاب الغد

204
00:20:31,795 --> 00:20:36,174
شكرا -
كيف تجرى الخطة يا مايك -

205
00:20:36,257 --> 00:20:39,719
لقد ابتعد ثلاثة الاف قدم -
هل انطلق خارج المدينة -

206
00:20:39,802 --> 00:20:46,058
بالكاد ، وسينذرون
المراكز السكانية الرئيسية الان

207
00:20:46,141 --> 00:20:48,977
انها بداية جيدة
ولكن اريد مراجعتها مرة أخرى

208
00:20:49,061 --> 00:20:54,524
اتصلى بدافيز ، اريد ان تجهزوا
طائرة الرئاسة في اسرع وقت

209
00:20:54,607 --> 00:20:57,402
سيدي

210
00:20:57,485 --> 00:21:01,489
هل يمكننى السؤال على وجهتك -
لوس انجلوس -

211
00:21:02,531 --> 00:21:09,496
سيدي الرئيس ، ان امكننى
التحدث بصراحة ، انها ليست فكرة جيدة

212
00:21:09,579 --> 00:21:13,458
قد يكون لدينا بعض النقص
في الفرق ان صح التعبير

213
00:21:13,541 --> 00:21:18,171
الشعب يريد ان يشعر
انك تدير الامور ، ولكن لا تنغمس بها

214
00:21:18,254 --> 00:21:23,134
وفي اي قضية
لست اعتقد ان عملانا السريين سيتواجدون

215
00:21:23,217 --> 00:21:26,345
العملاء السيون يعملون لدي
لا اعمل انا لديهم

216
00:21:26,428 --> 00:21:28,931
سيدي الرئيس

217
00:21:31,224 --> 00:21:33,768
انا اتفق مع مايك

218
00:21:33,852 --> 00:21:39,148
سيحصل اضطراب مدنى عند الانفجار

219
00:21:39,232 --> 00:21:41,942
ولا اعتقد انك يجب ان
تكون مرتبط بهذه الامور

220
00:21:42,026 --> 00:21:45,070
البلاد كلها
ستصدم بأمر القنبلة

221
00:21:45,154 --> 00:21:47,447
خصوصا شعب لوس انجلوس

222
00:21:47,531 --> 00:21:51,493
وسأحاول ان اطمئنهم
ان الامور مازالت تحت السيطرة ، مفهوم

223
00:21:51,576 --> 00:21:54,412
سأستدعى ديفز حالا

224
00:21:54,496 --> 00:21:58,249
شكرن ، سنغادر الى المطار الان

225
00:21:59,041 --> 00:22:03,087
مايك ، من هو المتطوع
الطيار هل حصلت على اسمه ؟

226
00:22:04,505 --> 00:22:07,508
اجل يا سيدي

227
00:22:07,591 --> 00:22:09,676
جاك باور

228
00:22:11,178 --> 00:22:16,224
كنت سأخبرك قريبا
ولكنك كان يكفيك ما أنت فيه

229
00:22:30,404 --> 00:22:34,324
سيسنا 47 فوكس،
إرتفعْ إلى 10,000 قدمِ

230
00:22:34,407 --> 00:22:37,452
استلمت هذا

231
00:22:37,535 --> 00:22:39,996
توقع الاتجاه النهائي
خلال خمس دقائق

232
00:22:40,079 --> 00:22:41,831
عُلم

233
00:22:45,084 --> 00:22:50,672
سيد باور ، لدي طونى الميدا
سأحوله لك خلال ثانية

