﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:05,939
‫<font color="#ffff00">
‫،الاحداث التالية،من نسّج الخيال ولا تمُتّ
‫...لأي احداث او اشخاص حقيقيين بصلة
‫</font>

2
00:00:20,640 --> 00:00:22,980
‫،انتَ حقاً تريد ماساعدة الحاكم
‫...فى إثبات العفو عن القاتل

3
00:00:23,500 --> 00:00:24,400
‫.الرجل الذى قتل الشرطيّ

4
00:00:24,400 --> 00:00:26,570
‫،إنه بدأ اغلب اعماله الاجرامية
‫"مع عصابة من "امريكا الجنوبية
‫..."فى "واشنطن

5
00:00:31,640 --> 00:00:33,820
‫.ماني تريلو) بالاصل قاطع طريق)

6
00:00:33,820 --> 00:00:36,190
‫،إنه المسؤل عن نصف الجرائم التجارية
‫..التى وقعت بالعاصمة

7
00:00:36,190 --> 00:00:38,690
‫.اشخاص من هذه النوعية لا يتغيرون

8
00:00:39,400 --> 00:00:40,650
‫.ليس بصفة عامة،لا

9
00:00:41,760 --> 00:00:43,900
‫.وهذا الذى يجعل القضية شيّقة

10
00:00:43,900 --> 00:00:45,100
‫.انت لديك زوّرا

11
00:00:45,100 --> 00:00:46,600
‫.(وكيل الحاكم (غوليدن

12
00:00:50,210 --> 00:00:51,490
‫.انا سمعت انه أتيَ ببعض الاصدقاء

13
00:00:56,430 --> 00:00:57,340
‫<i>.(مرحباً،(لاماباش</i>

14
00:00:57,340 --> 00:01:01,150
‫<i>هل ستقوم بتقبيل مؤخرة
‫الحاكم مرة اخرى ام ماذا؟</i>

15
00:01:01,150 --> 00:01:02,870
‫<i>(تجعَّد,(إيسيّ</i>

16
00:01:06,870 --> 00:01:07,760
‫.(د.(ليتمان

17
00:01:08,320 --> 00:01:09,630
‫.(انا وكيل الحاكم (غولدن

18
00:01:09,630 --> 00:01:11,130
‫.سيد.(تريلو) بطريقه

19
00:01:13,640 --> 00:01:14,760
‫...الحاكم يريد حقاً ان يجل منهُ

20
00:01:14,760 --> 00:01:16,440
‫.عينة مثالية لإفراج المُبكر

21
00:01:16,440 --> 00:01:18,110
‫،مانى تيرلور) كانَ يسعى للحصول)
‫..."على جائزة "نوبل

22
00:01:18,110 --> 00:01:19,980
‫من اجل اعماله ضد رجال
‫.العصابات التى قام بها هنا

23
00:01:19,980 --> 00:01:22,300
‫،ونحن نؤمن بأن بإمكانه
‫.. القيام بالمزيد خارج السجن

24
00:01:22,530 --> 00:01:26,020
‫حسناً,الاحصائية ان واحد من كل 100
‫...فرد بالولايت المُتحدة بالسجن

25
00:01:26,900 --> 00:01:29,400
‫يمكننا ان نفهم لماذا يريد
‫الحاكم إطلاق سراحه,صحيح؟

26
00:01:29,840 --> 00:01:31,520
‫.بالتأكيد, وذلك قبل ان نشرع فى تنفيذ ايّ عفو

27
00:01:31,520 --> 00:01:35,110
‫،الحاكم اراد ان يتأكد من ان
‫.السيد.(تريلو) تم إعادة تأهيله

28
00:01:41,270 --> 00:01:42,320
‫.ولهذا السبب انتم هنا

29
00:01:46,870 --> 00:01:48,120
‫.اظن ان عليكم إخراجه من هنا

30
00:01:48,490 --> 00:01:50,360
‫.المعذرة? اخرجوه من هنا الآن

31
00:01:58,810 --> 00:02:00,820
‫!إنبطحوا... إنبطحوا على الارض جميعاً

32
00:02:00,820 --> 00:02:02,660
‫.إنبطحوا على الارض

33
00:02:02,660 --> 00:02:03,750
‫...إبقوا مُنبطحين

34
00:02:23,620 --> 00:02:30,168
‫<font color="#ffff00">
‫"تـرجمة © وائل ممدوح"
‫"wael_5@yahoo.com"
‫</font>

35
00:02:31,629 --> 00:02:36,685
‫<font color="#ffff00">
‫**إكــــــــــذب عليّ**
‫الموسم الاول
‫الحلقــــــــة الخامسة
‫</font>

36
00:02:38,253 --> 00:02:50,029
‫<font color="#ffff00">
‫بعنوان
‫"إطلق ســـــراحه"
‫</font>

37
00:03:03,380 --> 00:03:06,030
‫،انتَ تعلم,انا تعاملت مع القليل من
‫.رجال الإطفاء من قبل بمدرسة التصنيف

38
00:03:06,030 --> 00:03:08,080
‫.أنه من المُزهل ما يقومون بهِ

39
00:03:08,080 --> 00:03:09,780
‫انتِ قمتِ ببعض اعمال
‫رجال الاطفاء,صحيح؟

40
00:03:11,290 --> 00:03:13,700
‫.ما عليّ قوله ان اولائك الرجال هم ابطال

41
00:03:14,510 --> 00:03:15,300
‫هل هذه خوذة؟

42
00:03:15,940 --> 00:03:17,400
‫.انا اعنى,حتى إن كنت احب الخوذة

43
00:03:17,400 --> 00:03:18,430
‫د.(فوستر)؟

44
00:03:19,520 --> 00:03:21,950
‫،(انا (مايك آدم
‫.."من هيئة "تأمين الحرائق الوطنية

45
00:03:21,950 --> 00:03:23,240
‫.مرحباً. مرحباً

46
00:03:24,650 --> 00:03:26,690
‫هل هذا من اجل رجل الاطفاء
‫. الذى قُتل بالاسبوع الماضى؟

47
00:03:27,160 --> 00:03:27,730
‫.اجل

48
00:03:27,730 --> 00:03:28,600
‫.(إريك ميشيل)

49
00:03:28,600 --> 00:03:29,960
‫.تم تعيينه مُنذّ اقل من عام

50
00:03:29,960 --> 00:03:32,870
‫،و هذا جده ،عمل بخدمات الاطفاء
‫...لمدة 30 عام بشركة المُحركات

51
00:03:32,870 --> 00:03:34,490
‫.وهو يتوقف هنا لبرهة كل يوم

52
00:03:35,640 --> 00:03:36,430
‫.(سيد.(ميشيل

53
00:03:38,730 --> 00:03:40,990
‫.إنهم أولائك الناس من لشركة التى حدثتك عنها

54
00:03:41,680 --> 00:03:45,220
‫حسناً,انا سعيد بأن هناك أناس
‫.يحاولون إكتشاف ما حدث الى حفيدى

55
00:03:45,640 --> 00:03:47,050
‫.انا آسفة بشأن حفيدك

56
00:03:47,470 --> 00:03:49,800
‫.ما حدث لا يُمكن ان يكون حادثة

57
00:03:49,800 --> 00:03:53,200
‫نحن سنقوم بكل ما بوسعنا فعلهُ
‫.(لنكتشف ما حدث لحفيدك, سيد.(ميشيل

58
00:04:02,560 --> 00:04:04,620
‫لذا,هذا ما سيدفع المحققون
‫...الاتحاديون للتدخل

59
00:04:04,900 --> 00:04:06,180
‫..."القريب الحزين"

60
00:04:06,180 --> 00:04:09,210
‫،نحن نبحث عن ايّ حادثة لمقتل
‫....رجل إطفاء اثناء عمله

61
00:04:09,600 --> 00:04:11,510
‫،البناء كان سيء لغاية

62
00:04:11,510 --> 00:04:12,830
‫<i>.إثنين من إنذارات الحريق</i>

63
00:04:12,830 --> 00:04:16,360
‫<i>إريك ميشيل) ورفاقه)
‫.دخولوا المبنى, وقاموا بالمسح المبدئي</i>

64
00:04:17,060 --> 00:04:18,940
‫<i>الآن,(إريك ميتشل) خرج ابالطفل</i>

65
00:04:21,080 --> 00:04:22,090
‫<i>ثم,رجع الى الداخل مرة اخرىَ</i>

66
00:04:22,590 --> 00:04:24,220
‫.ثم تفرقَ رفاقه

67
00:04:24,220 --> 00:04:26,750
‫،(ولك يجدوا جسد (إريك
‫..حتى تمكنوا من إخماد الحريق

68
00:04:26,750 --> 00:04:28,360
‫لذا,النيران لم تقتله؟

69
00:04:29,140 --> 00:04:30,600
‫.و القاضى لم يتوصل الى سبب الوفاه

70
00:04:30,600 --> 00:04:32,680
‫.حروق (إريك)،لم تكن حوافُّها مُلتهبة

71
00:04:32,680 --> 00:04:35,120
‫.إنه مات ،من قبل ان تصل النيران اليه

72
00:04:35,120 --> 00:04:36,080
‫،وهذا غير إعتيادى

73
00:04:36,080 --> 00:04:39,620
‫.وتم رفع الامر ،الى رأيّ،ان احد زملائه قتله

74
00:04:39,620 --> 00:04:40,630
‫.وتركه حتى يحترق

75
00:04:42,470 --> 00:04:44,290
‫.انا طلبتكم لأننى، اعلم ان هناك من يكذب

76
00:04:44,290 --> 00:04:46,400
‫بشأن ما حدث بالحريق,وانا
‫...احتاج الى ان اعلم من حدث

77
00:04:46,400 --> 00:04:47,610
‫.هذا لن يكون سهلاً

78
00:04:47,610 --> 00:04:49,760
‫.سمات رجال الاطفاء هيَّ،حُسن الخُلق

79
00:04:49,760 --> 00:04:52,890
‫بحيث يكون مُترابطون
‫..فى مواجهة المِحّن

80
00:04:52,890 --> 00:04:53,690
‫هل هذا صحيح؟

81
00:04:54,450 --> 00:04:56,840
‫.(الرئيس (مارو), الوكيل (كلايتون

82
00:04:56,840 --> 00:04:58,500
‫...انتِ تعلمين, تَقلُص الخُلق

83
00:04:58,500 --> 00:05:00,230
‫.لن يكون بعيد عن فريقنا

84
00:05:00,680 --> 00:05:02,190
‫.لهذا السبب اريد ان اجرى مقابلات معهم

85
00:05:02,950 --> 00:05:04,630
‫هل د.(ليتمان) سيتولى امر المقابلات؟

86
00:05:04,630 --> 00:05:07,580
‫لا,لا, نحن من سنتولى كشف
‫... خداع رجال الإطفاء

87
00:05:07,580 --> 00:05:09,750
‫إذا اجرى المقابلة معهم
‫.... شخصٌ يحترموه

88
00:05:09,750 --> 00:05:11,420
‫.لذا,فنحن لن نطرح الاسئلة

89
00:05:12,490 --> 00:05:13,390
‫.انت من سيطرحها

90
00:05:19,860 --> 00:05:22,140
‫...(الاسم? (ديفيد كاديك

91
00:05:22,140 --> 00:05:23,660
‫.مُنذ متى وانت تعمل كرجل إطفاء

92
00:05:23,880 --> 00:05:24,630
‫.ثمانية اعوام

93
00:05:25,210 --> 00:05:26,380
‫هل لاحظت شيء؟

94
00:05:27,040 --> 00:05:28,380
‫...حسناً,(كاديك) جيد

95
00:05:28,380 --> 00:05:32,300
‫ولكن (كلايتن) يقضم
‫... شفاه, ويحُك اذنيه

96
00:05:32,300 --> 00:05:34,290
‫.وحركاتهُ تلك آخذة فى الزياد

97
00:05:34,290 --> 00:05:35,430
‫.وذلك علامة على قلقه

98
00:05:35,730 --> 00:05:36,710
‫.الملازم مُنفعل

99
00:05:36,710 --> 00:05:37,540
‫.اجل,هذا طبيعى

100
00:05:37,540 --> 00:05:38,790
‫.إنه فقد احد رجاله بالفعل

101
00:05:38,790 --> 00:05:40,380
‫.وآخر شيء يرده هو فقدان رجل آخر

102
00:05:40,380 --> 00:05:41,390
‫.اخبرنا عن الحرائق

103
00:05:41,990 --> 00:05:44,370
‫شاحنتنا,الشاحنة الخامسة, و
‫...التى تلبى النداء مباشرةً

