﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:06,300
‫القصة التالية خيالية و لا تصف أي شخص أو حدث حقيقي

2
00:00:21,760 --> 00:00:25,520
‫! يبدو الأمر كأن قناة ناشونال جيوجرافيك انفجرت على مكتبك

3
00:00:22,600 --> 00:00:23,700
‫{\a9}<font color="#D42744">
‫ترجمة : محمد عياد القصبي - ليبيا
‫mag1977c@yahoo.com
‫</font>

4
00:00:23,701 --> 00:00:30,701
‫<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
‫Georgesamir56@yahoo.com</font>

5
00:00:26,140 --> 00:00:27,130
‫أي تعبير هذا الذي ترينه ؟

6
00:00:27,160 --> 00:00:27,950
‫بسرعة بسرعة بسرعة بسرعة

7
00:00:27,960 --> 00:00:30,050
‫أوه إنه الإشمئزاز -
‫نعم -

8
00:00:30,060 --> 00:00:34,350
‫تعبير يبدو متشابه على زعيم قبلي في بابيوا أو

9
00:00:35,580 --> 00:00:37,730
‫أو نجمة صاعدة في هوليوود

10
00:00:38,460 --> 00:00:41,460
‫أنظر لنفسك في غينيا الجديدة

11
00:00:41,490 --> 00:00:44,030
‫أنت تحيي الآن أيامك المجيدة أثناء تحضيرك لدراساتك العليا

12
00:00:47,670 --> 00:00:48,420
‫ما هذا ؟

13
00:00:48,450 --> 00:00:50,460
‫تلك كاتيكا

14
00:00:50,470 --> 00:00:52,300
‫تلك منحوتة يدوية , نادرة جدا

15
00:00:52,320 --> 00:00:54,420
‫فيما يستخدمونها ؟ للحساء ؟

16
00:00:54,430 --> 00:00:56,880
‫رمز للتناسل

17
00:00:56,890 --> 00:01:01,800
‫اذا كان الرجل يحاول أن يؤثر في المرأة , فانه
‫سيعطي الطعام لنفسه على تلك ,.... مثلا

18
00:01:01,810 --> 00:01:06,390
‫دكتور لايتمان , العميل الخاص من الاف بي اي ,دارديس, هنا

19
00:01:06,410 --> 00:01:07,750
‫و لدي ابنتك على الخط رقم2

20
00:01:07,770 --> 00:01:09,460
‫شكرا هايدي

21
00:01:10,680 --> 00:01:11,920
‫مرحبا حبيبتي

22
00:01:11,950 --> 00:01:13,670
‫كيف تجري الأمور في منزل أمك؟

23
00:01:13,680 --> 00:01:15,970
‫حسنا , أخمن , أعني أنك تعرف كيف هي أمي

24
00:01:15,980 --> 00:01:18,630
‫إنها تحتاج أن تعرف كل شئ أفعله في كل ثانية

25
00:01:18,660 --> 00:01:20,650
‫تطفل دموي !! أليس كذلك ؟

26
00:01:21,300 --> 00:01:22,710
‫ما الذي تفعلينه الآن في هذه الثانية بالذات !؟

27
00:01:22,740 --> 00:01:23,590
‫أبتي

28
00:01:23,610 --> 00:01:27,050
‫حسنا , أمازلت تحتاجين لتوصيلة فيما بعد ؟

29
00:01:27,070 --> 00:01:30,930
‫أوه , لا , في الواقع لقد كان لدي إختبار كيمياء
‫صعب الجمعة

30
00:01:30,940 --> 00:01:34,220
‫أنوي أن أنام في بيت كيتي

31
00:01:38,420 --> 00:01:40,610
‫أأنت متأكدة بخصوص ذلك ؟ -
‫نعم -

32
00:01:43,820 --> 00:01:45,890
‫حسنا أحبك -
‫أحبك أيضا -

33
00:01:46,820 --> 00:01:48,220
‫سمعت ذلك صح !؟

34
00:01:48,230 --> 00:01:52,430
‫جملة مترددة , صوتها ارتفعت حدته عندما كانت
‫تتحدث عن المكوث في بيت كيتي

35
00:01:52,460 --> 00:01:53,510
‫أنا متأكدة أنه كان لاشئ

36
00:01:53,540 --> 00:01:55,000
‫حسنا , ماذا سمعت اذن ؟

37
00:01:55,050 --> 00:02:00,100
‫سمعت مراهقة نموذجية تمر بعملية تشكيل ذاتها

38
00:02:01,020 --> 00:02:03,300
‫هذه رطانة نفسية!هذه ما تكون

39
00:02:03,800 --> 00:02:05,340
‫لقد كانت تكذب

40
00:02:05,370 --> 00:02:07,480
‫ايميلي تحتاج أن يكون لها أسرارها الشخصية

41
00:02:07,510 --> 00:02:10,170
‫إنها ليست الشئ  نفسه مثل الكذب

42
00:02:12,850 --> 00:02:16,380
‫دانيال ستارك ,17 سنة طالبة في صف التخرج
‫في مدرسة سترايفس ماجنت

43
00:02:16,400 --> 00:02:17,950
‫فقدت منذ اسبوع مضي

44
00:02:18,000 --> 00:02:21,240
‫جثتها وجدت بعد يوم  ملقية في منتزه روك كريك

45
00:02:21,260 --> 00:02:23,460
‫ماتت من ضربة قوية على الرأس

46
00:02:24,330 --> 00:02:26,430
‫حسنا , أنت لست هنا من أجل الفتاة , صح ؟

47
00:02:26,460 --> 00:02:30,710
‫لا , أمها قاضية فيدرالية في  محكمة منطقة العاصمة

48
00:02:31,090 --> 00:02:34,800
‫القاضية ستارك تمت اضافتها لقائمة محدودة
‫كمرشحة محتملة للمحكمة العليا

49
00:02:34,830 --> 00:02:37,700
‫لكننا نعامل هذه القضية تماما كأي قضية أخرى

50
00:02:38,210 --> 00:02:40,230
‫حسنا , هل هناك أي دليل مادي ؟

51
00:02:40,530 --> 00:02:41,780
‫لسوء الحظ , لقد أمطرت تلك الليلة

52
00:02:41,810 --> 00:02:44,980
‫أفضل ما أستطعنا تحقيقه أننا حددنا بأن الضربة
‫أتت من الأمام , لا وجود لجروح ناتجة عن الدفاع

53
00:02:45,010 --> 00:02:47,520
‫الأمر يشير الآن إلى أن دانيال على الأرجح تعرف قاتلها

54
00:02:48,140 --> 00:02:50,650
‫المشكلة مع أمها

55
00:02:50,670 --> 00:02:54,810
‫أمها تقول بأنها كانت وحيدة  في مكتبها الخاص
‫و لا أحد يستطيع التحقق من ذلك

56
00:02:56,050 --> 00:02:58,570
‫و بالتالي , أنت لديك مشتبه به , صح ؟

57
00:02:59,320 --> 00:03:03,070
‫أعني انه شئ عظيم , صح , بما انك تعامل هذه
‫القضية تماما كأي قضية أخري

58
00:03:03,110 --> 00:03:05,210
‫كما تستطيع أن تتخيل بأننا يجب أن نتقدم بحذر

59
00:03:05,220 --> 00:03:08,090
‫قبل أن نبدأ بتوجيه أصابع الإتهام نحو
‫معين في وظيفة من قبل الرئيس

60
00:03:08,120 --> 00:03:10,740
‫لكن اذا كانت تكذب , فاننا نحتاج أن نعرف

61
00:03:10,780 --> 00:03:12,400
‫و اذا كانت لا تكذب ؟

62
00:03:13,270 --> 00:03:15,470
‫عندئذ نحتاج أن نعرف من القاتل

63
00:03:25,380 --> 00:03:27,550
‫مكان لطيف

64
00:03:27,560 --> 00:03:29,580
‫المكان كئيب قليلا

65
00:03:30,990 --> 00:03:35,680
‫دكتور لايتمان , ريا توريس , هذه هي أم دانيال
‫القاضية , كاثلين ستارك

66
00:03:35,690 --> 00:03:39,520
‫العميل دارديس , أخبرني بأنك ربما تكون قادر
‫على مساعدتنا في القبض على من فعل هذه الجريمة

67
00:03:39,530 --> 00:03:41,140
‫نعم

68
00:03:42,110 --> 00:03:43,130
‫ما الغرض من هذا ؟

69
00:03:43,170 --> 00:03:45,760
‫نحن فقط لا نريد أن نفوت أي شئ في استطاعته أن يساعدنا

70
00:03:47,390 --> 00:03:50,030
‫بالتالي , ماذا تستطيعين أن تخبرينا عن دانيال ؟

71
00:03:50,050 --> 00:03:52,600
‫حسنا , أنا مسبقا أخبرت الاف بي أي كل شئ

72
00:03:52,630 --> 00:03:55,050
‫و بالتالي , ما المزيد الذي تريد أن تعرفه ؟

73
00:03:55,080 --> 00:03:58,630
‫أخبرينا عن لحظتكم الأسعد معا

74
00:03:58,660 --> 00:04:01,340
‫رحلة عائلية , حفلة عيد ميلاد ؟

75
00:04:03,350 --> 00:04:06,090
‫لا أفهم المغزي من كل هذا

76
00:04:06,130 --> 00:04:10,830
‫حسنا , كيف شعرت عندما اكتشفت بأنها ميتة؟

77
00:04:14,600 --> 00:04:16,650
‫أنا , أوه

78
00:04:17,720 --> 00:04:20,710
‫في الحقيقة , لا أستطيع الحديث عن ذلك

79
00:04:22,590 --> 00:04:24,820
‫لقد كان اليوم الأسوأ في حياتي

80
00:04:27,820 --> 00:04:30,140
‫هل لديك أطفال دكتور لايتمان؟

81
00:04:31,590 --> 00:04:34,160
‫نعم , لدي ...ابنة

82
00:04:34,610 --> 00:04:37,620
‫إنها أصغر قليلا من دانيال

83
00:04:37,640 --> 00:04:41,310
‫اذن , سوف لن يكون من الصعب عليك أن تتخيل كيف شعرت أنا

84
00:04:41,660 --> 00:04:44,250
‫هل كانت لدي دانيال مشاكل في البيت ؟

85
00:04:45,170 --> 00:04:47,110
‫بالطبع لا

86
00:04:47,120 --> 00:04:51,400
‫لقد كانت كل شئ تستطيع أن تأمله في ابنة

87
00:04:51,410 --> 00:04:54,410
‫لقد كانت طالبة مستقيمة , الأولي على فصلها

88
00:04:54,430 --> 00:04:56,870
‫لقد كانت مميزة جدا

89
00:04:57,870 --> 00:05:00,910
‫أرجوك اكتشف من فعل بحقها هذا الأمر الشنيع

90
00:05:03,100 --> 00:05:05,700
‫انها طريقة غريبة الى حد ما تلك التى تحدثت بها حول ابنتها

91
00:05:05,720 --> 00:05:08,460
‫طالبة مستقيمة , الأولي على فصلها

92
00:05:08,470 --> 00:05:10,590
‫من الأهل الذين  يهتمون بذلك بعد خسارة طفلهم ؟

93
00:05:10,620 --> 00:05:12,280
‫شخص مهووس بالظهر الإجتماعي

94
00:05:12,310 --> 00:05:14,580
‫بيت مثالي , طفل مثالي

95
00:05:14,600 --> 00:05:16,890
‫الأطفال المثاليين لا يقتلون عادة من قبل شخص يعرفهم

