﻿1
00:00:13,932 --> 00:00:16,976
ديفيد), مازلت أؤمن برئاستك)

2
00:00:16,976 --> 00:00:20,438
واذا كان (ألان ميليكن) يهدد قدرتك
...على قيادة هذه البلاد

3
00:00:20,438 --> 00:00:21,606
فسيتم إيقافه

4
00:00:21,606 --> 00:00:25,485
ميليكن) كان يقود السيارة التى صدمت)
وقتلت إبنتك منذ 12 عاماً؟

5
00:00:25,485 --> 00:00:28,363
نعم. رأيت (ميليكن) يقود السيارة
تلك الليلة

6
00:00:28,363 --> 00:00:29,989
كيلى) هو الوحيد الذى رأى ذلك)

7
00:00:30,031 --> 00:00:31,658
(ثم وصل اليه رجال (ميليكن

8
00:00:31,658 --> 00:00:33,284
سيقسم على هذا؟ -
نعم -

9
00:00:33,284 --> 00:00:34,869
سيد (كيلى)؟

10
00:00:38,498 --> 00:00:40,041
ما هذا؟ -
انها طفلة -

11
00:00:40,041 --> 00:00:41,501
(نعم, يمكننى أن أرى أنها طفلة يا (كيم

12
00:00:41,501 --> 00:00:42,502
طفلة مَن؟

13
00:00:42,502 --> 00:00:44,671
(كلوى) -
كلوى) ليست لديها طفلة) -

14
00:00:44,671 --> 00:00:46,840
آدم) اخبرنى للتو أنكِ لستِ أم هذه الطفلة)

15
00:00:46,840 --> 00:00:48,550
بصراحة أظن أنها خدعة

16
00:00:48,550 --> 00:00:50,969
انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة
على فلترة الصوت

17
00:00:50,969 --> 00:00:52,220
(الذى يرسله لنا (تشايس

18
00:00:52,220 --> 00:00:53,471
...اذا كانت (كلوى) غير متزنة

19
00:00:53,471 --> 00:00:55,056
ليس لدينا بديل الآن

20
00:00:55,056 --> 00:00:57,016
يجب أن نبقيها فى مركزها

21
00:00:57,141 --> 00:00:58,726
أمادور) سيصل بعد 15 دقيقة)

22
00:00:58,726 --> 00:01:00,311
تأكدى أن الفيروس معه

23
00:01:00,311 --> 00:01:03,314
اعطيه نقوده, واعيدى الفيروس إلينا

24
00:01:03,898 --> 00:01:05,358
احسنتى

25
00:01:06,234 --> 00:01:07,443
لم أعد بحاجة إليك

26
00:01:07,443 --> 00:01:09,863
سوف يقتله
فرق "دلتا" لن تصل فى الوقت المناسب

27
00:01:09,863 --> 00:01:11,531
رامون), كان بيننا إتفاق)

28
00:01:12,866 --> 00:01:14,367
!(تشايس) -
تونى), الفرق وصلت) -

29
00:01:17,328 --> 00:01:19,205
كل ما نريده هو الفيروس

30
00:01:19,205 --> 00:01:21,958
ضع الاسطوانة على الأرض ببطء

31
00:01:23,626 --> 00:01:25,044
!انبطح

32
00:01:25,920 --> 00:01:27,338
!الفيروس ليس معنا

33
00:01:27,338 --> 00:01:29,799
الاسطوانة التى كان يحملها (رامون) كان
بها قنبلة

34
00:01:29,799 --> 00:01:32,302
بالتأكيد (أمادور) بدّلها
هل نعرف موقعه؟

35
00:01:32,302 --> 00:01:33,636
(يوجد فريق "دلتا" يتبعه يا (جاك

36
00:01:33,636 --> 00:01:34,971
لن يبتعد

37
00:01:35,221 --> 00:01:36,848
!يداك فى الهواء

38
00:01:36,848 --> 00:01:38,516
انزل على الأرض

39
00:01:40,602 --> 00:01:42,562
جاك), (أمادور) باغت "دلتا" 3)

40
00:01:42,562 --> 00:01:44,522
كانت مصيدة -
ماذا عن موقعه؟ -

41
00:01:44,522 --> 00:01:46,482
فقدنا الاشارة بمجرد أن بدأت المباغتة

42
00:01:46,482 --> 00:01:47,817
اللعنة

43
00:01:47,817 --> 00:01:49,027
فريق "دلتا" 3 ماتوا

44
00:01:49,027 --> 00:01:51,112
(لا يعرفون موقع (أمادور

45
00:01:51,112 --> 00:01:53,406
ماذا تريد أن تفعل؟ -
(يجب أن نجد (نينا -

46
00:01:54,115 --> 00:01:59,412
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الواحدة صباحاً والثانية صباحاً

47
00:02:27,482 --> 00:02:29,442
جاك)؟) -
(أنا (باور -

48
00:02:29,442 --> 00:02:31,402
أرى منطقة مضاءة عبر الطريق
أهذا أنت

49
00:02:31,402 --> 00:02:32,487
لا

50
00:02:32,487 --> 00:02:35,073
سأتفقّدها -
كن حذراً -

51
00:03:04,352 --> 00:03:06,062
قف عندك

52
00:03:07,480 --> 00:03:09,482
القِ سلاحك

53
00:03:09,482 --> 00:03:10,859
!القه

54
00:03:11,317 --> 00:03:13,152
ضع يديك على رأسك

55
00:03:19,325 --> 00:03:20,660
أنت متصل مع (جاك)؟

56
00:03:20,660 --> 00:03:22,161
نعم

57
00:03:22,245 --> 00:03:24,080
ارسل له كود 6

58
00:03:26,583 --> 00:03:28,209
سأضع يدى فى الحقيبة

59
00:03:28,209 --> 00:03:30,503
وسأخرج راديو

60
00:03:30,503 --> 00:03:32,380
ببطء

61
00:03:41,431 --> 00:03:42,974
جاك)؟)

62
00:03:42,974 --> 00:03:44,475
نعم؟

63
00:03:44,475 --> 00:03:45,894
كود 6

64
00:03:45,894 --> 00:03:47,896
ماذا عن الضوء الذى رأيته؟

65
00:03:50,064 --> 00:03:52,609
كان لا شىء

66
00:03:53,234 --> 00:03:55,987
اغلقه, ليس على وضع الاستعداد

67
00:03:56,112 --> 00:03:58,239
القه الى هنا

68
00:04:01,201 --> 00:04:02,493
مَن أيضاً على الشبكة معك؟

69
00:04:02,493 --> 00:04:03,786
أنا و(جاك) فقط -
أنت تكذب -

70
00:04:03,786 --> 00:04:05,455
"رأيت فربق "دلتا

71
00:04:05,455 --> 00:04:07,624
اتجهوا للشمال -
ماذا عن (أمادور)؟ -

72
00:04:07,624 --> 00:04:09,876
هرب بالفيروس

73
00:04:11,503 --> 00:04:13,630
لقد نصب على الجميع

74
00:04:14,464 --> 00:04:16,299
الحقير

75
00:04:17,050 --> 00:04:18,551
حسناً

76
00:04:18,551 --> 00:04:20,261
انزل التل

77
00:04:20,470 --> 00:04:22,722
الى أين نذهب؟ -
امشِ فحسب -

78
00:04:26,809 --> 00:04:27,727
أأنت بخير؟

79
00:04:27,727 --> 00:04:28,603
نعم

80
00:04:28,603 --> 00:04:30,021
"اتصل بـ"دلتا

81
00:04:30,188 --> 00:04:31,606
اخبرهم أن يقابلونا عند مهبط الطائرات

82
00:04:31,606 --> 00:04:33,107
ماذا ستفعل بها يا (جاك)؟

83
00:04:33,107 --> 00:04:34,609
سأستجوبها -
لا, لن يستجوبنى -

84
00:04:34,609 --> 00:04:36,444
!اصمتى

85
00:04:36,903 --> 00:04:38,488
تشايس), أرجوك)

86
00:04:38,488 --> 00:04:40,073
ثق بى فحسب

87
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
سأقابلك فى مهبط الطائرات

88
00:04:49,582 --> 00:04:52,627
جاك), (أمادور) مازال معه الفيروس)

89
00:04:52,627 --> 00:04:54,128
يمكننى مساعدتك فى تتبعه

90
00:04:54,128 --> 00:04:56,381
السبب الوحيد لإختياره هذه المدينة
هو أنها قريبة من الحدود

91
00:04:56,381 --> 00:04:57,632
"انه بحاجة للعودة الى "لوس أنجلوس

92
00:04:57,632 --> 00:04:59,342
بمجرد أن يعود سوف يقابل أحداً

93
00:04:59,342 --> 00:05:01,803
ويطلق الفيروس ويختفى

94
00:05:01,803 --> 00:05:03,596
يمكننى مساعدتك فى إيجاده

95
00:05:03,763 --> 00:05:05,932
جاك), لا أريد أن أموت)

96
00:05:05,932 --> 00:05:08,101
دعنى أساعدك فى إيجاده

97
00:05:11,938 --> 00:05:13,565
يمكننى مساعدتك

98
00:05:26,619 --> 00:05:28,288
وحدة مكافحة الارهاب -
(أنا (جاك باور -

99
00:05:28,288 --> 00:05:29,956
(صلينى بـ(ألميدا

100
00:05:34,127 --> 00:05:35,545
(ألميدا)