104
00:05:44,800 --> 00:05:46,020
‫.نحن بدأنا البحث

105
00:05:46,020 --> 00:05:47,160
‫.نحن تتبعنا الاجراءات

106
00:05:47,160 --> 00:05:49,140
‫.رجل واحد على الجدار, سلسلة بشرية

107
00:05:49,140 --> 00:05:50,700
‫..ينهار الجدران

108
00:05:50,700 --> 00:05:52,580
‫...ونصرخ عبر الفناء

109
00:05:53,230 --> 00:05:54,950
‫وفجأة,نجرى جميعاً فى
‫.. إتجاهات مُختلفة

110
00:05:54,950 --> 00:05:56,050
‫...نحن ننفصل

111
00:05:56,050 --> 00:05:57,790
‫.كانت مستويات الاكسجين لديّ قليلة

112
00:05:57,790 --> 00:06:00,290
‫.لذلك فرغتْ غرفتين, ثم ضربت الباب

113
00:06:00,950 --> 00:06:02,510
‫.ولم اري (إيريك) مرة اخرى

114
00:06:02,510 --> 00:06:03,400
‫.ثم نزلت الى الفناء

115
00:06:04,060 --> 00:06:05,000
‫.لأجد المخرج

116
00:06:05,680 --> 00:06:07,000
‫.انا لم ارى (ايريك) مرة اخرى

117
00:06:07,000 --> 00:06:08,250
‫.انا تفحصت السلالم

118
00:06:08,530 --> 00:06:09,530
‫.انا غادرت البناء

119
00:06:10,400 --> 00:06:11,740
‫.انا لم ارى (ايريك) مرة اخرى

120
00:06:12,250 --> 00:06:13,650
‫.قصصهم جميعاً متطابقة

121
00:06:13,990 --> 00:06:14,880
‫.هم كذلك

122
00:06:15,310 --> 00:06:17,730
‫،هل يمكنك ان تسحب
‫..."تحليل إختفاء الردّ"

123
00:06:17,730 --> 00:06:18,840
‫تحليل إختفاء الردّ"؟"

124
00:06:18,840 --> 00:06:21,840
‫إنه الوقت ما بين طرح السؤال
‫. والإجابة عليه

125
00:06:22,920 --> 00:06:24,150
‫.إخبرنا عن الحريق

126
00:06:24,150 --> 00:06:26,010
‫.أنطلق إنذار الحريق فى الثالثة صباحاً

127
00:06:26,010 --> 00:06:27,520
‫.إخبرنا عن الحريق

128
00:06:27,520 --> 00:06:29,000
‫نحن تلقينا مكالمة الاستغاسة
‫...حوالى الثالثة صباحاً

129
00:06:29,580 --> 00:06:30,580
‫.إخبرنا عن الحريق

130
00:06:30,970 --> 00:06:33,110
‫.كان ذلك حوالى الثالثة صباحاً

131
00:06:33,110 --> 00:06:34,900
‫..وقت التلبية يكون فى اقل من ثانية

132
00:06:34,900 --> 00:06:37,000
‫،إذا كانوا يكذبون
‫سوف يستغرقون وقت اطول بالاجابة,صحيح؟

133
00:06:37,000 --> 00:06:39,190
‫العديد من الناس يظنون ان ،من يكذب
‫.يستغرق وقت اطول حتى يدلي بالاجابة

134
00:06:39,190 --> 00:06:41,550
‫ولكن هذا يكون فى حالة إن
‫.كذبوا بشكل تلقائى

135
00:06:41,550 --> 00:06:43,070
‫.ولكن اذا كانت الكذبة مُحضرة من قبل

136
00:06:43,070 --> 00:06:44,510
‫.فعليك ان تتخلى عن هذه القاعدة

137
00:06:44,930 --> 00:06:46,470
‫لذا,ايّ منهما يكذب؟

138
00:06:46,870 --> 00:06:47,750
‫.جميعهم

139
00:06:48,490 --> 00:06:49,990
‫.شيءٌ ما حدث بتلك الحريقة

140
00:06:50,200 --> 00:06:51,430
‫...وبالنظر اليهم

141
00:06:51,730 --> 00:06:53,350
‫.فجميعهم متورطين بما حدث

142
00:07:02,880 --> 00:07:05,750
‫<i>هذه كانت ثانى محاولة قتل
‫...مانى لوفر) فى شهر واحد)</i>

143
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
‫.."إنه التوتر بين "لا سالفا

144
00:07:07,060 --> 00:07:09,000
‫وعصابة (تريلو) القديمة، و
‫...الذى زادت حدتهُ

145
00:07:09,220 --> 00:07:10,250
‫.تريلو) قام بفضح خباياهم)

146
00:07:10,250 --> 00:07:11,740
‫. والعديد يردونه ميتً

147
00:07:11,740 --> 00:07:13,910
‫الشيء الوحيد، الاسوأ من جرائم
‫.. عنف الشوارع

148
00:07:13,910 --> 00:07:14,900
‫..هو ان يُقتل (تريلور) بالسجن

149
00:07:14,900 --> 00:07:17,550
‫،العنف الذى سنراه سوف يجعله
‫.. يتخطى (إل بونيو) مرة اخرى

150
00:07:18,100 --> 00:07:19,700
‫.الحاكم يؤمن بأن (تريلو) تغير

151
00:07:19,700 --> 00:07:22,270
‫وهو يؤمن،بأنه قادر على فعل
‫.اعمال جيدة خارج السجن

152
00:07:22,270 --> 00:07:24,770
‫ولكننا بحاجة لـ..ان نتأكد
‫.انه يقول الحقيقة

153
00:07:24,770 --> 00:07:26,920
‫وانه لن يرجع الى حياة
‫.. العصابات مرة اخرى

154
00:07:27,180 --> 00:07:27,930
‫.حسنـــاً

155
00:07:28,070 --> 00:07:30,670
‫،سأكون اكثر سعاده بوضع
‫... سُمعتى على المطاف

156
00:07:34,150 --> 00:07:36,460
‫.اول سنتين ليّ هنا,كنت غاضبــاً

157
00:07:36,460 --> 00:07:38,290
‫.لذا انا واجهت العديد من المساجين

158
00:07:38,290 --> 00:07:39,540
‫.انا واجهت العديد من الحراس

159
00:07:40,100 --> 00:07:41,310
‫وتم وضعى بالحبس
‫... الانفرادى عدة مرات

160
00:07:42,540 --> 00:07:43,560
‫..وكان هذا سيئً جداً

161
00:07:44,360 --> 00:07:47,960
‫انا بأت سرقة الكتب من
‫...مكتبة السجن،ثم اتجول بهم

162
00:07:48,740 --> 00:07:50,660
‫انا لا اظنك من المُغرمين
‫.. بقراءة الكتب

163
00:07:50,660 --> 00:07:52,100
‫كان هناك متسع كبير
‫... من الوقت بالفناء

164
00:07:53,190 --> 00:07:54,940
‫.وكنت أقرأ اي شيء تقع يداي عليه

165
00:07:55,750 --> 00:07:58,900
‫كُتُبّ "المعاملة الزراعية", كُتُبّ
‫..."الضرائب الاقتصادية"

166
00:07:58,900 --> 00:08:00,220
‫."كُتُبّ "الشعر الاسبانى

167
00:08:02,250 --> 00:08:06,610
‫،والتى لا تشعرنى بآلام للبكاء
‫..,ونهاياتها تكون سعيدة

168
00:08:07,290 --> 00:08:08,410
‫"رام دي كابور"

169
00:08:09,230 --> 00:08:10,300
‫...انا قرأت ذلك و

170
00:08:13,860 --> 00:08:14,790
‫.انا لا اعلم

171
00:08:18,790 --> 00:08:20,130
‫.انا تسببت فى كثير من الآلام ليّ

172
00:08:21,690 --> 00:08:23,280
‫و أي متعه تأى من ذلك؟

173
00:08:24,980 --> 00:08:26,350
‫...ثم,ادركت

174
00:08:27,240 --> 00:08:28,560
‫...عليّ ان اكون مُبتهج

175
00:08:32,070 --> 00:08:33,640
‫.تلك القصة الساحرة...

176
00:08:41,160 --> 00:08:42,220
‫.هل تمانع

177
00:08:42,790 --> 00:08:43,910
‫.انا فوتْ غدائي

178
00:08:46,780 --> 00:08:51,090
‫!لذا,انتَ تقصد انك ندمت على ما قمت بهِ

179
00:08:51,090 --> 00:08:55,130
‫.كل ما كنت اهتم بهَ ،كان المال والقوة

180
00:08:58,310 --> 00:08:59,480
‫...وان حياتى

181
00:09:00,180 --> 00:09:01,160
‫حياه واحدة فقط؟

182
00:09:02,880 --> 00:09:05,130
‫،انا خرّبت حيواة
‫.."العديد من شباب "امريكا الجنوبية

183
00:09:06,120 --> 00:09:09,130
‫.اطفال كان ليدهم فرصة اخرى

184
00:09:19,420 --> 00:09:22,550
‫..هل لديك ايّ... مُخططات

185
00:09:22,550 --> 00:09:25,250
‫انت تعلم,بعد الخروج من السجن؟

186
00:09:26,010 --> 00:09:27,790
‫.انا لديّ خطة لتحقيق سلام الشوارع

187
00:09:28,530 --> 00:09:30,580
‫نحن نحتاج الى برنامج إجتماعي
‫...للمدينة

188
00:09:37,850 --> 00:09:39,920
‫.انا تم طعنى مرتين بالشهر الماضى

189
00:09:41,130 --> 00:09:42,830
‫و لديّ جرح ذو 15
‫...خَيّطة بهذا الصباح

190
00:09:44,760 --> 00:09:46,150
‫.حياتى بين ايديكم

191
00:09:48,370 --> 00:09:49,710
‫.يُمكننى ان اقبل المزيد

192
00:09:54,760 --> 00:09:57,798
‫هل تظن ان اصطحابك ليّ بقضاياك
‫الصغيرة سيكون مُفيد؟

193
00:09:58,500 --> 00:09:58,854
‫.لا

194
00:09:58,854 --> 00:10:02,569
‫رؤساء العصابات مثل (تريلو) يكون من
‫...الباكر إظهار احترامهم كمفتاح للنجاه

195
00:10:02,980 --> 00:10:05,980
‫،إنهم بحاجة الى إدراك أنهم
‫...غير مُوقرين مِنْ قِبَلِنا

196
00:10:05,980 --> 00:10:08,770
‫ويتحولون الى حالة، نطلق
‫..."عليها "الانطلاق الانفعالى

197
00:10:08,770 --> 00:10:11,200
‫إنه يريد ان يجعلنى اصدق انه
‫...تم إعادة تأهيله

198
00:10:11,200 --> 00:10:13,330
‫ولكننى عنما اتكلم معه مع
‫..فمّ ممتليء بالطعام

199
00:10:13,330 --> 00:10:14,400
‫...فهذا ما نحصل عليه

200
00:10:15,290 --> 00:10:16,340
‫...إتساع فتحة انفه

201
00:10:17,290 --> 00:10:18,090
‫...تضييق الشفاه

202
00:10:22,130 --> 00:10:23,070
‫"الغضـــــب"