96
00:05:16,920 --> 00:05:18,500
‫نعم , حسنا , دانيال لم تكن مثالية جدا

97
00:05:18,520 --> 00:05:21,610
‫حسنا , إنها ليست دانيال التى أنا مشغول بها

98
00:05:23,790 --> 00:05:28,480
‫<i>لقد كانت تتحدث دائما عن مقدار أهمية أصدقائها بالنسبة لها</i>

99
00:05:30,010 --> 00:05:33,160
‫<i>انت تعلم , لقد كانت طفلة وحيدة و</i>

100
00:05:34,780 --> 00:05:37,500
‫<i>أعتقد أنها استخدمتهم لتستبدل</i>

101
00:05:37,530 --> 00:05:40,280
‫لقد أصغيت للعديد من الأمهات الحزينات
‫فاذا كانت تزيف هذه المشاعر

102
00:05:40,290 --> 00:05:42,070
‫فانها واحدة من الأفضل اللواتي رأيتهم

103
00:05:42,080 --> 00:05:43,730
‫إنها واحدة من الأفضل اللواتي سمعتهن !من أي وقت مضي

104
00:05:43,770 --> 00:05:49,720
‫الآن , هذا سجل عام 1994 , يومين بعد اختفاء
‫طفلا سوسان سميث

105
00:05:51,490 --> 00:05:54,920
‫<i>أنا أحبهم , أنا فقط لا أستطيع أعبر  بشكل كاف</i>

106
00:05:54,930 --> 00:05:58,100
‫<i>أنا كنت أصلى للرب كل يوم</i>

107
00:05:58,110 --> 00:05:59,630
‫يبدو مؤثر جدا  صح ؟
‫* غير متأكد من ترجمة هذه الجملة *

108
00:05:59,660 --> 00:06:04,620
‫الأمر يبدو غير عادل جدا , شخص ما يستطيع
‫أخذ طفلين جميلين على هذا النحو

109
00:06:06,110 --> 00:06:09,870
‫لقد أخبرت البوليس بأنها تمت سرقة سيارتها

110
00:06:09,880 --> 00:06:16,110
‫لكن فيما بعد , اعترفت للبوليس بانها حزمت طفليها
‫إلى مقاعد السيارة

111
00:06:16,120 --> 00:06:18,960
‫و دفعتهم إلى داخل البحيرة

112
00:06:19,590 --> 00:06:22,170
‫نعم , الآن شاهدوه بدون صوت

113
00:06:28,740 --> 00:06:32,200
‫حسنا ,وجهها لا يتطابق مع حزن كلماتها

114
00:06:32,210 --> 00:06:36,920
‫صح ,لا يوجد هناك تضمين في جبهتها , لا شئ حول العينين

115
00:06:38,320 --> 00:06:41,150
‫من الممكن أن تكون تقرأ من قائمة بقالة

116
00:06:41,620 --> 00:06:44,120
‫الآن شاهدوا القاضية مرة أخرى

117
00:06:48,750 --> 00:06:50,820
‫تبدوان متشابهتان بالضبط

118
00:06:50,840 --> 00:06:53,070
‫القاضية لا تظهر شئ

119
00:06:53,080 --> 00:06:55,090
‫لا , القاضية تظهر كل شئ

120
00:06:55,910 --> 00:07:03,470
‫<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
‫Georgesamir56@yahoo.com</font>

121
00:07:06,610 --> 00:07:16,600
‫<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
‫Georgesamir56@yahoo.com</font>

122
00:07:21,520 --> 00:07:26,510
‫<font color=#FFBC3A>Lie To Me Season01
‫Episode03
‫A Perfect Score</font>
‫{\a9}<font color="#630FEF">
‫ترجمة : محمد عياد القصبي - ليبيا
‫</font>

123
00:07:32,660 --> 00:07:34,350
‫القاضية ستارك طلبت فترة حداد  موجزة

124
00:07:34,390 --> 00:07:36,660
‫لكنها سوف تكون موجودة بعد شعيرة النصب التذكاري ليوم الغد

125
00:07:36,670 --> 00:07:37,880
‫نعم , يجب أن نكون هناك

126
00:07:37,910 --> 00:07:39,450
‫سوف لن نكون قادرين على أن نتحدث معها

127
00:07:39,480 --> 00:07:42,010
‫لن نحتاج للحديث معها , نحن نحتاج لمراقبتها

128
00:07:42,020 --> 00:07:42,940
‫أأنت قادمة للجنازة ؟

129
00:07:42,960 --> 00:07:45,200
‫لا أستطيع ,لدي اجتماع مع نائب رئيس ناسا

130
00:07:45,210 --> 00:07:49,000
‫إحدي طائراتهم الإختبارية تحطمت و هم يعتقدون
‫أن الطيار يكذب حول ما حدث

131
00:07:49,020 --> 00:07:52,760
‫أوه ,ذلك غير مذهل ,منذ أن أسس برنامج الفضاء
‫قديما على الأكاذيب

132
00:07:52,810 --> 00:07:56,300
‫بعض من أبرز علمائهم كانوا نازيين جندوا بعد الحرب

133
00:07:56,560 --> 00:07:58,600
‫لقد أعطوا للعالم نكهة

134
00:07:59,000 --> 00:08:01,720
‫أوه , دكتور لايتمان ؟ إنها إيميلي

135
00:08:02,310 --> 00:08:05,340
‫على ما يبدو أنهم حاولوا أن يحضروها الى منزلك أولا لكن

136
00:08:09,460 --> 00:08:11,390
‫اسمع , ابي

137
00:08:14,730 --> 00:08:16,860
‫لم تكن حتى حفلة في الحقيقة

138
00:08:16,900 --> 00:08:18,550
‫لقد كانوا فقط قليل من الأصدقاء

139
00:08:18,560 --> 00:08:21,790
‫الشرطة قالت أنه كان هناك أكثر من مئة من
‫المراهقين و المراهقات في منزل والدتك بينما هي كانت بعيدا

140
00:08:21,830 --> 00:08:23,680
‫لذا , أنت كذبت على بشأن بقائك في منزل كيتي

141
00:08:23,710 --> 00:08:25,390
‫لقد قلت مسبقا , أنا آسفة

142
00:08:25,420 --> 00:08:26,620
‫كم عدد من المرات أكثر أستطيع أن أقول ذلك ؟

143
00:08:26,650 --> 00:08:28,030
‫كأي عدد من المرات أنت تريدينه

144
00:08:28,070 --> 00:08:30,420
‫من الواضح أنني لا أستطيع أن أثق بك
‫لتكوني بنفسك عندما أمك تكون بعيدة

145
00:08:30,450 --> 00:08:33,120
‫لذا , أنت ستأتين هنا كل يوم بعد المدرسة
‫حتى تعود هي

146
00:08:33,130 --> 00:08:35,670
‫لا , ماذا سأفعل هنا ؟

147
00:08:40,280 --> 00:08:42,190
‫انت ستنظمين هذه الغرفة

148
00:08:42,200 --> 00:08:43,710
‫بنفسي ؟

149
00:08:43,720 --> 00:08:46,260
‫!لا , لوكر سيكون جليس الأطفال

150
00:08:46,270 --> 00:08:49,250
‫ايميلي ,لم أركي منذ فترة طويلة

151
00:08:49,920 --> 00:08:52,100
‫تبدين بحالة مزرية جدا , سيئة جدا

152
00:08:52,110 --> 00:08:54,690
‫مثل جين سيمنز عندما يكون حقيقة رطب

153
00:08:54,700 --> 00:08:56,370
‫حسنا

154
00:09:15,780 --> 00:09:17,360
‫ألديك أي علكة ؟ -
‫ماذا ؟ -

155
00:09:17,370 --> 00:09:19,970
‫علكة , علكة حلوة للمضغ , أي علكة ؟

156
00:09:19,980 --> 00:09:21,850
‫نعم نعم

157
00:09:24,240 --> 00:09:24,910
‫شكرا لك

158
00:09:24,920 --> 00:09:25,980
‫هل حصلت على أي شئ منها ؟

159
00:09:25,990 --> 00:09:28,130
‫حسنا , دموعها حقيقية

160
00:09:28,460 --> 00:09:31,190
‫لا زلت لم أري أي حزن على جبهتها

161
00:09:40,170 --> 00:09:42,120
‫حسنا ,ذلك كان مثير للإشمئزاز

162
00:09:44,120 --> 00:09:46,330
‫فقط أبقي عينيك على القاضية

163
00:10:00,360 --> 00:10:01,540
‫ذلك كان ممتع

164
00:10:01,550 --> 00:10:03,180
‫حسنا , أتريد أن تخبرني عن سبب ذلك ؟

165
00:10:03,200 --> 00:10:07,710
‫لازال لا يوجد أي تأثير في الجبهة
‫أو حول العينين حتى برغم تروعها

166
00:10:07,720 --> 00:10:08,980
‫حسنا

167
00:10:09,010 --> 00:10:11,080
‫بلا ريب إنها تخفي شئ ما

168
00:10:11,790 --> 00:10:13,730
‫عمرها

169
00:10:13,760 --> 00:10:15,930
‫إنها تستخدم البوتكس

170
00:10:17,270 --> 00:10:19,500
‫من غير المستغرب أنني ما أستطعت أن أجد أي شئ

171
00:10:19,510 --> 00:10:21,390
‫إنه يشل عضلات الوجه

172
00:10:21,420 --> 00:10:25,280
‫الدموع كانت حقيقية , و جبهتها ستظهر الحزن
‫اذا كان في استطاعتها

173
00:10:25,290 --> 00:10:28,690
‫نعم ,لكنها لازالت لا تملك عذر لأجل ليلة الجريمة

174
00:10:28,730 --> 00:10:34,110
‫الفرص تكون ,أن أي أم قتلت ابنتها ستظهر الخزي
‫الا اذا كانت مريضة نفسية

175
00:10:34,130 --> 00:10:36,640
‫اذا الأم غير كاذبة , فاين يتركنا هذا الأمر الآن ؟

176
00:10:36,660 --> 00:10:38,280
‫نبحث عن شخص آخر

177
00:10:38,310 --> 00:10:41,950
‫الإف بي أي  يقولون , انهم يعتقدون أن دانيال عرفت قاتلها

178
00:10:41,960 --> 00:10:43,550
‫محتمل أن ذلك الشخص هنا

179
00:10:43,590 --> 00:10:46,330
‫إنه أمر محفوف بالمخاطر جدا أن تظهر في مراسم ذكري الضحية

180
00:10:46,360 --> 00:10:50,220
‫كونك المشتبه به لا , خاصة اذا كانوا مقربين

181
00:10:53,460 --> 00:10:56,020
‫أنتم تنظرون الآن في اكس48 , ما تبقي منها

182
00:10:56,040 --> 00:10:58,570
‫أنا ما أدركت أن ناسا كانت لازال تختبر رحلات طيران

183
00:10:58,590 --> 00:11:00,210
‫برنامج المكوك الفضائي يقترب الآن من الإغلاق

184
00:11:00,240 --> 00:11:01,910
‫نحن نبحث الآن عن الجيل التالي

185
00:11:01,940 --> 00:11:03,410
‫هذا كان من المفترض أن يكون هو

186
00:11:03,430 --> 00:11:06,570
‫الآن , إنه250 مليون قيمة النفاية المعدنية

187
00:11:06,580 --> 00:11:08,830
‫اخبرني عن الطيار

188
00:11:08,840 --> 00:11:10,580
‫القائد ديفيد ماركوف

189
00:11:10,600 --> 00:11:13,250
‫لديه سيرة مهنية يقتدي بها , طيار ملاحي و معلم طيران

