﻿1
00:00:02,852 --> 00:00:05,771
!ربـّاه، لا أكاد أصدّق هذا

2
00:00:07,602 --> 00:00:09,967
.هذا لا يُصدّق

3
00:00:11,252 --> 00:00:13,720
.ماهيتنا، و ما نفعله

4
00:00:13,771 --> 00:00:19,496
،إنّ جاز التعبير
.فنحنُ نمثـّل إعادة تهيّئة علمّية

5
00:00:21,331 --> 00:00:24,917
،شكراً لكم
.شكراً جزيلاً لكم

6
00:00:25,001 --> 00:00:29,621
،أوتعلمون، قبل أنّ آتي هنا اليّوم
.كنتُ وراء الكواليس، أتدرّب على خطابي

7
00:00:29,706 --> 00:00:36,044
.و لاحظتُ عدم وجود تضارب

8
00:00:36,095 --> 00:00:43,185
،لمّ يكن هنالك من يخالج طريق الآخر
.. الجميع يتمتّعون بحسّ الغاية

9
00:00:44,020 --> 00:00:46,989
.السّبيل إلى الغاية

10
00:00:47,056 --> 00:00:49,942
.أنهم مُنتمون

11
00:00:50,026 --> 00:00:56,114
.و أدركتُ آنما كنتُ أراقب هذا النّمط

12
00:00:56,199 --> 00:00:59,952
أنّ كلّ أمريءٍ يعي تماماً مـّا يتعيّن
.عليهِ فعله، و أين يتوجّب عليه التواجد

13
00:01:00,036 --> 00:01:03,288
لكن دون مقاطعة أيّ أحدّ
.غيره عن متابعة مسيرته

14
00:01:12,882 --> 00:01:18,220
جميعهم كانوا متشبّعين
.بذات القدر من النشاط

15
00:01:20,807 --> 00:01:23,008
.جميعهم كانوا مُتّصلين

16
00:01:23,092 --> 00:01:31,316
،مُتّصلين بالطريقة التي يحتاجها العمل
.لكيّ يتم بفاعليّة، و بشكل ملائم

17
00:01:34,287 --> 00:01:37,305
.مرحباً يا (داني)، أنا أمك

18
00:01:37,357 --> 00:01:43,245
،اصغي يا عزيزتي، كلّ تلكَ الأمور
.أوتعلمين، التي حدثت

19
00:01:43,313 --> 00:01:47,480
.لم أقصد إيذائكِ البتّة

20
00:01:47,750 --> 00:01:50,586
.كلّ شيء سيصبح على ما يُرام

21
00:01:50,653 --> 00:01:53,338
.(وداعاً، يا (دانيل

22
00:01:54,340 --> 00:01:56,992
.. أحبّك

23
00:01:57,060 --> 00:01:59,582
.لا يهم ما قدّ يطرأ

24
00:01:59,582 --> 00:02:06,134
،نحنُ نمثـّل إعادة التهيّئة
.عبر التحوّلات و الوصايا

25
00:02:06,185 --> 00:02:09,021
.نتعلّم كيف نعيش

26
00:02:09,105 --> 00:02:12,507
.نشتهي الحياه

27
00:02:12,559 --> 00:02:15,010
هلاّ وقفتم، يا رفاق؟

28
00:02:18,231 --> 00:02:20,282
.هؤلاء القوم أعادوا تهيّئة أنفسهم

29
00:02:28,291 --> 00:02:30,492
.قدّ تحوّلوا

30
00:02:31,978 --> 00:02:34,929
.شكراً لكم يا رفاق، و مرحباً بكم

31
00:02:40,053 --> 00:02:42,804
.. و الآن الوصايا

32
00:02:42,872 --> 00:02:47,776
.. الفردية، الشجاعة

33
00:02:47,844 --> 00:02:53,682
.. العزم، السلامة

34
00:02:53,733 --> 00:03:00,255
.الكبرياء، و أخيراً .. التفوّق

35
00:03:00,323 --> 00:03:05,226
.الهدف هو التفوّق

36
00:03:05,278 --> 00:03:10,532
.آمنوا، و كونوا أحراراً

37
00:03:22,629 --> 00:03:28,266
،لم أقصد إيذائك
.كلّ شيء سيكون على ما يُرام

38
00:03:28,351 --> 00:03:29,768
.(وداعاً، يا (دانيل

39
00:03:29,852 --> 00:03:32,254
.. أحبّكَ
.لا يهمّ ما قدّ يطرأ

40
00:03:36,092 --> 00:03:41,313
جون ستافورد) مسؤول)
.عن محاولة أمك الأنتحار

41
00:03:41,397 --> 00:03:45,600
هلّ تسأل، أمّ تـُقرّ تيقناً؟ -
.أقول ما تودّي سماعه، يا عزيزتي -

42
00:03:45,668 --> 00:03:50,155
أمي أجرت تلكَ المكالمة
.(من مكتب (جون ستافورد

43
00:03:50,223 --> 00:03:52,474
و أنا هنا الآن لأدّفع
.أيّاً ما يتطلّبه لأمر

44
00:03:52,542 --> 00:03:55,961
أريدكَ أنّ تأخذها بعيداً عن ذلك
.الرّجل، و عن إعادة التهيّة العلمية

45
00:03:56,045 --> 00:04:00,782
لمَ لمّ تبدأي بالمشفى، يا (دانيل)؟ -
.ذهبتُ إلى المشفى أولاً -

46
00:04:00,850 --> 00:04:02,834
.ليست هناك -
أين هي؟ -

47
00:04:02,919 --> 00:04:04,720
.هناك بالسفينة الأم

48
00:04:04,787 --> 00:04:09,141
،لنّ تتحدّث إليّ
.ستافورد) لنّ يسمح لها بذلك)

49
00:04:09,225 --> 00:04:11,793
أنّى لكِ أنّ تجزمي يقيناً بذلك؟ -
.أدركُ هذا و حسب -

50
00:04:13,963 --> 00:04:15,347
.ثقّ بي

51
00:04:16,566 --> 00:04:21,370
،(سأفضح (جون ستافورد
.لكونه مُمثل مُخادع

52
00:04:21,437 --> 00:04:23,839
.كلّ ما يشغل إهتمامي، أمر أمي

53
00:04:23,906 --> 00:04:25,640
.إنّها تتحدث بإبتسامة

54
00:04:25,708 --> 00:04:26,942
أستميحكَ عذراً؟

55
00:04:26,993 --> 00:04:31,913
إلى أيّ مشفى أرسلوا أمكِ؟ -
.(مشفى منتزه (ستانتون -

56
00:04:31,981 --> 00:04:33,248
.حسنٌ

57
00:04:33,315 --> 00:04:35,901
.لوكر)، (توريز)،  تعاليا الآن)

58
00:04:35,968 --> 00:04:37,836
هلّ يقبّل القضية؟

59
00:04:37,920 --> 00:04:43,291
طالما لا يصدّقني، فلمَ يقبّل القضيّة؟ -
.لأنكِ قصدتيه بقضية إنتحار -

60
00:04:45,327 --> 00:04:48,930
سيّد (غاريت ساندرلاند)؟ -
.(د.(ساندرلاند -

61
00:04:48,998 --> 00:04:51,933
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
كما ساعدتَ (كارول آشلاند)؟ -

62
00:04:52,001 --> 00:04:53,101
أرجو المعذرة؟

63
00:04:53,169 --> 00:04:55,687
،كارول أشلاند) يوم أمس)
.و تناول جرعة زائدة من عقارٍ

64
00:04:55,755 --> 00:04:58,173
هلّ أنتَما .. شرطيّان؟

65
00:04:58,224 --> 00:05:02,510
هلّ الوضع يستدّعي أنّ نكون شـُرطيين؟ -
.(كلانا من مجموعة (ليتمان -

66
00:05:02,562 --> 00:05:09,067
.(أنا (رايا توريز)، و هذا (إيلي لوكر .. -
لعلّكَ سمعتَ بمجموعة (ليتمان)؟ -

67
00:05:09,135 --> 00:05:13,004
،سمعتَ بالفعل؟ جيّد
.لذا، يكفي حديثاً بشأننا

68
00:05:13,072 --> 00:05:18,410
كارول آشلاند)، أمّ أنكَ بحاجة لمزيدٍ من)
الوقت لتفكر بإجابة تبدو لنا مثل "حقيقة" ؟

69
00:05:18,494 --> 00:05:23,548
،ليس مرخصاً ليّ خوض هذهِ المناقشة
.فالحكيّ بين الطبيب النفسيّ و مريضه سرّيّ