101
00:05:36,546 --> 00:05:38,798
معى (نينا مايرز) حية

102
00:05:38,798 --> 00:05:40,049
أى إشارة من (أمادور)؟

103
00:05:40,049 --> 00:05:41,885
"لا. ليس منذ مباغتته لفريق "دلتا

104
00:05:41,885 --> 00:05:43,636
بمجرد أن يدور القمر الصناعى
سنمسح المنطقة

105
00:05:43,636 --> 00:05:45,597
"نينا) تقول انه متجه الى "لوس أنجلوس)

106
00:05:45,597 --> 00:05:47,015
أتصدقها؟

107
00:05:51,603 --> 00:05:54,522
أظنها تعرف شيئاً
تريد عقد إتفاق

108
00:05:54,606 --> 00:05:56,566
يجب أن نعيدها الى الوحدة

109
00:05:56,566 --> 00:05:58,526
"حسناً, سأجهّز طائرة "دلتا

110
00:05:58,526 --> 00:06:00,028
عُلم

111
00:06:03,448 --> 00:06:05,700
انهضى... ببطء

112
00:06:08,995 --> 00:06:10,622
تونى), أنا أنسّق الكثير من الاتصالات)

113
00:06:10,622 --> 00:06:13,249
(أحتاج لتفريغ بعضها لمجموعة (آدم

114
00:06:16,794 --> 00:06:17,921
لديكِ كل شىء؟

115
00:06:17,921 --> 00:06:19,464
نعم

116
00:06:20,048 --> 00:06:21,966
...(انظرى يا (كلوى

117
00:06:21,966 --> 00:06:23,885
(يجب أن تذهبى للتحدث مع (شابيل

118
00:06:23,885 --> 00:06:25,553
لماذا؟

119
00:06:25,929 --> 00:06:28,139
تعرفين

120
00:06:38,816 --> 00:06:41,069
(كيم باور) -
هل سنحت لكِ الفرصة لتحديث الألواح؟ -

121
00:06:41,069 --> 00:06:43,696
معظمهم. انظر, ماذا يحدث مع
أبى و(تشايس)؟

122
00:06:43,696 --> 00:06:45,281
لهذا اتصلت

123
00:06:45,406 --> 00:06:46,783
"سيتجهوا عائدين الى "لوس أنجلوس

124
00:06:46,783 --> 00:06:48,952
(فقدوا أثر (أمادور
نحن نبحث عنه الآن

125
00:06:48,952 --> 00:06:49,911
ماذا عن (نينا)؟

126
00:06:49,911 --> 00:06:51,871
سيحضروها معهم

127
00:06:51,871 --> 00:06:53,248
(شكراً يا (تونى

128
00:06:53,248 --> 00:06:54,624
حسناً, عفواً

129
00:07:03,258 --> 00:07:06,219
أود ذلك بشدة, لكن يجب أن نضع أولويات
أليس كذلك؟

130
00:07:06,219 --> 00:07:07,595
أفهم

131
00:07:07,595 --> 00:07:09,013
حسناً

132
00:07:09,013 --> 00:07:11,140
نعم, حسناً
يجب أن أذهب

133
00:07:13,309 --> 00:07:16,354
تونى) قال أنك اردت التحدث معى)
ها أنا

134
00:07:16,479 --> 00:07:16,855
اجلسى

135
00:07:17,063 --> 00:07:19,023
اذا اردت أن أتحدث عن الطفلة
فأنت تضيع وقتك

136
00:07:19,065 --> 00:07:21,192
لأننى لن أتحدث عنها

137
00:07:21,609 --> 00:07:22,819
اذاً اجلسى

138
00:07:22,819 --> 00:07:24,696
اخبرينى ماذا يحدث

139
00:07:26,531 --> 00:07:28,408
ماذا؟

140
00:07:28,408 --> 00:07:29,826
حسناً

141
00:07:29,826 --> 00:07:31,828
أولاً اخبرتينا أن الطفلة طفلتكِ

142
00:07:31,828 --> 00:07:33,413
واكتشفنا أن هذه كذبة

143
00:07:33,413 --> 00:07:35,248
...ثم اخبرتينا أنكِ أنتِ وصديقكِ

144
00:07:35,248 --> 00:07:39,127
اخذتموها من أمها لأنها كانت تساء إليها

145
00:07:39,210 --> 00:07:42,755
قلت ذلك فعلاً, وأود أن أصحح ذلك الآن

146
00:07:44,757 --> 00:07:47,177
ليس لى صديق

147
00:07:47,719 --> 00:07:49,971
أمركِ لا يصدق

148
00:07:50,763 --> 00:07:53,391
الى مَن تنتمى الطفلة؟

149
00:07:53,391 --> 00:07:54,809
لا يمكننى إخبارك

150
00:07:54,809 --> 00:07:57,103
أنتِ احضرتى شخصية غير مصرح بها
الى هذا المبنى

151
00:07:57,103 --> 00:07:58,730
هذا إعتداء فيدرالى

152
00:07:58,730 --> 00:08:00,565
انها مجرد طفلة -
لا أهتم بمَن تكون -

153
00:08:00,565 --> 00:08:02,483
أنتِ انتهكتى القوانين

154
00:08:04,027 --> 00:08:06,362
حسناً, أنا انتهكت القوانين

155
00:08:06,362 --> 00:08:10,325
الى مَن تنتمى الطفلة يا (كلوى)؟

156
00:08:11,826 --> 00:08:13,494
أتريدين أن آخذها الى المعمل

157
00:08:13,536 --> 00:08:15,622
وأجرى إختبارات على دمها لأعرف هويتها؟

158
00:08:15,622 --> 00:08:16,539
لأننى سأفعل ذلك

159
00:08:16,748 --> 00:08:18,333
لن أقول أى شىء آخر عن هذه الطفلة

160
00:08:18,333 --> 00:08:20,084
وهذا ليس لأننى إنسانة كريهة وشريرة

161
00:08:20,126 --> 00:08:21,878
فقط لأنه لا يمكننى

162
00:08:21,878 --> 00:08:24,672
أرجوك فقط لا تبدأ فى إستعمال الحقن معها

163
00:08:32,055 --> 00:08:34,057
إيلين)؟) -
(نعم يا سيد (شابيل -

164
00:08:34,057 --> 00:08:35,350
ارسلى الأمن

165
00:08:35,391 --> 00:08:38,978
أريد أن تتم حراسة (كلوى أوبرايان) بينما
نُجرى بعض الاختبارات على الطفلة

166
00:08:39,020 --> 00:08:40,563
حالاً يا سيدى

167
00:08:41,314 --> 00:08:43,691
تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب)
اخبرنا للتو

168
00:08:43,691 --> 00:08:48,363
أنهم لم يتمكنوا من حجر
فيروس "كورديلا" فى المكسيك

169
00:08:48,988 --> 00:08:52,659
ظننت أنهم حددوا مكان البائع
وحاصروا المنطقة كلها

170
00:08:52,867 --> 00:08:55,703
...(البائع... رجل يدعى (مايكل أمادور

171
00:08:55,703 --> 00:08:58,540
واضح أنه لم ينوِ أبداً التخلى عن الفيروس

172
00:08:58,540 --> 00:09:00,375
فى الحقيقة كانت عملية نصب مخططة جيداً

173
00:09:00,375 --> 00:09:02,752
ديفيد), فقدنا 6 رجال)

174
00:09:03,545 --> 00:09:05,797
"أعضاء فريق "دلتا

175
00:09:05,797 --> 00:09:08,091
"فقدنا فريق "دلتا

176
00:09:09,217 --> 00:09:11,052
...(هذا الرجل (أمادور
أين هو الآن؟

177
00:09:11,052 --> 00:09:13,721
آخر نظرية عمل أن (أمادور) معه الفيروس

178
00:09:13,721 --> 00:09:15,557
"وعائد الى "لوس أنجلوس

179
00:09:15,557 --> 00:09:16,641
ليطلقه؟

180
00:09:16,641 --> 00:09:20,061
لا نعرف. لكن (أمادور) ليس لديه تاريخ
فى تنفيذ الهجمات الارهابية

181
00:09:20,061 --> 00:09:23,106
انه تاجر سلاح بدون طريقة تفكير معروفة

182
00:09:23,273 --> 00:09:26,818
الخلاصة هى أننا لا نعرف نواياه

183
00:09:27,861 --> 00:09:29,362
آسف على المقاطعة يا سيدى

184
00:09:29,362 --> 00:09:31,239
(وصلت أخيراً لـ(شيرى بالمر

185
00:09:31,239 --> 00:09:32,282
أهى على الخط الآن؟

186
00:09:32,282 --> 00:09:33,741
نعم يا سيدى

187
00:09:34,492 --> 00:09:36,244
(تابع هنا يا (وين

188
00:09:44,919 --> 00:09:45,336
(شيرى)

189
00:09:45,545 --> 00:09:47,005
ديفيد), آسفة أننى لم أستطع إعادة الاتصال بك)