190
00:11:13,260 --> 00:11:16,320
‫لا يوجد هناك في السجل يوحي بأنه كان سيحطم الطائرة بقصد

191
00:11:16,350 --> 00:11:17,620
‫اذن ,ما الذي يجعلك تظن بأنه فعل ذلك ؟

192
00:11:17,640 --> 00:11:20,330
‫قياس الطيران عن بعد أشار إلى أنه لا
‫يوجد قصور في أداء الأنظمة

193
00:11:20,360 --> 00:11:23,190
‫فجاءة ماركوف ضغط على الوقود بشكل كامل
‫الطائرة تأرجحت فوق و تحت حتى تحطمت في الأسفل

194
00:11:23,220 --> 00:11:26,580
‫لقد قذف بنفسه خارج الطائرة مباشرة قبل اندفاعها للأرض

195
00:11:26,610 --> 00:11:29,280
‫أنا لا أصدق بأنه فقط ارتبك و  فقد التحكم كما يدعي الآن

196
00:11:29,300 --> 00:11:31,300
‫هل كان لديه نوع من قضية مع ناسا ؟

197
00:11:31,310 --> 00:11:34,000
‫لا , لكننا يجب أن نعتبر أبو ماركوف كذلك

198
00:11:34,010 --> 00:11:38,170
‫قد كان مهندس صواريخ مع وكالة الفضاء السوفيتية
‫القديمة , ارتد عليهم عام 1972

199
00:11:38,190 --> 00:11:40,370
‫الروس يطورون الآن تكنولوجيا حرق الوقود بواسطة
‫تيار من الهواء يجري بسرعة فوق سرعة الصوت

200
00:11:40,390 --> 00:11:42,160
‫جواسيس روس ؟

201
00:11:42,190 --> 00:11:46,130
‫ما التالي !؟ ديوران ديوران !سراويل تهبط
‫بالمظلات !!؟ لأنني بحثت و نقبت في الثمانينات

202
00:11:46,140 --> 00:11:48,250
‫إنه ما حصلنا عليه

203
00:11:48,280 --> 00:11:50,270
‫القائد ماركوف سوف لن يعترف باي شئ

204
00:11:50,280 --> 00:11:53,420
‫إنه موقوف مؤقتا عن الخدمة في انتظار نتيجة تحقيقكم

205
00:11:55,670 --> 00:11:59,930
‫أنا كنت في الزوايا العاشرة , المنطقة رقم5
‫بعد أن اكتمال اللهيب, كافو , و ـ ـ ـ

206
00:12:00,370 --> 00:12:01,960
‫أنا فقط فقدت الفقاعة العازلة

207
00:12:01,990 --> 00:12:04,690
‫واوو !! ذلك كان رائع جدا

208
00:12:05,000 --> 00:12:07,580
‫لكن ليس لدي فكرة عما قلته للتو

209
00:12:07,610 --> 00:12:09,350
‫آسف , أأ ـ ـ

210
00:12:09,380 --> 00:12:15,330
‫أنا كنت أسافر على علو 10الآف قدم
‫في الواقع 10الآف و خمسمائة, متقدما للسرعة القصوي

211
00:12:16,070 --> 00:12:19,800
‫لا أعرف ماذا حدث , كان لدي جو جيد
‫رؤية لا نهائية

212
00:12:19,810 --> 00:12:22,720
‫بعد ذلك , فقط ,كل شئ أصبح مشوش

213
00:12:22,740 --> 00:12:23,660
‫أفقدت الوعي ؟

214
00:12:23,690 --> 00:12:26,570
‫لا , سيدتي أنا كنت واعيا بشكل كلى , لكن ـ ـ

215
00:12:26,580 --> 00:12:30,030
‫أنا فقدت الحس , فقدت مسار الوقت

216
00:12:30,040 --> 00:12:33,350
‫الشئ التالي الذي عرفته , أن الطائرة
‫كانت متوجهة نحو الأرض تماما

217
00:12:33,360 --> 00:12:35,900
‫أنا تدبرت الأمر لأصل لكرسي النجاة
‫جلست فوقه و اندفعت ثاقبا الطائرة للخارج

218
00:12:35,910 --> 00:12:38,820
‫ذلك كيف أنهيت الأمر مع هذه المشكلة

219
00:12:40,440 --> 00:12:44,410
‫أيها القائد ماركوف , والدك أتي لهذه البلاد سنة1972 ؟

220
00:12:45,270 --> 00:12:48,080
‫ترك ولائه للإتحاد السوفييتي

221
00:12:49,760 --> 00:12:52,550
‫أتعتقدين أنني حطمت الـ اكس48 عمدا ؟

222
00:12:52,560 --> 00:12:53,870
‫أفعلت ؟

223
00:12:53,890 --> 00:12:56,360
‫أنا أحب هذه البلاد دكتور فوستر

224
00:12:56,390 --> 00:12:57,580
‫سوف أضحي بحياتي لأجلها

225
00:12:57,610 --> 00:12:58,680
‫هذه مراوغة لطيفة

226
00:12:58,690 --> 00:13:00,820
‫تلك لم تكن اجابة

227
00:13:00,830 --> 00:13:03,070
‫هل تريد المحاولة مجددا ؟

228
00:13:03,410 --> 00:13:08,060
‫لقد أردت أن أكون رائد فضاء منذ أن كنت في الثامنة

229
00:13:08,930 --> 00:13:12,900
‫و تدربت لأجل برنامج الفضاء كل يوم مع معرفتي

230
00:13:12,930 --> 00:13:15,980
‫بأنه كان لدي فرصة واحدة من بين 400فرصة لكي اختير

231
00:13:18,510 --> 00:13:22,060
‫أنا ما حطمت عن قصد الإكس48

232
00:13:36,650 --> 00:13:41,450
‫دانيال كانت الصديقة الأفضل في العالم

233
00:13:42,030 --> 00:13:44,670
‫سأفتقدها كثيرا جدا

234
00:13:45,610 --> 00:13:48,320
‫سوف لن أنسي مطلقا ضحكتها

235
00:13:48,360 --> 00:13:50,900
‫لقد كانت لديها الضحكة الأروع

236
00:13:50,910 --> 00:13:53,840
‫لقد كانت واحدة من أفضل صديقاتي

237
00:13:53,850 --> 00:13:59,270
‫دانيال أحبت المدرسة الثانوية لكنها كانت متحمسة أيضا للمستقبل

238
00:14:00,020 --> 00:14:03,030
‫حتى اننا كنا سنقدم أوراقنا لجامعة برنستون معا

239
00:14:03,070 --> 00:14:06,060
‫حتى انني الآن لست متأكدة من أنني أريد الذهاب لهناك

240
00:14:08,620 --> 00:14:12,560
‫لكنني أدين لدانيال لإتباع أحلامي

241
00:14:18,970 --> 00:14:21,170
‫تعالى ستكونين بخير

242
00:14:30,690 --> 00:14:33,840
‫حسنا ,تلك الفتاة تبدو محبوبة الى حد كبير -
‫نعم -

243
00:14:34,260 --> 00:14:38,160
‫فوستر أجرت دراسة ذات مرة عن الشعبية
‫و الاكاذيب في المدارس , أتعلمين ماذا وجدت ؟

244
00:14:38,170 --> 00:14:39,600
‫هناك ارتباط

245
00:14:39,620 --> 00:14:43,050
‫كلما كان الولد محبوبا و ذو شعبية , كلما كان كاذب أفضل

246
00:14:43,070 --> 00:14:48,220
‫الذي يجعلني أتساءل لما أظهرت ملكة النحل ! تلك
‫حزن غير متناسق

247
00:14:48,520 --> 00:14:50,570
‫عندما كانت تتحدث عن صديقتها الميتة

248
00:14:50,600 --> 00:14:54,240
‫عندما يكون تعبير وجه الشخص غير متناسق
‫على جانبي صفحة الوجه

249
00:14:54,260 --> 00:14:57,110
‫فانه على الأغلب يحاول أن
‫يتظاهر بأنه يشعر بتلك العاطفة

250
00:14:57,140 --> 00:15:01,110
‫من مقالتك في المجلة عن علم السلوك سنة2001

251
00:15:03,310 --> 00:15:06,660
‫التملق في الحقيقة ليس ردائك القوي , اليس كذلك ؟

252
00:15:10,870 --> 00:15:12,750
‫تلك كانت خطبة جيدة

253
00:15:12,780 --> 00:15:15,010
‫شكرا

254
00:15:15,040 --> 00:15:16,910
‫لكنك ما عنيت كلمة فيها , اليس كذلك ؟

255
00:15:16,920 --> 00:15:19,220
‫ماذا !؟ من أنت ؟

256
00:15:19,230 --> 00:15:21,140
‫أنا الدكتور لايتمان

257
00:15:22,350 --> 00:15:25,320
‫نحن نساعد الإف بي أي في تحقيقهم

258
00:15:26,190 --> 00:15:28,180
‫أي دكتور أنت !!؟

259
00:15:28,210 --> 00:15:32,220
‫أنا أدرس أكاذيب الناس , مثل تلك التى
‫قلتيها هناك عن كون دانيال أفضل صديقاتك

260
00:15:32,570 --> 00:15:33,790
‫نحن كنا من أفضل الأصدقاء

261
00:15:33,820 --> 00:15:35,150
‫اذن لماذا كنت تزيفين بخصوص كونك حزينة ؟

262
00:15:35,180 --> 00:15:38,330
‫أنا ما كنت أزيف ! , أنا كنت فقط مصدومة
‫مثل كل شخص آخر

263
00:15:39,760 --> 00:15:41,490
‫أتنتفين حواجب عينيك ؟

264
00:15:42,040 --> 00:15:43,210
‫ماذا ؟

265
00:15:43,240 --> 00:15:46,550
‫هل نتفت حواجب عينيك قبل أن كنت أتيه إلى هنا
‫و بالتالي ليكونوا مثاليات على هذا النحو ؟

266
00:15:46,580 --> 00:15:50,750
‫بسبب أن علامات الكذب تصبح مرئية بوضوح
‫في الحواجب متى خففوا

267
00:15:51,670 --> 00:15:54,900
‫أنت ما صدمت على اي حال بخصوص
‫موت دانيال , اليس كذلك ؟

268
00:15:57,980 --> 00:16:02,680
‫أنظرا , دانيال كانت متورطة في شئ ما سئ جدا

269
00:16:02,690 --> 00:16:04,890
‫هل كانت تتعاطي ؟

270
00:16:05,790 --> 00:16:06,990
‫ما الشئ الذي كانت متورطة فيه ؟

271
00:16:07,030 --> 00:16:11,150
‫لا أعرف, لقد سمعت بأنها كانت تشتري المخدرات
‫من شخص مريض نفسيا للغاية في صحيفة المدرسة

272
00:16:11,160 --> 00:16:13,720
‫هذا الفاشل فقط ـ ـ ـ -
‫رايلي -

273
00:16:14,440 --> 00:16:17,530
‫أأنت مستعدة للذهاب ؟ -
‫نعم -

274
00:16:20,630 --> 00:16:23,200
‫حسنا , لا تخبروا أبي أنني تحدثت اليكم , موافقون ؟