203
00:10:23,070 --> 00:10:24,610
‫.هو لا يسطيع التحكم بأعصابه

204
00:10:25,150 --> 00:10:27,240
‫.عدم الاحترام لازال الدافع

205
00:10:27,240 --> 00:10:29,110
‫انتَ تقول ان (تريلو) لم يتغير؟

206
00:10:29,110 --> 00:10:30,170
‫.ليس بالضرورة

207
00:10:30,170 --> 00:10:31,910
‫.عندما يتكلم عن الماضى

208
00:10:32,250 --> 00:10:33,660
‫.ظهر عليه إنفعال يدل على شيء آخر

209
00:10:34,450 --> 00:10:35,650
‫.وان اعيش حياتى

210
00:10:36,670 --> 00:10:37,550
‫.."الخــــزيّ"

211
00:10:38,700 --> 00:10:40,700
‫.إنه خجول جداً مما قام بهِ

212
00:10:40,700 --> 00:10:42,170
‫..اجل,ولكن دافع الغضب... لا

213
00:10:42,680 --> 00:10:44,390
‫...هذا دافع النجاه

214
00:10:45,130 --> 00:10:48,300
‫...ومن الصعب جداً إخماده

215
00:10:49,520 --> 00:10:50,610
‫لا يعنى هذا نه لم يتغير

216
00:10:50,610 --> 00:10:53,470
‫انتَ بحاجة الى ان تقارن تلك الانفعالات
‫.مع اخرى نموذجية-- بتسجيلات قديمة

217
00:10:53,470 --> 00:10:54,630
‫...إتصلوا بمكتب الحاكم

218
00:10:54,630 --> 00:10:56,220
‫لنرى إن كان لديهم ايّ شيء
‫.يمكنهم إرسالهُ لنا

219
00:10:56,220 --> 00:10:59,290
‫قبل ان يقوم احده بغرس شوكة
‫...(اخرى فى جسد السيد.(تريلو

220
00:11:01,040 --> 00:11:01,740
‫.اجل

221
00:11:02,210 --> 00:11:03,190
‫.لا مشكلة

222
00:11:09,780 --> 00:11:10,550
‫اترى هذا؟

223
00:11:11,890 --> 00:11:13,910
‫هل تظن انك اتخذت القرار
‫الصحيح بإشراكها بتلك القضية؟

224
00:11:14,320 --> 00:11:16,070
‫حسناً,ومن لا يريد ان يعمل على تلك القضية؟

225
00:11:16,070 --> 00:11:17,330
‫...التطور يأخذ ألاف السنين كيّ يتم

226
00:11:17,330 --> 00:11:19,000
‫...ولكن تغيير ومن الحياه,الآن

227
00:11:19,910 --> 00:11:20,660
‫.فهذا شيء يستحق المشاهدة

228
00:11:20,660 --> 00:11:22,010
‫جميع الأناس الطبيعيين
‫...الذي رأيناهم

229
00:11:22,010 --> 00:11:23,690
‫.يشتركون فى صفتين

230
00:11:23,690 --> 00:11:25,300
‫...إنهم غير مُثقفين

231
00:11:25,300 --> 00:11:29,440
‫و الصفة الثانية لا تُمكنهم مِنْ الإجابة
‫... على سؤال كيفية تطور الرجال

232
00:11:29,440 --> 00:11:32,340
‫اجل, ولكن علم النفس يثبت,اذا
‫... هيَ تعاملت مع تاريخـ

233
00:11:32,340 --> 00:11:34,830
‫،هاي,إذا كان لديها مشاعر
‫...(مُختلطة عن (تريلو

234
00:11:34,830 --> 00:11:36,730
‫.لذا عليها ان تتعلم ان تضع مشاعرها جانباً

235
00:11:36,730 --> 00:11:39,810
‫اوه,انا اخمن , إذا كان هناك شخصٌ
‫.ما عليه ان يعلمها كيف تتجنب مشاعرها

236
00:11:39,810 --> 00:11:41,800
‫.فأنت الافضل تاهيلاً لذلك

237
00:11:46,040 --> 00:11:47,540
‫هل هناك ايّ شيء آخر يمكننى ان اقدمه لكِ؟

238
00:11:47,540 --> 00:11:50,140
‫انا بحاجة لبعض المساعدة
‫.. بخصوص,اه,عاملين الإطفاء

239
00:11:54,190 --> 00:11:57,030
‫حسناً,رجال الاطفاء الثلاثة يُظهرون
‫.زيادة فى إنفعالات تدل على التلاعب

240
00:11:57,030 --> 00:12:01,150
‫ولكن إثنين منهما فقط اظهروا
‫.شعور ضئيل بالخوف

241
00:12:01,150 --> 00:12:03,850
‫،حسناً,خذينى الى ذلك الذى
‫.لم يظهر عليه الشعور بالخوف

242
00:12:03,850 --> 00:12:05,060
‫...اه,انا ظننت اننا نبحث عن رجل

243
00:12:05,060 --> 00:12:06,510
‫.على الاغلب ليخبرنا ما حدث...

244
00:12:06,510 --> 00:12:07,220
‫.نحن كذلك

245
00:12:07,980 --> 00:12:10,210
‫...(حسناً.(دوج دانفون

246
00:12:11,170 --> 00:12:13,310
‫،لايوجد تصاعد لإنفعلات القلق
‫...لا يوجد إشـــارة ملاحظة لــ

247
00:12:13,310 --> 00:12:14,330
‫.اوه,توقف هنا

248
00:12:14,700 --> 00:12:15,880
‫.إرجع ثلاث ثوانى الى الوراء

249
00:12:17,400 --> 00:12:18,290
‫.توقف بهذه اللقطة

250
00:12:18,620 --> 00:12:19,480
‫.."إرتفاع خدوده"

251
00:12:19,980 --> 00:12:21,270
‫.اركان الشفاه مُنخفضة

252
00:12:21,270 --> 00:12:22,330
‫.."النـــدم"

253
00:12:22,660 --> 00:12:24,270
‫.ربما بعلم شيء

254
00:12:24,270 --> 00:12:26,600
‫.ربما زملاءه اجبروه على الكذب

255
00:12:26,600 --> 00:12:28,350
‫حسناً,عنه هو الشخص الذى
‫. عليكم التركيز عليه

256
00:12:28,350 --> 00:12:29,930
‫...الاستهزاء بشروط المُقابلة

257
00:12:29,930 --> 00:12:31,260
‫.إحضروا شخص يحترمه

258
00:12:31,260 --> 00:12:33,540
‫استخدموا رئيسه. بمقدار
‫.ما يشعر بهِ الفتى من ذنب

259
00:12:33,540 --> 00:12:36,010
‫.فيكون كاذا بشأن ما يقوله لك عمّا يعرفه

260
00:12:38,930 --> 00:12:39,590
‫.تدريب المِثّقاب

261
00:12:39,590 --> 00:12:42,210
‫.."بـ1500 بيتشوم دريف"

262
00:12:42,210 --> 00:12:44,100
‫،الشاحنة الخامسة,هيا،هيا،هيا

263
00:12:54,130 --> 00:12:55,430
‫.احسنتم,يارجال

264
00:12:55,430 --> 00:12:58,035
‫.نحن ليدنا حريق بالطابق الثانى

265
00:12:58,344 --> 00:12:59,224
‫...بأسرع ما يكون

266
00:12:59,444 --> 00:13:01,940
‫.ولا يفقد ايٌّ منكم بزميله الذى امامه

267
00:13:03,490 --> 00:13:05,340
‫!بروبي),ارجع الى الخط)

268
00:13:05,340 --> 00:13:06,740
‫!والاس),تولى القيادة)

269
00:13:07,960 --> 00:13:08,680
‫!(بروبي)

270
00:13:09,270 --> 00:13:10,050
‫!(بروبي)

271
00:13:10,810 --> 00:13:11,760
‫!(بروبي)

272
00:13:27,920 --> 00:13:28,710
‫!(الرئيس (مارو

273
00:13:29,680 --> 00:13:30,390
‫ما هذا الـ....؟

274
00:13:31,070 --> 00:13:32,880
‫انت لم تقم بذلك من اجل (ميشيل),اليس كذلك؟

275
00:13:33,730 --> 00:13:34,590
‫.انت انقذت حياه الرئيس

276
00:13:34,590 --> 00:13:35,950
‫لماذا لم تنقذه؟

277
00:13:38,990 --> 00:13:41,420
‫انت لست من الرجل، الذى
‫... يترك احد زملاءه وراءه

278
00:13:43,630 --> 00:13:46,170
‫هاى,نحن نعلم مدى
‫.. شعورك بالذنب

279
00:13:46,170 --> 00:13:48,720
‫.لابد ان هناك سبب وجيه جعلك تكذب

280
00:13:51,170 --> 00:13:51,390
‫.هيـــا

281
00:13:51,390 --> 00:13:53,660
‫لكا لا تخبرنا بما حدث؟

282
00:13:58,140 --> 00:13:59,130
‫.انا تركته

283
00:14:01,200 --> 00:14:02,380
‫.انا وجدتهُ وسط النيران

284
00:14:02,380 --> 00:14:04,120
‫.كان عليّ ان اخرجه منها

285
00:14:05,190 --> 00:14:06,500
‫،وكانت النيران وصلت اليه بالفعل

286
00:14:07,060 --> 00:14:09,430
‫،ولكننى كان من المفترض
‫... ان اسحبه منها

287
00:14:12,460 --> 00:14:14,340
‫.نانا هكذا اكون مُنذ مثل تلك الرجال الاخرين

288
00:14:15,520 --> 00:14:16,480
‫ايُّ رجال آخرين؟

289
00:14:21,830 --> 00:14:23,110
‫.الرجال الذين كانوا يغيمون عليه

290
00:14:27,840 --> 00:14:29,630
‫.(طبقاً لـ..السيد.(دونافان

291
00:14:29,630 --> 00:14:33,120
‫انتم من كانوا مورطين
‫... بعملية التغييم

292
00:14:33,120 --> 00:14:34,670
‫.إنه لم يقول من كان متورط

293
00:14:34,670 --> 00:14:38,350
‫ولكنهُ رمى الى ذلك
‫...بعبارة خافتة

294
00:14:38,350 --> 00:14:39,900
‫..."غسل خُبــازة الصودة"

295
00:14:39,900 --> 00:14:41,970
‫...إنطلاق الزجاجة بمقعد الحمام

296
00:14:42,310 --> 00:14:45,880
‫(هل كنت تعلم ان (ايريك ميشيل
‫كان لديه حساسية من البقوليات؟

297
00:14:45,880 --> 00:14:46,670
‫.لا،لم اكن اعلم

298
00:14:46,670 --> 00:14:50,180
‫دونافان) سمع ان (ميشيل) اسقط القليل من)
‫...من الرصاص السائل لسدّ كمامته

299
00:14:50,180 --> 00:14:52,060
‫حسناً,إنه كان صغير السن. و
‫...هو لم يكن احد المُغيمين

300
00:14:52,060 --> 00:14:54,000
‫ولهذا السبب هو لم يقم
‫... (بإخراج جسد (ايريك

301
00:14:54,000 --> 00:14:55,360
‫.إنه كان يحمى رجاله

302
00:14:55,360 --> 00:14:57,320
‫(إنه ظن انهم تسببوا فى مقتل (ايريك

303
00:14:57,320 --> 00:14:58,870
‫هل كنت مُطّلع على ما كان يحدث؟

304
00:14:59,190 --> 00:15:02,720
‫،التغييم اهميته من
‫... اهمية جرس الانذار

305
00:15:02,720 --> 00:15:05,490
‫،إذا دخل احد الرجال الى مجال صدمة
‫...انليفكتية) فهو يموت)