190
00:09:47,005 --> 00:09:48,840
اضطررت لمغادرة منزل (كيلى) بسرعة

191
00:09:48,840 --> 00:09:51,634
هل عدتى وتحدثتى معه بعد كلامكِ معى؟

192
00:09:51,634 --> 00:09:54,429
هذا هو الأمر. عندما عدت الى هناك
كان قد اختفى

193
00:09:54,429 --> 00:09:55,680
اختفى؟

194
00:09:55,680 --> 00:09:56,598
أتعتقدى أنه هرب؟

195
00:09:56,598 --> 00:09:57,724
لا

196
00:09:57,724 --> 00:10:01,269
لأنه كان أكثر من مستعد وكان ينوى
(الشهادة ضد (ميليكن

197
00:10:01,269 --> 00:10:03,730
لكن واضح أن أحدهم وصل اليه أولاً

198
00:10:03,730 --> 00:10:04,898
لكن لم ترى أى شخص؟

199
00:10:04,898 --> 00:10:07,317
لا, لقد جريت الى سيارتى وابتعدت عن هناك

200
00:10:07,317 --> 00:10:08,526
...كنت

201
00:10:08,526 --> 00:10:10,486
(كنت خائفة جداً يا (ديفيد

202
00:10:10,486 --> 00:10:11,863
بالتأكيد (ميليكن) يسعى خلفكِ

203
00:10:11,863 --> 00:10:13,948
عودى الى هنا بأسرع ما يمكن

204
00:10:13,948 --> 00:10:16,242
لم تعودى آمنة بالخارج

205
00:10:16,242 --> 00:10:18,578
أحتاج حقاً لفعل شىء أولاً

206
00:10:18,578 --> 00:10:19,913
ماذا؟

207
00:10:19,913 --> 00:10:21,748
(يجب أن أذهب لمقابلة (جوليا ميليكن

208
00:10:21,748 --> 00:10:25,585
لا لا. لا أريدكِ أن تقتربى منها
أو من (ألان) الليلة

209
00:10:25,585 --> 00:10:27,212
(مضطرة يا (ديفيد

210
00:10:27,212 --> 00:10:29,964
...ألان ميليكن) اضطر للتحرك بسرعة ليخطف)

211
00:10:29,964 --> 00:10:31,883
أو ربما حتى قتل (كيفين كيلى) هذا

212
00:10:31,883 --> 00:10:35,094
يجب أن أستغل هذا قبل أن يكون
لديه الوقت ليغطى آثاره

213
00:10:35,094 --> 00:10:35,970
(شيرى)

214
00:10:35,970 --> 00:10:37,680
(لا أريدكِ أن تواجهى (ألان

215
00:10:37,680 --> 00:10:39,265
(اخبرتك يا (ديفيد

216
00:10:39,265 --> 00:10:41,851
(سأتحدث فقط مع (جوليا

217
00:10:41,851 --> 00:10:44,437
(أعدك أن أبقى بعيدة عن (ألان

218
00:10:44,437 --> 00:10:46,356
...(شيرى) -
(ديفيد) -

219
00:10:46,356 --> 00:10:48,525
أنت طلبت أن أساعدك, صح؟

220
00:10:48,525 --> 00:10:50,193
أرجوك

221
00:10:50,193 --> 00:10:52,362
دعنى أفعل ذلك

222
00:11:04,499 --> 00:11:05,333
ماذا حدث هناك؟

223
00:11:05,333 --> 00:11:07,293
(تريد أن تساعدنا فى إيجاد (أمادور

224
00:11:07,293 --> 00:11:09,254
عميل (باور). أنا (مايك ميرفى) من "دلتا" 4

225
00:11:09,254 --> 00:11:11,673
"البحرية كانوا ماهرين واعادوا توجيه "سى 130

226
00:11:11,673 --> 00:11:13,007
اخبرهم أننا نشكرهم

227
00:11:13,007 --> 00:11:16,344
"سنأخذك أنت والسجينة الى "لوس أنجلوس

228
00:11:16,469 --> 00:11:17,637
أى تحرك على (أمادور)؟

229
00:11:17,637 --> 00:11:20,557
لا. الفرق التكتيكية الجوية تراقب المنطقة كلها

230
00:11:20,557 --> 00:11:21,599
لا شىء حتى الآن

231
00:11:21,599 --> 00:11:23,309
جاك), متأكد أنك تريد المغادرة؟)

232
00:11:23,560 --> 00:11:24,644
امّنها

233
00:11:24,644 --> 00:11:25,770
نعم يا سيدى

234
00:11:25,770 --> 00:11:27,355
أمادور) ذهب بالفعل)

235
00:11:27,355 --> 00:11:28,815
لقد خطط لهذا الأمر جيداً

236
00:11:28,815 --> 00:11:30,441
نحتاج أن نجد مَن يريد الفيروس

237
00:11:30,441 --> 00:11:31,860
وأين ومتى سيطلقوه

238
00:11:31,860 --> 00:11:33,987
يجب أن نذهب الآن
يجب أن نغادر

239
00:11:58,511 --> 00:12:01,014
مرحباً -
ماركوس), انه أنا) -

240
00:12:01,097 --> 00:12:02,182
أين أنت؟

241
00:12:02,182 --> 00:12:04,017
سأصل بعد ساعة

242
00:12:04,893 --> 00:12:05,935
معك الفيروس؟

243
00:12:05,935 --> 00:12:07,312
نعم

244
00:12:07,687 --> 00:12:09,355
كن مستعداً فقط

245
00:12:09,439 --> 00:12:11,065
سأفعل

246
00:12:41,930 --> 00:12:42,805
مرحباً؟

247
00:12:42,805 --> 00:12:45,016
جوليا), كدت أصل)

248
00:12:45,016 --> 00:12:46,476
أين (ألان) الآن؟

249
00:12:46,476 --> 00:12:48,811
فى غرفته -
هل هو نائم؟ -

250
00:12:48,811 --> 00:12:51,105
لا. كان يتحدث على الهاتف مع أحد

251
00:12:51,105 --> 00:12:52,857
أتعرفين مع مَن كان يتحدث؟

252
00:12:52,857 --> 00:12:54,609
هل سمعتى إسماً؟ -
لا. لا -

253
00:12:54,609 --> 00:12:57,779
كيف أصل اليكِ بدون علمه؟

254
00:12:59,072 --> 00:13:02,617
شفرة البوابة 4132

255
00:13:02,617 --> 00:13:06,037
قفى بالسيارة على الجانب, ثم سيرى
الى شرفة الخدم

256
00:13:06,037 --> 00:13:07,372
سأكون هناك -
حسناً -

257
00:13:07,372 --> 00:13:08,623
ما الرقم مرة أخرى؟

258
00:13:08,623 --> 00:13:10,500
الرقم 4132

259
00:13:10,500 --> 00:13:12,627
حسناً, هل هناك أى كاميرات أمن؟

260
00:13:12,627 --> 00:13:14,045
نعم

261
00:13:14,462 --> 00:13:16,005
اذاً تأكدى من فصلهم

262
00:13:16,005 --> 00:13:17,590
شيرى), لا أعرف اذا كان يمكننى ذلك)

263
00:13:17,590 --> 00:13:20,134
(جدى طريقة يا (جوليا

264
00:13:20,593 --> 00:13:22,220
سأكون عندكِ بعد بضعة دقائق

265
00:13:40,572 --> 00:13:45,201
متقدم فى التصويتات ويكتسب محبة...
الشعب الأمريكى

266
00:13:45,201 --> 00:13:46,744
...(أما الرئيس (بالمر

267
00:13:46,744 --> 00:13:48,246
أنت مستيقظ حتى وقت متأخر

268
00:13:49,789 --> 00:13:52,250
كين) اتصل من سنغافورة)

269
00:13:54,043 --> 00:13:57,839
لم يعرف بعد كيف يحسب فارق التوقيت

270
00:14:00,341 --> 00:14:01,926
يجب أن تنامى أنتِ

271
00:14:01,926 --> 00:14:03,011
سأفعل

272
00:14:03,011 --> 00:14:04,387
لقد سخّنت شاى للتو

273
00:14:04,429 --> 00:14:06,431
أود أن أهدىء معدتى

274
00:14:06,806 --> 00:14:08,558
حسناً اذاً

275
00:14:08,975 --> 00:14:10,602
حسناً

276
00:14:16,691 --> 00:14:18,318
طابت ليلتك

277
00:14:18,318 --> 00:14:19,944
طابت ليلتكِ

278
00:14:23,615 --> 00:14:25,158
(جوليا)

279
00:14:27,368 --> 00:14:30,330
أعرف أن كرامتكِ جُرحت اليوم

280
00:14:30,622 --> 00:14:32,999
لكننا تخطينا هذا الآن

281
00:14:33,500 --> 00:14:35,210
أعرف

282
00:15:01,778 --> 00:15:04,364
تركتكِ تعيشين
اخبرينى بما تعرفى

283
00:15:06,950 --> 00:15:09,452
كل مرة يعمل فيها (أمادور) على الساحل الغربى

284
00:15:09,452 --> 00:15:11,913
(فإنه يمر برجل يدعى (ألفيرز

285
00:15:11,913 --> 00:15:13,122
ألفيرز)؟)

286
00:15:13,122 --> 00:15:14,749
ما إسمه الأول؟

287
00:15:14,916 --> 00:15:17,627
(كل ما أعرفه هو (ألفيرز
قد يكون إسمه الأول أو اللقب