275
00:16:23,230 --> 00:16:26,470
‫إنه أحد أعضاء مجلس الوصاية في مدرستي و هو سيغضب جدا

276
00:16:29,980 --> 00:16:33,030
‫أنت لم تخبرني مطلقا حول نتف الحواجب هذا !! أين كتبت عنه ؟

277
00:16:33,420 --> 00:16:35,230
‫لم أكتب عنه في أي مكان -
‫لماذا لم تكتب ؟ -

278
00:16:35,240 --> 00:16:37,310
‫لأنه هراء بالكامل

279
00:16:44,540 --> 00:16:48,390
‫أستطيع أن أؤكد لك بأنه ليس لدينا مشكلة
‫مخدرات في مدرسة سترايفس ماجنت

280
00:16:48,420 --> 00:16:50,280
‫لدينا مجموعة قوانين صارمة و محترمة

281
00:16:50,310 --> 00:16:52,190
‫خرق واحد لها و سيتم طردك

282
00:16:52,220 --> 00:16:54,440
‫و أموال العائلة غير قادرة أن تشتري لك حق العودة

283
00:16:54,450 --> 00:16:56,210
‫حسنا , هذه مدرسة عامة

284
00:16:56,240 --> 00:16:58,950
‫لدينا سياسة صارمة للقبول , هناك قائمة انتظار

285
00:16:58,990 --> 00:17:03,620
‫هؤلاء الطلاب يريدون أن يكونوا هنا
‫و هم يعلمون أننا لا نتسامح مع خروقات مجموعة القوانين

286
00:17:03,630 --> 00:17:06,160
‫احدي طالباتك قتلت , و آخر كان يبيع المخدرات لها

287
00:17:06,170 --> 00:17:08,530
‫الا تعتقدين أنه هناك ارتباط ؟

288
00:17:09,160 --> 00:17:10,690
‫ما الذي نستطيع أن نفعله لنساعد ؟

289
00:17:10,730 --> 00:17:13,650
‫أنا أريد أن تعلني رسميا عن غلق المدرسة
‫و تفتيش اجباري لخزائن كل الطلبة

290
00:17:13,680 --> 00:17:16,410
‫حيثما  صحيفة دانيال -
‫حسنا -

291
00:17:16,990 --> 00:17:19,650
‫حسنا , هذا ربما سيأخذ بعض الوقت
‫للتنسيق مع أمن مدرستنا

292
00:17:19,670 --> 00:17:22,810
‫لا لا , لا أنا لا أريد في الواقع أن تفتشيهم

293
00:17:22,820 --> 00:17:25,390
‫أنا فقط أريدك أن تذيعي ذلك

294
00:17:26,110 --> 00:17:30,100
‫في محاولة للتعاون مع تحقيق الإف بي أي

295
00:17:30,110 --> 00:17:34,500
‫سنفتش خزائن كل الطلبة في فصل الصحافة الخاص بمسز فايف

296
00:17:35,100 --> 00:17:36,690
‫أنا لا أريد الحديث بصراحة و بصوت عال مخالفة اياكي

297
00:17:36,720 --> 00:17:41,280
‫لكن التعديل الرابع في القوانين يحمي هؤلاء
‫الأطفال من التفتيش و الحجز غير المبرر

298
00:17:41,620 --> 00:17:45,300
‫ذلك حقيقي , حقيقي على نحو مطلق

299
00:17:46,160 --> 00:17:50,250
‫الحقيقة هي أننا نريد فقط أن نتحدث لأحدكم

300
00:17:50,830 --> 00:17:53,340
‫فقط أحدكم

301
00:18:02,090 --> 00:18:04,930
‫الشخص الذي الجميع خائفون من النظر اليه

302
00:18:08,350 --> 00:18:13,300
‫<i>أنا كنت أسافر على علو 10الآف قدم
‫في الواقع 10الآف و خمسمائة, متقدما للسرعة القصوي</i>

303
00:18:13,310 --> 00:18:16,400
‫لذا كابتن ماركوف اعترف بفقدان ذاكرة حول تفاصيل معينة

304
00:18:16,430 --> 00:18:20,570
‫لقد إستخدم أيضا تصحيحات عفوية, 10الاف وخمسمائة بدلا من 10الاف قدم

305
00:18:20,600 --> 00:18:21,540
‫اذن هو كاذب ؟

306
00:18:21,570 --> 00:18:23,900
‫لا, تلك كلها اشارات لقول الحقيقة

307
00:18:23,920 --> 00:18:28,070
‫حسنا , طبيبنا فحصه بعد التحطم, طبيا
‫نتيجة فحصه طيبة

308
00:18:28,540 --> 00:18:29,990
‫هناك إمكانية لشئ آخر

309
00:18:30,020 --> 00:18:32,320
‫إنه يدعي هستيرية فقدان الوعي

310
00:18:32,350 --> 00:18:36,090
‫انها تحدث  في بعض الأحيان قبل
‫أن يحاول شحص ما أن يقتل نفسه

311
00:18:36,120 --> 00:18:38,470
‫أنت تظنين أنه من الممكن أنه كان يحاول أن ينتحر  ؟

312
00:18:38,490 --> 00:18:41,810
‫و ما الذي غير رأيه في الثانية الأخيرة
‫و جعله يقذف نفسه خارج الطائرة ؟

313
00:18:41,850 --> 00:18:46,280
‫إنها فرضية , لكن أنا سأحتاج أن أقيم
‫الحالة النفسية قبل التحطم

314
00:18:46,310 --> 00:18:48,800
‫هل تملك أي أشرطة قديمة له ؟

315
00:18:48,810 --> 00:18:52,640
‫نحن الحكومة الفيدرالية !! نحن نسجل كل شئ

316
00:19:03,620 --> 00:19:06,120
‫اسمع هل رأيت هذه ؟

317
00:19:06,480 --> 00:19:08,500
‫تلكم تكون

318
00:19:08,520 --> 00:19:10,520
‫نعم , تلكم من المحتمل أنها التقطت في الثمانينات

319
00:19:10,540 --> 00:19:14,660
‫والدك كان يجري بحث في المغرب مثبتا
‫نظريته حول عالمية العاطفة

320
00:19:10,540 --> 00:19:14,660
‫{\a9}<font color="#1C47A8">ملاحظة
‫* و هل العاطفة مقتصرة على الغربيين فقط !!!؟ *
‫</font>

321
00:19:14,690 --> 00:19:17,350
‫بحث , هل تمزح !؟ إنه محمص!؟

322
00:19:18,550 --> 00:19:20,830
‫نعم إنه محمص على نحو كامل

323
00:19:20,860 --> 00:19:22,740
‫إنه منافق من نوع خاص

324
00:19:22,770 --> 00:19:25,050
‫مثلا يصبح غاضبا مني الآن لاستضافتي لحفلة

325
00:19:25,070 --> 00:19:25,920
‫أعني , أنظر له

326
00:19:25,960 --> 00:19:28,730
‫حسنا , أعتقد أنه , ... أعتقد أنه خائف فقط

327
00:19:28,760 --> 00:19:31,420
‫لا , ..لا أعتقد انه بلا هدف

328
00:19:31,430 --> 00:19:34,740
‫لا , أعني أنه خائف الآن بشأنك

329
00:19:34,750 --> 00:19:36,770
‫لماذا سيكون خائفا بخصوصي !؟

330
00:19:36,800 --> 00:19:38,890
‫حسنا , أنت فتاة في 15من عمرها

331
00:19:38,920 --> 00:19:42,090
‫احصائيا , انت في العمر الرئيسي لإساءة استخدام الكحول

332
00:19:42,120 --> 00:19:46,160
‫تجربة المخدرات ,ينتقل اليك مرض جنسي

333
00:19:47,010 --> 00:19:49,740
‫أنت حقا تعرف كيف تنتزع كل المرح من التمرد

334
00:19:49,760 --> 00:19:50,630
‫أنظري للجانب المشرق

335
00:19:50,660 --> 00:19:56,040
‫أنت في طريقك على الأرجح لأن تموتي
‫في تحطم سيارة مع أحد أصدقائك

336
00:19:56,050 --> 00:19:58,480
‫أكثر من أي من تلكم الأشياء

337
00:20:00,660 --> 00:20:04,480
‫<i>تحكم , هنا زولو7</i>

338
00:20:05,760 --> 00:20:07,670
‫<i>نحن مستوون و ثابتون</i>

339
00:20:07,700 --> 00:20:10,990
‫<i>المحرك بدأ بالعمل ,أوقفوا تدفق البرنامج</i>

340
00:20:10,990 --> 00:20:14,390
‫نمضي الآن خلال لسرعة مساوية لسرعة الصوت
‫الآن ضعف سرعة الصوت

341
00:20:16,270 --> 00:20:19,730
‫هل هناك مشكلة مع هذه المكبرات , أنا بالكاد أستطيع أن أسمعه

342
00:20:19,980 --> 00:20:22,850
‫لا , إنها ليس المعدات , إنه الرجل نفسه

343
00:20:23,420 --> 00:20:26,910
‫بطء و رقة الكلام تشير لحزن كبير و قلق

344
00:20:26,930 --> 00:20:28,770
‫إنه لا يبدو كالشخص نفسه الذي أجرينا معه اللقاء

345
00:20:28,790 --> 00:20:30,420
‫أمازلت تظنين بأنه ...امم انتحار ؟

346
00:20:30,440 --> 00:20:35,240
‫أنا كنت , لكن بعدئذ رأيت هذه التى تعود لأربعة أسابيع مضت

347
00:20:35,870 --> 00:20:37,790
‫<i> بدء محاكاة حرق الوقود</i>

348
00:20:37,800 --> 00:20:39,410
‫<i>دعوها تطير أيها الأولاد</i>

349
00:20:39,440 --> 00:20:41,610
‫<i>!! أركلوا العجلات , و  أشعلوا النيران</i>

350
00:20:41,650 --> 00:20:42,590
‫المحرك يعمل الآن
‫* ignition= means of starting engine*

351
00:20:42,610 --> 00:20:44,720
‫<i>نعم</i>

352
00:20:45,450 --> 00:20:49,340
‫في كل الأشرطة قبل شهر مزاج ماركوف كان حزين

353
00:20:49,360 --> 00:20:52,370
‫لكن في كل الأشرطة في الأسابيع القليلة الاخيرة كان مثل هذا

354
00:20:52,390 --> 00:20:56,590
‫إنه يظهر واثق و مسترخي و سعيد

355
00:20:56,600 --> 00:20:59,080
‫لقد تغير شئ ما له

356
00:21:01,560 --> 00:21:03,780
‫امض قدما و استدعي والدي

357
00:21:03,810 --> 00:21:06,610
‫لا يجب على أن أخبرك باي شئ ! و
‫لا يوجد هناك شئ تستطيع أن تفعله

358
00:21:06,650 --> 00:21:07,580
‫حقا ؟

359
00:21:07,600 --> 00:21:10,410
‫أبي قانوني ,أنا أعرف حقوقي

360
00:21:10,420 --> 00:21:13,860
‫حسنا , أنت ستخبرني الحقيقة بخصوص
‫هذا الأمر , أنا أعتقد أن أبوك من المحتمل أنه قانوني

361
00:21:13,870 --> 00:21:17,640
‫مع ذلك أنا لا أظن أنه من النوع الذي سيساعدك
‫للخروج من قضية اجرامية