306
00:15:05,490 --> 00:15:06,590
‫<i>إنه كان يُنافسك</i>

307
00:15:07,580 --> 00:15:08,340
‫..انت لم تفهم

308
00:15:08,340 --> 00:15:10,490
‫ولكن عندما تتم مُحاصرتك
‫.. داخل مبنى مُحترق

309
00:15:10,490 --> 00:15:11,720
‫.فإنك ستعلم ان الرجال الاخرين

310
00:15:11,720 --> 00:15:13,610
‫سوف يلقون بالشفرة،قبل
‫...قبل كونهم جبناء

311
00:15:13,610 --> 00:15:15,620
‫.ثم يقتحموا الجدران ويخرجوك

312
00:15:15,620 --> 00:15:16,390
‫.إنه على حق

313
00:15:16,740 --> 00:15:20,700
‫انا احتاج الى نوعية الرجال الذين هم على
‫.إستعداد المخاطرة بأرواحهم بكل يوم

314
00:15:21,160 --> 00:15:22,580
‫.و (ميشيل) لم تكن تتوافر بهِ تلك الصفة

315
00:15:22,840 --> 00:15:24,000
‫.لذا انت نظرت للطريق الاخر

316
00:15:24,940 --> 00:15:26,160
‫.إنه كان بحجاة الى تعليم

317
00:15:28,110 --> 00:15:29,530
‫.و ان لا يقوم بأيّ خطأ

318
00:15:30,170 --> 00:15:32,810
‫انا طالبت بمستوى معين
‫.. من الاحترام بين رجال

319
00:15:33,320 --> 00:15:34,220
‫.هناك حدود

320
00:15:35,440 --> 00:15:36,950
‫.ولا يجب ان يتخطوها

321
00:15:36,950 --> 00:15:39,520
‫اذن انت لا تمانع إن تلكمنا
‫مع باقى الرجال بالمنظمة؟

322
00:15:40,060 --> 00:15:40,870
‫.لا

323
00:15:43,020 --> 00:15:45,010
‫كيرى)-- إبنة اخت الرئيس-- سوف)
‫... تقوم بمساعدتكم

324
00:15:45,870 --> 00:15:47,070
‫.انا لديّ عمل لأقوم بهِ

325
00:15:49,280 --> 00:15:51,560
‫هذا يبدوا وكأنهم لا
‫... يتركوا البيت مُهمل

326
00:15:51,560 --> 00:15:53,440
‫.انت تعلم,ليس فقط إهمال المنازل

327
00:15:53,440 --> 00:15:55,910
‫الشعائر الدينية يمكنك ان
‫..تجدها بجميع الثقافات

328
00:15:56,460 --> 00:15:58,060
‫انتِ تدافعين عن اولائك الاشخاص؟

329
00:15:58,060 --> 00:16:00,700
‫التغييم يمكن ان يشبع
‫.رغبة نفسية هامة

330
00:16:00,700 --> 00:16:01,160
‫.اوه,هذا مرح

331
00:16:01,160 --> 00:16:04,890
‫انا لا اتذكر قراءتى ايّ مقالة بجرنال
‫...آبا" عن القسم الكاذب"

332
00:16:04,890 --> 00:16:07,740
‫تلخيص (إم.آي.تى)كان صعب
‫المراس,هاه؟

333
00:16:07,740 --> 00:16:11,620
‫انتِ تجعلى الامر مرحاً,ولكن حاولى ان تستيقظى
‫..جرّاء رمي المياه على وجهك وانت بحوزة قاتل

334
00:16:11,620 --> 00:16:14,180
‫وربع طبق من سلطة المعكرونة
‫... مقطع فوق جسدك

335
00:16:14,560 --> 00:16:15,380
‫ماذا؟

336
00:16:16,360 --> 00:16:17,710
‫..اظن انها تلوم نفسها على شيء

337
00:16:18,030 --> 00:16:19,120
‫.إنها تعرف شيء ما

338
00:16:19,120 --> 00:16:20,450
‫.اجل,اجل هيَ كذلك

339
00:16:20,450 --> 00:16:21,490
‫.إنها تهديء نفسها

340
00:16:27,190 --> 00:16:29,070
‫.لأن هناك جزء منها يريد التفوه بشيء

341
00:16:36,450 --> 00:16:38,050
‫.انا اعلم انه كان يُخفى الشارة

342
00:16:38,050 --> 00:16:40,300
‫<i>"لا بوليس سيمبر آسي"</i>

343
00:16:41,680 --> 00:16:43,410
‫.الدروع لا تصنع فارقاً معى

344
00:16:43,410 --> 00:16:45,220
‫<i>...شوتا) نال ما كان يستحقه)</i>

345
00:16:46,970 --> 00:16:49,300
‫هل تم العثور على ايّ تقدم
‫من تجيلات (تريلو)؟

346
00:16:49,300 --> 00:16:50,130
‫.ليس بالضبط

347
00:16:50,560 --> 00:16:52,550
‫لا يوجد دليل على التغير
‫... الاتفعالى على اي حال

348
00:16:53,300 --> 00:16:54,830
‫تريلو) لايبدوا مختلفاً بشكل)
‫.. عام بالنسبة اليّ

349
00:16:58,740 --> 00:16:59,580
‫..لنفحص التسجيلات

350
00:17:00,740 --> 00:17:03,480
‫انا كنت اشاهد شريط المُراقبة
‫.(يرجع تاريخه،قبل القبض على (تريلو

351
00:17:03,480 --> 00:17:04,880
‫.هذا جيد
‫...موطنه الاصلى

352
00:17:04,880 --> 00:17:05,810
‫.هذا افضل اساس للمقارنة

353
00:17:06,580 --> 00:17:07,330
‫...حسناً

354
00:17:07,690 --> 00:17:09,960
‫لنُلغى الصوت ونراقبه
‫.جنباً الى جنب

355
00:17:09,960 --> 00:17:11,740
‫.مع الفيديو الذى سجلناه له بالسجن

356
00:17:13,910 --> 00:17:15,940
‫.الغضب. الكراهية

357
00:17:16,430 --> 00:17:17,320
‫.الكراهية

358
00:17:17,320 --> 00:17:19,650
‫إنفعالات (تريلو) كانت مختلفة
‫...بشكل اساسى عمّا سبق

359
00:17:19,650 --> 00:17:20,890
‫.انا مُندهش من انكِ فوتِ ذلك

360
00:17:22,030 --> 00:17:22,860
‫.الصـــدمة

361
00:17:24,890 --> 00:17:25,530
‫.الغضب

362
00:17:25,870 --> 00:17:26,740
‫.الاشمئـــزاز

363
00:17:27,480 --> 00:17:30,130
‫بالرغم من,أن تلك الإنفعالات
‫... مُهملة فيما مضى

364
00:17:30,130 --> 00:17:31,880
‫.جبينه مُنخفض, جفن عينه مُرتفع

365
00:17:31,880 --> 00:17:34,780
‫وهذا الوهج هو إشارة
‫.الى العداء الشخصى

366
00:17:34,780 --> 00:17:38,460
‫كم عدد نلك الانفعلات التى كُررت
‫فى تسجيل (تريفور) القديم؟

367
00:17:38,460 --> 00:17:39,590
‫.انا لا اعلم

368
00:17:40,020 --> 00:17:41,010
‫ثلاثة او اربعة دقائق؟

369
00:17:41,010 --> 00:17:42,780
‫حسناً,إنهُ لم يظهر ايّ من تلكَ
‫... الانفعالات فى لقائنا معه

370
00:17:42,780 --> 00:17:44,420
‫"ليس حتى بدأت حاثة الــ"هامبرغر

371
00:17:45,400 --> 00:17:47,120
‫.هذه تبدوا كفرصة كبيرة بالنسبة اليّ

372
00:17:49,060 --> 00:17:49,780
‫.أيّاً يكن

373
00:17:50,790 --> 00:17:51,210
‫...حسنا

374
00:17:52,180 --> 00:17:53,870
‫،حسناً,هذا احد انواع
‫... الانفعالات المستقلة

375
00:17:53,870 --> 00:17:55,870
‫.التحليل العلمى سوف يفيدنا بهذا الامر

376
00:17:55,870 --> 00:17:57,490
‫انا سوف اتأكد من
‫. توصيل ذلك الى الحاكم

377
00:17:57,920 --> 00:18:00,480
‫هل لديك ايّ فكرة عمّا ستكون
‫الحرب بين (بوني) و(سيلفا)؟

378
00:18:00,480 --> 00:18:01,980
‫إذا خرج (تريلو)، وتولى ما يريد؟

379
00:18:01,980 --> 00:18:03,300
‫.فسيحدث، اسوأ ن ذلك بكثير

380
00:18:03,300 --> 00:18:05,250
‫،انا متأكد من انهم سيتسببوا فى إزدها
‫...الجرائم التجارية,ايضاً

381
00:18:05,250 --> 00:18:06,830
‫وماذا إن كان (تريلو) يخدعنا؟

382
00:18:07,340 --> 00:18:10,550
‫حسناً,الدليل الانفعالى يُثبت انه
‫... لم يعد نفس الشخص

383
00:18:11,600 --> 00:18:12,640
‫هل تعلم كم عدد الاطفال بالمدينة؟

384
00:18:12,640 --> 00:18:15,120
‫هل تريد ان تقع تلك الاطفال تحت قبضة
‫تريلو) كما فعل بغيرهم من قبل؟)

385
00:18:15,670 --> 00:18:17,650
‫إنهُ رجل بارع جداً فى
‫... صنع المُنظمات

386
00:18:17,960 --> 00:18:18,640
‫.بالتأكيد هو كذلك

387
00:18:19,370 --> 00:18:20,220
‫.(إقرأي عن (داروين

388
00:18:20,220 --> 00:18:22,420
‫،البقاء للأصلح
‫...لا يتعلق بالمُلائمة

389
00:18:22,730 --> 00:18:24,330
‫.إنهُ يتعلق بالقدرة على الغيير

390
00:18:24,710 --> 00:18:26,020
‫الأناس العنيفون،هم أناس
‫.. عنيفون

391
00:18:26,380 --> 00:18:27,450
‫.وهم لا يتغيرون

392
00:18:31,400 --> 00:18:34,690
‫،هل رأيت الرسالة التى جائت من
‫مكتب وكيل الحاكم (غولدين)؟

393
00:18:35,980 --> 00:18:36,510
‫.لا

394
00:18:36,800 --> 00:18:39,350
‫،هولى اندو,ارملة احد من قتلهم
‫...(تريلو)

395
00:18:39,350 --> 00:18:41,340
‫...قررت ان تتكلمـ

396
00:18:42,530 --> 00:18:44,580
‫..(لذا فهيَ ستشهد ضد (تريلو

397
00:18:44,580 --> 00:18:46,600
‫.لا. إنها تشهد لمصلحته

398
00:18:49,120 --> 00:18:50,140
‫اخبري (غولدين) اننا
‫.سنكون هناك

399
00:19:03,560 --> 00:19:04,380
‫لقاء صعب؟

400
00:19:06,410 --> 00:19:06,920
‫..انا فقط

401
00:19:07,330 --> 00:19:09,010
‫.انتِ تعلمين,هم قساه جداً

402
00:19:09,010 --> 00:19:10,620
‫انتِ تعلمين,انتِ تتظاهرى
‫.. بأنه لم يحدث شيء

403
00:19:10,620 --> 00:19:12,940
‫انا اعنى,آخر شيء قد يقدمون على فعله
‫...هو ان يتكلموا معكِ كإمرأه

404
00:19:15,720 --> 00:19:16,850
‫...انا آسفة. انا

405
00:19:16,850 --> 00:19:18,370
‫ما كان ينبغى ان اقول لكِ ذلك

406
00:19:18,370 --> 00:19:20,530
‫...لا.إنـ

407
00:19:21,070 --> 00:19:21,830
‫.انا اتفهم

408
00:19:22,910 --> 00:19:25,190
‫...لا,إنه,إنه غير لائق انـ

409
00:19:25,920 --> 00:19:26,710
‫...لا

410
00:19:30,230 --> 00:19:31,320
‫..انا اعلم ،هذا جائــز

411
00:19:35,670 --> 00:19:37,580
‫انا لا اظن ان هناك من كان
‫...(يقصد أذية (إيريك