70
00:05:23,633 --> 00:05:28,420
.الغسيل المعويّ، سيمثـّل المعالجة القياسية

71
00:05:28,504 --> 00:05:30,288
.إنـّه ضخّ معديّ

72
00:05:30,356 --> 00:05:32,924
،أبليتَ حسنٌ
.لكنّها ليست بالمشفى

73
00:05:33,009 --> 00:05:36,678
أليس محاولة الأنتحار تتطلّب
الحجز ثلاثة أيام، أيّها الطبيب؟

74
00:05:39,015 --> 00:05:42,234
،أنتما تتسمان بمضاهاةٍ سلبيّةٍ للغاية
.إنّ لمّ تمانعا قولي ذلك

75
00:05:42,318 --> 00:05:45,950
.إنـّه سؤال بسيط، و لا يخالف أيّ قوانين

76
00:05:46,155 --> 00:05:50,859
،(قدّ قيّمت حالة السيّدة (أشلاند
.لا تمثـّل خطراً على نفسها أو على الآخرين

77
00:05:50,910 --> 00:05:53,895
.إنّها خاضعة للعناية الملائمة

78
00:05:53,946 --> 00:05:56,615
،هلّ العناية الملائمة
هي إعادة التهيّئة العلمّية؟

79
00:06:00,569 --> 00:06:03,677
.(ثلاثة على ثلاثة، ليس سيّئاَ يا (لوكر

80
00:06:04,184 --> 00:06:09,077
،الخوف يوّسع بؤبؤ العيّن
.و يحدّ من الرؤية، كرد فعل لحظي

81
00:06:09,128 --> 00:06:13,153
.لعلّكَ في حاجة لإستقلال الحافلة

82
00:06:13,699 --> 00:06:20,722
يبدو بسيطاً ببادئة الأمر، تحديد
.الأنماط السّلبية التي تعطّل تقدّمنا

83
00:06:20,773 --> 00:06:23,692
.علينا أنّ نقضي على لبّ المشكلة

84
00:06:23,759 --> 00:06:26,261
و نضخ بين طيّاتها
.طاقة إيجابية لا متناهية

85
00:06:26,312 --> 00:06:29,064
أيمكن أنّ يتم رفع درجة الصوت هنا
.قليلاً؟ فأنا لا أكاد أسمع رنين صوتي

86
00:06:29,115 --> 00:06:32,851
!(يا له من دويّ ثورٍ عجوزٍ، يا (جون

87
00:06:35,121 --> 00:06:38,623
أسمكَ (جون)، صحيح؟

88
00:06:38,708 --> 00:06:41,960
<font color=#A9F50A     >"(أكذب عليّ: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ5: (ما وراء الإيمان"</font>

89
00:06:42,044 --> 00:06:45,964
<font color="#B9B900">♪♫*أحلم ، أرسل ليّ دلالة *♫♪</font>

90
00:06:46,048 --> 00:06:48,583
<font color="#B9B900">♪♫*.. أعدّ الساعة للوراء *♫♪</font>

91
00:06:48,634 --> 00:06:51,052
<font color="#B9B900">♪♫*.أمهلني بعض الوقت ..*♫♪</font>

92
00:06:51,120 --> 00:06:53,454
<font color="#B9B900">♪♫*.. عليّ أنّ أنطلق *♫♪</font>

93
00:06:53,506 --> 00:06:56,057
<font color="#B9B900">♪♫*.لأصنع كيانـاً جديداً .. *♫♪</font>

94
00:06:56,125 --> 00:06:58,510
<font color="#B9B900">♪♫*.. لنفتح أعيننا *♫♪</font>

95
00:06:58,594 --> 00:07:05,934
<font color="#B9B900">♪♫*.لنستقبل يـــوم جديـــــد.. *♫♪</font>

96
00:07:06,134 --> 00:07:07,334
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

97
00:07:10,690 --> 00:07:13,108
{\pos(192,230)}كيف حالكم؟ أأنتم على ما يُرام؟

98
00:07:13,159 --> 00:07:16,328
،(الد.(ليتمان) و الد.(فوستر
.من مجموعة (ليتمان)، صباح الخير

99
00:07:16,412 --> 00:07:17,645
.صباح الخير -
.د.(سارلاند) أتّصل -

100
00:07:17,697 --> 00:07:20,448
{\pos(192,230)}.إنـّه صديق لجالية إعادة التهيّئة العلمّية

101
00:07:20,516 --> 00:07:21,649
.حسنٌ -
.مرحباً بكما -

102
00:07:21,701 --> 00:07:24,819
في حقيقة الأمر نحنُ نعمل
.بنفس المجال، يا دكتور

103
00:07:24,871 --> 00:07:29,524
{\pos(192,230)}.نساعد الناس لكيّ يتوصلوا للحقيقة الإيجابية -
أراهن أنكَ تفعل ذلك، ثم البعض، صحيح؟ -

104
00:07:29,592 --> 00:07:32,510
.هذان أثنان من تابعينا

105
00:07:32,595 --> 00:07:36,131
{\pos(192,230)}،حسنٌ تابعيني بمكتبكَ
.ينقبون عنّ دلائل عوثكَ، يا صاح

106
00:07:36,182 --> 00:07:42,170
{\pos(192,230)}كيف حال (كارول أشلاند)؟ -
.إنّها بخير حال، شكراً على السؤال -

107
00:07:42,221 --> 00:07:45,941
{\pos(192,230)}،كلاّ، إنّها بخير حال مجازاً إعتباريّاً
هذا مـّا تقصده، صحيح؟

108
00:07:46,008 --> 00:07:49,110
{\pos(192,230)}،إنّها بجلسة إعادة التكامل
.هذا جزءٌ من برنامجنا

109
00:07:49,178 --> 00:07:50,228
!رائع

110
00:07:50,313 --> 00:07:54,783
{\pos(192,230)}.حسنٌ، ربما حريّاً علينا العودة لاحقاً -
.أجلّ، مع بعض مُدعّمينا من الشرطة -

111
00:07:54,850 --> 00:07:58,553
نحنُ هنا نيابة عن إبنة
.(كارول) القلقة (دانيل)

112
00:07:58,621 --> 00:08:02,690
{\pos(192,230)}،صحيح، (كارول) قدّ ذكرتها قبلاً
.أرادتها تغادر مقر إعادة التهيّئة العلمية

113
00:08:02,742 --> 00:08:05,860
أنتَ عن حقّ لا تحبّ (دانيل)، صحيح؟

114
00:08:05,912 --> 00:08:08,964
،حسنٌ، (كارول) معنا مُنذ عدة أعوام
.و قدّ قطعت شوطاً كبيراً بعلاجها

115
00:08:09,031 --> 00:08:10,415
لستُ متيّقنا من سبب
.إصرار إبنتها على المُغادرة

116
00:08:10,499 --> 00:08:14,386
{\pos(192,230)}لذا، ليس لديكَ ما تخفيه؟

117
00:08:15,554 --> 00:08:19,474
{\pos(192,230)}،(يُفترض أنّ أقاطع جلسة (كارول
.حتى يتسنّى لكما رؤيتها، و التيقّن من حالها

118
00:08:19,541 --> 00:08:23,762
.فكـّر بإيجابية، هذا ما أنادي بهِ دائماً

119
00:08:26,599 --> 00:08:27,766
كارول)؟)

120
00:08:27,850 --> 00:08:33,271
{\pos(192,230)}.(هذان د.(ليتمان)، و د.(فوستر

121
00:08:34,273 --> 00:08:36,024
{\pos(192,230)}.مرحباً

122
00:08:37,226 --> 00:08:39,277
{\pos(192,230)}أرجو المعذرة، أكنتِ تتحدّثي إليّ؟

123
00:08:40,596 --> 00:08:42,614
.كنتِ تنظرين للرّب هناك

124
00:08:47,303 --> 00:08:53,591
كارول)، نحنُ هنا بالنايابة عن)
.إبنتكِ، (دانيل)، إنّها قلقة كثيراً عليكِ

125
00:08:53,676 --> 00:08:59,014
،رجاءً، أخبرا أبنتي ألاّ تقلق
.إنّها .. دائماً قلقة

126
00:08:59,081 --> 00:09:04,128
.إنّها تسيء بالتدخلّ فيمَ يخصّني مثل أمي

127
00:09:09,642 --> 00:09:12,247
.. أوتعلمين

128
00:09:12,261 --> 00:09:18,750
{\pos(192,230)}.يمكنكِ المغادرة معنا بالحال، إنّ وددتِ

129
00:09:26,042 --> 00:09:31,324
.(أنا مصغيّ إليكِ، يا (كارول

130
00:09:36,618 --> 00:09:39,089
.حقـّاً مُصغي إليكِ

131
00:09:42,421 --> 00:09:44,923
أأنتَ متيقّن من أنكَ لم تسمع
ما وددتَ سماعه من (كارول)؟

132
00:09:45,007 --> 00:09:48,195
،أنظري إنّها واقعة في شركٍ هناك
.مع أجلاف أعادة التهيئة العلمية