362
00:21:17,650 --> 00:21:21,150
‫افكر, ... افلاس ؟

363
00:21:23,200 --> 00:21:25,600
‫عقارات

364
00:21:26,370 --> 00:21:28,310
‫قانون ضرائب ؟

365
00:21:28,340 --> 00:21:30,710
‫أوه , هذه هي !! إنه متخصص في الضرائب

366
00:21:31,070 --> 00:21:32,070
‫أنت لا تعرف أي شئ

367
00:21:32,110 --> 00:21:35,580
‫نحن نعرف أن الإف بي أي ماضية الآن
‫لتقيد هذه كجريمة مخدرات فيدرالية

368
00:21:35,610 --> 00:21:36,960
‫على الأقل خمس سنوات سجن

369
00:21:37,000 --> 00:21:39,260
‫الا اذا حاولنا أن نساعدك على النجاة

370
00:21:40,430 --> 00:21:43,560
‫هل بعت عقاقير عقلية لدانيال ستارك ؟

371
00:21:44,910 --> 00:21:48,320
‫نعم , لكنني ما قتلتها

372
00:21:48,350 --> 00:21:51,730
‫أعني أنني حتى ما بعت لها أي شئ
‫قوي , كل ما أرادته إم بي اتش

373
00:21:51,740 --> 00:21:52,950
‫M P H
‫؟

374
00:21:52,990 --> 00:21:55,880
‫هذه عادة تستخدم لمعالجة العجز عن الإنتباه

375
00:21:57,420 --> 00:21:58,920
‫كيف واتتك الجراءة لفعل ذلك!؟

376
00:21:58,930 --> 00:22:03,810
‫أنت لا تفعل !! ,إنها تساعدك على التركيز
‫تدرس بنهم لأجل الإمتحانات ,تشتغل كل الليل

377
00:22:03,820 --> 00:22:05,490
‫نصف طلاب لائحة الشرف يأخذونه

378
00:22:05,530 --> 00:22:07,880
‫يأخذون عقاقير أي دي دي لتساعدهم على الدراسة ؟

379
00:22:07,890 --> 00:22:10,000
‫دكتور لايتمان ؟

380
00:22:11,760 --> 00:22:14,180
‫أأستطيع أن أتحدث معك , أرجوك ؟

381
00:22:19,040 --> 00:22:22,060
‫أنا خائف أن هذا غير ملائم لدرجة كبيرة

382
00:22:22,420 --> 00:22:23,800
‫!!!حسنا , أنت بلا ريب خائف

383
00:22:23,840 --> 00:22:26,730
‫لا أحد يريد أن يجد الشخص الذي ارتكب الجريمة أكثر منا

384
00:22:26,760 --> 00:22:30,210
‫المجلس عرض جائزة ضخمة لأي معلومة تقود لإعتقال المجرم

385
00:22:30,250 --> 00:22:33,330
‫لديك أطفال هنا يأخذون العقاقير العقلية للتنافس أكاديميا

386
00:22:33,370 --> 00:22:35,820
‫ألا تعتقد أن ذلك كان له علاقة بموت دانيال ؟

387
00:22:35,850 --> 00:22:38,460
‫لا , لا أعتقد -
‫بالطبع لا -

388
00:22:41,190 --> 00:22:44,520
‫أتعرفان , من المحتمل أنكما محقان

389
00:22:46,190 --> 00:22:48,560
‫أعتقد أننا انتهينا هنا , شكرا

390
00:22:49,680 --> 00:22:51,080
‫هذا كل ما في الأمر , سنغادر الآن ؟

391
00:22:51,090 --> 00:22:54,690
‫حسنا ,لم تستطيعي أن تحصلي على
‫الأجوبة الصحيحة , اذا لم تملكي الأسئلة الصحيحة

392
00:22:54,710 --> 00:22:57,420
‫مديرة المدرسة بلاريب تخفي شئ ما

393
00:22:57,450 --> 00:22:59,240
‫اعتقدت أنها ما علمت بشأن العقاقير

394
00:22:59,250 --> 00:23:03,840
‫نعم , حسنا , عندما بدأت مناقشة موضوع
‫التنافس الاكاديمي  ,بدأت تلاطف  يدها

395
00:23:03,850 --> 00:23:05,560
‫حركة الجسد الذاتية لتعزية النفس

396
00:23:05,590 --> 00:23:08,580
‫محاولة لطمأنة نفسك عندما في الحقيقة
‫لا تصدق ما تقوله

397
00:23:08,610 --> 00:23:10,580
‫تلك كانت حقيقية

398
00:23:12,270 --> 00:23:14,490
‫!!شكرا للمعلومة

399
00:23:31,890 --> 00:23:35,630
‫مسز توريس , أعتقدت أننا كنا واضحين
‫بخصوص تورطكم هنا

400
00:23:35,640 --> 00:23:38,080
‫أنا لست هنا لأتحدث لأي من طلابك

401
00:23:38,110 --> 00:23:39,950
‫لقد أتيت لأهنئك

402
00:23:39,980 --> 00:23:40,950
‫لأجل ماذا ؟

403
00:23:40,970 --> 00:23:44,800
‫حسنا , لقد كنت أنظر في ترتيباتكم الأكاديمية
‫بخصوص مدرسة سترايفز للعقد الماضي

404
00:23:44,830 --> 00:23:48,390
‫بعد أن أصبحت مديرة المدرسة منذ ثلاث سنوات
‫درجات الإمتحانات زادت فجاءة

405
00:23:48,410 --> 00:23:51,000
‫ترتيبكم الوطني ذهب للقمة

406
00:23:51,030 --> 00:23:53,070
‫أنا أتساءل كيف وصلت لذلك رغم الصعوبات

407
00:23:53,100 --> 00:23:56,320
‫حسنا , لم يكن صعبا , كل ما فعلته كان أنني
‫أعطي طلابنا الحث و التحريض المناسبين

408
00:23:56,330 --> 00:23:57,980
‫ماذا يعني ذلك ؟

409
00:23:58,010 --> 00:24:03,530
‫حسنا , لقد حصرت عدد طلبة الدوري النظري
‫بتزكيات لطلبة القمة في كل فصل تخرج

410
00:24:04,560 --> 00:24:08,440
‫بالتالي أنت أحدثت نظام مكافأة يغذي مخاوفهم

411
00:24:08,460 --> 00:24:11,040
‫كما لو أنهم في سباق بجانب الزمن !
‫إنهم في17 من عمرهم أهو متأخر ؟

412
00:24:11,060 --> 00:24:14,690
‫حسنا , نحن نعطي أفضل طلابنا أفضل فرصة في النجاح

413
00:24:16,110 --> 00:24:20,360
‫أحتاج أن أري السجلات الأكاديمية لدانيال
‫و السجلات المدرسية لكل طلبة لائحة الشرف

414
00:24:20,400 --> 00:24:23,090
‫أنت حقا لا تعتقدين أن هذا له علاقة بجريمة قتلها !؟

415
00:24:24,420 --> 00:24:27,280
‫لماذا لا !؟ أنت تعتقدين

416
00:24:31,310 --> 00:24:35,930
‫ديفيد سوف لن يرغب أن يجرح
‫نفسه مطلقا أو أي أحد آخر في برنامج الفضاء

417
00:24:35,950 --> 00:24:38,700
‫أنا كنت معتادة أن أضايقه بكوني زوجته الثانية

418
00:24:38,720 --> 00:24:41,580
‫حبه الأول كان ناسا , دائما كان

419
00:24:42,020 --> 00:24:44,660
‫أنا أعرف أن هذه أسئلة صعبة مسز ماركوف

420
00:24:44,680 --> 00:24:46,480
‫هيلاري أرجوك

421
00:24:46,520 --> 00:24:47,810
‫هيلاري

422
00:24:47,840 --> 00:24:51,320
‫هل لاحظت مؤخرا أي تغير في سلوك زوجك ؟

423
00:24:51,330 --> 00:24:52,300
‫ماذا تعنين ؟

424
00:24:52,330 --> 00:24:55,520
‫حسنا , هل تغير مزاجه في الأسابيع القليلة الأخيرة ؟

425
00:24:55,530 --> 00:24:58,550
‫نــ .... لا , لا ديفيد هو ديفيد فقط

426
00:24:58,560 --> 00:25:00,880
‫أعني أنه كان تحت ضغط كبير مؤخرا , لكن أنا ـ ـ

427
00:25:00,900 --> 00:25:02,860
‫لقد تعامل مع الأمر بشكل طيب

428
00:25:02,880 --> 00:25:04,660
‫أي ضغط ؟

429
00:25:04,670 --> 00:25:08,260
‫التنافس على اختيار طيار الاكس48 كانت حقا شديدة

430
00:25:08,320 --> 00:25:12,830
‫لقد كان الأمر قاسيا على عائلتنا بكاملها لكن نحن
‫اجتزناه و الآن الأمور رائعة جدا

431
00:25:12,850 --> 00:25:14,730
‫لم نكن أفضل حالا من الآن

432
00:25:17,780 --> 00:25:20,070
‫هل أمسكت بالبداية الزائفة ؟

433
00:25:20,880 --> 00:25:23,690
‫<i>حسنا , هل تغير مزاجه في الأسابيع القليلة الأخيرة ؟</i>

434
00:25:23,720 --> 00:25:27,180
‫<i>نــ .... لا , لا ديفيد هو ديفيد فقط</i>

435
00:25:27,190 --> 00:25:29,630
‫لقد بدأت بقول نعم , لكنها قالت لا

436
00:25:29,660 --> 00:25:32,910
‫نعم , و سبق اللسان الذي حدث عندما
‫كانت تتحدث عن الضغط

437
00:25:33,810 --> 00:25:36,130
‫<i>أعني أنه كان تحت ضغط كبير مؤخرا , لكن أنا ـ ـ</i>

438
00:25:36,170 --> 00:25:37,660
‫<i>لقد تعامل مع الأمر بشكل طيب</i>

439
00:25:37,680 --> 00:25:39,480
‫النتيجة إنها كانت تعالج الأمور

440
00:25:39,520 --> 00:25:40,850
‫لكنه ما فعل

441
00:25:40,890 --> 00:25:42,420
‫ماذا تخفي عنه ؟

442
00:25:42,460 --> 00:25:45,800
‫جنس , مخدرات , أو المال
‫{\fs25}<font color="#D42744"></font>

443
00:25:42,460 --> 00:25:45,800
‫{\a9}<font color="#FFBC3A">صدقت هذه هي الدنيا بحذافيرها
‫</font>

444
00:25:45,830 --> 00:25:47,800
‫العقاقير العقلية من الممكن أن تفسر التغير في طريقة التصرف

445
00:25:47,830 --> 00:25:50,240
‫أليس اختبار المخدرات للطيارين يجري من قبل ناسا كل شهرين ؟

446
00:25:50,270 --> 00:25:53,100
‫للمخدرات الغير قانونية لكن عقاقير الأختبارت حصرية هناك

447
00:25:53,130 --> 00:25:55,930
‫أنت يجب أن تختار ماذا تريد أن تعرض

448
00:25:55,960 --> 00:25:59,980
‫ربما كان مستمرا في تناول نوع من الأدوية المضادة
‫للقلق لأسابيع قليلة مضت