412
00:19:39,910 --> 00:19:41,350
‫التغييم عملية سيئة جداً,هاه؟

413
00:19:43,830 --> 00:19:45,220
‫.يا إلَهي,إنهم... انهم كانوا سيقتلونى

414
00:19:45,220 --> 00:19:47,110
‫.إذا علموا اننى اتحدث اليكِ الآن

415
00:19:51,940 --> 00:19:53,020
‫.شخصٌ ما سيقوم بذلك

416
00:19:58,200 --> 00:19:59,460
‫.هناك شيء ينبغى ان تريه

417
00:20:02,230 --> 00:20:05,300
‫لا! لا,وماذا حدث بمكالمة
‫الاستغاثة؟

418
00:20:05,300 --> 00:20:07,200
‫عندما لا ترتدى خوذتك؟

419
00:20:07,200 --> 00:20:12,350
‫ماذا يحدث بمكالمة الاستغاثة
‫عندما لا ترتدي خوذتك؟

420
00:20:14,430 --> 00:20:16,020
‫!إنهُ ألطف مما كنت اظن

421
00:20:16,290 --> 00:20:18,050
‫.(احد اولائك الرجال قتل (إريك ميتشيل

422
00:20:18,690 --> 00:20:21,070
‫.حسناً,ولكن هذه تبدوا كمُذحة سخيفة

423
00:20:21,070 --> 00:20:23,770
‫واو,انتظرى. انظرى... انظرى
‫..(الى (والاس

424
00:20:23,770 --> 00:20:25,150
‫ماذا? إنهُ يبتسم؟

425
00:20:25,350 --> 00:20:27,090
‫.اجل,بالتأكيد,إنه مُستمتع بالمُزحة

426
00:20:27,090 --> 00:20:27,940
‫...ولكن,أه

427
00:20:29,460 --> 00:20:32,260
‫...(فى كل مرة ينظر الى (ميشيل

428
00:20:32,730 --> 00:20:34,160
‫.إشارة إشمئزاز شديد

429
00:20:34,540 --> 00:20:36,310
‫.هذا اكثر من مُزحة سخيفة

430
00:20:45,310 --> 00:20:47,710
‫...عندما قتل (مانى تريلور) زوجى,انا

431
00:20:49,280 --> 00:20:50,100
‫.انا كنت غاضبة

432
00:20:51,190 --> 00:20:53,140
‫لمدة سنوات,انا لم استطع ان
‫.. انطق اسمه

433
00:20:55,370 --> 00:20:58,190
‫ثم بيوم ما, شخصٌ ما
‫..اخبرنى عن كتابه

434
00:20:58,910 --> 00:21:01,790
‫..وكان لديّ فضول شديد

435
00:21:01,790 --> 00:21:03,650
‫لذا انا ذهبت ،وأشتريت
‫.نسخة منه

436
00:21:05,900 --> 00:21:06,960
‫.وقرأت الكتاب كله

437
00:21:07,740 --> 00:21:08,590
‫.وخلال يومين

438
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
‫.صُدمت

439
00:21:15,800 --> 00:21:19,180
‫<i>كيف لهذا الرجل ان يكتب شيء كهذا؟</i>

440
00:21:22,780 --> 00:21:23,540
‫...انا فقط كنت

441
00:21:26,020 --> 00:21:28,290
‫...انا آمنت بكل شيء

442
00:21:31,050 --> 00:21:33,430
‫.إنه غير الطريقة التى انظر بها للأمور

443
00:21:34,650 --> 00:21:35,720
‫سيدة. (ساندو)؟

444
00:21:36,260 --> 00:21:38,780
‫هل تصدقى ان السيد.(تريلور)،تغير؟

445
00:21:45,150 --> 00:21:45,830
‫.اجل

446
00:21:47,740 --> 00:21:48,690
‫...اجل،انا أؤمن بذلك

447
00:21:51,190 --> 00:21:53,280
‫انا اصدق انه تاب وندم
‫... على ما فعل

448
00:21:54,680 --> 00:21:56,210
‫.إنه تغير من كل قلبه

449
00:21:58,610 --> 00:21:59,850
‫.و تسبب ،بتغييرى ايضاً

450
00:22:02,540 --> 00:22:03,800
‫.هذه شهادة تامة

451
00:22:04,620 --> 00:22:05,110
‫.اجل

452
00:22:10,920 --> 00:22:13,240
‫بالطبع،هيَ لم تكن تصدق
‫.كلمة مما قالتها

453
00:22:17,970 --> 00:22:22,040
‫هل انتِ تصدقين ان السيد.(تريلو) تغير؟

454
00:22:23,580 --> 00:22:24,310
‫اجل

455
00:22:26,170 --> 00:22:27,140
‫.انا ،أؤمن بذلك

456
00:22:27,140 --> 00:22:27,980
‫..ها هنا

457
00:22:28,770 --> 00:22:30,310
‫.هزة رأسها تقول لا

458
00:22:31,300 --> 00:22:31,850
‫...الآن

459
00:22:31,850 --> 00:22:35,070
‫نحن قمنا بذلك عن طريق الصدفة
‫.و نحن لا نعنيّ ما قلناه

460
00:22:35,070 --> 00:22:39,530
‫هولى ساندو) قامت بهذه الحركة)
‫.. فى كل جملة قالتها عن ان (تريلو) تغير

461
00:22:40,270 --> 00:22:41,130
‫...ثم ها هيَ

462
00:22:41,490 --> 00:22:45,440
‫.لا يمكنك ان تتركه يموت بهذا السجن

463
00:22:48,020 --> 00:22:48,690
‫..هنــاك

464
00:22:49,620 --> 00:22:54,100
‫توهج نمطى, مما يعني القليل من المفاجأة
‫..(من الايمان الذى تُكنه للسيد (تريلو

465
00:22:54,100 --> 00:22:56,840
‫لمذا إذن تطالب بإطلاق سراح
‫الرجل الذى قتل زوجها؟

466
00:22:56,840 --> 00:22:58,380
‫إذا لم تكن مؤمناً بتغيره؟

467
00:22:58,380 --> 00:22:59,980
‫.ربما تحاول ان تقنع نفسها بذلك

468
00:22:59,980 --> 00:23:02,810
‫ربما تؤمن بأن ميوله
‫..الذهنية تغيرت

469
00:23:02,810 --> 00:23:05,740
‫ولكنها لا يمكنها ان تتأكد
‫... من إنفعلاته بشكل كامل

470
00:23:05,740 --> 00:23:08,560
‫او ربما بعث (تريتور) احد رفاقه
‫... القدامىَ لتهديدها

471
00:23:16,420 --> 00:23:20,300
‫الناس يظنون دائماً بأن ذلك الغضب
‫...هى اخطر المشاعر الانسانية

472
00:23:20,300 --> 00:23:23,310
‫ولكن الاشمئزاز هو اللغة
‫.المُعبرة عن الضغينة

473
00:23:23,310 --> 00:23:25,520
‫...هتلر) يتكلم عن اليهود)

474
00:23:26,780 --> 00:23:29,000
‫.بن لادن) يتكلم عن الولايات المُتحدة)

475
00:23:29,280 --> 00:23:31,730
‫.هذه صورتك اوانت وسط التغييم

476
00:23:32,390 --> 00:23:33,890
‫ما الذى كنتَ تكنّهُ ضد (آريك ميشيل)؟

477
00:23:37,660 --> 00:23:39,220
‫.هذا الفتى حول حياتى الجحيم

478
00:23:39,840 --> 00:23:41,790
‫انت عملت لدى ذلك القسم
‫.لأغلب الوقت

479
00:23:41,790 --> 00:23:44,590
‫،(فكيف لفتى صغير كـ(ميشيل
‫يقّم بذلك لكَ؟

480
00:23:45,300 --> 00:23:46,400
‫.تسعــة سنوات

481
00:23:46,750 --> 00:23:48,940
‫تسعة سنوات,ولم تكون
‫. لدي مشكلة

482
00:23:49,350 --> 00:23:51,130
‫...انا اعنى,تلك المُزحة السخيفة

483
00:23:51,900 --> 00:23:53,260
‫.البطيخ بالخزينة

484
00:23:53,980 --> 00:23:55,390
‫.ولكننى ابقيت فمى مُغلقاً

485
00:23:56,180 --> 00:23:57,950
‫نحن لسنا زنوج. ولسنا
‫. بيض البشرة

486
00:23:58,230 --> 00:23:59,100
‫.نحن رجال إطفاء

487
00:23:59,900 --> 00:24:00,970
‫...لذا فنحن نكُن مُغيمين

488
00:24:02,980 --> 00:24:05,310
‫،ميشيل كانَ مٌغيَّم
‫،(إنه كان دخل الى (الفولكانز

489
00:24:05,670 --> 00:24:06,990
‫.أيّ مُجتمع الزنوج

490
00:24:07,950 --> 00:24:09,420
‫.وكان ينبغى ان يتغير

491
00:24:09,900 --> 00:24:11,660
‫...ميشيل) كان عُنصرى)

492
00:24:11,920 --> 00:24:13,510
‫لذا,فأنت اخترت جوانبك؟

493
00:24:13,510 --> 00:24:14,670
‫...انا احولت ان احميه

494
00:24:15,450 --> 00:24:17,850
‫.ولكنه كان صغير السن ومُتكبر

495
00:24:18,200 --> 00:24:19,060
‫.إنه لم يريد ان يتعلم

496
00:24:20,500 --> 00:24:22,880
‫،وكلما اندفع فى ذلك
‫.إنعكس ذلك بالسوء عليّ

497
00:24:23,370 --> 00:24:25,310
‫لذا,انتَ وثبت على سيارة
‫..الحريق

498
00:24:25,860 --> 00:24:27,330
‫انتَ إكتشفت ان لديه
‫... حساسية من البقوليات

499
00:24:27,330 --> 00:24:29,610
‫...وقصدت..., حسناً,ان هذا سيلقنه درساً

500
00:24:29,610 --> 00:24:31,430
‫.اجل. نحن فعنا ذلك بالشهر الماضى

501
00:24:32,460 --> 00:24:33,850
‫.ثم غطى النحل جميع اجزاء جسده

502
00:24:33,850 --> 00:24:36,560
‫،وهذا كان مرح كالجحيم
‫..ولكننى لم اقتله

503
00:24:39,950 --> 00:24:40,550
‫..لا

504
00:24:41,690 --> 00:24:42,970
‫.الامور سائت اكثر فيما بعد

505
00:24:45,280 --> 00:24:47,860
‫تخمينى ان-- احدهم عبث
‫.بمعداتى

506
00:24:48,450 --> 00:24:49,360
‫الم يكن انت؟

507
00:24:49,360 --> 00:24:52,540
‫انا لم اكن لألمس معدات،رجل
‫. إطفاء غيرى

508
00:24:53,350 --> 00:24:56,100
‫الآن,ربما كرهت ذلك الفتى
‫.ولكننى لم اريده ان يموت

509
00:24:56,100 --> 00:24:57,000
‫.احدهم اراد ذلك

510
00:24:58,090 --> 00:25:00,160
‫من كان لديه مشكلة عُنصرية
‫مع (ميشيل)؟

511
00:25:04,870 --> 00:25:05,700
‫.العديد من الرجل

512
00:25:07,580 --> 00:25:09,520
‫.ربما يكون من فعل ذلك احدهم

513
00:25:09,910 --> 00:25:12,190
‫(انا لا يمكننى تصديق ان (والاس
‫...لم يتقدم بشكل ابكر

514
00:25:12,190 --> 00:25:14,870
‫اجل,رجل الاطفاء الزنجى
‫.لا يُمكن ان يُخلف مع العنصريين

515
00:25:14,870 --> 00:25:16,440
‫إنها مفاجأه صغيرة,اليس كذلك؟

516
00:25:16,440 --> 00:25:17,420
‫.حسناً,ليس تماماً

517
00:25:17,420 --> 00:25:20,830
‫(مخفر الاطفاء اهم بكثير عند (ولاس
‫...من العنصـــرية