133
00:09:48,480 --> 00:09:51,933
،(و أنتَ تعلم ذلك لأنكَ قرأته على (ستافورد
آنما أخبرت (كارول) أنّها حرّة للرحيل معنا؟

134
00:09:51,984 --> 00:09:54,519
إنّها مُروّعة منه، إنّها ليست
.مُدركة ما إنّ كانت ذاهبة أم آتية

135
00:09:54,603 --> 00:09:56,521
لا، أسأل عمَّ رأيته على
.(ستافورد)، و ليس (كارول)

136
00:09:56,605 --> 00:09:58,906
.إنّ جاز القول، فهذا الرجل ثعباناً -
.ليس لديك شيئاً عليهِ -

137
00:09:58,974 --> 00:10:02,660
،حينما لا يكون لديّ شيئاً على أحدهم
.حينئذٍ أبدأ بالقلق

138
00:10:02,744 --> 00:10:05,385
.كلاّ، هذا نقاش تحيّزي و ليس علميّ

139
00:10:05,420 --> 00:10:08,115
!مهلاّ، مهلاً

140
00:10:08,166 --> 00:10:10,868
إلامَ ذاهبان؟ -
.كنـّا ذاهبين للتوّ خارجاً، و لشراء القهوة -

141
00:10:10,953 --> 00:10:15,489
حسنٌ، ما العلّة في قهوتنا؟ -
.لا أعلم، لا شيء -

142
00:10:15,557 --> 00:10:18,424
.(أكملا التنقيب بشأن (ستافورد

143
00:10:29,504 --> 00:10:34,842
،يمكنكما الخروج لأجل القهوة
.لستما مضطرّين على فعل كلّ ما يقوله

144
00:10:34,893 --> 00:10:38,579
.إنـّه على صواب -
.هذهِ القهوة .. جيّدة -

145
00:10:38,647 --> 00:10:41,756
.أذهبا و آتيا بالقهوة التي تحبّانها

146
00:10:42,484 --> 00:10:44,535
.الآن

147
00:10:53,295 --> 00:10:58,749
.مرحباً -
.(أبي، هذا (ليام -

148
00:11:00,035 --> 00:11:01,636
.(ليام)

149
00:11:03,839 --> 00:11:07,808
كلاّ، لستُ أفهم، ما الذي حلّ بـ(ريك)؟ -
.أصمت، يا أبي -

150
00:11:07,876 --> 00:11:10,227
.أعلم، أيّماً ما تريدين، أنتِ على صواب

151
00:11:10,312 --> 00:11:14,632
قلتَ توّاً أنكَ ستغادر؟ -
أتطلب مني المُغادرة؟ -

152
00:11:15,717 --> 00:11:19,904
آسفة، أبوسعي الأتصالّ بكَ لاحقاً؟ -
.أجل -

153
00:11:19,988 --> 00:11:21,555
.أسعدني لقائكَ

154
00:11:21,607 --> 00:11:24,825
،سمعتُ أنكَ تعمل على كتابة كتاباً آخر
.أتحرّق شوقاً لقراءته

155
00:11:24,893 --> 00:11:26,360
.أجل، لا تكتمّ أنفاسكَ يا بنيّ

156
00:11:26,411 --> 00:11:28,228
.بحقكَ يا أبي، إنـّه كان يتصرّف بلطفٍ و حسب

157
00:11:28,280 --> 00:11:29,580
.أراكِ غداً

158
00:11:29,665 --> 00:11:31,582
.يبدو فتى لطيفاً

159
00:11:31,667 --> 00:11:34,702
هلّ يجب أنّ يكون كلّ شيء بمجابهة معكَ؟ -
ماذا؟ -

160
00:11:34,770 --> 00:11:40,341
،كنتُ أتصرّف بلطفٍ، تعلمين هذا
.. إعتباراً أنّني عائداً للبيت تواً من العمل

161
00:11:40,408 --> 00:11:44,128
.أوتعلمين، قضيت يوماً شاقا مُكداً بالعمل

162
00:11:44,212 --> 00:11:49,083
،أريد قسطاً من السلام و الهدوء و حسب
.ربما نشاهد التفاز سوياً، أتعلمين

163
00:11:49,134 --> 00:11:54,522
.مثلما يفعله أيّ أب مع أبنته، الطبيعيّ -
.حسنٌ، قدّ عرجتَ على البيت الخطأ -

164
00:11:54,589 --> 00:11:57,108
.أعلم أنّ هذهِ لعبتكِ -
أيّ لعبة؟ -

165
00:11:57,192 --> 00:12:00,311
تظنين أنّ بإمكانكِ العبث معي بإحضاركِ عشيق
.بطولـ8 أقدام، و الذي يشبه الطابوق بالبنيان

166
00:12:00,395 --> 00:12:03,411
.بحقكَ، إنـّه فتى صالح

167
00:12:06,101 --> 00:12:10,895
هل يعاملكِ جيّداً؟ -
.أظنّكَ أُعجبتَ به بالفعل يا أبي -

168
00:12:11,957 --> 00:12:15,876
ليام)، أختصار و (يليام)؟)

169
00:12:17,295 --> 00:12:18,663
.(بلّ (ويلي

170
00:12:18,747 --> 00:12:21,615
هل هذا نصّ عملٍ، يا أبي؟
.أظنكَ حريّاً بكَ المتابعة

171
00:12:21,683 --> 00:12:24,819
هلّ لي بنيل عناقيّ الآن؟

172
00:12:25,286 --> 00:12:30,690
أولئكَ الناس يتقاسمون نفس
.. السّمات الجوهرية، نتوء اليقين

173
00:12:30,742 --> 00:12:35,796
الشعور بمعصوميّتهم إحساسهم
.بدعوتهم إلى مهمّة عالمية و ما إلى ذلك

174
00:12:35,863 --> 00:12:38,098
يتعيّن أنّ نصل إلى أعضاء إعادة
.. التهيئة العلمية الحاليين أو السابقين

175
00:12:38,166 --> 00:12:39,716
.لنتعرّف إلى ماهية ما يجري هناك

176
00:12:39,801 --> 00:12:44,538
أجل، كنتُ أبحث و وجدتُ
.. جين براسكوت) عضوة سابقة)

177
00:12:44,589 --> 00:12:49,927
،تواجدها غزير على المدونات
.لنرى إنّ ما كانت لديها رغبة باللّعب

178
00:12:57,519 --> 00:12:59,269
كارول)؟)

179
00:13:02,607 --> 00:13:07,331
.أريد بعضاً ممّا تدخنه، رجاءً

180
00:13:07,695 --> 00:13:10,614
،(شكراً لعودتكما، د.(ليتمان)، د.(فوستر

181
00:13:10,698 --> 00:13:14,918
أشعر أنّني بآخر مرّة لمّ أعبّر
.عن نفسي بشكل جليّ

182
00:13:15,003 --> 00:13:20,040
نتفهم هذا، قد مررتِ بالكثير
.(بالبضعة أيام المنصرمة، يا (كارول

183
00:13:21,926 --> 00:13:26,013
.. فهمتُ
.كارول)، فهمتُ عن حقّ)

184
00:13:26,080 --> 00:13:29,699
إنـّه الخزيّ، صحيح؟

185
00:13:30,318 --> 00:13:34,471
،أنتِ لا تريدين التحدّث عن ذلك
.أقصد، من الجليّ ليس بعد

186
00:13:34,556 --> 00:13:37,608
.يمكنني تلقـّي تلميحاً

187
00:13:38,376 --> 00:13:40,760
.أشعر و كأنني أتطفل

188
00:13:40,812 --> 00:13:45,232
.لا تجري، هذا سيفزع المبتدئين

189
00:13:51,272 --> 00:13:59,413
.أنا باللّعبة الخطأ، يا صاح -
.لسنا مُختلفين كثيراً -

190
00:13:59,464 --> 00:14:00,964
.حسنٌ، راتب بالنسبة للمبتدئين

191
00:14:01,049 --> 00:14:04,501
حسنٌ، كيف بدأتَ تلكَ الجلبة إذن؟

192
00:14:04,586 --> 00:14:08,172
حسنٌ، كان تحوّلاً طبيعياً من
.الأعمال التي قمتَ بها سابقاً بحياتي

193
00:14:08,256 --> 00:14:11,425
.جزءً من رحلتي الشخصية

194
00:14:11,476 --> 00:14:14,344
ماذا، أتريد أنّ يتم نشر إسم مؤسستكَ بمجلة
أفضل 500 شركة على مستوى الولايات المتحدة؟