234
00:22:50,756 --> 00:22:53,758
جاك ، هل تسمعنى -
اجل اسمعك -

235
00:22:53,842 --> 00:22:57,011
وجدنا كيم
انها على الخط

236
00:22:57,095 --> 00:23:00,348
اشكرك يا طونى
احسنت صنعا ، هل اخبرتها بشئ ؟

237
00:23:00,431 --> 00:23:03,517
كلا ، لم اعلم ان كنت ترغب في ذلك

238
00:23:04,602 --> 00:23:07,104
حسنا

239
00:23:07,187 --> 00:23:10,774
مررها الي -
حسنا -

240
00:23:11,441 --> 00:23:15,403
كيم -
ابي  اخيرا ، حمد لله ، كيف حالك -

241
00:23:15,487 --> 00:23:19,740
انا بخير يا حبيبتى ، وانت ؟ -
انا بخير -

242
00:23:19,824 --> 00:23:22,952
حمد لله
كان لدينا يوم صعب

243
00:23:23,035 --> 00:23:28,415
اجل ، ماهذا الصوت -
انا في طائرة -

244
00:23:28,498 --> 00:23:31,084
طائرة ، لماذا ؟

245
00:23:31,168 --> 00:23:37,840
سأخبرك بشئ صعب يجب
ان تسمعيني جيدا

246
00:23:38,508 --> 00:23:44,388
وجدنا القنبلة
ولم تكن هناك طريقة لتعطيلها

247
00:23:44,471 --> 00:23:50,060
واحتجنا الى شخص يطير
بها الى الصحراء ويفجرها لتأمين سلامة الناس

248
00:23:50,143 --> 00:23:52,729
وهذا الشخص كان انا

249
00:23:58,026 --> 00:24:01,028
وكيف ستهبط من الطائرة

250
00:24:05,741 --> 00:24:08,118
لن افعل يا حبيبتى

251
00:24:08,202 --> 00:24:12,622
القنبلة يجب ان تسقط
في مكان محدد للغاية ولم يكن هناك خيار

252
00:24:12,706 --> 00:24:14,916
انا آسف

253
00:24:17,418 --> 00:24:20,046
أبي

254
00:24:23,382 --> 00:24:27,344
ابي ، كلا ، لا يمكنك ان تفعل هذا بي -
كيم -

255
00:24:27,427 --> 00:24:31,556
لابد ان هناك شخص آخر -
لم يكن امامى خيار -

256
00:24:31,640 --> 00:24:35,935
كيم اريدك ان تستمعى الي -
انا اسفة -

257
00:24:36,019 --> 00:24:41,440
حبيبتى ، لماذا تعتذري -
يآلهى ، على كل شئ -

258
00:24:41,524 --> 00:24:45,653
كنت سيئة ومقززة جدا

259
00:24:45,736 --> 00:24:51,992
حبيبتى ، اي شئ حدث
بيننا لم يكن خطأك

260
00:24:53,368 --> 00:24:58,498
احبك كما انتى ولا ارغب
ان تتغيري ، مفهوم ؟

261
00:24:58,581 --> 00:25:01,751
احبك بأكثر من اي شئ بالعالم

262
00:25:06,380 --> 00:25:08,632
كيم ، هل انتى معي

263
00:25:08,715 --> 00:25:11,051
اجل

264
00:25:12,219 --> 00:25:15,972
اريدك ان تعيشي حياتك
واريدك ان تصبحى سعيدة

265
00:25:16,055 --> 00:25:19,100
هذا كل ما اريده منك

266
00:25:20,518 --> 00:25:23,229
اريدك ان تكبري
وتكونى هذا الشخص

267
00:25:23,312 --> 00:25:28,358
اريدك ان تجعلى امك فخورة بك

268
00:25:28,442 --> 00:25:30,652
يآلهى

269
00:25:31,862 --> 00:25:34,197
عديني بذلك

270
00:25:35,490 --> 00:25:38,201
اعدك

271
00:25:43,706 --> 00:25:49,461
عزيزتى ، اريد ان ابقى تركيزى
على الامل ، والوقت يداهمنى

272
00:25:49,544 --> 00:25:52,255
علي ان اقول لك وداعا

273
00:25:53,882 --> 00:25:58,052
احبك اكثر من اي شئ في هذا العالم
وسأكون دائما بجوارك

274
00:25:58,136 --> 00:26:00,221
تذكرى هذا

275
00:26:02,181 --> 00:26:07,895
انا فخورة بك ، واحبك

276
00:26:12,357 --> 00:26:15,902
احبك انا ايضا يا عزيزتى -
كلا -

277
00:26:16,945 --> 00:26:19,447
وداعا

278
00:26:45,971 --> 00:26:49,683
اسفة يا حبيبتى ، ماذا تريدين
ان تصنعى

279
00:26:51,476 --> 00:26:54,187
ساغادر الان -
ماذا تعنى ، لماذا -

280
00:26:54,270 --> 00:26:57,565
كنت اريد مغادرة لوس انجلوس
ولكن الامر لم يعد مهما الان