518
00:25:20,830 --> 00:25:24,120
‫،وبعقله, العنصرية لم تكن مسأله هامة
‫...(الى ان ،إكترث بها (ميشيل

519
00:25:24,120 --> 00:25:25,580
‫انتَ تقول انهُ خطأ (إيريك)؟

520
00:25:25,580 --> 00:25:28,280
‫لا,لا. هذا وجه آخر للعنصرية

521
00:25:28,280 --> 00:25:29,510
‫...عوضــاً عن المحاباه

522
00:25:29,510 --> 00:25:31,360
‫!انتَ ترى انهُ التميز اللاواعيّ

523
00:25:31,360 --> 00:25:32,570
‫(لا احد يلتحق بـ(الكلاين
‫"وهىَ جمعية تم إنشائها لترسيخ سيطرة البيض على الزنوج"
‫...ولكن الكثير من الناس

524
00:25:32,570 --> 00:25:36,450
‫لازالوا يفضلون تشغيل الرجل الابيض
‫عن الزنجى لنفس الاسباب؟

525
00:25:36,450 --> 00:25:39,500
‫وعندما تظهر العنصرية اللا
‫.إرادية,فيمكن ان تكون قاتلة

526
00:25:39,500 --> 00:25:42,570
‫حيئذٍ يكون ذلك دافع كافى
‫.لأن يتحول التغييم الى شكل مُميت

527
00:25:43,960 --> 00:25:45,760
‫لذا,كيف لنا ان نجد الرجال
‫المسؤلين عمّا وقع؟

528
00:25:46,940 --> 00:25:49,680
‫علينا ان نعرض عمال
‫.الشركة،لتجربة بسطة

529
00:25:52,440 --> 00:25:54,360
‫.وكما قلت، فى اسرع وقت

530
00:25:54,360 --> 00:25:57,550
‫،انا... انا قرأت كتابه
‫...ورأيته بمقابلة

531
00:25:57,550 --> 00:26:03,810
‫وآمنت حقاً ان (ماني تريلور)... اصبح
‫... رجل مُختلف

532
00:26:04,660 --> 00:26:07,490
‫،انا طلبت من هولى ساندو ان تأتى
‫....ولكنها لم تكن تريد ذلك،لذا

533
00:26:07,490 --> 00:26:10,560
‫...انا اخذت اقولها الى هيئة المحلفين

534
00:26:10,560 --> 00:26:15,320
‫انا اظن انهُ لم المُذهل انه غير
‫...من نفسه هكذا

535
00:26:15,320 --> 00:26:17,470
‫.إنها تضمر وَمَضات الكراهية,والغضب

536
00:26:17,820 --> 00:26:18,790
‫.إنها لازالت تكره ذلك الرجل

537
00:26:20,260 --> 00:26:21,010
‫.ربما تكون على حق

538
00:26:21,760 --> 00:26:22,900
‫.ربما قام (تريلو) بتهديدها

539
00:26:22,900 --> 00:26:23,920
‫.لا،انا اخبرتكِ

540
00:26:24,170 --> 00:26:26,130
‫.بكل شيء رأيناه من (تريلو) الى الآن

541
00:26:26,130 --> 00:26:28,330
‫،شرائط الفيديو القديمة
‫..اللقاءات المُسجلة

542
00:26:28,330 --> 00:26:30,030
‫.كل شيء يثبت انهُ تطور

543
00:26:30,030 --> 00:26:31,160
‫إنه ليس نفس الرجل
‫. على ايّ حال

544
00:26:31,160 --> 00:26:34,500
‫هل سألها احد المراسلين لماذا
‫قررت ان تشهد لمصلحة (تريلو)؟

545
00:26:35,180 --> 00:26:36,350
‫.ام,اجل,سألوها

546
00:26:37,100 --> 00:26:38,360
‫.سيدة.(ساندو),اخبرينى

547
00:26:38,360 --> 00:26:40,850
‫لماذا قررتى التقدم للشهادة
‫بعد كل تلك السنوات؟

548
00:26:40,850 --> 00:26:42,050
‫...انا سمعت بأن الحاكم

549
00:26:42,050 --> 00:26:47,020
‫..بصدد العفو عنهُ,وفكرت بأننى,سوف

550
00:26:47,630 --> 00:26:48,850
‫...أنه الوقت المناسب

551
00:26:48,850 --> 00:26:50,730
‫لأزيل الغشاوة من على
‫..عينى, وانظر بهم سوياً

552
00:26:53,040 --> 00:26:53,820
‫..بعـــدل

553
00:26:54,510 --> 00:26:55,400
‫...ها هيَ إجابتك

554
00:27:14,790 --> 00:27:16,240
‫هل سنتوقف من اجل الغداء؟

555
00:27:17,440 --> 00:27:18,700
‫.لا. مجرد سؤال

556
00:27:21,330 --> 00:27:23,600
‫هل حرضت احد لتهديد
‫السيدة.(هولى ساندو)؟

557
00:27:30,740 --> 00:27:32,320
‫.(انا لم اكن لأهدد السيدة.(هولى ساندو

558
00:27:32,760 --> 00:27:33,600
‫حقـــــاً؟

559
00:27:33,600 --> 00:27:36,590
‫لأن هذا يسكون احد تصرفاتك
‫العصابية النمطية,صحيح؟

560
00:27:36,960 --> 00:27:38,480
‫.انت تتصل برفاقُك القدامىَ

561
00:27:38,820 --> 00:27:39,750
‫..وترسل لها رسالة

562
00:27:40,620 --> 00:27:41,980
‫.انظر,هذا ليس انا, انا لم اعُدّ كذلك

563
00:27:42,520 --> 00:27:44,610
‫هل انت متأكد من انك لم تدعوا
‫احد من رفاقك القدامى؟

564
00:27:44,610 --> 00:27:46,300
‫<i>انا لا اتحدث لأؤلائك الحُسالة</i>

565
00:27:47,140 --> 00:27:49,870
‫<i>اوه,الآ,هذه ليست الحقيقة</i>

566
00:27:51,080 --> 00:27:52,860
‫اترى إندفاعك؟

567
00:27:54,567 --> 00:27:57,170
‫.حسناً,نحن نقوم بذلك عندما نكذب

568
00:27:57,170 --> 00:28:00,400
‫نحن نحاول ان نُصّعد الامر
‫. بأقل قدر مُمكن

569
00:28:01,550 --> 00:28:03,570
‫و انت حقاً تستجيب لدوافع
‫..الغضب,ياصاح

570
00:28:04,610 --> 00:28:06,210
‫...حيث يزيد معدل ضغط الدم

571
00:28:06,210 --> 00:28:07,350
‫.وتزيد من ضربات قلبك

572
00:28:08,640 --> 00:28:09,760
‫.هذا ليس جيد بالنسبة اليك

573
00:28:10,450 --> 00:28:11,200
‫.حسناً

574
00:28:13,140 --> 00:28:14,040
‫...الحقيقة هيَ

575
00:28:14,610 --> 00:28:15,910
‫.انا على إتصال بأحدهم

576
00:28:17,050 --> 00:28:18,640
‫..."انا اعمل مع "قوة المهام العصابية

577
00:28:18,640 --> 00:28:20,780
‫،طبقاً لمعاهدة الهدنة بين
‫.(عصابتيّ،(بونيو) و (لا سالفا

578
00:28:20,780 --> 00:28:22,450
‫إنهم اخبرونى بأن
‫.. اجعل ذلك سراً

579
00:28:22,450 --> 00:28:23,500
‫.إنهُ امر خطير

580
00:28:24,370 --> 00:28:27,140
‫.(ولكننى لم ارسل ايّ احد الى (هولى ساندو

581
00:28:28,930 --> 00:28:29,810
‫.انا لا اصدقك

582
00:28:30,720 --> 00:28:31,740
‫.إنه لم يتغير

583
00:28:32,470 --> 00:28:34,850
‫هدنتهُ? هيَ الشيء الذى لم
‫.تلاحظه الشرطة

584
00:28:34,850 --> 00:28:36,680
‫إنه تولى قيادة عصابة
‫...البينيو) مرة اخرى)

585
00:28:37,060 --> 00:28:39,830
‫<i>ناد إس ريال ني إس مينتيريا</i>

586
00:28:41,100 --> 00:28:43,080
‫...لاشيء حقيقى او كذبة

587
00:28:43,080 --> 00:28:44,400
‫...الامر مُعتمد على لونـ

588
00:28:44,400 --> 00:28:45,990
‫.النظارة التى تنظرى من خلالها

589
00:28:49,170 --> 00:28:53,020
‫،انظر,لايوجدعمل جيد
‫... يُمكننى القيام بهِ من اجلك

590
00:28:53,020 --> 00:28:54,870
‫فقط اخرجنى من هنا, وسوف
‫أثبت صحة كلامى لك

591
00:29:01,180 --> 00:29:02,060
‫<i>خلال الدقائق المُقبلة</i>

592
00:29:02,060 --> 00:29:04,470
‫...سوف ترى سلسلة من الصور

593
00:29:04,470 --> 00:29:07,170
‫وكل صورة ستُتبع بسلسلة
‫. من الأوصاف

594
00:29:07,170 --> 00:29:10,680
‫."إذا كان الوصف يصف الصورة, "إضغط نعم

595
00:29:10,680 --> 00:29:11,850
‫."ولو لم يكن يصفها,"إضغط لا

596
00:29:15,260 --> 00:29:15,990
‫.(هاى,(سيلفيا

597
00:29:17,140 --> 00:29:18,150
‫ماذا تنوا ان تفعلوا؟

598
00:29:18,150 --> 00:29:19,920
‫.سوف نجري إختبار العنصرية

599
00:29:19,920 --> 00:29:21,940
‫.الاناس الذي يتحيزون ،بشكل لا واعيّ

600
00:29:21,940 --> 00:29:25,060
‫للمشاركة الايجابية فى الصفات
‫... والوجوه القوقازية

601
00:29:25,500 --> 00:29:26,590
‫...عندما نتحول الى

602
00:29:26,590 --> 00:29:29,000
‫...وجه امريكى
‫..فــ..رجال الاطفاء المُتحيزين

603
00:29:29,000 --> 00:29:31,440
‫.لازال مزامل للوصف الذى بالصورة

604
00:29:31,440 --> 00:29:33,100
‫.هذا فقط ظهرهم لفترة اطول

605
00:29:33,670 --> 00:29:34,710
‫.وقت العنصرية

606
00:29:34,710 --> 00:29:36,330
‫.اوه,جميعهم ميالين للعنصرية

607
00:29:36,770 --> 00:29:39,390
‫اجل,80% من الاناس
‫.الذين دخلوا هذا الاختبار،عنصريين

608
00:29:39,390 --> 00:29:41,430
‫نحن فقط نبحث عن الرجل الذى
‫.يحمل تلك العنصرية بكمّ اكبر

609
00:29:41,430 --> 00:29:42,820
‫.اوه,انتهينا من تصويرهم جميعاً

610
00:29:42,820 --> 00:29:43,960
‫..حسناً,هل يُمكننا,اه

611
00:29:43,960 --> 00:29:46,720
‫هل يمكننا تحديد زمن المزاملة
‫...لكلٍ مُنهما على حده

612
00:29:49,090 --> 00:29:50,210
‫...(إنهُ (ديفيد كاديك

613
00:29:50,210 --> 00:29:53,150
‫الذى اظهر تغير إنفعالى عندما تم
‫...ذِكّر زنوج الولايات المتحدة بخير

614
00:29:53,660 --> 00:29:54,930
‫.يبدوا ان لدينا فائز

615
00:29:55,430 --> 00:29:56,530
‫.انا لست عُنصري

616
00:29:56,530 --> 00:29:58,150
‫...لا,انتَ لا تتظن انكَ عُنصري

617
00:29:59,210 --> 00:30:00,300
‫...ولكن هذا سوف يفسّر

618
00:30:00,300 --> 00:30:02,190
‫،ريادتك لمثل هذا الدور النشيط فى التغييم...