195
00:14:14,429 --> 00:14:17,314
.(ليس بشأن المال، يا د.(ليتمان

196
00:14:17,398 --> 00:14:20,467
،هيئة إعادة التهيئة العلمية
.ليست مؤسسة ربحية

197
00:14:20,518 --> 00:14:24,198
.كلّ الدخلّ يؤول إلى مساعدة الناس

198
00:14:24,606 --> 00:14:30,110
،لو ستكتم الغضب هكذا
.فهذا مثل كتم عطسة

199
00:14:30,161 --> 00:14:33,830
.آجلاً أمّ عاجلاً ستتأذى، يا رجل

200
00:14:36,751 --> 00:14:39,953
أوتعلم، وجهة نظركَ السلبية
.بالعمل ليست أستثنائية

201
00:14:40,004 --> 00:14:46,260
.. أحد تابعيك
.حاولت قتل نفسها ليلة أوّل أمس

202
00:14:46,327 --> 00:14:52,332
لنوضح أمراً واحداً، هيئة إعادة التهيئة
.العلمية ليست مؤسسة دينيه، أو طائفية

203
00:14:52,400 --> 00:14:55,652
.ليس لدينا تابعين -
ماذا تسمّيهم إذن؟ -

204
00:14:55,720 --> 00:15:01,241
أتسائلتَ قبلاً، كيف يراك الناس د.(ليتمان)؟ -
أنتَ ستخبرني؟ -

205
00:15:01,309 --> 00:15:08,532
،أنتَ تهيّمن على الناس، متجاهلاً إيّاهم
.و من ثمّ تشعر أنكَ مُهدد فتتوسط بالمعاملة

206
00:15:08,616 --> 00:15:11,451
.(أنتَ مُستبدّ على الضعفاء، يا د.(ليتمان

207
00:15:11,519 --> 00:15:16,206
،أنا مُستبد على الضعفاء
.من دون تابعين

208
00:15:26,033 --> 00:15:31,004
أتمانعين؟ -
.(هذهِ (جوان -

209
00:15:31,055 --> 00:15:34,424
.لا بأس بها، يروق ليّ تواجدها هنا -
.(شكراً لكِ، يا (كارول -

210
00:15:34,509 --> 00:15:37,094
.سعيدة للقائكِ

211
00:15:39,647 --> 00:15:44,318
لمَ تناولتِ الأقراص، يا (كارول)؟ -
.لا يمكنني الخوض في ذلك -

212
00:15:44,385 --> 00:15:47,971
قدّ كان محض خطأ، أما الآن
.. يتعيّن أنّ أعيد توجيه طاقاتي

213
00:15:48,039 --> 00:15:53,994
.للتطهـُر من الجزء السلبيّ، و الأمعان بالإيجابيّ -
أأنتِ سعيدة هنا؟ -

214
00:15:55,280 --> 00:15:59,583
،أجل أنا، سعيدة
ألا يمكنكِ إدراك ذلك؟

215
00:15:59,667 --> 00:16:04,254
،دانيل) تفتقدكِ)
.إنّها قلقة جداً عليكِ

216
00:16:04,339 --> 00:16:11,428
تفتقدكِ" مُصطلح سلبيّ، لكنّي"
.مصغية إليكِ، أبنتي تحبّني، و أنا أحبّها

217
00:16:11,512 --> 00:16:15,215
كارول)، أيمكنكِ قول أسمها؟)
.لا تسرحي ببالكِ

218
00:16:17,952 --> 00:16:20,582
.(دانيل)

219
00:16:21,389 --> 00:16:23,957
.شكراً لكِ

220
00:16:24,025 --> 00:16:29,935
،أترين، جميعنا لدينا شيء
.بوسعنا عرضه على بعضنا البعض

221
00:16:41,993 --> 00:16:45,162
كيف تقدّمكَ بهذهِ المسلسلة؟

222
00:16:45,246 --> 00:16:50,617
.أنتقل إلى المرحلة التحوّلية الرابعة -
.المرحلة التحوّلية الرابعة -

223
00:16:50,668 --> 00:16:55,872
ما هذا إذن؟ أنّ تصبح لا
شيء، إعتناق الفراغ؟

224
00:16:55,940 --> 00:17:00,027
.حسنٌ، هذا أفضل من اللاّ شيء علامَ أظن -
.إنّها عملّية، و لهذا جميعاً هنا -

225
00:17:00,094 --> 00:17:06,750
.(سعيدٌ لمجيئكَ، يا د.(ليتمان -
.ما كنتُ لأفوت هذا لأيّ شيء -

226
00:17:08,136 --> 00:17:09,519
.مستعدين بإنتظارك آنما تستعدّ

227
00:17:09,587 --> 00:17:11,705
كارول)، لنبدأ معكِ، حسنٌ؟)

228
00:17:12,857 --> 00:17:16,721
،أخبرينا عن نكوصكِ
.عن المرحة التحوّلية الـ6

229
00:17:16,756 --> 00:17:22,699
.أحتاج يد العون من المجموعة -
.أنتِ بحاجة إلى التقدّيم الذاتيّ للوصول -

230
00:17:22,784 --> 00:17:25,152
كارول)، أبإمكانكِ شرح ما تعنين؟)

231
00:17:25,219 --> 00:17:31,675
التقديم الذاتيّ، هو حينما نعتنق
.الحقائق الإيجابية، التي أصغناها لأنفسنا

232
00:17:31,759 --> 00:17:33,360
ما معنى هذا، إذن؟

233
00:17:33,428 --> 00:17:38,932
،هذا يعني أنّ نعترف بأخطائنا
.و بما يعيق تقدّمنا، ثمّ نعيد تهيّئة أنفسنا

234
00:17:39,000 --> 00:17:43,053
.نحن نمثـّل تقدّم ذاتيّ -
.التقدّم الذاتيّ جائز للجميع -

235
00:17:43,137 --> 00:17:47,641
،أنتِ يا (كارول)، أستيقظي
.هذا محض كابوس

236
00:17:49,694 --> 00:17:54,765
د.(ليتمان)، دعوتكَ إلى هنا لترى صنيع
.عملنا، و ليس لتمثـّل مقاطعة سلبّية

237
00:17:56,100 --> 00:18:01,571
حسنٌ إذن، أظن أنّني سأقدم
.نفسي ذاتياً عودة إلى العمل

238
00:18:01,656 --> 00:18:06,460
ثمّة مُتّسع بالسيّارة، في
.حالة إنّ أراد أحدكم توصيلة

239
00:18:06,527 --> 00:18:10,414
هلاّ اوصلّت تحيات محبّتي إلى (دانيل)؟
.أخبرها أنّني حيث أودّ أنّ أكون

240
00:18:10,481 --> 00:18:15,669
،و لستُ أحتاج للعودة
.أنا سعيدة

241
00:18:17,221 --> 00:18:22,714
.لو أصرّيتِ على البقاء، فسيأذيكِ

242
00:18:44,866 --> 00:18:46,533
إيميلي)؟)

243
00:18:51,289 --> 00:18:55,262
مرحباً، ماذا يجري الآن؟

244
00:18:57,077 --> 00:19:00,647
كيف وصلت هذهِ إلى هنا؟ -
.لستُ أدري -

245
00:19:00,715 --> 00:19:03,884
.لمّ أرها قبلاً -
مُنذ متى و أنتِ بالأعلى؟ -

246
00:19:03,935 --> 00:19:11,091
مُنذ آخر مرّة رأيتكَ، لماذا؟ -
و ليس لديكِ أدنى فكرة عمَّ أتى بهذهِ هنا؟ -

247
00:19:11,159 --> 00:19:13,276
كلاّ، مـّا هذه؟

248
00:19:13,361 --> 00:19:18,448
أوصدتِ الأبواب باللّحظة
التي خرجتُ بها، أليس كذلك؟

249
00:19:18,533 --> 00:19:20,400
أجل، لماذا؟

250
00:19:21,819 --> 00:19:23,820
.حسنٌ، أرتدي زيّاً ملائماً

251
00:19:23,905 --> 00:19:25,155
.هيـّا

252
00:19:36,208 --> 00:19:39,151
.أوتعلم، لديّ خطط اللّيلة مع صديق

253
00:19:39,565 --> 00:19:43,711
حسنٌ، اتصلِ بـ(ويلي)، حسنٌ؟
.و أخبريه أنكِ لنّ يتسنّى لكِ ذلك

254
00:19:43,772 --> 00:19:44,721
لماذا؟

255
00:19:44,773 --> 00:19:48,407
لأنّني أودّكِ أنّ تصححي
.مسودات بعض صفحات كتابي

256
00:19:49,227 --> 00:19:53,397
،سأدفع لكِ أجركِ
.سأجعل تحديده لكِ، أعدكِ

257
00:19:53,448 --> 00:19:55,950
،حسنٌ، يمكنكَ البدء بدفع أجري
.(بإسقاط مُزحة (ويلي