281
00:26:57,690 --> 00:27:01,902
كلا ، انتظرى ، هذا جنون
كلمى شخص آخر

282
00:27:01,986 --> 00:27:04,613
لا ادقر ، اريد ان اكون بمفردى

283
00:27:18,126 --> 00:27:20,211
هل انت بخير

284
00:27:22,505 --> 00:27:24,590
وجدنا كيم

285
00:27:24,673 --> 00:27:28,802
استطاع ان يودعها جاك -
اجل -

286
00:27:28,885 --> 00:27:30,971
ماذا لديك

287
00:27:31,054 --> 00:27:33,515
لقد فككنا شفرة هارد علي

288
00:27:33,598 --> 00:27:37,810
حصلنا على تسجيلات
من مكان ما منذ اربعة شهور

289
00:27:37,894 --> 00:27:40,479
محادثة بين من ؟

290
00:27:40,563 --> 00:27:47,319
سيد علي ومسؤولون رفيعون
المستوى من هذه البلدان الثلاثة

291
00:27:54,617 --> 00:27:58,663
اننا نقول هنا ان هذه البلدان
لم تكن فقط تعرف بأمر القنبلة

292
00:27:58,746 --> 00:28:01,582
ولكنها كانت تدعم سيد علي

293
00:28:01,666 --> 00:28:06,628
اجل ، هذا ما يبدو عليه الامر -
هل انتم متأكدون من فحوى الترجمة -

294
00:28:06,712 --> 00:28:13,176
كنا مسرعين ولكنا سنعيد صياغتها

295
00:28:14,928 --> 00:28:18,556
نريد ان نتحقق من البصمة
الصوتية لهؤلاء الرجال الاربعة

296
00:28:18,639 --> 00:28:23,727
انا عينت بعض الرجال على الامر -
اعلمى الشعبة بالأمر -

297
00:28:28,941 --> 00:28:32,110
هنا طونى الميدا
من مكتب مكافحة الارهاب

298
00:28:32,193 --> 00:28:35,655
اريد ان اتحدث الى الرئيس
بشأن هجوم الارهابيين اليوم

299
00:28:35,738 --> 00:28:37,824
سأحولك

300
00:28:46,540 --> 00:28:48,083
مالامر سيد الميدا

301
00:28:48,166 --> 00:28:52,170
حصلنا على تسجيل لسيد علي
بينه وبين الممولين الكبار

302
00:28:52,254 --> 00:28:56,549
بين ثلاث رجال من بلدان مختفلة
من الشرق الاوسط وهم يخططون لهجوم اليوم

303
00:28:56,633 --> 00:29:00,970
ومتى علمنا بالأمر -
منذ عدة دقاق فقط -

304
00:29:01,053 --> 00:29:04,473
من غيرنا يعلم -
مقر الشعبة الرئيسية -

305
00:29:04,556 --> 00:29:08,227
وعندهم روابط بمختلف
الوكالات الاخرى وسيعلم الجميع

306
00:29:08,310 --> 00:29:11,354
وضعته على المستوى الامنى الرابع

307
00:29:11,438 --> 00:29:16,859
وكنت اعتقد انه علينا التصريح
ببدء عمليات التحقيق بسرعة

308
00:29:16,943 --> 00:29:20,446
كم سيستغرق الامر -
ربما سنحتاج الى ساعة -

309
00:29:20,529 --> 00:29:24,116
دعنى اسألك سؤال اخر
سيد الميدا

310
00:29:24,200 --> 00:29:27,995
لماذ قد يسجل سيد علي
هذه التسجيلات في المقام الاول

311
00:29:28,078 --> 00:29:32,582
نصف هؤلاء الرجال لا يثقون ببعضهم
كما انهم لا يثقون بنا ايضا

312
00:29:32,666 --> 00:29:36,085
اعتقد ان سيد علي
قد جهز نفسه لحماية نفسه منهم

313
00:29:36,169 --> 00:29:40,089
في حال انكار هذه البلدان
صلتهم بالأمر

314
00:29:40,172 --> 00:29:40,965
حسنا

315
00:29:41,048 --> 00:29:45,803
شكرا سيد الميدا
اريدك ان تواصل عملك ، احسنت صنعا