449
00:26:00,030 --> 00:26:02,370
‫و اذا توقف عن أخذها قبل إختبار الطيران مباشرة

450
00:26:02,380 --> 00:26:05,400
‫أعراض التوقف ممكن تتضمن حوافز انتحارية

451
00:26:05,430 --> 00:26:06,690
‫بالضبط

452
00:26:06,720 --> 00:26:09,410
‫سأتصل بناسا و أجعلهم يجرون لوحة سميات جديدة

453
00:26:15,790 --> 00:26:17,400
‫عمل جيد

454
00:26:18,090 --> 00:26:20,380
‫لديك مستقبل كمدبرة منزل

455
00:26:20,390 --> 00:26:22,260
‫نعم , ليس سيئا صح ؟

456
00:26:22,270 --> 00:26:25,430
‫و أنت لديك أشياء هنا تعود للعصور المظلمة

457
00:26:22,270 --> 00:26:25,430
‫{\a9}و الله لا يوجد عصر مظلم مثل
‫عصرنا هذا , على الأقل في الماضي كانت الحياة أبسط

458
00:26:27,230 --> 00:26:30,380
‫حسنا أنا آسفة , أنا كذبت

459
00:26:30,390 --> 00:26:33,120
‫أنا أستحق العقاب على نحو كامل

460
00:26:33,730 --> 00:26:36,060
‫نعم , الإعتذار مقبول

461
00:26:36,090 --> 00:26:40,580
‫لكن أتستطيعين أن تتذكري هذا في المرة القادمة
‫عندما تقرري أن تنظمي حفلة من وراء ظهري ؟

462
00:26:40,620 --> 00:26:44,170
‫أوه , أنا لست آسفة حول الحفلة أنا
‫فقط اعتذر عن كذبي بخصوص ذلك

463
00:26:44,180 --> 00:26:46,350
‫من الصواب أن تلقي نظرة على صفحتي في النت

464
00:26:46,380 --> 00:26:49,180
‫كان لدي 200طلب جديد لأجل الصداقة
‫كله بسبب تلك الحفلة

465
00:26:49,210 --> 00:26:53,280
‫اسمعي !, منذ متى تهتمين بأن تكوني ذات شعبية ؟

466
00:26:53,310 --> 00:26:55,480
‫أعني أنت تعرفين نوع المشاكل التى يمكن
‫لفتاة في مثل عمرك أن تتورط فيها

467
00:26:55,490 --> 00:26:59,140
‫حسنا ! من أين أتي كل هذا !؟
‫من قضية ما تعمل عليها الآن

468
00:27:00,670 --> 00:27:03,390
‫أنت تعلمين , بماذا تهتمين ؟

469
00:27:03,410 --> 00:27:08,630
‫عن ماذا تهتمين ؟ عن أصدقاء جدد حتى لو كل ما
‫يبحثون عنه مكان للشرب أو تعاطي المخدرات ؟

470
00:27:08,640 --> 00:27:11,070
‫حسنا , هل أنت المصلح لتتكلم

471
00:27:12,420 --> 00:27:14,580
‫ماذا ... ماذا تدعو هذه ؟

472
00:27:16,480 --> 00:27:17,270
‫بحث

473
00:27:17,290 --> 00:27:18,640
‫أوه , أرجوك

474
00:27:18,660 --> 00:27:22,630
‫هؤلاء بربر بدو , بشكل كامل منعزلون عن الحضارة الغربية

475
00:27:22,640 --> 00:27:23,980
‫كان على أن أكسب ثقتهم

476
00:27:23,990 --> 00:27:27,060
‫هيا !! تتحدث عن الإنضمام للقبيلة

477
00:27:27,070 --> 00:27:29,400
‫إنه ليس نفس الشئ مطلقا, و انت تعرفين ذلك

478
00:27:29,430 --> 00:27:31,840
‫لقد كنت محقا بشأن القاضية ستارك

479
00:27:31,880 --> 00:27:33,230
‫عذرها تم التحقق من صحته

480
00:27:33,270 --> 00:27:36,250
‫الإف بي أي وجد فيلم المراقبة لمبني المحكمة
‫حيث شاهدوها فيه  بشكل مقبول

481
00:27:36,290 --> 00:27:38,060
‫بالتالي , هي ما قتلت ابنتها اذن ..؟

482
00:27:38,360 --> 00:27:40,460
‫لا , لكن هناك شئ ما يجب أن تراه

483
00:27:40,500 --> 00:27:42,950
‫السجلات المدرسية لدانيال -
‫سأكون هناك مباشرة-

484
00:27:46,130 --> 00:27:48,490
‫المحادثة لم تنتهي

485
00:27:48,930 --> 00:27:50,310
‫متوسط درجات دانيال كان ممتاز

486
00:27:50,340 --> 00:27:52,240
‫لكن علامات طلب تقدمها للكلية كان بالكاد عادي

487
00:27:52,270 --> 00:27:55,520
‫لقد أجرت الإختبار مرتين , حصلت على علامات قريبة من65 بالمئة

488
00:27:55,530 --> 00:27:56,070
‫و بالتالي ؟

489
00:27:56,080 --> 00:27:57,610
‫حسنا , لقد علمت أنها ما كانت ستنجح الأولي في فصلها

490
00:27:57,640 --> 00:27:59,420
‫لذا اشتركت لخوض الإمتحان للمرة الثالثة

491
00:27:59,450 --> 00:28:01,880
‫الدرجة فقط أعلنت هذا الأسبوع

492
00:28:01,890 --> 00:28:03,840
‫نسبة 94بالمئة ؟

493
00:28:03,860 --> 00:28:05,960
‫هذا تحسن لدرجة كبيرة , أنا أتساءل ماذا فعلت على نحو مختلف

494
00:28:05,970 --> 00:28:10,400
‫أستطيع أن أخبرك بشئ واحد , لقد قتلت
‫قبل أن تجري الإختبار بيوم

495
00:28:23,010 --> 00:28:27,040
‫لماذا يرغب شخص ما أن يجري الإختبار
‫نيابة عن دانيال في اليوم التالي لمقتلها ؟

496
00:28:27,050 --> 00:28:31,570
‫شرطة مقاطعة العاصمة أبقت على القضية
‫معزولة لمدة24 ساعة بسبب هوية العائلة

497
00:28:35,790 --> 00:28:37,980
‫حصلت عليها

498
00:28:39,060 --> 00:28:42,340
‫اسم دانيال , لكن أنظر للصورة

499
00:28:43,210 --> 00:28:45,400
‫أيبدو مألوفا ؟

500
00:28:49,780 --> 00:28:52,950
‫لا أعلم ما هذا , يجب أن تكون مزحة من نوع
‫ما من قبل أحد طلبتي

501
00:28:52,960 --> 00:28:54,890
‫هوية دانيال لم تسرق

502
00:28:54,910 --> 00:28:57,790
‫أعتقد أنها أعطتها لك

503
00:28:58,100 --> 00:28:59,650
‫لماذا سترغب في فعل ذلك ؟

504
00:28:59,680 --> 00:29:01,380
‫حسنا , لكي تستطيعي أن تجري الإختبار نيابة عنها

505
00:29:01,400 --> 00:29:03,330
‫أنا

506
00:29:04,790 --> 00:29:07,800
‫لا يجب على أن أستمع لهذا

507
00:29:08,750 --> 00:29:11,970
‫ووووو , ربما تريدين أن تحاولي
‫اعادة تلك الحركة مرة ثانية , أحببتها حقا

508
00:29:11,980 --> 00:29:13,860
‫لقد كان توقيت إيمائي مريع

509
00:29:13,900 --> 00:29:15,110
‫ماذا يعني ذلك ؟

510
00:29:15,130 --> 00:29:19,160
‫حسنا , لقد تكلمت بغضب و بعدئذ ضربت بيدها للأسفل

511
00:29:19,180 --> 00:29:22,170
‫اذا كانت بصدق غاضبة لكان سيحدث كل هذا في نفس الوقت

512
00:29:22,200 --> 00:29:24,200
‫أنظري لدينا مقطع للمقالة التحليلية لاختبار دانيال

513
00:29:24,240 --> 00:29:27,570
‫اذا أجريت الإختبار نيابة عنها , نحن فقط
‫سنطابق خط الكتابة بخطك

514
00:29:35,760 --> 00:29:41,310
‫هل لديك أي فكرة كم هو صعب العيش
‫بمرتب المدرس ؟

515
00:29:35,760 --> 00:29:41,310
‫{\a9}<font color="#FFBC3A">
‫مرتب المدرس في أميركا حوالي 50ألف دولار سنويا
‫ربما من الأفضل أن تأتي للبلاد العربية و الإسلامية لتري كيف يعيش الناس
‫على مرتب مهين قدره من 100 - 300 دولار شهريا
‫و هناك من يعيش على أقل من دولار في اليوم كما في مصر و اليمن
‫</font>

516
00:29:43,820 --> 00:29:48,220
‫كيف سأدفع في أي وقت , دين يبلغ
‫100ألف دولار من قروض المرحلة الطلابية؟

517
00:29:48,240 --> 00:29:49,420
‫نعم , حسنا , أنت محقة بخصوص ذلك

518
00:29:49,460 --> 00:29:50,630
‫هذا يبدو كحافز بالنسبة لي

519
00:29:50,660 --> 00:29:52,770
‫لا , لا , هذا جنوني

520
00:29:52,780 --> 00:29:55,790
‫أنا ما علمت أنها ميتة عندما أجريت الإختبار

521
00:29:55,820 --> 00:29:57,680
‫لماذا كنت سأجريه اذا كنت قد قتلتها ؟

522
00:29:57,690 --> 00:30:00,450
‫ربما هي هددت بكشفك , بعد ذلك الأمور خرجت عن السيطرة

523
00:30:00,480 --> 00:30:02,470
‫لذا أنت قررت أن تعززي نفسك بعذر -
‫<font color="#072DF1">لا</font>

524
00:30:02,480 --> 00:30:04,980
‫لا شئ خرج عن مجراه

525
00:30:04,990 --> 00:30:07,470
‫نحن ,...فقط كان لدينا خلاف

526
00:30:07,480 --> 00:30:09,680
‫حول ماذا ؟

527
00:30:10,530 --> 00:30:13,300
‫دانيال اتصلت بي من خلال الإيميل

528
00:30:13,320 --> 00:30:18,260
‫لكنها لم تخبرني ما الدرجة التى أرادتها في الإختبار

529
00:30:18,290 --> 00:30:21,170
‫أنا أستطيع أن أنال أي نسبة مئوية أنا أريدها

530
00:30:21,200 --> 00:30:23,800
‫و هكذا نتجنب أن نزيد الشبهة كثيرا علي الأمر

531
00:30:23,830 --> 00:30:26,690
‫لكن عندما سألتها

532
00:30:26,710 --> 00:30:30,820
‫نظرت لي على نحو كأنها لم
‫تكن تعرف عما كنت أتحدث

533
00:30:31,390 --> 00:30:34,430
‫أعني إنها استأجرتني

534
00:30:34,450 --> 00:30:37,720
‫و أين بالضبط كنتما عندما كان لديكم هذا الخلاف؟

535
00:30:39,890 --> 00:30:41,110
‫أنا مستعد لإعتقال المعلمة

536
00:30:41,140 --> 00:30:43,120
‫لن أرغب بفعل ذلك اذا كنت مكانك

537
00:30:43,130 --> 00:30:47,250
‫لقد كان لديها الفرصة و الحافز , و هي تقر
‫بالخلاف مع دانيال في اليوم السابق لمقتلها