258
00:19:56,034 --> 00:20:00,571
.لكِ ذلك -
.حسنٌ -

259
00:20:00,622 --> 00:20:06,260
.إذن، حقاً كتبت بعض الصفح -
.(لديّ بعض المشاكل، يا (إيم -

260
00:20:06,344 --> 00:20:09,446
،الفواصل المنقوطة
.لستُ أفهمها البتّة

261
00:20:09,514 --> 00:20:12,207
.لكنكَ تستخدمهم على كلٍ

262
00:20:12,634 --> 00:20:15,469
.(مرحباً، يا (إيم -
.(مرحباً، يا (جيليان -

263
00:20:18,607 --> 00:20:23,394
أنسلّوا واضعين هذهِ ببيتي، آنما كانت
.إيملي) هناك وحدها، و الأبواب موصدة)

264
00:20:23,445 --> 00:20:26,947
عضوة سابقة بهيئة إعادة التهية
.العلمية ستأتي غداً، لعلّها تساعدنا

265
00:20:27,032 --> 00:20:29,116
،هؤلاء الأوغاد يقعون
.دققي على كلماتي

266
00:20:29,200 --> 00:20:30,484
.(كال)

267
00:20:32,604 --> 00:20:37,441
أيّما يشعر الناس بالخصوصية تجاه
.جون ستافورد) و إعادة التهيئة العلمية)

268
00:20:37,492 --> 00:20:40,911
،إنّها كانت مساعدة كبيرة بمسيرة حياتي
.و في مسيرات حيوات الكثير

269
00:20:40,962 --> 00:20:45,299
.و (جون) ما كان ليأذي أيّ أحد -
.لكنكِ غادرتِ المصحة -

270
00:20:45,383 --> 00:20:48,252
لماذا؟ -
.يمكنكِ المغادرة أينما شئتِ -

271
00:20:48,303 --> 00:20:51,555
،حينما الأعمال المُعيّنة لكِ
.فهذا أوان المُضيّ

272
00:20:51,623 --> 00:20:53,724
.قطع الأتصال بالأعين، إنـّه التردد

273
00:20:53,792 --> 00:20:57,561
.(هذهِ كذبة جليّة، يا (جين -
.كلاّ، ليست كذبة -

274
00:20:57,629 --> 00:21:02,316
،لا زلتُ مُعتنقة الوصايا
.لكنّي أخترتُ أنّ أعيش حياتي وحدي

275
00:21:02,400 --> 00:21:03,567
الوصايا؟

276
00:21:03,635 --> 00:21:07,004
.وضع دفاعيّ -
.تشعر أنها قيّد الهجوم -

277
00:21:07,072 --> 00:21:11,492
،لستُ أحاول مهاجمتكِ
.. لكن من النظر إلى عينيكِ

278
00:21:11,576 --> 00:21:14,664
.فلديكِ قصة لترويها

279
00:21:19,334 --> 00:21:21,578
.توصل إلى بيت القصيد

280
00:21:22,137 --> 00:21:27,488
.عرفتُ (جون) .. من البداية

281
00:21:28,410 --> 00:21:33,797
،إعادة التهيئة العلمية
.بدأت كشيءٍ جميلٍ

282
00:21:33,865 --> 00:21:39,386
،قليلٌ منّنا غيّروا أفكارهم
.عن كيفية تغيير حيواتنا

283
00:21:39,454 --> 00:21:45,809
أهتم الكثير، و أتي الكثير من
.الناس، كنـّا نقوم بشيء مميّز

284
00:21:45,860 --> 00:21:50,147
.كنـّا نساعدهم -
وماذا حدث آنذاك؟ -

285
00:21:51,700 --> 00:21:54,690
.المال

286
00:21:54,725 --> 00:22:01,625
و الكثير من المال، صحيح؟
كرهتِ المال، أليس كذلك؟

287
00:22:01,693 --> 00:22:04,752
.يفسدّ كلّ شيء

288
00:22:06,464 --> 00:22:12,386
،(قدّ غيّر من (جون
.عيّن نفسه قائداً لنا

289
00:22:12,470 --> 00:22:17,558
،(حبيبي بذلك الوقت كان (مارتن
.و الذي كان أوّل من يغادر

290
00:22:17,642 --> 00:22:21,044
إذن، أين (مارتن) الآن؟

291
00:22:22,480 --> 00:22:25,126
.كان هنالك حريقاً

292
00:22:25,161 --> 00:22:27,484
.الشرطة قالت أنّها محض حادثة

293
00:22:27,552 --> 00:22:33,223
جون) قال، أنّ سلبية (مارتن) هي)
.ما سوّلت له إضرام الحريق الذي قتله

294
00:22:33,274 --> 00:22:36,368
.(تعقدين اللّوم على (ستافورد

295
00:22:36,695 --> 00:22:38,162
.تلومين خاصتي

296
00:22:38,229 --> 00:22:40,447
.اللّوم مُصطلح سلبيّ للغاية

297
00:22:40,532 --> 00:22:41,999
.تلومين نفسكِ

298
00:22:42,066 --> 00:22:45,952
.لستُ ألوم أحداً -
.تلومين الجميع -

299
00:22:47,839 --> 00:22:51,291
،الرأس لأسفل، العينان لأسفل
.تُغمم عيناها بيداها

300
00:22:51,376 --> 00:22:53,010
.إنـّه الخزيّ

301
00:22:53,077 --> 00:22:56,463
أكنتِ ممّن يسمّوهم أعضاء؟

302
00:22:56,548 --> 00:22:57,881
ماذا تقترحين؟

303
00:22:57,932 --> 00:23:01,185
،أنتِ من يفعل ذلك، يا عزيزتي
.لازلتِ تحبّينه

304
00:23:01,252 --> 00:23:02,386
.(دائماً ما سأحبّ (مارتن

305
00:23:02,437 --> 00:23:06,306
.لستُ أتحدث عن (مارتن)، و تعلمين ذلك
ستافورد) فرغ منكِ بالرغم من ذلك، صحيح؟)

306
00:23:06,391 --> 00:23:07,725
.تخطـّاكِ

307
00:23:07,776 --> 00:23:10,561
كم عمركِ؟ -
.أنا بالـ37 -

308
00:23:10,612 --> 00:23:16,650
غضبتِ من حقيقة إستبدالكِ
بإمرأة أصغر سنـّاً، صحيح؟

309
00:23:16,735 --> 00:23:20,339
هل فكـّرتِ بالأنتحار قبلاً؟

310
00:23:21,773 --> 00:23:23,290
.الخزي مُجدداً

311
00:23:24,292 --> 00:23:28,879
،(أعيدوا هذهِ السيّدة إلى (فلوريدا
.(قبل أنّ تهرول عائدة إلى (ستافورد

312
00:23:30,298 --> 00:23:32,166
.. ستافورد) نرجسيّ)
<font color=#C0C0C0>"النرجسية: إفتتان المرء بنفسه"</font>

313
00:23:32,233 --> 00:23:35,052
إنّ جاز التعبير هو نقطة ضعفة، و ما
.علينا سوى الأنتظار حتى يوقع بنفسه

314
00:23:35,119 --> 00:23:37,721
،ليس هنالك وقتاً لذلك
.قدّ جعل مجرميه يقتحموا منزلي

315
00:23:37,789 --> 00:23:40,474
سمّيته نرجسيّاً، و أنتَ
تأخذ الأمر على صدركَ؟

316
00:23:40,558 --> 00:23:47,181
،بالمناسبة أريد صورة لي
.خليعة و ضخمة لأضعها بمكتبي

317
00:23:47,265 --> 00:23:50,970
هلاّ تنتظر حتى آتي بحافظتي؟

318
00:23:51,269 --> 00:23:55,439
.أتعلمون، يسهل أنّ نكون سلبيين

319
00:23:55,490 --> 00:24:01,862
كلّ ما يحيط بنا صُمم لكيّ
.يحملنا على التفكير بمنوالٍ سلبيّ

320
00:24:01,946 --> 00:24:03,980
لكن خمّنوا؟

321
00:24:04,032 --> 00:24:05,349
.لسنا مُنخدعين بذلك

322
00:24:05,416 --> 00:24:06,416
.لسنا مُنخدعين بذلك

323
00:24:06,484 --> 00:24:07,334
.هيّا تبعوا، قولوها

324
00:24:07,418 --> 00:24:09,820
.لسنا مُنخدعين بذلك

325
00:24:09,888 --> 00:24:14,309
،لسنا مُنخدعين بذلك، لأنّنا نعلم الحقيقة
.و التي لا يُمكن أنّ تـُشترى أو تـُباع