316
00:29:45,803 --> 00:29:48,722
ارجوك ان تبلغ امتنانى الى فريقك

317
00:29:48,805 --> 00:29:51,725
اشكرك سيادة الرئيس -
شكرا لك -

318
00:29:54,477 --> 00:29:58,272
ثلاث حكومات مختلفة من الشرق
الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة

319
00:29:58,356 --> 00:30:00,524
لقد خمنت هذا

320
00:30:09,574 --> 00:30:12,118
قد تكون هناك حرب قريبا يا مايك

321
00:30:14,204 --> 00:30:21,544
وان بدأت ، لن يضمن لنا شئ
حدود ما تصنعه هذه البلاد

322
00:30:26,507 --> 00:30:31,595
كنت افكر طوال النهار بمقولة
قالها لينكون اثناء الحرب الاهلية

323
00:30:31,678 --> 00:30:34,764
" انا لا ادعى اننى سيطرت على الاوضاع "

324
00:30:34,848 --> 00:30:39,519
ولكنى اعترف بوضوح ان "
"الاحداث هي من سيطرت علي

325
00:30:42,063 --> 00:30:45,774
ليس هناك اسوء من تهريب
سلاح نووى الى هنا

326
00:30:45,858 --> 00:30:48,110
والأسوء انهم نجحوا

327
00:30:48,193 --> 00:30:55,074
ولكن انفجار القنبلة
قد حد من اختياراتى كثيرا

328
00:31:08,003 --> 00:31:12,132
هذه سيسنا 47 فوكس
لقد عبرت الصحراء المنخفضة للتو

329
00:31:12,215 --> 00:31:15,260
انا على الخط النهائى للاحداثيات
هل هناك اية تغيرات ؟

330
00:31:15,343 --> 00:31:21,265
كلا ، لم تحدث تعديلات -
علم ، وانتقل للطيار الالى -

331
00:31:21,349 --> 00:31:26,061
سأقفل الخط الآن -
انتهى -

332
00:31:42,993 --> 00:31:45,079
لا تتحرك -
انتظر -

333
00:31:45,162 --> 00:31:48,624
كانت الخدمة هنا سيئة
ولكن ليس لدرجة ان تطلق علي

334
00:31:48,707 --> 00:31:52,335
ماذا تفعل هنا ؟ -
احببت ان اذهب في نزهة -

335
00:31:52,419 --> 00:31:54,796
ماذا تفعل على الطائرة بحق الجحيم ؟

336
00:31:54,879 --> 00:31:58,299
لم يكن هذا صعبا
انا مازلت مدير الوحدة بالنسبة لهم

337
00:32:04,013 --> 00:32:06,515
جلبت لك شيئا

338
00:32:08,517 --> 00:32:09,976
انها مظلة

339
00:32:10,060 --> 00:32:15,482
اعلم ما هى ولكنى
سبق واخبرتك انى من سأستقل الطائرة

340
00:32:15,565 --> 00:32:18,317
هذا غير منطقى
عد الى الارض

341
00:32:18,401 --> 00:32:21,070
دعنا نتكلم بوضوح يا جاك
الجزء الاصعب قد انتهى

342
00:32:21,153 --> 00:32:23,822
لقد اقلعت وابلغت المدينة

343
00:32:23,906 --> 00:32:29,244
ستستمر بالطيران بخط
مستقيم وتسقط

344
00:32:29,328 --> 00:32:31,830
اليس كلامى صحيحا ؟

345
00:32:33,415 --> 00:32:36,459
ماعدا ان كنت ترغب في الموت

346
00:32:38,711 --> 00:32:44,133
ماذا تقول -
انت تتمنى الموت منذ وفاة تيري -

347
00:32:44,216 --> 00:32:47,052
الاشياء التى حدثت السنة الماضية

348
00:32:47,136 --> 00:32:50,472
انها لا تبدو فكرة سيئة بالواقع

349
00:32:50,555 --> 00:32:55,935
ويوضع اسمك على تمثال المجد
كأحد الابطال لوقت طويل

350
00:32:56,019 --> 00:32:58,771
تترك جميع متاعبك خلفك

351
00:33:00,356 --> 00:33:05,861
انه حل لكل الامور

352
00:33:07,946 --> 00:33:12,784
لديك حياتك يا جاك ، لتكن بطلا
حقيقيا ، ولكن ماذا تفعل هنا ؟