619
00:30:02,190 --> 00:30:04,240
‫انا لم اقم بأي شيء مثختلف
‫... عن اولائك الرجال

620
00:30:04,240 --> 00:30:06,120
‫..انت لم تعبث بــ
‫...(مُعدات (إيريك

621
00:30:06,120 --> 00:30:07,800
‫.(انا لم تكن لديّ مشاكل مع (ميشيل

622
00:30:07,800 --> 00:30:09,050
‫.نحن نعلم انكَ كنت تكرهه

623
00:30:09,820 --> 00:30:11,870
‫.انتَ حتىَ لم تدرك مدىّ كرهك لهُ

624
00:30:12,230 --> 00:30:13,550
‫.ومدى كُرهك لهم جميعاً

625
00:30:14,530 --> 00:30:16,210
‫...انا اخبرك بأننى لم تكن لديّ

626
00:30:16,210 --> 00:30:18,190
‫،ايّ نوع من مشاكل العنصرية
‫...(مع (ميشيل

627
00:30:20,550 --> 00:30:22,420
‫ولكنك كان لديك مُشكلة
‫. اخرى معه

628
00:30:28,480 --> 00:30:30,180
‫هذا الفتى لم يكن بإستطاعته
‫. السيطرة على إنفعالاته

629
00:30:32,610 --> 00:30:33,500
‫...ذلك كان

630
00:30:33,990 --> 00:30:35,250
‫بشأن فتاه؟...

631
00:30:37,650 --> 00:30:39,000
‫هل ترى ذلك الاشمئزاز؟

632
00:30:39,000 --> 00:30:39,900
‫.اجل

633
00:30:40,480 --> 00:30:41,450
‫.حسناً,هذا كان تعبير عن الكُرهّ

634
00:30:42,160 --> 00:30:43,870
‫!انا اظن ان هذا كان بدافع العنصرية

635
00:30:47,610 --> 00:30:48,890
‫هل هذه كانت مشكلتك؟

636
00:30:49,600 --> 00:30:51,770
‫هل كان الامر مُتعلق بالزنوج والبيض؟

637
00:30:54,480 --> 00:30:57,490
‫(نانا لم اكن اعلم ان (اريك
‫... كان يواعد فتاه بيضاء

638
00:30:58,360 --> 00:30:59,490
‫هل هذا كان سبب ما حدث؟

639
00:30:59,820 --> 00:31:00,860
‫.حسناً,نحن لسنا متأكدين

640
00:31:01,460 --> 00:31:03,430
‫..الكراهية العنصرية،متعلقة بالاشمئزاز

641
00:31:03,430 --> 00:31:05,810
‫ولكن عندما يكون هناك،حشّد
‫... حول احد الفتيات

642
00:31:05,810 --> 00:31:07,870
‫..فيكون الانفعال المسيطر،هو الغضب

643
00:31:08,140 --> 00:31:10,710
‫مما يعنى ان إيريك ربما تخطىَ
‫...بعض الحدود

644
00:31:10,710 --> 00:31:14,470
‫،ربما لهذا السبب كاديك كان غاضباً
‫...لأنه لم يحترم قانونه

645
00:31:14,470 --> 00:31:15,910
‫بمواعدة فتاه بيضاء؟

646
00:31:17,080 --> 00:31:19,070
‫هذا ليس جزء من
‫..اي قانون اتذكره

647
00:31:19,070 --> 00:31:21,040
‫،حسناً,نحن لا نظن ان تلك الفتاه
‫...كانت مجرد اي فتاه بيضاء

648
00:31:21,540 --> 00:31:23,680
‫ربما كانت فتاه تعمل بقسم
‫.إطفاء الحرائق

649
00:31:23,680 --> 00:31:24,550
‫...وهو يعرفها جيداً

650
00:31:25,210 --> 00:31:26,640
‫..وكان اذكى ن ذلك

651
00:31:27,070 --> 00:31:29,370
‫هل ،جلب ايّ فتاة تعمل بقسم الحرائق
‫الى البيت؟

652
00:31:33,200 --> 00:31:34,040
‫...اوه,يا إلَهي

653
00:31:36,710 --> 00:31:37,680
‫..إنها اتت

654
00:31:38,680 --> 00:31:40,220
‫..(بعد ن مات (ايريك

655
00:31:40,540 --> 00:31:41,540
‫..وهيَ كانت مُنزعجة

656
00:31:44,120 --> 00:31:45,350
‫.واحضرت ليّ وجبة

657
00:31:46,200 --> 00:31:47,310
‫هل تتذكر إسمها؟

658
00:31:47,650 --> 00:31:48,400
‫.(كيري)

659
00:31:49,820 --> 00:31:50,910
‫...إبنة أخت الرئيس

660
00:31:59,680 --> 00:32:01,520
‫هل إتصل بقسم مكافحة
‫...عصابات واشنطن

661
00:32:02,080 --> 00:32:04,260
‫،و سألهم إن كانوا سمعوا بتهديد تلقته
‫هولى ساندو)؟)

662
00:32:04,750 --> 00:32:05,510
‫.لا

663
00:32:07,460 --> 00:32:09,670
‫،تريلو) لم يظهر إنفعال يدل على الخداع)
‫...بذلك الامر

664
00:32:11,070 --> 00:32:13,010
‫،وليس عندما انكر تهديد
‫...(السيدة.(هولى ساندو

665
00:32:13,010 --> 00:32:14,800
‫.وليس عندما تكلم عن الهدنة

666
00:32:16,840 --> 00:32:17,700
‫.إنهُ مُجرم

667
00:32:18,530 --> 00:32:20,070
‫..وهو كاذب بارع

668
00:32:20,070 --> 00:32:22,090
‫،إنه يبتدع كذبة مريعة..

669
00:32:22,090 --> 00:32:23,100
‫..إنه سفاح

670
00:32:23,900 --> 00:32:25,350
‫...و الوقت الوحيد الذى كذب بهِ, كانـ

671
00:32:25,630 --> 00:32:27,490
‫،واضح للغاية
‫..كان عليكِ ان تريّ ذلك

672
00:32:27,490 --> 00:32:29,250
‫.إذن انتَ تظن انهُ يقول الحقيقة

673
00:32:29,250 --> 00:32:31,830
‫انا لا اظن انهُ سيرجع مرة
‫.. اخرى لحياة العصابات

674
00:32:33,070 --> 00:32:34,800
‫إذن لماذا،(هولى ساندو) تكذب؟

675
00:32:35,240 --> 00:32:38,170
‫إذا لم يقم (تريلو) بتهديدها, فلماذا
‫تكذب من اجله؟

676
00:32:38,170 --> 00:32:39,040
‫.حسناً,انا لا اعلم

677
00:32:40,630 --> 00:32:41,800
‫...ربما يكون للعديد من الاسباب

678
00:32:41,800 --> 00:32:43,110
‫اجل,ولكننا لا نمكلك ايّ
‫.من تلك الاسباب

679
00:32:43,530 --> 00:32:44,910
‫.يارجل,عليك ان تستمع اليّ

680
00:32:45,810 --> 00:32:46,900
‫.انتَ رأيت غضبهُ

681
00:32:46,900 --> 00:32:48,410
‫.انت تعلم ان هذا الرجل شرير

682
00:32:48,410 --> 00:32:52,810
‫<i>انت تحتاج لــ... عليك ان تستمع اليّ</i>

683
00:32:54,010 --> 00:32:56,080
‫،عليكِ ان تتوقفى عن اخذ الامر
‫... على محمل شخصى

684
00:32:56,080 --> 00:32:57,540
‫.انا لا اتعامل مع تلك القضية بمحمل شخصي

685
00:32:57,540 --> 00:32:58,470
‫.اجل,انتِ كذلك

686
00:33:02,320 --> 00:33:03,770
‫...وجنات وجهك لم تتحرك

687
00:33:04,260 --> 00:33:06,840
‫مما يعنى ان انفكِ ثابته,صحيح؟...

688
00:33:06,840 --> 00:33:09,500
‫انتِ انتِ تعلمى اننى لا
‫... اقوم بالحماقات,لذا

689
00:33:10,100 --> 00:33:11,200
‫لذا،ما الامر إذن؟

690
00:33:22,170 --> 00:33:22,900
‫من كان ذلك الرجل؟

691
00:33:24,610 --> 00:33:25,500
‫هل كان والدك؟

692
00:33:26,510 --> 00:33:27,700
‫والدك كان يهينك ابالضرب؟

693
00:33:36,730 --> 00:33:38,960
‫.انا اعلم الاشخاص الذي يتسمون بالعنف

694
00:33:40,300 --> 00:33:42,010
‫.إنهم الا يتغيرون

695
00:33:43,800 --> 00:33:45,080
‫.قُل ذلك لـ..نفسك

696
00:33:45,760 --> 00:33:47,650
‫،عندما يتعلم الناس هذا النوع
‫...من الدوافع

697
00:33:55,380 --> 00:33:56,230
‫بمن تتصل؟

698
00:33:56,710 --> 00:33:57,820
‫.اظن انك على الطريق الصحيح

699
00:33:58,450 --> 00:34:01,100
‫،اوصلنى بوكيل الحاكم
‫...غولدن),من فضلك)

700
00:34:02,150 --> 00:34:04,700
‫،اظن ان عليكم البدء فى إجراءات
‫...(الافراج عن (تريلو

701
00:34:05,260 --> 00:34:06,070
‫...إطلقوا سراحه

702
00:34:07,380 --> 00:34:08,780
‫...اجل,فقط شيء واحد,بالرغم من ذلك

703
00:34:11,210 --> 00:34:12,980
‫..انا لديّ

704
00:35:04,090 --> 00:35:06,160
‫...انا قابلت (إيريك) فى يومه الاول

705
00:35:07,870 --> 00:35:09,710
‫..إنه كان مثير جداً

706
00:35:11,280 --> 00:35:14,000
‫،إنه انتقل الى واشنطن هنا
‫..ولم يكن يعرف اي احد

707
00:35:14,000 --> 00:35:17,300
‫،لذا انا... عرضت عليّ ان اصتحبه
‫...لأعرفه المكان

708
00:35:18,790 --> 00:35:20,250
‫..انا كنت ودودة جداً معه,و

709
00:35:20,250 --> 00:35:23,340
‫،مُنذ ستة اسابيع
‫.طلب ان يتزوجنى

710
00:35:25,630 --> 00:35:27,400
‫..علاقتكم كانت سرية
‫اليس كذلك؟

711
00:35:27,830 --> 00:35:28,730
‫كان من المفترض
‫.. ان تكون كذلك

712
00:35:29,540 --> 00:35:33,810
‫،العمل بالمَخفر,هو كأننى املك حِفنة
‫...من اخوتى يقوموا بحمايتى

713
00:35:35,880 --> 00:35:36,710
‫...وخالى,هو

714
00:35:38,340 --> 00:35:39,230
‫.لم يكن يعلم..