326
00:24:14,626 --> 00:24:17,094
أيّتها الشابة، هلاّ أتيتِ إلى هنا؟

327
00:24:17,161 --> 00:24:20,013
.مرحباً

328
00:24:20,098 --> 00:24:22,349
.أمِل ظهرك، هكذا

329
00:24:22,433 --> 00:24:25,385
مُنذ متى و أنتِ معنا؟ -
.مُنذ 11 شهراً -

330
00:24:25,470 --> 00:24:26,720
مُنذ 11 شهراً، و كيف تجدين الحال؟

331
00:24:26,805 --> 00:24:27,688
.شكراً لكَ

332
00:24:27,772 --> 00:24:29,273
.أنا بالمرحلة التحوّلية الرابعة

333
00:24:29,340 --> 00:24:30,557
أين (كارول)؟

334
00:24:30,642 --> 00:24:33,443
.لستُ أعلم، لم يرها أحد

335
00:24:33,511 --> 00:24:36,113
".لا أظن أنّ من بالخلف سمعوكِ" -
.أرجو المعذرة -

336
00:24:36,180 --> 00:24:37,848
إعادة التأهيل العلميّ
.أفضل شيء مررتُ بهِ بحياتي

337
00:24:37,899 --> 00:24:40,484
،هيّا يمكنكِ قولها
.لا بأس، أنتِ وسط عائلتكِ

338
00:24:40,535 --> 00:24:42,820
إعادة التأهيل العلميّ
.أفضل شيء فعلته بحياتي

339
00:24:45,990 --> 00:24:49,416
هل أختفت؟ -
.أجل، و هو يعلم ذلك -

340
00:25:00,868 --> 00:25:02,669
.(د.(جون

341
00:25:03,544 --> 00:25:07,741
كارول أشلاند)؟)
أمن أخبار؟

342
00:25:07,826 --> 00:25:10,444
هلاّ سمحتم لي؟

343
00:25:15,066 --> 00:25:23,173
،(لا أعلم أين (كارول أشلاند
.هذهِ الحقيقة، و تعلم ذلك

344
00:25:26,744 --> 00:25:30,514
أتريد أنّ تعلم لمَ تثير أعصابي؟

345
00:25:30,581 --> 00:25:32,049
.سأخبركَ بأيّ حال

346
00:25:32,100 --> 00:25:36,286
،بالرغم من أنّني لستُ أرى أيّة كذبة على وجهكَ

347
00:25:36,354 --> 00:25:41,358
.فأيضاً لستُ أرى الحقيقة

348
00:25:45,080 --> 00:25:49,766
أنظر، أنا مُتيّقن أنكَ قصدت مساعدة
.(كارول)، بمجيئكَ هنا يا د.(ليتمان)

349
00:25:51,653 --> 00:25:56,606
أيساوركَ أيّ خوف على سلامتها؟

350
00:25:59,661 --> 00:26:01,762
لا يُمكنني حتى رؤية ذلك، أيمكنكَ أنتِ؟

351
00:26:01,830 --> 00:26:06,166
.لعلّ (دانيل) على علمٍ بشيءٍ -
إبنة (كارول)، (دانيل)؟ -

352
00:26:06,251 --> 00:26:11,255
بطريقة نطقكَ أسم (دانيل) توّاً، فتبدو
.على معرفةٍ بها أكثر من والدتها نفسها

353
00:26:11,306 --> 00:26:18,162
بالرغم من أنّي لمّ أحصل
.. على تعبير واضح

354
00:26:18,229 --> 00:26:23,984
من وجهك .. صحيح؟

355
00:26:24,068 --> 00:26:25,969
.فهذا تقليديّ، و حسب

356
00:26:33,978 --> 00:26:36,847
أكنتِ عضوة بخدمات إعادة التهيّئة؟

357
00:26:38,416 --> 00:26:41,034
.هذا ليس سؤالاً حقيقيّ، يا عزيزتي

358
00:26:41,119 --> 00:26:45,655
.لذا .. تفضّلي

359
00:26:47,158 --> 00:26:50,594
كيف علمتما؟ -
.(ستافورد) -

360
00:26:50,662 --> 00:26:53,597
أخبركما؟ -
.تعبيراً بين طيّات حديثه، أجل -

361
00:26:55,333 --> 00:27:01,138
كنتُ بخدمة إعادة التهيئة مُنذ
.بضعة أشهر، لم يكن هذا لأجلي

362
00:27:01,189 --> 00:27:04,474
ما الذي فعله لكِ؟

363
00:27:06,611 --> 00:27:12,113
.كنتُ بالمجموعة الأساسية، مبتدئة

364
00:27:12,600 --> 00:27:15,802
.تطارحنا الغرام يومياً، لما يقرب عاماً

365
00:27:15,870 --> 00:27:20,908
أكون في غمار فعل شيء ما، و يأتي أحد
.قائلاً أنّ (جون) يودّ رؤيتي، لذا أذهب إليه

366
00:27:20,992 --> 00:27:24,161
.بأيّ وقتٍ، نهاراً أو ليلاً

367
00:27:24,229 --> 00:27:26,496
ببعض الأحيان ما كنتُ أعلم حتى إلى أين سأذهب

368
00:27:26,548 --> 00:27:29,967
.ثم يعيدوني بالصباح التالي

369
00:27:31,636 --> 00:27:36,306
،بالبداية أحببتُ الأمر
.كنتُ فخورة بنفسي

370
00:27:37,559 --> 00:27:41,645
.شعرتُ أنّي أفضل من باقي الفتيات

371
00:27:42,797 --> 00:27:48,988
.. لكنّي حينئذٍ رأيتُ نفسي

372
00:27:49,023 --> 00:27:51,822
.حقيقة ما كنتُ أفعله

373
00:27:53,208 --> 00:27:57,494
.ساء أمري .. ساء أمري حقاً

374
00:28:00,331 --> 00:28:07,961
.ببعض اللّيالي .. وددتُ أنّ أجرح نفسي

375
00:28:08,590 --> 00:28:11,242
.وجهي

376
00:28:11,759 --> 00:28:17,214
،وددتُ أنّ أصبح بشعة المظهر
.لم أرغب بأنّ يمسّني

377
00:28:18,216 --> 00:28:20,250
.لكنكِ لم تغادري

378
00:28:20,318 --> 00:28:21,635
.لم تستطيعي ذلك

379
00:28:21,703 --> 00:28:25,639
شعرتُ و كأن ليس هنالك عالم
.خارج مقرّ إعادة التهيئة العلميّ

380
00:28:25,723 --> 00:28:34,348
لذا، لجأتِ إلينا بصدد أمكِ؟
.لكن الأمر ليس منطوياً عليها و حسب

381
00:28:35,366 --> 00:28:39,987
.أردتُ أنّ أقتله -
.حسنٌ، هذا قدّ يكلّفكِ المزيد -

382
00:28:43,625 --> 00:28:46,443
عمَّ أنتِ متلهفة هكذا؟

383
00:28:51,916 --> 00:28:53,717
.جون ستافورد) يحب أستعراض أبتسامته)

384
00:28:53,784 --> 00:28:55,419
.كلّ شيءٍ هنا

385
00:28:55,470 --> 00:28:59,089
يصعب عليهِ قمع الأنفعالات
.الدّقيقة المُشوّهة

386
00:28:59,140 --> 00:29:03,293
.لذا، عزلتُ أغلب الأمثلة الواضحة -
.توقف، ركزي على الّذي باليسار -

387
00:29:03,344 --> 00:29:06,964
،أرجعي
.حسنُ، هنا

388
00:29:07,031 --> 00:29:11,652
ضرر عضليّ تحت جلديّ، لا عجب
.أنّنا لم يتسنّى لنا تحصيل قراءة منه

389
00:29:11,719 --> 00:29:15,439
أمهتمّة بالتخمين ؟ -
.عملية جراحية -

390
00:29:15,490 --> 00:29:17,140
.كنتُ هنالك بالفعل

391
00:29:17,191 --> 00:29:20,027
،حسنٌ، رويدكِ
.لأنّني أول مرّة أرى هذا

392
00:29:20,094 --> 00:29:22,879
أتودّ أنّ ترى كيف كان قبلاً؟ -
.أجل، أريني -

393
00:29:26,217 --> 00:29:31,672
.ربـّاه، لا عجب أننا لم نقرأ منه شيئاً -
.(قابل (كارل ويزرلي) من (أونتيريو -

394
00:29:31,756 --> 00:29:35,759
مطلوب القبض عليهِ من قبل الشرطة
.الكندية للقتل الخطأ بحادثة سيارة عام 1989

395
00:29:35,826 --> 00:29:41,515
.هاجراً زوجة و طفلة -
.(جون ستافورد) ليس (جون شتافورد) -