538
00:30:47,280 --> 00:30:49,880
‫نعم , لكني ما رأيت أي علامات
‫تدل على أنها كانت تكذب و ـ ـ ـ

539
00:30:49,920 --> 00:30:52,210
‫و نموذجيا , فقط الناس الأبرياء سيعترفون بالخلاف

540
00:30:52,240 --> 00:30:54,980
‫الشخص المذنب سوف لن يعترف باي شئ
‫سيبدو مورطا في الجريمة

541
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
‫أأنت تقول أنها لم تكن هي ؟

542
00:30:57,010 --> 00:31:01,880
‫لا أعرف , لكن سأرغب أن أري كيف
‫كانت ردة فعلها عندما كانت تواجه معلمتها

543
00:31:01,920 --> 00:31:06,380
‫أريد أن أري الشريط من تلك الكاميرا
‫في اليوم الذي كانت تواجه فيه

544
00:31:06,400 --> 00:31:08,850
‫لازال لا يوجد هناك صوت , سوف لن تكون
‫قادر على سماع ما كانت دانيال تقوله

545
00:31:08,860 --> 00:31:12,120
‫لا أحتاج أن أسمع ما كانت تقوله , أريد فقط أن أري وجهها

546
00:31:17,390 --> 00:31:19,630
‫ايميلي دعيني أساعدك

547
00:31:19,950 --> 00:31:22,830
‫أوه , نعم , شكرا جيليان

548
00:31:26,640 --> 00:31:28,170
‫أأنت بخير ؟

549
00:31:28,190 --> 00:31:31,650
‫نعم فقط , أبي يكون ـ ـ ـ ـ

550
00:31:32,000 --> 00:31:34,030
‫نعم , إنه يستطيع فعل ذلك

551
00:31:34,070 --> 00:31:36,880
‫إنه لم يسمح لي مطلقا بفعل أي شئ ممتع

552
00:31:36,910 --> 00:31:40,130
‫أوه , أنت تعنين أشياء مثل امتلاك أكثر من مئة صديق
‫و الإعتقال من قبل البوليس ؟

553
00:31:40,160 --> 00:31:42,600
‫نعم نعم , أشياء مثل هذه

554
00:31:42,610 --> 00:31:46,380
‫لقد عرف بأن شئ ما يحدث عن تلفنت له انت تعلمين

555
00:31:46,680 --> 00:31:50,200
‫علم ؟ حسنا لماذا ما قال أي شئ ؟

556
00:31:51,260 --> 00:31:56,360
‫اذا قال شئ ما في كل مرة تكذبين فيها
‫عليه , فانه يعرف أنه سيخسرك

557
00:31:59,540 --> 00:32:01,570
‫نتائج اختبار السميات هنا بالداخل

558
00:32:01,580 --> 00:32:05,400
‫نتيجة الإختبار ايجابية , كمية قليلة
‫من مخدر نطلق عليه اسم فينلافاكسين

559
00:32:05,410 --> 00:32:07,710
‫يستخدم لعلاج الإكتئاب و القلق

560
00:32:07,740 --> 00:32:10,140
‫لقد يعالج نفسه بنفسه و كان يكذب
‫بشأن ذلك على ناسا

561
00:32:10,180 --> 00:32:14,770
‫نعم , لكن شاشة السميات أظهرت أنه كان
‫لايزال يتناول العقاقير في وقت التحطم

562
00:32:14,800 --> 00:32:17,660
‫لم تكن لديه دوافع إنتحارية من الإنسحاب

563
00:32:17,690 --> 00:32:19,820
‫حسنا , اذن لماذا حطم الطائرة ؟

564
00:32:19,850 --> 00:32:23,590
‫الأعراض الجانبية للعقار يتضمن فقدان الحس بالزمن
‫و الإرباك و الدوار

565
00:32:23,600 --> 00:32:26,980
‫تضيفين كذلك السرعة الشديدة و قوة الجاذبية
‫من تكنولوجيا التدفق الجديدة

566
00:32:27,020 --> 00:32:29,780
‫لديك كومة غالية جدا من نفايات معدنية

567
00:32:32,420 --> 00:32:36,190
‫ما تناولت أي دواء حتى أنني ما سمعت مطلقا بـ ـ ـ ـ ماذا يدعي !؟

568
00:32:36,200 --> 00:32:38,300
‫{\fs25}<font color="#17C8E2">فينلافاكسين
‫</font>

569
00:32:38,330 --> 00:32:39,520
‫شاشة السميات لا تكذب أيها القائد

570
00:32:39,550 --> 00:32:42,590
‫حسنا , ربما كان خطأ , أعني المختبرات
‫تعرف بارتكابها للأخطاء

571
00:32:42,600 --> 00:32:45,980
‫أيها القائد ماركوف , أنا أحيل الآن قضيتك
‫للقسم القضائي , جاهزة فورا

572
00:32:46,010 --> 00:32:48,260
‫لم أكن أتناول أي شئ

573
00:32:48,290 --> 00:32:50,520
‫يجب أن تصدقني

574
00:32:53,690 --> 00:32:55,880
‫أأستطيع أن أتحدث معك لثانية

575
00:32:57,740 --> 00:32:59,210
‫أعتقد أن القائد يخبرنا الآن بالحقيقة

576
00:32:59,250 --> 00:33:00,930
‫شاشة فحص السميات ردت بايجابية الفحص

577
00:33:00,970 --> 00:33:02,130
‫ما يقوله الآن ليس حقيقي

578
00:33:02,160 --> 00:33:04,490
‫تستطيع أن تقول شئ ما ليس حقيقي
‫و لكن مازلت لا تكذب

579
00:33:04,500 --> 00:33:06,210
‫كيف ؟

580
00:33:06,230 --> 00:33:08,410
‫اذا لا تعرف أنه كذب

581
00:33:16,890 --> 00:33:20,440
‫أنا لا أفهم , أأنت تقولين بأن زوجتي
‫كانت تعطيني الدواء ؟

582
00:33:20,990 --> 00:33:22,840
‫إما هي فعلت أو أنت فعلت

583
00:33:22,860 --> 00:33:26,330
‫أخبريهم هيلاري , هذا أكثر الأشياء
‫التى سمعتها في أي وقت جنونا

584
00:33:30,460 --> 00:33:32,710
‫هيلاري

585
00:33:32,720 --> 00:33:35,290
‫ديفيد , اتركني أشرح

586
00:33:35,310 --> 00:33:37,000
‫أأنت فعلت هذا ؟ !أنت أعطيتني العقاقير العقلية ؟

587
00:33:37,010 --> 00:33:38,640
‫كنت أحاول مساعدتك

588
00:33:38,670 --> 00:33:41,380
‫ماذا فعلت !!؟ هل زلقتها في قهوتي !؟ أنا لا أفهم

589
00:33:41,390 --> 00:33:43,090
‫أنا أجريت بحث حول كل العقاقير

590
00:33:43,130 --> 00:33:45,180
‫تلكم الأعراض الجانبية نادرة بشكل لا يصدق

591
00:33:45,220 --> 00:33:48,110
‫ما عرفت أنهم سيجعلونك تحطم الطائرة

592
00:33:48,130 --> 00:33:50,830
‫أنا سأخسر عملى , نحن سنفقد كل شئ

593
00:33:50,840 --> 00:33:54,030
‫نحن كنا مسبقا نفقد كل شئ

594
00:33:54,070 --> 00:33:57,390
‫لقد كنا قلقون جدا طوال الوقت

595
00:33:57,400 --> 00:33:59,640
‫لقد كنت خائفة

596
00:33:59,680 --> 00:34:02,280
‫الأطفال كانوا مذعورين

597
00:34:03,470 --> 00:34:06,860
‫أنا آسفة , أنا ما أخبرتك
‫لكن فكر حول الأمر

598
00:34:07,840 --> 00:34:10,790
‫كيف كنت تشعر مؤخرا ؟

599
00:34:11,660 --> 00:34:14,000
‫بخصوصي

600
00:34:15,710 --> 00:34:18,030
‫بخصوص الأطفال

601
00:34:18,070 --> 00:34:20,560
‫كيف كنت تشعر , ديفيد ؟

602
00:34:25,600 --> 00:34:27,490
‫أفضل

603
00:34:31,350 --> 00:34:34,560
‫حسنا , هناك المعلمة , هناك دانيال

604
00:34:34,960 --> 00:34:36,390
‫هل تستطيعين التكبير نحو وجهها ؟

605
00:34:36,430 --> 00:34:39,860
‫لا , لن تستطيع أن تري وجهها , إنه على خلفيتها
‫عندما يبدأون الحديث

606
00:34:40,220 --> 00:34:42,630
‫حاول على خزانة الجوائز التذكارية

607
00:34:44,000 --> 00:34:46,020
‫ها هي هناك

608
00:34:46,030 --> 00:34:48,430
‫أتستطيع أن تكبر صورة حاجبيها ؟

609
00:34:48,900 --> 00:34:50,670
‫و افعل ذلك الشئ

610
00:34:53,760 --> 00:34:55,920
‫حسنا ....ماذا ترين ؟

611
00:34:55,930 --> 00:34:57,390
‫مفاجأة حقيقية

612
00:34:57,420 --> 00:34:59,520
‫دامت لأقل من ثانية ..صح ؟

613
00:34:59,550 --> 00:35:01,360
‫ليس لديها أي معلومة عما تتحدث عنه معلمتها

614
00:35:01,400 --> 00:35:05,370
‫لكن اذا دانيال ما إستأجرت فايف لتغش نيابة عنها , من فعل اذن ؟

615
00:35:05,570 --> 00:35:09,360
‫إمرأة ما تريدها أن تنجح بأكثر مما نجحت هي

616
00:35:10,970 --> 00:35:13,490
‫أنا فعلتها لمصلحة دانيال

617
00:35:15,040 --> 00:35:17,020
‫حسنا , لماذا ما أخبرتنا ؟

618
00:35:17,050 --> 00:35:19,000
‫حسنا , ما علاقة هذا مع أي شئ في القضية؟

619
00:35:19,040 --> 00:35:23,010
‫أنا فقط أردت الشئ الأفضل لها

620
00:35:23,020 --> 00:35:26,110
‫الأفضل لها أو لك ؟

621
00:35:26,120 --> 00:35:29,020
‫لقد عرفت أنها اذا استطاعت أن تدخل لكلية جيدة

622
00:35:29,050 --> 00:35:31,730
‫فانها ستسطع لكنها ما كانت في طريقها لدخول أي كلية جيدة

623
00:35:31,770 --> 00:35:33,130
‫ليس مع درجاتها

624
00:35:33,160 --> 00:35:34,630
‫لذا إستأجرت المعلمة ؟

625
00:35:34,670 --> 00:35:36,480
‫لتعطيها دروس خصوصية

626
00:35:36,520 --> 00:35:42,600
‫لقد عملوا معا لأسابيع , لكن اختبار دانيال
‫الثاني كان سيئا مثل الأول

627
00:35:42,610 --> 00:35:47,020
‫لقد كانت يائسة

628
00:35:47,030 --> 00:35:49,840
‫لا , أنت كنت يائسة صح ؟

629
00:35:50,870 --> 00:35:57,100
‫لقد كونت حساب بريد الكتروني باسم
‫دانيال و اتصلت بمسز فايف مرة ثانية

630
00:35:57,620 --> 00:36:01,020
‫لقد سمعت اشاعات تقول بانها فعلت
‫نفس الشئ نيابة عن طلبة آخرين