715
00:35:39,590 --> 00:35:41,210
‫،إنه لم يكن يسمح لى بأن اواعد
‫...احد رجال الاطفاء

716
00:35:41,210 --> 00:35:43,450
‫ليس... ليس احد ممّا
‫. يعملون بمخفره

717
00:35:44,320 --> 00:35:46,970
‫،وهذه كانت نقطة التحول بالنسبة
‫..(لـ(إيريك

718
00:35:47,660 --> 00:35:49,780
‫...انا ظننت،اننا إن اخذنا مُهلة

719
00:35:54,390 --> 00:35:57,090
‫فيمكننا ان ننتقل الى
‫..(بلدة صغيرة بـ(فيلي

720
00:36:00,940 --> 00:36:02,250
‫.إنه اراد تكوين عائلة

721
00:36:04,810 --> 00:36:05,510
‫جاك)؟)

722
00:36:07,790 --> 00:36:08,910
‫.انا ليس لديّ ايّ فكرة

723
00:36:11,360 --> 00:36:13,870
‫انا لم يكن لديّ أيّ
‫...فكرة عن علاقتهما

724
00:36:15,620 --> 00:36:16,380
‫.هذه حقيقى

725
00:36:17,190 --> 00:36:17,980
‫..انا اعتذر

726
00:36:18,690 --> 00:36:21,530
‫..انا سجلت إنفعالات علي شريط،الآن

727
00:36:22,360 --> 00:36:25,250
‫..عندما بأت بنت اختك عاقتها

728
00:36:25,250 --> 00:36:28,350
‫،مُنذ 6 اشهر
‫.إنه طلب منّي الزواج

729
00:36:29,410 --> 00:36:30,270
‫.مفاجـــأة

730
00:36:30,540 --> 00:36:32,680
‫لذا,ليس لهُ علاقة بمقتل
‫إيريك ميشيل)؟)

731
00:36:32,680 --> 00:36:33,620
‫...هيَّ فعلت ذلك

732
00:36:34,150 --> 00:36:37,000
‫،إيريك ميشيل) قتل)
‫..بسبب انهُ تعدى بعض الحدود

733
00:36:37,000 --> 00:36:38,420
‫.إنه ضاج إبنة اخت رئيس المخفر

734
00:36:38,420 --> 00:36:40,110
‫...إنه لم يحترم القوانين

735
00:36:42,220 --> 00:36:43,230
‫.الآن,الرئيس وضع قوانينه

736
00:36:43,230 --> 00:36:44,610
‫.وكنه لم يجبرهم على تنفيذها

737
00:36:44,610 --> 00:36:46,250
‫.فهذهِ وظيفة شخصٌ آخر

738
00:36:49,400 --> 00:36:50,360
‫.انا سجلت لكَ انت ,ايضاً

739
00:36:51,550 --> 00:36:53,400
‫،وبعد ستة اشهر

740
00:36:53,400 --> 00:36:54,720
‫...طلب منّي الزاوج

741
00:36:55,030 --> 00:36:57,450
‫.الغضب والاشمئزاز

742
00:36:57,450 --> 00:36:58,570
‫.إنها لغــة الكُرهّ

743
00:37:03,040 --> 00:37:03,590
‫انت؟

744
00:37:04,900 --> 00:37:05,810
‫.انتَ قتلته

745
00:37:06,600 --> 00:37:07,370
‫...لا

746
00:37:07,870 --> 00:37:08,540
‫..انا لم اقتله

747
00:37:09,970 --> 00:37:11,510
‫.انا فقط اردت ان اذله

748
00:37:11,510 --> 00:37:12,940
‫.إنه كان بحاجة لتعلم،الإذلال

749
00:37:12,940 --> 00:37:13,920
‫.إنهُ كان احد رجالنا

750
00:37:13,920 --> 00:37:15,340
‫<i>لا,إنه لم يكن احد رجالي</i>

751
00:37:16,830 --> 00:37:18,570
‫.رجالى يحترمون القانون

752
00:37:18,570 --> 00:37:21,230
‫رجالى لا يشكون جرّاء،إجبارى لهم
‫...على تنظيف المراحيض

753
00:37:21,230 --> 00:37:23,780
‫رجالى يعلمون بشكل جيدا نهم ليس من
‫... المفترض،العبث بمكان الطعام

754
00:37:24,360 --> 00:37:25,750
‫...(استحلفك بالله,(تومي

755
00:37:27,230 --> 00:37:28,180
‫انت قتلت رجلاً؟

756
00:37:29,890 --> 00:37:30,680
‫.إقبضوا عليه

757
00:37:33,420 --> 00:37:34,940
‫.انا فقط كنت اتبع القوانين

758
00:38:06,220 --> 00:38:07,030
‫.(هولى ساندو)

759
00:38:08,890 --> 00:38:10,750
‫..مرحباً

760
00:38:11,990 --> 00:38:13,350
‫..ماذا تفعلين عندك,مدس عيار 38

761
00:38:13,760 --> 00:38:14,710
‫..مسدس 38 سلاح مميز

762
00:38:16,800 --> 00:38:20,250
‫الشرطة قالت انكِ رخصتِ ذلك
‫.. السلاح مُنذ شهرين

763
00:38:21,010 --> 00:38:23,910
‫إستغرقتِ مده طويلة حتى الرد هذا
‫يبرهن على ما كنتِ ستفعلي,هاه؟

764
00:38:23,910 --> 00:38:24,780
‫...إنهُ لى حق

765
00:38:26,230 --> 00:38:27,230
‫...انا كنت اتدرب

766
00:38:27,230 --> 00:38:28,460
‫!إلقي السلاح

767
00:38:29,470 --> 00:38:30,470
‫!إلقي السلاح

768
00:38:30,470 --> 00:38:31,440
‫...برفق الآن,برفق

769
00:38:31,440 --> 00:38:32,420
‫...حسناً,الجميع, هدوء

770
00:38:32,420 --> 00:38:33,700
‫!إبتعد عن الطريق

771
00:38:33,700 --> 00:38:35,330
‫.فقط إمهلنى دقيقة واحدة للتحدث اليها

772
00:38:36,840 --> 00:38:38,460
‫،انا فقط أريد ان اتحدث
‫...(الى السيده.(ساندو

773
00:38:39,360 --> 00:38:39,950
‫..(هولى)

774
00:38:41,540 --> 00:38:42,250
‫..(هولى)

775
00:38:42,970 --> 00:38:43,820
‫.إستمعي اليّ

776
00:38:44,310 --> 00:38:45,320
‫هل يمكنك الاستماع اليّ؟

777
00:38:47,230 --> 00:38:48,350
‫،إذا كنتِ مضطرة للقيام بذلك

778
00:38:49,230 --> 00:38:50,350
‫،فأنا اتفهم موقفك

779
00:38:51,820 --> 00:38:54,960
‫..انا اريدك ان تفهمينى

780
00:38:54,960 --> 00:38:57,500
‫انا لا اكترث،إن كنت تغيرت فعلاً

781
00:38:58,010 --> 00:38:59,140
‫.انا لا اكترث

782
00:38:59,510 --> 00:39:02,700
‫،ماني,انتَ لازلت بنظرى الرجل
‫...التى قتل زوجى

783
00:39:03,470 --> 00:39:04,240
‫.انا اعلم

784
00:39:05,130 --> 00:39:06,440
‫.انتَ اخذتهُ منّي

785
00:39:07,260 --> 00:39:07,980
‫.انا اعلم

786
00:39:10,430 --> 00:39:12,900
‫.انتَ اخذتهُ منيّ

787
00:39:13,480 --> 00:39:14,690
‫.انا اعلم. وانتَ

788
00:39:14,690 --> 00:39:16,920
‫.يمكنك التغير كما تريد

789
00:39:20,010 --> 00:39:22,240
‫!ولكنك لن تتغير ابداً

790
00:39:23,760 --> 00:39:24,550
‫.انا اعلم

791
00:39:26,590 --> 00:39:27,500
‫...وانا آسف

792
00:39:33,870 --> 00:39:34,740
‫..انا آسف

793
00:39:40,590 --> 00:39:41,670
‫.انا آسف

794
00:39:43,450 --> 00:39:44,870
‫* إذا كنت

795
00:39:46,210 --> 00:39:48,580
‫* ناكر للمعروف

796
00:39:49,350 --> 00:39:52,050
‫*فبذلك اكون غير حكيم

797
00:39:54,260 --> 00:39:55,940
‫* قَلِـــقّ

798
00:39:56,870 --> 00:39:59,510
‫* من المهــد

799
00:40:00,260 --> 00:40:02,480
‫* الآن انا ادرك

800
00:40:05,160 --> 00:40:10,530
‫*أنه من الصعب،رؤية قوس قزح *

801
00:40:11,610 --> 00:40:14,520
‫* من خلال النظارات

802
00:40:14,970 --> 00:40:17,600
‫* السوادء كهذه

803
00:40:19,610 --> 00:40:21,780
‫* ربـــما

804
00:40:21,890 --> 00:40:24,670
‫* اكون قادر على ذلك

805
00:40:25,840 --> 00:40:28,560
‫* من الآن فصاعداً

806
00:40:29,020 --> 00:40:32,190
‫* فى إنحنائي

807
00:40:37,640 --> 00:40:39,430
‫* اكون ضعيف

808
00:40:41,230 --> 00:40:46,890
‫* اوه,انا اعلم اننى فاشل

809
00:40:47,370 --> 00:40:49,940
‫* خلصينى من هذا الهم

810
00:40:50,950 --> 00:40:53,530
‫* اسمحي لروحى ان تكونــ

811
00:40:55,010 --> 00:40:57,170
‫* غير مُقيدة. هل تسمحي ليّ بدقيقة؟

812
00:40:59,220 --> 00:41:00,450
‫.تريلور) ارادك ان تأخذي هذه)

813
00:41:12,030 --> 00:41:13,410
‫...انا آسف بشأن ما مضىَ

814
00:41:16,780 --> 00:41:18,030
‫،بعض الاحيان انا استمر فى المراقبة كثيراً

815
00:41:18,030 --> 00:41:20,000
‫انا لا اعلم كيف اولائك
‫...الاناس لم يخبرونى

816
00:41:20,870 --> 00:41:22,130
‫.اجل,انا فهمت

817
00:41:23,750 --> 00:41:24,440
‫.هل انتِ بخير

818
00:41:25,560 --> 00:41:27,160
‫..اغلب الناس لا يتغيرون

819
00:41:28,670 --> 00:41:31,260
‫..انا اعنى, انا كنت هناك

820
00:41:32,440 --> 00:41:33,400
‫،آمل ان يحدث ذلك

821
00:41:33,400 --> 00:41:36,130
‫.ثم،اتضح انهم لا يتغيرون

822
00:41:40,880 --> 00:41:43,900
‫...ولكن القليل منهم, على ما اعتقد

823
00:41:44,510 --> 00:41:45,310
‫.يمكنهم التغير..

824
00:41:50,180 --> 00:41:52,280
‫هل هناك اي دروس
‫دنيوية اخرى؟

825
00:41:56,170 --> 00:41:57,140
‫...عندما يكون احدهم

826
00:41:59,870 --> 00:42:01,320
‫،يضربك بالجوار

827
00:42:02,310 --> 00:42:04,140
‫،والذي هو بضعف حجمك

828
00:42:04,140 --> 00:42:05,820
‫،اياً كان ما يشعر بهِ حينها

829
00:42:06,740 --> 00:42:09,390
‫انتِ تتعلمين قراءة
‫.المشاعر بسرعة كبيرة

830
00:42:13,560 --> 00:42:16,920
‫.نحن تكيفنا على البقاء

831
00:42:19,790 --> 00:42:21,850
‫إستيائك يجعل منكِ إنسانة عاديً

832
00:42:24,770 --> 00:42:26,420
‫.إنهُ يجعلك عالى ما انتِ عليه

833
00:42:29,960 --> 00:42:31,410
‫.حسناً,انا سوف أؤكد شُكرى له

834
00:42:36,450 --> 00:42:37,440
‫إذن،ماذا بشأنكَ؟

835
00:42:39,550 --> 00:42:41,230
‫.انا لستُ عادياً

836
00:42:41,950 --> 00:42:43,290
‫.كانَ عليّ ان اتعلم ذلك

837
00:42:44,500 --> 00:42:45,640
‫ولماذا تعلمت ذلك؟

838
00:42:47,110 --> 00:42:52,110
‫ماذا,انتم جميعاً إنفعلاتكم
‫تنعكس بحركات على وجوهكم؟

839
00:42:57,240 --> 00:42:58,340
‫.انا لا اظن ذلك

840
00:43:03,990 --> 00:43:04,960
‫إذن ،ماذا كان ذلك؟

841
00:43:07,530 --> 00:43:08,880
‫من جعلك على ما انت عليه؟

842
00:43:08,881 --> 00:43:15,881
‫<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
‫Georgesamir56@yahoo.com</font>