288
00:15:17,627 --> 00:15:19,921
كيف يتصل (أمادور) بـ(ألفيرز) هذا؟

289
00:15:19,921 --> 00:15:22,215
لا أعرف
لم أقابله أبداً

290
00:15:22,215 --> 00:15:24,425
لكننى تفقّدت (أمادور) قبل صفقتنا

291
00:15:24,425 --> 00:15:26,636
وظللت أقابل إسم (ألفيرز) هذا

292
00:15:26,636 --> 00:15:28,513
كان همزة وصل للكثير من صفقاته الماضية

293
00:15:28,513 --> 00:15:30,473
ودائماً كانت "لوس أنجلوس" هى المحور

294
00:15:32,267 --> 00:15:34,018
تشايس), أتتحدث مع الوحدة؟)

295
00:15:34,060 --> 00:15:35,019
(نعم, انه (تونى

296
00:15:35,019 --> 00:15:36,688
اخبره أننى أريد التحدث معه

297
00:15:36,896 --> 00:15:38,523
تونى), (جاك) يريد التحدث معك)

298
00:15:41,568 --> 00:15:43,278
(تونى) -
(مرحباً يا (جاك -

299
00:15:43,278 --> 00:15:45,321
(أريدك أن تتفقّد إسم (ألفيرز

300
00:15:45,321 --> 00:15:48,199
(قارنه بكل شىء لديك عن (مايكل أمادور

301
00:15:48,199 --> 00:15:49,200
أهذا كل شىء؟

302
00:15:49,200 --> 00:15:50,285
نعم -
...الإسم فقط -

303
00:15:50,285 --> 00:15:52,036
ألفيرز). أ-ل-ف-ى-ر-ز)

304
00:15:52,036 --> 00:15:53,788
أحصلت عليه من (نينا)؟

305
00:15:53,788 --> 00:15:54,873
نعم

306
00:15:54,873 --> 00:15:56,499
حسناً. سأعمل عليه
سأرد عليك لاحقاً

307
00:15:56,541 --> 00:15:57,834
حسناً, شكراً

308
00:16:08,761 --> 00:16:10,054
احتفظ به

309
00:16:13,892 --> 00:16:16,269
كيف حال يدك؟ -
لا تقلق, أنا بخير -

310
00:16:18,479 --> 00:16:20,565
انظر يا (تشايس), أنا وأنت مررنا بالكثير اليوم

311
00:16:20,565 --> 00:16:22,692
لماذا لا نحاول تخطى هذا ونؤدى عملنا

312
00:16:22,692 --> 00:16:24,485
(أنت لا تثق بى يا (جاك

313
00:16:25,278 --> 00:16:27,113
لماذا لم تخبرنى عن صفقتك مع (هيكتور)؟

314
00:16:27,113 --> 00:16:28,948
لم يمكن أن يخرج الأمر من بين
جايل) و(تونى) وأنا)

315
00:16:28,948 --> 00:16:30,742
هذه هى الطريقة الوحيدة التى عرفت
أنه يمكننى إحتوائها

316
00:16:30,742 --> 00:16:33,661
وماذا اعتقدت؟ أننى لم أكن سأطاردك
أنت و(رامون)؟

317
00:16:36,206 --> 00:16:38,166
لم أعرف هل أنقذك أم أقتلك

318
00:16:38,166 --> 00:16:41,085
توقعت منك أن تتبع أوامرى

319
00:16:43,880 --> 00:16:46,341
ولكننى على الأرجح كنت سأفعل نفس الشىء

320
00:16:46,925 --> 00:16:48,510
...لقد صوبت مسدساً لرأسى

321
00:16:48,510 --> 00:16:50,094
وضغطت على الزناد

322
00:16:50,094 --> 00:16:52,430
...(اتخذت قراراً شخصياً بأن (رامون سالازار

323
00:16:52,430 --> 00:16:54,807
لن يعطنى سلاحاً معبئاً
أنه كان يختبرنى

324
00:16:54,807 --> 00:16:56,351
واذا كان معبئاً؟

325
00:16:57,602 --> 00:16:59,437
ماذا حينها؟

326
00:16:59,604 --> 00:17:01,648
كنت سأنهى مهمتى

327
00:17:01,648 --> 00:17:02,899
تشايس), استمع الىّ)

328
00:17:02,899 --> 00:17:05,360
عندما تعمل بهذه الوظيفة لمدة طويلة
ستضطر لعمل إختيارات

329
00:17:05,360 --> 00:17:07,278
...ولن تعرف أنك اخترت الشىء الصائب

330
00:17:07,278 --> 00:17:09,239
حتى ينتهى السيناريو كله

331
00:17:09,322 --> 00:17:12,575
الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس

332
00:17:12,575 --> 00:17:14,911
فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد

333
00:17:14,911 --> 00:17:16,788
...وهذه الحقيقة فقط

334
00:17:16,788 --> 00:17:20,250
هى الشىء الوحيد الذى يجب أن تضعه نصب عينيك
وأنت تعرف هذا

335
00:17:22,126 --> 00:17:23,670
نعم

336
00:17:23,670 --> 00:17:25,255
نعم

337
00:17:26,756 --> 00:17:28,383
لماذا لا تستمر فى الضغط عليها؟

338
00:17:28,550 --> 00:17:30,093
فى الغالب لم تخبرك بكل شىء

339
00:17:30,093 --> 00:17:31,761
فعلاً على الأرجح

340
00:17:31,761 --> 00:17:33,555
سنضطر للانتظار

341
00:17:33,555 --> 00:17:35,306
حتى نتأكد أن (ألفيرز) خيط حقيقى

342
00:17:43,898 --> 00:17:46,484
أكثر من ألف شخص بإسم (ألفيرز) ظهروا
(فى قاعدة بيانات (لانجلى

343
00:17:46,484 --> 00:17:49,070
لقد أجريت فحوصات شخصية ومراجع
(على (أمادور

344
00:17:49,070 --> 00:17:51,072
هذا هو الوحيد الذى ظهر

345
00:17:51,239 --> 00:17:52,448
(ماركوس ألفيرز)

346
00:17:52,448 --> 00:17:54,242
ولد فى النمسا, انتقل الى انجلترا

347
00:17:54,242 --> 00:17:57,620
قابل (أمادور) فى "كامبريدج" التى كان
ألفيرز) يدرس بها الأحياء)

348
00:17:57,662 --> 00:18:02,083
فى 1994, كانا من المشتبه فيهم فى
تصنيع الجمرة الخبيثة

349
00:18:02,083 --> 00:18:03,418
لكن لم يتوفر دليل قاطع ضدهما

350
00:18:03,418 --> 00:18:04,878
يبدو أن هذا هو رجلنا

351
00:18:04,878 --> 00:18:06,296
نعم, ملف غامض

352
00:18:06,296 --> 00:18:09,090
لكن (ألفيرز) و(أمادور) تقابلا بلا شك
عبر السنوات

353
00:18:09,090 --> 00:18:11,092
الـ"سى آى ايه" كان لديهم هذا فى الملف

354
00:18:12,051 --> 00:18:15,221
خلال آخر 3 سنوات
تمت رؤية (ألفيرز) و(أمادور) معاً 14 مرة

355
00:18:15,221 --> 00:18:17,515
عبر أوروبا وشرق أفريقيا

356
00:18:17,515 --> 00:18:19,767
حسناً, اذاً كيف نجد (ألفيرز)؟

357
00:18:19,767 --> 00:18:21,686
لدينا بعض الخيوط
يجب أن نعمل عليهم كلهم

358
00:18:21,686 --> 00:18:23,104
"سنحتاج قوة عاملة من "القسم

359
00:18:23,104 --> 00:18:24,397
ميشيل), اخبريهم)

360
00:18:36,034 --> 00:18:36,326
(باور)

361
00:18:36,534 --> 00:18:38,369
(نعم يا (جاك), لدينا مثيل لـ(ألفيرز

362
00:18:38,369 --> 00:18:39,746
الآن يجب أن نجده

363
00:18:39,746 --> 00:18:40,997
سيستغرق هذا بعض الوقت

364
00:18:40,997 --> 00:18:42,957
حسناً, سأرى ماذا يمكننا أن نفعل من هنا

365
00:18:43,291 --> 00:18:44,584
لنعمل

366
00:18:47,212 --> 00:18:49,672
يبدو أن المعلومات التى اعطيتيها لنا
عن (ألفيرز) صحيحة

367
00:18:49,672 --> 00:18:50,924
بالطبع

368
00:18:50,924 --> 00:18:53,885
وحدة مكافحة الارهاب لن يجدوه
(قبل إجتماعه مع (أمادور

369
00:18:54,677 --> 00:18:55,887
لكن يمكننى مساعدتك

370
00:18:55,887 --> 00:18:56,846
كيف؟

371
00:18:56,846 --> 00:18:59,390
أعرف أكثر قليلاً مما قلته من قبل

372
00:18:59,641 --> 00:19:02,185
انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع

373
00:19:02,185 --> 00:19:04,812
لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى
مع وزارة العدل

374
00:19:04,812 --> 00:19:07,524
اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس

375
00:19:07,649 --> 00:19:09,567
لكِ وعدى

376
00:19:10,818 --> 00:19:12,987
(إسم الرجل (ماركوس فريدريك ألفيرز

377
00:19:12,987 --> 00:19:16,366
انه بيولوجى هاوى ويتظاهر بأنه إرهابى

378
00:19:16,366 --> 00:19:20,286
"اثار ضجة من "فيينا" الى "لوس أنجلوس
"وتوقف عامين فى "لندن