631
00:36:01,060 --> 00:36:05,330
‫و , حسنا , دانيال حتى ما كان  يجب أن تعرف

632
00:36:05,340 --> 00:36:08,110
‫لكنها اكتشفت الأمر صح ؟

633
00:36:08,430 --> 00:36:11,390
‫لقد أتت للمنزل في تلك الليلة غاضبة بشدة

634
00:36:11,430 --> 00:36:15,130
‫لم أرها مطلقا غاضبة جدا

635
00:36:15,900 --> 00:36:19,630
‫لقد قالت بأنني ما كنت أثق بها

636
00:36:20,330 --> 00:36:24,760
‫الآن , اذا دانيال هددت بكشف عملية الغش

637
00:36:25,240 --> 00:36:27,090
‫فذلك سيضعها في خطر

638
00:36:27,120 --> 00:36:31,100
‫اذا ساهمت بموتها في أي حال ـ ـ ـ

639
00:36:37,260 --> 00:36:40,510
‫هل تعرفين أي من الأطفال الآخرين
‫الذين تورطوا في هذا الأمر ؟

640
00:36:41,850 --> 00:36:46,390
‫نحتاج أن نعود للهويات الشخصية للطلبة
‫لنكتشف من أيضا كانت هذه المعلمة تغش لصالحه

641
00:36:52,820 --> 00:36:55,030
‫<i>أنا ما غششت مطلقا من قبل في حياتي</i>

642
00:36:55,050 --> 00:36:57,970
‫<i>أنا كنت دائما أؤدي عملي بنفسي</i>

643
00:36:58,430 --> 00:37:02,890
‫اذن , ماذا كانت صورة مسز فايف تفعل
‫في هويتك الطلابية !!؟

644
00:36:58,430 --> 00:37:02,890
‫{\a9}<font color="#D21E40">
‫ههههه غشاشة
‫</font>

645
00:37:02,900 --> 00:37:05,680
‫لا أعرف أقسم على ذلك

646
00:37:05,690 --> 00:37:09,530
‫مجموع نقاطك الأخير ارتفع بمقدار 320نقطة
‫كيف تفسرين ذلك ؟

647
00:37:09,540 --> 00:37:11,480
‫لقد درست في الحقيقة بكد

648
00:37:11,490 --> 00:37:14,530
‫أتعرف !؟ ابنتك حقا كاذبة جيدة

649
00:37:14,560 --> 00:37:16,270
‫لا أعرف ماذا تعني

650
00:37:16,300 --> 00:37:19,760
‫حسنا , الدراسات تظهر أن الأولاد
‫ذوو الشعبية هم الأكثر نفاقا و طلاقة في اللسان

651
00:37:19,780 --> 00:37:23,090
‫إنهم يتكيفون على نحو سريع ليخفوا
‫مشاعرهم الحقيقية لذلك هم محبوبون

652
00:37:23,110 --> 00:37:26,730
‫لنتحدث عن مقتل دانيال , أين كنت في تلك الليلة ؟

653
00:37:27,060 --> 00:37:28,690
‫ماذا ؟

654
00:37:28,720 --> 00:37:30,200
‫أنت لا يمكن أن تكوني جادة

655
00:37:30,230 --> 00:37:32,590
‫أوه يا الهي , لقد كانت أفضل صديقاتي

656
00:37:32,620 --> 00:37:33,910
‫أكيد , كانت

657
00:37:33,920 --> 00:37:38,620
‫حقا ! الى أن هددت بكشف فضيحة الغش
‫و بتدمير مستقبلك في المرحلة الجامعية

658
00:37:40,280 --> 00:37:43,390
‫أي شخص تعتقدين أنني أكون ؟

659
00:37:43,400 --> 00:37:45,390
‫أنت أخبريني

660
00:37:45,420 --> 00:37:49,940
‫أنا لن أرغب مطلقا بايذاء دانيال , و لا حتى بعد مليون سنة

661
00:37:50,950 --> 00:37:53,480
‫ذلك يكفي أرجوك

662
00:37:55,870 --> 00:37:57,260
‫أنا لا أستطيع فعل هذا

663
00:37:57,280 --> 00:38:00,020
‫هل تعرف ما فعلت ابنتك سيدي ؟ أأخبرتك ؟

664
00:38:02,410 --> 00:38:04,520
‫لا -
‫أأنت متأكد ؟ -

665
00:38:08,380 --> 00:38:10,980
‫لم يكن لها علاقة بهذا الأمر

666
00:38:13,690 --> 00:38:15,860
‫لقد كان أنا

667
00:38:16,400 --> 00:38:22,570
‫لقد سمعت صدفةً دانيال تتجادل مع رايلي
‫و تهدد بكشفها

668
00:38:23,570 --> 00:38:27,080
‫ما كان في استطاعتي أن أتركها تدمر حياة ابنتي

669
00:38:31,020 --> 00:38:33,170
‫لذا ...أنا

670
00:38:33,200 --> 00:38:36,430
‫لذا أنا تبعتها لداخل المنتزه

671
00:38:38,480 --> 00:38:40,900
‫لقد فعلتها

672
00:38:44,470 --> 00:38:46,020
‫لقد قتلتها

673
00:38:46,030 --> 00:38:48,990
‫أنت تحت الإعتقال لقتلك دانيال ستارك

674
00:38:50,470 --> 00:38:52,250
‫تعال معي سيدي

675
00:38:56,030 --> 00:38:58,980
‫هناك فقط , هناك مشكلة واحدة

676
00:38:59,350 --> 00:39:01,770
‫لا أعتقد أنه فعلها

677
00:39:09,630 --> 00:39:11,850
‫كيف حالك ؟

678
00:39:14,490 --> 00:39:18,430
‫ليس لدي , .. ليس لدي أكثر لأقوله

679
00:39:19,020 --> 00:39:20,450
‫أنا لست من الإف بي أي

680
00:39:20,480 --> 00:39:22,580
‫لقد أخبرتهم أن ينتظروا بالخارج , لذا ـ ـ ـ

681
00:39:22,590 --> 00:39:26,510
‫لماذا !؟ لقد أخبرتهم بما فعلت , أنا قتلتها

682
00:39:26,520 --> 00:39:30,960
‫نعم , أنا فقط أريد أن أريك القليل من الصور , موافق ؟

683
00:39:33,060 --> 00:39:35,470
‫ماذا تري ؟

684
00:39:36,890 --> 00:39:37,820
‫ما هذا ؟

685
00:39:37,850 --> 00:39:40,310
‫إنه اختبار ستراتن مايرهوف للشخصية ؟

686
00:39:40,350 --> 00:39:42,870
‫لذا , أرجوك ماذا تري ؟

687
00:39:43,310 --> 00:39:44,950
‫إنه مهرج

688
00:39:44,970 --> 00:39:47,010
‫أعرف إنه مهرج

689
00:39:47,030 --> 00:39:48,370
‫بماذا العاطفة التى ترتسم على وجهه تجعلك تشعر ؟

690
00:39:48,390 --> 00:39:51,450
‫ما علاقة هذا باي شئ ؟ -
‫إنه سؤال بسيط , إنه سؤال بسيط  -

691
00:39:51,460 --> 00:39:53,570
‫ماذا تري ؟

692
00:39:56,530 --> 00:39:58,480
‫حزن , كما أخمن

693
00:39:58,490 --> 00:40:00,610
‫حسنا , ذلك جيد

694
00:40:01,310 --> 00:40:04,080
‫و هذه ؟

695
00:40:05,690 --> 00:40:08,500
‫سعادة , ابتهاج , لا أعرف

696
00:40:08,860 --> 00:40:11,380
‫و ..... هذه ؟

697
00:40:12,930 --> 00:40:14,670
‫ماذا تحاول أن تفعل ؟

698
00:40:14,700 --> 00:40:17,610
‫أنا أحاول أن أثبت أنك ما قتلت دانيال ستارك

699
00:40:17,630 --> 00:40:19,670
‫لكني أخبرتك أنني قتلتها

700
00:40:19,700 --> 00:40:23,720
‫الآن مستر بيرنسون , لا يوجد هناك اختبار
‫ستراتن مايرهوف , أنا فقط اختلقت ذلك

701
00:40:23,730 --> 00:40:25,310
‫أردت أن أصل لـ

702
00:40:25,380 --> 00:40:29,830
‫لردة فعل صادقة على هذه الصورة

703
00:40:29,840 --> 00:40:32,590
‫و ما حصلت عليه كان

704
00:40:32,600 --> 00:40:36,310
‫رعب ...و مفاجأة

705
00:40:38,240 --> 00:40:41,400
‫الآن , القاتل الحقيقي اذا ووجه  بضحيته

706
00:40:41,440 --> 00:40:46,390
‫سيظهر اشمئزاز ,قلة احترام , حتى خوف

707
00:40:47,480 --> 00:40:49,980
‫لكن ليس المفاجأة

708
00:40:49,990 --> 00:40:52,590
‫ليس المفاجأة مطلقا

709
00:40:52,860 --> 00:40:57,180
‫الآن , مستر بيرنسون ,أنا أعرف أنك تحاول أن تحمي ابنتك

710
00:40:57,710 --> 00:41:02,000
‫أنت من المحتمل حتى أنك تعتقد أنك تفعل الشئ
‫الصحيح الآن بتحملك للمسئولية نيابة عنها

711
00:41:03,890 --> 00:41:08,070
‫أنت لا تستطيع حمايتها من هذه

712
00:41:12,490 --> 00:41:15,050
‫أنا لا أستطيع

713
00:41:16,250 --> 00:41:19,470
‫لا أستطيع أن أترك ابنتي تذهب للسجن

714
00:41:21,420 --> 00:41:24,860
‫إنها ما قصدت أن تقتلها , لقد كانت فقط ـ ـ

715
00:41:27,070 --> 00:41:29,500
‫فقد كانت تحاول أن توقفها ـ ـ ـ ـ

716
00:41:32,610 --> 00:41:35,450
‫أنا أتمني أنها ما أخبرتني مطلقا

717
00:41:36,440 --> 00:41:38,880
‫أنا أتمني أنني ما عرفت

718
00:42:26,790 --> 00:42:28,560
‫أأنت مستعدة ؟

719
00:42:28,570 --> 00:42:30,270
‫سوف أرسل لك الفاتورة

720
00:42:34,770 --> 00:42:36,580
‫ماذا ؟

721
00:42:36,920 --> 00:42:39,710
‫لاشئ , ..عمل جيد

722
00:42:43,740 --> 00:42:47,210
‫أنا أعرف ماذا كنت تقول من قبل
‫عن البنات في مثل سني

723
00:42:48,960 --> 00:42:49,880
‫جيد

724
00:42:49,910 --> 00:42:52,740
‫و آخذاً بعين الإعتبار ـ ـ ـ

725
00:42:52,780 --> 00:42:56,340
‫أظن أنك أديت عمل جيد بكبح نفسك

726
00:42:57,150 --> 00:42:58,500
‫من ماذا ؟

727
00:42:58,560 --> 00:43:02,090
‫من دعوتي بالكاذبة عندما تعرف أنني
‫عازمة على شئ ما

728
00:43:03,110 --> 00:43:05,920
‫حسنا , أنا آسف , أنا دائما أعرف

729
00:43:07,240 --> 00:43:09,210
‫أنت لا تعرف دائما

730
00:43:11,240 --> 00:43:21,600
‫ترجمة : محمد عياد القصبي - ليبيا