353
00:33:12,867 --> 00:33:16,955
عد الى هناك واعد ترتيب امورك

354
00:33:17,038 --> 00:33:20,916
ابحث عن طريقة لتغفر لنفسك
ماحدث لزوجتك

355
00:33:21,000 --> 00:33:26,797
عدل من اوضاعك مع ابنتك
واخدم بلادك باخلاص

356
00:33:26,880 --> 00:33:29,341
هذه هي الاوضاع الصحيحة

357
00:33:39,225 --> 00:33:42,770
هيا يا جاك
لم يعد سوى 12 دقيقة

358
00:33:42,853 --> 00:33:46,982
ماذا تريد ؟ تموت ام ماذا ؟

359
00:33:56,491 --> 00:34:00,369
هل يمكنك بالفعل القيام بالامر -
اجل -

360
00:34:01,120 --> 00:34:04,832
يجب ان تكون متأكدا من ذلك

361
00:34:05,833 --> 00:34:09,086
جاك ، سأنجز الامر

362
00:34:18,761 --> 00:34:22,390
ستبقى على هذه السرعة
وهذا الارتفاع

363
00:34:22,473 --> 00:34:27,686
عندما يشير التوقيت الى دقيقة ونصف
تميل الى الاسفل بمقدار 30 درجة

364
00:34:32,023 --> 00:34:34,859
الن تتحطم الطائرة قبل الانفجار -
اجل ، وهذا ما نريدة -

365
00:34:34,943 --> 00:34:41,032
يجب ان نكون في مكان الانفجار قبل وقوعه

366
00:34:41,115 --> 00:34:43,200
فهمت

367
00:34:53,293 --> 00:34:55,587
اشكرك يا جورج

368
00:34:58,214 --> 00:35:00,299
شكرا

369
00:35:21,235 --> 00:35:24,196
اخرج من هنا بسرعة

370
00:35:24,280 --> 00:35:28,742
سأبقى معك طالما كان هذا ممكنا -
انا بخير -

371
00:35:28,825 --> 00:35:33,204
هذا غير قابل للتفاوض
سأسقط قبل الانفجار ب4 دقائق

372
00:35:33,288 --> 00:35:35,623
سأكون على ابتعاد كافى

373
00:35:35,707 --> 00:35:38,501
هنا جاك باور
صلونى بالوحدة

374
00:35:38,584 --> 00:35:41,379
حالا -
الميدا -

375
00:35:41,462 --> 00:35:45,841
طونى ، انا جاك
اريد ان تحصل لي على هليكوبتر حالا

376
00:35:45,924 --> 00:35:50,554
لقد تبدلت الخطة ، سأنسحب انا
وسيفجر جورج الطائرة

377
00:35:50,637 --> 00:35:52,097
ماذا يفعل جورج لديك ؟

378
00:35:52,180 --> 00:35:55,350
نريد تحقيقا للاصوات الثلاثة

379
00:35:55,433 --> 00:36:00,896
لدى الشعبة عدة خطابات لهؤلاء
الافراد ، ابحث عنها لمطابقتها

380
00:36:00,980 --> 00:36:03,065
ميشيل

381
00:36:05,192 --> 00:36:09,571
ارسل مروحية ، لقد تخلف جاك
وميسون تولى الامر ، ولا تسألى كيف ؟

382
00:36:09,654 --> 00:36:13,825
سيكمل هو الطريق
وسنلتقط جاك

383
00:36:13,908 --> 00:36:16,744
سأشرح لك فيما بعد

384
00:36:16,828 --> 00:36:20,289
سيد الميدا
هل لي ان اعرف ماذا وجدتم على الهارد

385
00:36:20,373 --> 00:36:24,877
ليس لديك تصريح امنى -
سيد الميدا -

386
00:36:24,960 --> 00:36:31,591
لقد اظهرت بلادى حسن النية
واكتشفنا لكم منزل سيد الامن

387
00:36:31,675 --> 00:36:35,678
اطلب منك المثل لمعرفة
ماذا يجرى هنا ؟

388
00:36:35,762 --> 00:36:40,182
اسف ، لايمكننى اخبارك الان -
انتم الامريكيون -

389
00:36:42,226 --> 00:36:46,146
نحن الا مريكيون ماذا ؟ -
لاشئ -

390
00:37:04,246 --> 00:37:06,540
ادخل

391
00:37:06,623 --> 00:37:10,502
سيد، الجنرال بودين هنا لرُؤيتك -
بالطبع ، ادخليه -