379
00:19:20,954 --> 00:19:22,789
معى رقمه

380
00:19:22,914 --> 00:19:24,457
يجب أن تتصل ببادئة "فيلكو" أولاً

381
00:19:24,457 --> 00:19:26,626
ثم يمكنك الوصول اليه عبر سوكيت إنترنت

382
00:19:26,709 --> 00:19:28,294
اعطنى الخط البارد

383
00:19:38,972 --> 00:19:40,515
ما الرقم؟

384
00:19:41,057 --> 00:19:44,143
الرقم 1775531

385
00:19:44,644 --> 00:19:47,480
ستسمع إشارة "مشغول" سريعة
لكن لا تغلق الخط

386
00:19:48,690 --> 00:19:49,816
"أسمع إشارة "مشغول

387
00:19:49,816 --> 00:19:52,402
اضغط على 9 واستمر فى الضغط
لمدة 3 ثوانى

388
00:19:59,534 --> 00:20:01,244
أتسمع حرارة؟

389
00:20:01,369 --> 00:20:03,246
نعم, أسمع حرارة

390
00:20:03,454 --> 00:20:07,041
اضغط على 6*95731

391
00:20:13,214 --> 00:20:15,049
انه يرن

392
00:20:15,133 --> 00:20:17,135
عندما يتوقف الرن, ستسمع عدة أرقام

393
00:20:17,135 --> 00:20:19,095
هذا رقم "الآى بى" الخاص بك

394
00:20:23,016 --> 00:20:25,310
لقد توقف عن الرن

395
00:20:27,228 --> 00:20:29,439
لا أسمع أى أرقام

396
00:20:29,439 --> 00:20:31,649
لا بأس
انتظر فحسب

397
00:20:44,829 --> 00:20:45,163
نعم؟

398
00:20:45,371 --> 00:20:47,832
غرفة التكنولوجيا مشلولة تماماً

399
00:20:47,916 --> 00:20:48,958
أيمكنك إعادة عملها من عندك؟

400
00:20:48,958 --> 00:20:50,919
لا أعرف
سأضطر للرد عليك لاحقاً

401
00:20:51,461 --> 00:20:53,963
آدم), ماذا يحدث؟)
نظامى مغلق

402
00:20:56,174 --> 00:20:57,133
"القسم"
التكنولوجيا

403
00:20:57,133 --> 00:20:59,093
مات), أنا (آدم) من الوحدة) -
(نعم, انظر يا (آدم -

404
00:20:59,093 --> 00:21:00,970
لا نعرف ماذا يحدث
كابلنا مغلق هنا

405
00:21:00,970 --> 00:21:02,222
سأعيد الاتصال بك لاحقاً

406
00:21:09,354 --> 00:21:12,148
(لا تحتاج للاتصال مجدداً يا (جاك
مرة واحدة تكفى

407
00:21:12,148 --> 00:21:13,775
عمَ تتحدثين؟

408
00:21:13,900 --> 00:21:18,279
لقد شغلت للتو فيروس حاسبات سيدمر إتصالات الوكالة

409
00:21:19,822 --> 00:21:21,741
يا الهى! ماذا فعلتى؟

410
00:21:22,367 --> 00:21:24,536
!ماذا فعلتى؟

411
00:21:24,786 --> 00:21:29,207
ستبقى شبكة الحاسبات كلها معطلة
حتى أغير أنا رأيى

412
00:21:29,207 --> 00:21:30,166
!اسمعوا

413
00:21:30,166 --> 00:21:32,710
لدينا شفرة بث ذاتية تتسرب الى النظام

414
00:21:32,710 --> 00:21:34,879
اغلقوا السوكيتات
!احفظوا كل شىء يمكنكم حفظه

415
00:21:34,879 --> 00:21:36,798
يجب أن نعرف من أين أتى هذا الشىء

416
00:21:58,820 --> 00:22:00,196
ماذا تعنى؟ (نينا) فعلت هذا؟

417
00:22:00,196 --> 00:22:02,240
كانت تعرف نظامنا أفضل من أى شخص
عندما كانت تعمل هناك

418
00:22:02,240 --> 00:22:03,741
لقد ارسلت فيروس حاسبات
الى جزء من القرص الصلب

419
00:22:03,741 --> 00:22:05,410
عرفت أننا لن نقوم بتحديثه أبداً

420
00:22:05,410 --> 00:22:07,370
اخبرتك بهذا؟ -
نعم -

421
00:22:07,495 --> 00:22:08,663
ماذا تريد هى؟

422
00:22:08,663 --> 00:22:10,331
لا أعرف
سنكتشف قريباً

423
00:22:10,331 --> 00:22:11,708
انظروا, أيمكنكم إيقاف هذا الشىء؟

424
00:22:11,708 --> 00:22:12,959
(نحن نبذل قصارى جهدنا يا (جاك

425
00:22:12,959 --> 00:22:14,169
خذ (كلوى) من القطاع الخاص بى

426
00:22:14,169 --> 00:22:15,753
انها تعرف الشبكة أفضل من أى شخص

427
00:22:15,753 --> 00:22:17,172
ستكون هذه مشكلة

428
00:22:17,172 --> 00:22:19,799
لقد طُلب منها التنحى -
عمَ تتحدث؟ لماذا؟ -

429
00:22:19,799 --> 00:22:21,176
(انها قصة طويلة يا (جاك

430
00:22:21,176 --> 00:22:23,386
(تونى), الوقت غير مناسب لإبعاد (كلوى)

431
00:22:23,386 --> 00:22:25,638
أنت تعرف مثلى تماماً عدد الخلايا الارهابية

432
00:22:25,638 --> 00:22:27,182
التى تحاول القرصنة على نظامنا كل يوم

433
00:22:27,182 --> 00:22:28,474
هذا الشىء يأكل برامج حائط النار

434
00:22:28,474 --> 00:22:30,435
سيكون لدينا عملاء مستهدفين غداً

435
00:22:30,435 --> 00:22:31,269
حسناً, ماذا عن (نينا)؟

436
00:22:31,269 --> 00:22:33,396
أهناك أى طريقة يمكنك بها أن
تجبرها على إخبارنا كيف نقضى على هذا الشىء؟

437
00:22:33,396 --> 00:22:35,273
سأبدأ على العمل على ذلك
سأرد عليك لاحقاً

438
00:22:35,273 --> 00:22:36,649
حسناً

439
00:22:38,693 --> 00:22:40,028
ماذا تريدين؟

440
00:22:40,028 --> 00:22:42,030
ادر الطائرة وعُد الى المكسيك

441
00:22:42,030 --> 00:22:44,741
بمجرد أن تفعل ذلك, سأبطىء إنتشار
فيروس الحاسب

442
00:22:44,741 --> 00:22:47,494
عندما نهبط وأكون بعيدة
سأعطيك شفرة القتل الأخيرة

443
00:22:47,535 --> 00:22:48,703
هذا لن يحدث أبداً

444
00:22:48,703 --> 00:22:51,664
كم عدد الخلايا الارهابية التى تنتظر نافذة كهذه؟

445
00:22:51,664 --> 00:22:52,874
مئتان؟

446
00:22:52,874 --> 00:22:55,460
خلال 30 دقيقة, سيستطيعوا دخول
ملفات وحدة مكافحة الارهاب فى كل مكان

447
00:22:55,460 --> 00:22:56,794
لا تريد أن يحدث هذا

448
00:22:56,794 --> 00:22:58,296
ادر الطائرة

449
00:22:58,296 --> 00:23:00,381
أنتِ تفترضى أن رجالنا لا يمكنهم إيقاف هذا الشىء

450
00:23:00,381 --> 00:23:02,050
أدعوك للمحاولة

451
00:23:11,184 --> 00:23:12,727
صدقنى يا (ريان). أعرف

452
00:23:12,727 --> 00:23:14,979
حالياً (كلوى) هى الوحيدة التى تعرف ما يكفى

453
00:23:14,979 --> 00:23:16,898
عن هذه الشفرات لتوقف فيروس الحاسب

454
00:23:18,733 --> 00:23:20,068
حسناً

455
00:23:20,068 --> 00:23:21,444
ستيف), يمكنك الذهاب)

456
00:23:21,444 --> 00:23:22,695
نعم يا سيدى

457
00:23:23,571 --> 00:23:24,447
ماذا يحدث؟

458
00:23:24,447 --> 00:23:26,324
هناك فيروس حاسبات يأكل فى شبكتنا

459
00:23:26,324 --> 00:23:28,660
نينا مايرز) تمكنت بشكلٍ ما)
من إطلاقه من بعيد

460
00:23:28,660 --> 00:23:30,495
وهو يدمر النواة بعنف

461
00:23:30,495 --> 00:23:32,622
تونى) يقول أن بإمكانكِ إيقافه)
أهذا صحيح؟

462
00:23:32,622 --> 00:23:34,666
نعم, اذا لم يكن قد دمر الكثير من بيانات التوجيه

463
00:23:34,666 --> 00:23:36,000
جيد, افعلى ذلك

464
00:23:45,343 --> 00:23:46,886
آدم), هل اغلقت كل المداخل؟)

465
00:23:46,886 --> 00:23:48,930
نعم -
اعد فتح 12 و14 -

466
00:23:48,930 --> 00:23:49,305
لماذا؟

467
00:23:49,472 --> 00:23:52,267
لن يسببا تسرباً الى بقية النظام
وسيصلانا بالنواة