396
00:29:50,174 --> 00:29:52,059
.شكراً لكم

397
00:29:52,143 --> 00:29:54,978
.شكراً لكم

398
00:29:55,029 --> 00:30:01,468
.أنتم على وشكّ بدء أعظم رحلة بحياتكم

399
00:30:02,987 --> 00:30:08,075
،أنظروا حولكم
.قابلوا العائلة الجديدة

400
00:30:08,159 --> 00:30:13,528
.هؤلاء الناس سيكونوا معكم إلى الأبد

401
00:30:14,332 --> 00:30:17,551
.ستكونوا معي للأبد

402
00:30:17,635 --> 00:30:24,641
حسنٌ، قبل "إلى الأبد"، حسنٌ، ما يقصده
.جون)، أيّ طوال ما هو حاجة إلى عائلة)

403
00:30:24,708 --> 00:30:30,897
،أتعلم، أو تعلم أنتَ
.أو أيّاً تكن أنتَ، حقـّاً

404
00:30:30,982 --> 00:30:33,400
.(أرجوا المعذرة، د.(ليتمان -
كيف حالكَ، يا (جون)؟ أأنتَ بخير؟ -

405
00:30:33,484 --> 00:30:34,884
.بنطال رائع

406
00:30:34,936 --> 00:30:46,396
سيّداتي سادتي، أودّ أنّ أقدم لكم زوجة
.(جون)، (ساندي) و أبنتها الحبوبة (ليز)

407
00:30:46,447 --> 00:30:49,249
ما رأيكنَّّ، يا فتيات؟

408
00:30:49,333 --> 00:30:51,868
و اللتان كانتا ودودتان
.(لينضمّوا إلينا من (تورونتو

409
00:30:51,919 --> 00:30:56,540
.. حيث يعيشان
.مُنذ أنّ هجرهم مُنذ 14 عاماً

410
00:31:10,673 --> 00:31:15,570
.. (هذهِ عائلة (ستافورد
.(أو بالأحرى عائلة (ويزرلي

411
00:31:16,058 --> 00:31:19,894
،(كما كان أسم السيّد (ستافورد
.قبل أنّ يضطرّ لمغادرته البلدة

412
00:31:19,945 --> 00:31:21,395
.عائلة جميلة

413
00:31:21,446 --> 00:31:25,032
.جون) .. قدّ كنتَ وسيماً جداً)

414
00:31:25,500 --> 00:31:28,635
.لنأخذ قسط من الراحة

415
00:31:29,687 --> 00:31:31,305
،أظننا دُعينا إلى ما وراء الكواليس

416
00:31:31,356 --> 00:31:34,558
أيّ إشاعة تتناول ذلك، هل
نقص الشرف، أتعلموا ما أقصد؟

417
00:31:34,642 --> 00:31:37,361
.أعيدنّ تهيّئة أنفسكم وحدكم

418
00:31:39,013 --> 00:31:42,900
أبإمكانكِ إخلاء هذهِ المنطقة، رجاءً؟
.رجاءً، الآن

419
00:31:51,543 --> 00:31:58,015
،حسنٌ تفضـّل، قلّ شيئاً
تتحدّث عن الحياه، أليس كذلك؟

420
00:31:59,367 --> 00:32:01,802
.قد أتين كلّ ذلك الطريق

421
00:32:05,440 --> 00:32:11,211
.(ساندي) .. (ليز) -
.أبي -

422
00:32:12,297 --> 00:32:13,947
.آسف جداً

423
00:32:14,015 --> 00:32:18,018
،أخطأتُ بالرحيل
.لكنّني إنسان مُختلف الآن

424
00:32:18,086 --> 00:32:20,654
أخطأت بالرحيل؟
أخطأت و حسب؟

425
00:32:20,721 --> 00:32:22,840
لذا، أصبح كلّ شيء على ما يُرام الآن؟

426
00:32:22,907 --> 00:32:30,564
كنتُ شاباً وغبياً، ظننتُ أنكما ستكونا
.أفضل حالاً من دوني، حقاً ظننتُ ذلك

427
00:32:31,732 --> 00:32:33,700
.كلاّ، وهو مؤمنٌ بذلك

428
00:32:33,751 --> 00:32:43,594
ربما يقف هناك، محاولاً الأنتقال
.إلى الجزء الإيجابي لهذا الوضع

429
00:32:43,678 --> 00:32:46,246
.لستُ مضطرّاً للإصغاء إلى هذا

430
00:32:49,083 --> 00:32:52,436
.لم تبرح عن إنتظاركَ البتّة

431
00:32:52,520 --> 00:32:58,559
،حتى حينما دخلت الجامعة
.أتصلت تسأل ما إنّ عدتَ إلى البيت

432
00:32:58,610 --> 00:33:00,694
.لم ترسل حتى خطاباً

433
00:33:02,697 --> 00:33:04,615
.لا شيء

434
00:33:04,699 --> 00:33:08,430
.تواريت عنـّا و حسب، أيّها اللّقيط

435
00:33:08,870 --> 00:33:13,624
،ظننتكَ ميّتاً
.آملتُكَ ميّتاً

436
00:33:13,691 --> 00:33:19,730
،أخبرتُ (ليز) أنكَ مُت، لكنها لمّ تصدق
.دائماً مـّا آمنت أنّها ستراكَ مرّة أخرة

437
00:33:19,797 --> 00:33:27,005
.(هجرتنا دون أنّ تتركَ لنا شيء، يا (كارل

438
00:33:27,889 --> 00:33:30,457
.لا شيء

439
00:33:37,231 --> 00:33:39,983
.. ترى هذا للمرّة الأولى

440
00:33:40,818 --> 00:33:46,255
.لكنّي عشتُ مع هذا لـ13 عاماً

441
00:33:48,309 --> 00:33:50,827
.هيّا، لنذهب

442
00:33:52,413 --> 00:33:53,747
.كلاّ

443
00:34:01,422 --> 00:34:07,844
.هذهِ .. يا (جون ستافورد) هي حياتكَ

444
00:34:08,780 --> 00:34:11,898
،الجريمة الوحيدة التي أقترفتها
.. الخطأ الوحيد الذي أقترفته

445
00:34:11,966 --> 00:34:16,937
.. هجران أمرأة و طفلة
.نتيجة جهل و غباء الشباب

446
00:34:17,004 --> 00:34:19,640
.الجريمة الوحيدة" هراء"

447
00:34:19,707 --> 00:34:23,009
أنتَ مطلوب القبض عليكَ
.من قبل الشـّرطة الكندية

448
00:34:24,112 --> 00:34:26,580
.هذا الشأن تم حلّه -
حقاً؟ -

449
00:34:26,648 --> 00:34:28,982
سيكون لي الحقّ في هذهِ، هلاّ فعلتُ؟

450
00:34:29,033 --> 00:34:31,218
.لا رسوم إضافية

451
00:34:31,285 --> 00:34:41,328
أنظر، لديّ عائلة جديدة، يتعيّن عليّ
.حمايتها، لذا أغرب من هنا رحمة بهم

452
00:34:41,396 --> 00:34:47,567
،سأتدبر العناية بعائلتي
.و أنتَ فالتعتني بعائلتكَ

453
00:34:53,391 --> 00:34:56,626
أتقول شيئاً عن عائلتي، يا صاح؟

454
00:35:03,334 --> 00:35:04,851
إيميلي)؟)

455
00:35:06,521 --> 00:35:07,854
!(إيم)

456
00:35:09,724 --> 00:35:15,195
،الأناس الّذين يمثلون شاكل بحياتنا
.سيعاد تهيّئتم أيضاً، ليصبحوا أقلّ سلبية

457
00:35:15,246 --> 00:35:21,284
،نحنُ نغير الآخرين بتغيّير أنفسنا
.فنجد أنفسنا نبدّل توقعاتنا بالآخرين

458
00:35:21,369 --> 00:35:23,754
،ممّا يعكس مخاوفنا
.. و ما ليس له علاقة بـ

459
00:35:23,821 --> 00:35:28,542
.أخرجا أنتما الأثنان، الآن

460
00:35:35,933 --> 00:35:37,968
.كنـّا نجرّب و حسب، يا أبي

461
00:35:38,052 --> 00:35:39,686
هلّ جعلتها تسمع هذا الهراء؟

462
00:35:39,754 --> 00:35:43,340
كنـّا نحاول فهم نمط الشخص
.الذي قد ينجذب إلى هذا الحديث

463
00:35:43,408 --> 00:35:47,444
.لا تلعبا بالنار، حسنٌ؟ أي منكما

464
00:35:47,528 --> 00:35:49,830
.أبي، عن جدّ

465
00:35:49,897 --> 00:35:53,984
حسنٌ، خذها إلى مكتبي
و أبقيا هناك ، حسنٌ؟

466
00:35:54,068 --> 00:35:56,870
.. كلاكما
.سأعود خلال بضع ساعات

467
00:35:56,937 --> 00:35:59,189
مفهوم؟

468
00:36:29,854 --> 00:36:30,970
.أعطني المفاتيح، أعطني المفاتيح

469
00:36:31,022 --> 00:36:31,905
.أعطني المفاتيح

470
00:36:31,972 --> 00:36:35,158
.لستُ أحتاج المزيد من الكتيّبات، يا صاح

471
00:36:36,277 --> 00:36:39,696
،الآن سأبقِ على هذه، حسنٌ؟ للشرطة
.حسنٌ، يمكنكَ العودة إلى السفينة الأم