392
00:37:13,630 --> 00:37:15,924
سيدي الرئيس -
جنرال بودين -

393
00:37:16,007 --> 00:37:20,636
لقد علمت بان القنبلة ستنفجر
في موييف بدون خسائر في الارواح

394
00:37:20,720 --> 00:37:23,848
هذا ما نأمله -
انها اخبار عظيمة -

395
00:37:23,931 --> 00:37:28,018
تهانينا على انجازك -
اشكرك ايها الجنرال -

396
00:37:28,143 --> 00:37:32,606
ربما حان الوقت لمناقشة
موضوع الرد

397
00:37:32,689 --> 00:37:34,816
استمر -
حسنا سيدي -

398
00:37:34,899 --> 00:37:40,404
جميع الوزراء يؤكدون ان
الموجة الثانية من كانت وراء الانفجار

399
00:37:40,488 --> 00:37:43,365
وان التأييد لها
كان من ثلاث حكومات مختلفة

400
00:37:43,449 --> 00:37:47,327
هذا ليس مؤكدا بعد -
لا ياسيدي ، افهم هذا -

401
00:37:47,411 --> 00:37:50,497
وحتى ينتهى التأكيد
سنعتبر ان الامر كذلك

402
00:37:50,580 --> 00:37:54,709
اطلب الترخيص لتنشيط الخطط
لغزو تلك البلاد

403
00:37:54,793 --> 00:37:58,504
تصريح ، وهل الخطط معدة اصلا

404
00:37:58,588 --> 00:38:02,716
لدينا خطط لكل حالات الطوارئ
سيدي الرئيس

405
00:38:02,800 --> 00:38:07,095
فهمت ، ولكن مالذى
تقصده تحديدا بالتصريح

406
00:38:07,179 --> 00:38:12,100
وضع الواحدات العسكرية في
حالة استنفار وبدأ العمليات

407
00:38:12,183 --> 00:38:16,312
وتنسيق مواردنا
بخصوص المقاومة

408
00:38:16,396 --> 00:38:19,690
عند احتلال القوات الامريكية

409
00:38:19,774 --> 00:38:21,817
تتكلم عن احتلال غير ناضج

410
00:38:21,901 --> 00:38:26,113
اوافقك سيدي الرئيس
ولكنها في مراحل التخطيط الان

411
00:38:30,283 --> 00:38:35,830
نشط خططك ، ولكن لا تتخذ اي
اجراء بدون تفويض مباشر منى

412
00:38:35,914 --> 00:38:38,624
بالتأكيد سيدي الرئيس

413
00:38:44,588 --> 00:38:47,341
لين

414
00:38:49,134 --> 00:38:52,387
يبدو ان العالم سيدخل
لحرب عالمية ثالثة

415
00:39:08,819 --> 00:39:11,988
حسنا ، انا جاهز

416
00:39:12,072 --> 00:39:16,034
جورج ، هل هناك اي شئ
يستدعى بقائى

417
00:39:16,826 --> 00:39:20,079
بغرابة ، كل شئ يسير على مايرام

418
00:39:20,162 --> 00:39:23,791
حتى اننى قضيت
بعض من الوقت مع ابنى

419
00:39:23,874 --> 00:39:26,376
لم اكن اعرف ان لديك ابن

420
00:39:28,837 --> 00:39:32,507
انا سعيد لأنك رأيته -
وانا ايضا -

421
00:39:32,591 --> 00:39:35,510
لا اعتقد انه في الحقيقة

422
00:39:35,593 --> 00:39:39,514
انظر ، انا اريدك ان
تهتم لأمره بين الوقت والآخر

423
00:39:40,306 --> 00:39:42,808
بالطبع سأفعل

424
00:39:59,824 --> 00:40:03,744
حان الوقت -
اجل -

425
00:40:45,824 --> 00:40:49,828
اجل -

426
00:40:55,083 --> 00:40:57,168
سيدي الرئيس

427
00:40:57,251 --> 00:41:02,214
من هذا الارتفاع
فإن الانفجار سيظهر بالجانب الشرقي

428
00:41:02,298 --> 00:41:05,509
لا ادرى ان كنت ترغب في القاء نظرة