468
00:23:52,350 --> 00:23:54,519
دالتون), ابدأ فى العمل على)
أقطاب تكنولوجيا المعلومات

469
00:23:54,519 --> 00:23:57,230
عندما يتوقف فقد المعلومات, اوقف العملية

470
00:23:57,230 --> 00:23:59,941
سأكون فى غرفة التكنولوجيا -
حسناً -

471
00:25:38,414 --> 00:25:40,959
(لست مرتاحة حقاً بوجودكِ هنا يا (شيرى

472
00:25:40,959 --> 00:25:42,335
اذاً لماذا لا تخبرينى فقط بما تريديه؟

473
00:25:42,335 --> 00:25:43,753
(بالله عليكِ يا (جوليا

474
00:25:43,753 --> 00:25:45,171
اخبرتكِ مبكراً

475
00:25:45,171 --> 00:25:46,506
أعرف بشأن زواجكِ

476
00:25:46,548 --> 00:25:47,882
أعرف بشأن حياتكِ

477
00:25:47,882 --> 00:25:50,134
أعرف أنكِ تفضلين البقاء مع مَن تحبيه

478
00:25:50,134 --> 00:25:53,680
لكنكِ باقية مع (ألان) بسبب ثروته والأمن

479
00:25:53,680 --> 00:25:55,849
لا أحتاج لطبيبة نفسية

480
00:25:55,849 --> 00:25:57,892
...لذا فإذا لم يكن لديكِ سبب حقيقى لتكونى هنا

481
00:25:57,892 --> 00:26:00,562
ماذا عن القتل؟

482
00:26:02,063 --> 00:26:03,982
عمَ تتحدثين؟

483
00:26:04,107 --> 00:26:05,817
(رجل يدعى (كيفين كيلى

484
00:26:05,817 --> 00:26:09,362
لديه معلومات عن (ألان) قد تؤذيه بشدة

485
00:26:09,362 --> 00:26:10,405
...منذ ساعة

486
00:26:10,405 --> 00:26:11,656
كيلى) اختفى)

487
00:26:11,656 --> 00:26:14,367
اختفى؟ -
من المحتمل أن يكون قد قُتل -

488
00:26:14,367 --> 00:26:18,580
وتعتقدى أن (ألان) متورط؟ -
عزيزتى, أنا متأكدة أن (ألان) متورط -

489
00:26:18,580 --> 00:26:20,915
وستساعديننى لإثبات ذلك

490
00:26:21,541 --> 00:26:23,293
حتى اذا كان يمكننى فعل هذا

491
00:26:23,293 --> 00:26:26,838
فلماذا أفعله؟ -
لأن هذه تذكرتكِ للخروج من هنا -

492
00:26:27,005 --> 00:26:29,048
اذا ذهب (ألان) للسجن

493
00:26:29,048 --> 00:26:31,050
(ستحصلى على كل شىء يا (جوليا

494
00:26:39,350 --> 00:26:41,436
ماذا تريدين أن أفعل؟

495
00:26:41,436 --> 00:26:42,854
...حسناً, أولاً

496
00:26:42,854 --> 00:26:46,149
أحتاجكِ أن تعرفى المكالمات التى اجراها
خلال آخر ساعتين

497
00:26:46,149 --> 00:26:48,902
ألان) يُجرى كل إتصالاته الهاتفية)
خلف أبواب مغلقة

498
00:26:48,902 --> 00:26:51,029
هل يستخدم هاتف المنزل؟ -
هاتفه الخلوى -

499
00:26:51,070 --> 00:26:54,365
عادةً يبقيه معه. يكون هذا أسهل كثيراً
لأنه على كرسى متحرك

500
00:26:54,365 --> 00:26:55,700
أين الهاتف الخلوى الآن؟

501
00:26:55,700 --> 00:26:57,202
فى غرفته

502
00:26:57,952 --> 00:26:59,829
أحتاجكِ أن تحضرى هذا الهاتف

503
00:26:59,829 --> 00:27:01,706
لا. (ألان) ذهب للفراش للتو

504
00:27:01,706 --> 00:27:03,416
لست متأكدة حتى اذا كان قد نام

505
00:27:03,416 --> 00:27:05,585
اذاً لماذا لا تكتشفى؟

506
00:27:06,294 --> 00:27:08,296
لا يمكننى

507
00:27:08,296 --> 00:27:11,508
ألا تريدين التحرر منه؟

508
00:27:12,091 --> 00:27:13,718
أنا خائفة

509
00:27:13,718 --> 00:27:15,345
حسناً, أنا لا

510
00:27:15,720 --> 00:27:17,680
أين غرفة النوم؟

511
00:28:26,708 --> 00:28:29,169
اعد تصريح المجموعة على القطب بيتا الى 577

512
00:28:29,169 --> 00:28:31,588
واجعلها متشابكة, طوال الشكل الشجرى كله

513
00:28:31,713 --> 00:28:34,924
أريد كل مَن على السعة صفر أن
يبتعد حتى أنتهى

514
00:28:34,924 --> 00:28:35,758
حسناً

515
00:28:35,758 --> 00:28:37,260
آدم), أهذه المداخل مفتوحة؟)

516
00:28:37,260 --> 00:28:38,386
نعم, بالطبع

517
00:28:38,386 --> 00:28:40,597
أحاول معرفة تعريف الفيروس

518
00:28:41,055 --> 00:28:42,265
أتمنى أن يكون لديكِ ما يكفى للاستمرار

519
00:28:42,265 --> 00:28:43,850
سنعرف خلال دقيقة

520
00:28:44,392 --> 00:28:48,313
من المحزن أننى مضطرة لفعل ذلك
بعد أن عرفت أنك و(كيم) طعنتمانى فى ظهرى

521
00:28:49,355 --> 00:28:51,441
ماذا تريدين أن أفعل يا (كلوى)؟

522
00:28:51,566 --> 00:28:54,068
أنتِ تكسرين القواعد ثم تكذبى
بشأن الطفلة لكل شخص

523
00:28:54,068 --> 00:28:55,820
اخبرينى ماذا قد تفعلى

524
00:28:55,820 --> 00:28:57,447
كنت لأؤمن أكثر بشريكتى فى العمل

525
00:28:57,447 --> 00:28:59,073
لا, كنتِ لتتبعى البروتوكول

526
00:28:59,073 --> 00:29:01,576
أنتِ أكبر مهتمة بالقواعد بيننا

527
00:29:01,701 --> 00:29:03,995
أعتقد أننى أديت عملاً رائعاً فى كسر القواعد

528
00:29:03,995 --> 00:29:06,331
أثناء محاولة حماية صديق وطفلة
أليس كذلك؟

529
00:29:06,498 --> 00:29:08,249
أى صديق؟

530
00:29:11,586 --> 00:29:13,254
لقد انتهى

531
00:29:13,379 --> 00:29:14,422
!اللعنة

532
00:29:14,422 --> 00:29:15,507
لم ينجح

533
00:29:15,507 --> 00:29:16,549
!الفيروس يسرع

534
00:29:16,549 --> 00:29:17,592
كيف هذا؟

535
00:29:17,592 --> 00:29:18,801
يبدو أننا شغّلنا شيئاً

536
00:29:18,801 --> 00:29:20,011
افتح 1 و4

537
00:29:20,094 --> 00:29:21,054
ألن يعرّض هذا النواة للفيروس؟

538
00:29:21,054 --> 00:29:22,055
نعم, لكن ليس لدينا خيار

539
00:29:22,055 --> 00:29:23,097
!افعل

540
00:29:31,606 --> 00:29:33,816
صفر-سبعة؟ -
لا, أربعة-سبعة -

541
00:29:33,816 --> 00:29:37,237
نعم. وآخر شخص هنا لديه شفرة منطقة 206

542
00:29:37,278 --> 00:29:41,366
واشنطن"؟" -
نعم, انها 0191-555 -

543
00:29:41,366 --> 00:29:42,742
هذه هى؟ -
نعم -

544
00:29:42,742 --> 00:29:43,910
حسناً -
حسناً -

545
00:29:43,910 --> 00:29:45,119
...(ويا (برايانت

546
00:29:45,119 --> 00:29:46,621
شكراً جزيلاً -
أأنتِ بخير؟ -

547
00:29:46,621 --> 00:29:48,414
نعم, اتصل بى فحسب

548
00:29:48,414 --> 00:29:49,666
حسناً

549
00:29:50,667 --> 00:29:52,085
ماذا تفعلين؟

550
00:29:52,085 --> 00:29:55,213
لدىّ شخص يمكنه تتبع المكالمات
التى اجراها (ألان) من هذا الهاتف

551
00:29:55,213 --> 00:29:57,841
...(واذا كانت أحدها متصلة بـ(كيلى

552
00:29:57,841 --> 00:30:00,468
(سيكون لدينا دليل يمكننا إستخدامه ضد (ألان

553
00:30:00,468 --> 00:30:02,011
ماذا يجب أن أفعل؟ -
لا شىء -

554
00:30:02,011 --> 00:30:04,138
لا شىء قطعاً
اذهبى فقط للفراش

555
00:30:04,138 --> 00:30:05,849
...وعلى حد علمكِ

556
00:30:05,849 --> 00:30:07,767
لم يحدث شىء هنا

557
00:30:10,478 --> 00:30:13,147
جوليا), لماذا لم تنامى؟)