472
00:36:39,781 --> 00:36:41,364
.حسنٌ

473
00:36:41,432 --> 00:36:45,418
،إنّ رأيتك بحيي مُجدداً
.. أو بأيّ مكانٍ آخر

474
00:36:45,486 --> 00:36:48,421
.فهذا الإطار الحديديّ سيخترق عقل أحدهم

475
00:36:48,489 --> 00:36:50,457
مفهوم؟ -
.سمعتكَ، مفهوم -

476
00:36:50,508 --> 00:36:51,975
،(الآن أخبر (جون ستافورد
.أنّ هذا الأمر قد قـُضي

477
00:36:52,043 --> 00:36:56,496
.حسنٌ، قـُضي الأمر -
لكن ليس بالصورة السلبية، حسنٌ؟ -

478
00:36:56,547 --> 00:36:58,849
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ -
.رائع -

479
00:36:58,933 --> 00:37:01,280
.الآن، أغرب من هنا

480
00:37:52,574 --> 00:37:53,908
أأنتَ بخير يا صاح؟

481
00:37:57,979 --> 00:38:02,416
،(مشكلة الكبرياء، يا سيّد (وازرلي
.. أنّنا نبقي على أشياء

482
00:38:02,484 --> 00:38:04,235
.لا ينبغي أنّ نبقي عليها

483
00:38:04,303 --> 00:38:10,374
و نبقيهم في أماكن
.. بحيث إنّ علم أحد أسمنا الأصليّ

484
00:38:10,459 --> 00:38:11,959
.فيمكنهم إيجادها

485
00:38:12,010 --> 00:38:15,713
أين أغراضي ؟
أين أوراقي الخاصة؟

486
00:38:15,797 --> 00:38:20,576
.الشرطة أخذوها، يا صاح

487
00:38:21,269 --> 00:38:27,775
ماذا كان غرض هذا المكان إذن؟
.أكان بمثابة تسجيل لحياتكَ

488
00:38:27,842 --> 00:38:30,528
أوتعلم، من أجل الأزدهار؟

489
00:38:30,612 --> 00:38:33,948
أيّها الأخرق، حتى لم
تطلّق (ساندي)، صحيح؟

490
00:38:34,015 --> 00:38:37,785
.هذا سيكلّفكَ ما لا تطيق، يا رجل -
.المصحة لم تكن بغرض المال قطّ -

491
00:38:37,852 --> 00:38:42,073
ماذا كان الغرض منها إذن؟ -
.ساعدنا آلاف الأناس -

492
00:38:42,157 --> 00:38:46,785
ماذا عن الأخرين؟

493
00:38:47,562 --> 00:38:52,249
هل وجدتم (كارول أشلي)؟ -
.هربت منكَ -

494
00:38:52,334 --> 00:38:58,539
لعلّها خشيت أنّ تسور لها نفسها
.الأنتحار ثانية، ما إنّ بقيت معك

495
00:38:58,590 --> 00:39:01,208
ماذا، أتظن أنّ لي علاقة
بمحاولة إنتحار (كارول)؟

496
00:39:01,259 --> 00:39:06,380
.تناول جرعة زائدة من عقار، بمكتبكَ

497
00:39:06,431 --> 00:39:12,186
،توديعها أبنتها بالهاتف
عمَّ كان الأمر إذن؟

498
00:39:12,237 --> 00:39:14,522
.. لا أعلم، أنا

499
00:39:14,573 --> 00:39:19,910
هجرتَ عائلتكَ، و أرتكبت
.(جريمة قتل غير متعمد بـ(كندا

500
00:39:19,995 --> 00:39:26,696
هلّ فكـّرت قبلاً بتحمّل المسؤلية؟

501
00:39:27,002 --> 00:39:35,543
حسنٌ، ها هي فرصتكَ، سنسمّي
.المرحلة التحوّلية الثامنة بالسجن

502
00:39:35,594 --> 00:39:38,179
،الوصية الأولى، سكيناً

503
00:39:38,246 --> 00:39:43,100
،اللّقطاء الأكثر شرّاً بهذا العالم
.ستجدهم هناك بيومكَ الأوّل

504
00:39:43,185 --> 00:39:46,270
.بعد ذلك، سمعتُ أنّهم سيتركوك و شأنكَ

505
00:40:02,654 --> 00:40:06,040
ويليام)؟) -
.(د.(ليتمان -

506
00:40:06,107 --> 00:40:08,292
.حسنٌ إذن

507
00:40:09,711 --> 00:40:13,047
د.(إيميلي)؟ -
.أبي -

508
00:40:26,511 --> 00:40:30,564
عمَّّ يتعيّن أنّ نتحدث الآن إذن؟ -
الفصلة المنقوطة؟ -

509
00:40:30,632 --> 00:40:33,017
ماذا عن الرياضة؟

510
00:40:33,084 --> 00:40:34,068
.أبي، بحقكَ

511
00:40:34,135 --> 00:40:38,038
،لكونكَ تحبّ المزاح
.فهذا لا يعني أنـّه كذلك

512
00:40:38,106 --> 00:40:44,445
،"حسنٌ، يا سيّد "ليس بمازحٍ
.لنتحدث عن الفصلة المنقوطة

513
00:40:46,014 --> 00:40:52,736
،يمكنكَ أستخدام الفاصلة المنقوطة كفاصل ليّن
.بإستخدام الفاصلة المنقوطة عوضاً عن الفراغ

514
00:40:52,804 --> 00:41:01,920
بين جملتين، تـُظهر أنّ هاتين الجملتين بينهما
.علاقة أقرب، من التي بينهما  و بين ما حولهم

515
00:41:03,832 --> 00:41:09,887
،كما لحال بالنسبة لـ(إيميلي) أبنتي
... "ثمـ "فاصلة منقوطة

516
00:41:09,971 --> 00:41:16,010
،و كوني أمرّ بوقت عصيب
.بالتكيّف و كونها كبرت

517
00:41:16,077 --> 00:41:22,550
.صحيح -
.سآتي بالشاي إذن -

518
00:41:23,618 --> 00:41:25,202
.كف عن هرائكَ

519
00:41:25,287 --> 00:41:29,856
حسنٌ، بعض العاملين بإعادة التهيّئة
.جعلوني أفكـّر، أقصد بشيء منطقيّ

520
00:41:29,908 --> 00:41:34,128
،إنـّه إحساس شائع
.لذا يودّ الناس الدفع مقابله

521
00:41:34,195 --> 00:41:37,047
،ثمّة أرفف كاملة بالسوق التجاريّ
.و مكتبات مُتخصصة لذلك

522
00:41:37,132 --> 00:41:41,201
،(المشكلة أنّ الرجال مثل (ستافورد
.. يترّصدوا بكِ كفريسة، و يُشعرونكِ

523
00:41:41,253 --> 00:41:44,221
أنكِ تفتقري إلى شيء، وهم
.فقط من لديهم الجواب إليهِ

524
00:41:44,306 --> 00:41:47,799
.(أجل، هذا يبدوا مثل (ليتمان

525
00:41:49,678 --> 00:41:53,063
لديكِ ما ستعيدينه لعدم ملائمته؟

526
00:41:53,131 --> 00:41:56,650
ما علّة القهوة هنا؟ -
.لا شيء -

527
00:41:59,738 --> 00:42:04,191
،هذا كثيرٌ عمّا يحتمله كاهلكِ
.. لـ

528
00:42:04,259 --> 00:42:08,796
.لتتخطي كلّ ذلك -
.لا أظن أنّ بإمكاني فعل ذلك -

529
00:42:10,232 --> 00:42:12,499
.لا أعلم ما عساي أنّ أقول لها

530
00:42:12,567 --> 00:42:17,454
،ما فعله (ستافورد) لكِ و لأمكِ
.و لكلّ أولئكَ، أمرٌ مُريع

531
00:42:17,522 --> 00:42:20,124
.لكنه مُختلّ

532
00:42:23,295 --> 00:42:25,912
.لكننا ندافع

533
00:42:25,964 --> 00:42:30,017
.نتماسك و ندافع

534
00:42:30,084 --> 00:42:34,822
و نتلقى المساعدة ممّن
.يأبهون بنا عن حقّ

535
00:42:36,141 --> 00:42:38,475
.لذا، أمضي بهذهِ الخطوة

536
00:42:54,492 --> 00:42:56,610
.أستغرقِ ما تشائين من وقت، يا عزيزتي

537
00:42:59,120 --> 00:43:06,768
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