558
00:30:13,273 --> 00:30:15,608
ومع مَن تتحدثى؟

559
00:30:17,193 --> 00:30:19,320
شيرى)؟)

560
00:30:19,320 --> 00:30:21,489
(مرحباً يا (ألان

561
00:30:21,948 --> 00:30:24,242
جوليا), خاب ظنى بكِ)

562
00:30:24,242 --> 00:30:25,827
لم أطلب مجيئها هنا

563
00:30:25,827 --> 00:30:27,412
لكن تركتيها تدخل

564
00:30:27,412 --> 00:30:29,372
واخذتى هاتفى الخلوى أيضاً

565
00:30:29,372 --> 00:30:31,124
لا

566
00:30:31,124 --> 00:30:33,251
أنا أخذت الهاتف

567
00:30:36,629 --> 00:30:39,174
اذاً ماذا تعتقدى أنكِ ستفعلى يا (شيرى)؟

568
00:30:39,174 --> 00:30:40,967
توقفينى؟

569
00:30:41,092 --> 00:30:43,136
هذا غير محتمل

570
00:30:43,219 --> 00:30:44,679
حسناً

571
00:30:44,679 --> 00:30:48,141
تريد التحدث فى الأمر على الملء؟ حسناً

572
00:30:49,934 --> 00:30:52,562
ماذا حدث لـ(كيفين كيلى)؟

573
00:30:53,104 --> 00:30:54,731
...(كيفين كيلى)

574
00:30:54,731 --> 00:30:56,316
الاسم مألوف

575
00:30:56,316 --> 00:30:57,734
يجب أن يكون مألوفاً

576
00:30:57,859 --> 00:31:02,197
انه الرجل الذى رآك تصدم إبنته
وتقتلها منذ 12 عاماً

577
00:31:02,197 --> 00:31:06,409
الرجل الذى دفعت له مبلغاً ضخماً لتبقه صامتاً

578
00:31:06,409 --> 00:31:09,496
والرجل الذى جعلته يختفى الليلة

579
00:31:10,497 --> 00:31:12,916
اذاً لماذا لا تفكر فى هذا قليلاً؟

580
00:31:12,916 --> 00:31:16,836
وربما يمكننا التحدث فى الأمر أكثر
قليلاً بالغد

581
00:31:16,920 --> 00:31:18,755
أو يمكننا إنهاءه الآن

582
00:31:18,755 --> 00:31:21,216
(ويمكنك الابتعاد عن (ديفيد

583
00:31:31,976 --> 00:31:34,062
(نعم, أنا (باور -
كلوى أوبرايان) لك يا سيدى) -

584
00:31:34,062 --> 00:31:35,647
حسناً. صلها بى

585
00:31:49,619 --> 00:31:51,913
نينا), لقد سمعت كل شىء عنكِ)

586
00:31:51,996 --> 00:31:55,542
أعرف ما فعلتيه, وكيف تمكنتى من
البقاء حية شىء مؤثر

587
00:31:56,000 --> 00:31:58,628
لكن اذا حاولتى التلاعب بـ(جاك) مرة أخرى

588
00:31:59,754 --> 00:32:01,840
فسوف يقتلكِ

589
00:32:03,466 --> 00:32:05,468
هكذا؟

590
00:32:07,512 --> 00:32:08,930
نعم

591
00:32:15,353 --> 00:32:17,480
سأضعكِ على مضخم الصوت

592
00:32:19,732 --> 00:32:21,901
بعد حوالى 3 دقائق, نظامنا كله سيتعطل

593
00:32:21,901 --> 00:32:25,280
اذا كنتِ تريدي أى نفوذ, يُستحسن أن تبدأى
فى إخبارى بكيفية إيقاف هذا الشىء الآن

594
00:32:25,363 --> 00:32:26,865
(الأمور لا تسير بسرعة هكذا يا (جاك

595
00:32:26,865 --> 00:32:29,242
أنتِ مخطئة
كلوى), ضعيها على الشاشة)

596
00:32:30,743 --> 00:32:33,204
وقتكِ فى عقد إتفاق بدأ ينفد

597
00:32:33,288 --> 00:32:34,539
(اشرحى لها يا (كلوى

598
00:32:34,539 --> 00:32:37,709
عندما أحاول فصل الموجهات فى الساحل الشرقى
تضاعفت سرعة الفيروس 3 مرات

599
00:32:37,709 --> 00:32:38,710
مَن أنتِ؟

600
00:32:38,710 --> 00:32:40,587
(كلوى أوبرايان)
شاشة نظامى تعمل

601
00:32:40,587 --> 00:32:42,172
ماذا أفعل؟

602
00:32:45,758 --> 00:32:50,221
"ادخلى بإسم "سى آى إس 27 ايه

603
00:32:50,930 --> 00:32:52,307
انه يطلب مستوى أمن

604
00:32:52,307 --> 00:32:54,225
اضغطى "هروب" 6

605
00:32:54,225 --> 00:32:56,144
هذا كل شىء؟ -
نعم -

606
00:32:56,311 --> 00:32:57,437
كلوى), هل اوقفه هذا؟)

607
00:32:57,437 --> 00:32:58,938
لا

608
00:32:58,938 --> 00:33:00,398
انتظر دقيقة

609
00:33:00,398 --> 00:33:02,108
لم توقفه, لكنه يبطىء

610
00:33:02,108 --> 00:33:03,401
كم لدينا من الوقت؟

611
00:33:03,401 --> 00:33:05,695
موقفنا يقول حوالى 20 دقيقة

612
00:33:05,695 --> 00:33:07,197
سأعاود الاتصال بكِ

613
00:33:07,363 --> 00:33:08,740
حسناً, اذاً فقد ابطئته

614
00:33:08,740 --> 00:33:11,075
الآن تحتاج لإدارة الطائرة
والعودة الى المكسيك

615
00:33:11,075 --> 00:33:13,536
اذا لم تفعل ذلك يمكنك توقع من عملائك المتخفيين
...حول العالم

616
00:33:13,536 --> 00:33:15,622
أن يبدؤوا فى الموت خلال ساعة

617
00:33:15,622 --> 00:33:17,248
"نينا), ستعودى الى "لوس أنجلوس)

618
00:33:17,248 --> 00:33:19,542
ستساعدينى لنجد (أمادور) ثم ستذهبى للسجن

619
00:33:19,542 --> 00:33:21,252
هذا ما يحدث هنا

620
00:33:26,299 --> 00:33:30,178
!أتأتى الى منزلى بعد كل شىء فعلته لعائلتكِ؟

621
00:33:30,178 --> 00:33:34,098
!لقد جعلت والد أطفالكِ رئيس الولايات المتحدة

622
00:33:34,098 --> 00:33:38,186
(انتظر دقيقة. مهما كان ما فعلته لمساعدة (ديفيد
لم يكن لمصلحة أطفالى أبداً

623
00:33:38,186 --> 00:33:39,270
لنوضح الأمر

624
00:33:39,312 --> 00:33:40,980
(أنت مجرد رجل صغير يا (ألان

625
00:33:40,980 --> 00:33:44,275
والذى يتآمر بأمواله على أصدقائه لأنها كل ما لديك

626
00:33:44,275 --> 00:33:45,652
!هذه طبيعتك

627
00:33:45,652 --> 00:33:48,613
لماذا تعتقد أن زوجتك اضطرت للخروج
والبحث عن رجل آخر؟

628
00:33:48,613 --> 00:33:52,075
!لا تتحدثى معى هكذا -
!لأنك لست رجلاً -

629
00:33:52,075 --> 00:33:55,537
...لن تجدك أى إمرأة عاقلة جذاباً

630
00:33:55,537 --> 00:33:57,038
(بدون ثروتك يا (ألان

631
00:33:57,038 --> 00:34:01,042
هذا ما يريده الناس منك
هذا ما تريده (جوليا) منك

632
00:34:01,042 --> 00:34:02,669
ويُفترض أن أخاف منك؟

633
00:34:02,669 --> 00:34:04,504
أتعتقد أننى خائفة منك؟

634
00:34:04,504 --> 00:34:06,297
(أنت مجرد فتى صغير يا (ألان

635
00:34:06,297 --> 00:34:09,592
!فتى صغير مثير للشفقة ومريض

636
00:34:09,592 --> 00:34:11,928
جوليا), حبوبى)

637
00:34:11,970 --> 00:34:13,471
حبوبى

638
00:34:15,515 --> 00:34:16,683
لا تفعلى

639
00:34:16,683 --> 00:34:18,810
ماذا تفعلين؟ -
لا تفعلى -

640
00:34:18,810 --> 00:34:20,103
(شيرى) -
لا تفعلى -

641
00:34:20,270 --> 00:34:23,815
!(جوليا)! (جوليا) -
هذه تذكرتكِ للخروج -

642
00:34:24,774 --> 00:34:27,235
!(جوليا)

643
00:34:28,194 --> 00:34:30,155
!(جوليا)

644
00:34:30,280 --> 00:34:31,781
!(جوليا)

645
00:34:31,948 --> 00:34:35,201
!(جوليا)

646
00:35:08,526 --> 00:35:11,112
(حسناً, لا يمكننا البقاء هنا يا (جوليا

647
00:35:11,112 --> 00:35:13,990
لقد قتلناه -
لا لا, لم يقتله أحد -

648
00:35:13,990 --> 00:35:16,826
رأيناه يموت -
(لا. انتهى الأمر يا (جوليا -

649
00:35:16,826 --> 00:35:19,454
!لقد رأيناه... يموت -
!انتهى الأمر -

650
00:35:21,623 --> 00:35:25,168
ألان) كان رجلاً مريضاً)

651
00:35:25,168 --> 00:35:28,087
وجسده الضعيف استسلم
لم يكن هناك أحد بالقرب منه ليساعده

652
00:35:28,087 --> 00:35:29,714
وأنتِ... أنتِ كنتِ فى غرفة نومكِ

653
00:35:29,714 --> 00:35:31,216
أتفهميننى؟

654
00:35:31,216 --> 00:35:32,759
لقد تحررتى منه يا عزيزتى

655
00:35:32,759 --> 00:35:35,261
هذا ما يجب أن تفكرى به فقط

656
00:35:35,512 --> 00:35:38,556
لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح

657
00:35:38,556 --> 00:35:41,643
:عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ

658
00:35:42,519 --> 00:35:45,355
كانت هذه حادثة

659
00:35:47,315 --> 00:35:51,820
لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك -
ليس أمامكِ خيار -

660
00:35:51,820 --> 00:35:55,949
إلا اذا كنتِ تريدى قضاء
بقية حياتكِ الجميلة الصغيرة فى السجن

661
00:35:56,282 --> 00:35:58,159
يا الهى

662
00:35:58,159 --> 00:36:01,371
حسناً, ادخلى غرفة نومكِ

663
00:36:01,371 --> 00:36:04,582
ابقى بها لحوالى ساعة

664
00:36:04,582 --> 00:36:07,585
ثم ستخرجى لتشربى كوب مياه

665
00:36:07,585 --> 00:36:09,504
...ثم سوف

666
00:36:09,504 --> 00:36:11,381
ثم سوف ترى الجثة

667
00:36:11,381 --> 00:36:13,258
الآن هذه قصتكِ

668
00:36:18,263 --> 00:36:20,056
بمَن أتصل؟

669
00:36:20,390 --> 00:36:22,433
النجدة

670
00:36:23,142 --> 00:36:25,770
هذا ما كنتِ ستفعليه فى العادى, صح؟

671
00:36:27,438 --> 00:36:28,773
حسناً, ماذا عنكِ؟

672
00:36:28,773 --> 00:36:30,066
لا لا, اسمعى

673
00:36:30,066 --> 00:36:33,403
اسمعى جيداً جداً لأن هذا حاسم جداً

674
00:36:33,403 --> 00:36:35,196
...لو أى شخص

675
00:36:35,196 --> 00:36:36,948
شك أننى كنت هنا

676
00:36:36,948 --> 00:36:39,826
فسيكون هناك تحقيقاً

677
00:36:39,826 --> 00:36:42,745
وسنذهب معاً للسجن

678
00:36:45,582 --> 00:36:48,209
لم أكن هنا

679
00:36:48,209 --> 00:36:50,795
أتفهمين؟

680
00:36:54,507 --> 00:36:59,762
جوليا), اخبرينى الآن أنكِ تفهمين)
ما أقوله

681
00:37:01,514 --> 00:37:04,601
أفهم

682
00:37:04,642 --> 00:37:06,936
حسناً

683
00:37:24,787 --> 00:37:26,122
اللعنة
اوقف هذه العملية

684
00:37:26,122 --> 00:37:27,624
انها تجعل الأمر أسوأ

685
00:37:27,624 --> 00:37:29,167
كلوى), ماذا يحدث؟) -
لا أفهم -

686
00:37:29,209 --> 00:37:30,960
ماذا سيتطلب الأمر؟ -
لا أعرف -

687
00:37:31,127 --> 00:37:34,255
كلوى), اذا كان لا يمكنكِ إيقاف هذا الفيروس)
فيجب أن أخبر (جاك) أن يعيد توجيه تلك الطائرة

688
00:37:34,255 --> 00:37:35,798
(الى المكان الذى تريده (نينا

689
00:37:35,798 --> 00:37:37,300
تونى), أرجوك دعنى أعمل)

690
00:37:40,261 --> 00:37:41,721
(أنا (باور -
(جاك) -

691
00:37:41,721 --> 00:37:43,389
اخبرنى أن رجالك تمكنوا منه

692
00:37:43,389 --> 00:37:44,682
نحن نقترب جداً

693
00:37:44,682 --> 00:37:45,642
نحن لا

694
00:37:45,642 --> 00:37:47,060
نينا) لن تعطنا شفرة قتل الفيروس)

695
00:37:47,060 --> 00:37:48,603
إلا اذا ادرنا الطائرة الى المكسيك

696
00:37:48,603 --> 00:37:50,688
وأنا لا أنوى فعل ذلك

697
00:37:50,688 --> 00:37:51,814
ليس أمامنا خيار

698
00:37:51,814 --> 00:37:53,608
اخبر الطيار أن يعيد توجيه الطائرة الآن

699
00:37:53,608 --> 00:37:55,276
يجب أن نفعل أى شىء لنوقف هذا الشىء

700
00:37:55,276 --> 00:37:56,820
...تونى), هذا ليس بديلاً)

701
00:37:56,820 --> 00:37:58,029
(تونى)

702
00:37:58,029 --> 00:37:59,197
(تونى)

703
00:37:59,197 --> 00:38:00,615
الحقير

704
00:38:01,866 --> 00:38:02,951
...بمجرد أن تحدث الخسائر

705
00:38:02,951 --> 00:38:04,202
لن تتمكنى من عقد إتفاق

706
00:38:04,202 --> 00:38:05,912
اعطينى شفرة القتل الآن

707
00:38:05,995 --> 00:38:07,455
(جاك)

708
00:38:12,544 --> 00:38:13,586
ماذا

709
00:38:14,504 --> 00:38:15,964
فكّر فى الأمر

710
00:38:16,422 --> 00:38:17,966
يجب أن تعطيها ما تريده الآن

711
00:38:17,966 --> 00:38:19,217
الأمر لا يستحق

712
00:38:19,217 --> 00:38:20,677
سنتعامل معها لاحقاً

713
00:38:20,677 --> 00:38:22,470
جاك), اذا ادرت الطائرة)

714
00:38:22,470 --> 00:38:24,264
يمكننى أن أبطىء هذا الشىء أكثر

715
00:38:24,264 --> 00:38:27,475
لكن لن أعطيك شفرة القتل حتى
أصبح فى أمان بالمكسيك

716
00:38:30,270 --> 00:38:31,271
ماذا يحدث؟

717
00:38:31,271 --> 00:38:32,313
نحن نعود

718
00:38:32,313 --> 00:38:33,648
الحقير

719
00:38:37,694 --> 00:38:38,611
ماذا تفعل؟

720
00:38:38,611 --> 00:38:41,030
وصلتنى أوامر حالاً من العميل (ألميدا) بعدم الهبوط

721
00:38:41,030 --> 00:38:43,074
قال أن أعيد الطائرة الى المكسيك

722
00:38:43,074 --> 00:38:44,534
اهبط بالطائرة الآن

723
00:38:44,534 --> 00:38:45,994
لدىّ أوامرى

724
00:38:49,038 --> 00:38:50,331
لا تفكر حتى فى هذا

725
00:38:50,331 --> 00:38:52,000
اهبط بالطائرة

726
00:38:52,959 --> 00:38:54,919
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

727
00:38:57,630 --> 00:38:58,756
أيها الملازم, ماذا يحدث؟

728
00:38:58,756 --> 00:39:00,258
لماذا لا تدير هذه الطائرة؟

729
00:39:00,258 --> 00:39:01,467
باور) لا يدعنى)

730
00:39:01,467 --> 00:39:02,719
ماذا تعنى بأنه لا يدعك؟

731
00:39:02,719 --> 00:39:04,637
انه مصوب مسدس الىّ

732
00:39:04,762 --> 00:39:06,431
ضعنى على مضخم الصوت

733
00:39:07,223 --> 00:39:08,266
جاك), أيمكنك سماعى؟)

734
00:39:08,266 --> 00:39:11,394
(نعم, يمكننى سماعك يا (تونى
"وسنهبط بهذه الطائرة فى "لوس أنجلوس

735
00:39:11,394 --> 00:39:12,770
نحتاج لشفرة القتل هذه

736
00:39:12,770 --> 00:39:14,689
اخبر الطيار أن يدير الطائرة حالاً

737
00:39:14,689 --> 00:39:15,857
"هذا أمر مباشر من "القسم

738
00:39:15,857 --> 00:39:17,901
لا يمكننا أن نستمر فى الاستسلام لها

739
00:39:18,026 --> 00:39:18,902
انتظر دقيقة

740
00:39:18,902 --> 00:39:20,195
أظننى أحصل على شىء

741
00:39:20,195 --> 00:39:21,529
لا يمكننى المجازفة

742
00:39:21,529 --> 00:39:22,906
يجب أن نوقف هذا الشىء

743
00:39:22,906 --> 00:39:24,407
وإلا سموت الكثير من العملاء

744
00:39:24,407 --> 00:39:25,909
اذاً يجب أن يوقفه رجالنا

745
00:39:25,909 --> 00:39:27,952
نحن نحاول
ليس لدينا الوقت

746
00:39:28,536 --> 00:39:30,121
إدارة الطائرة لن تساعد

747
00:39:30,121 --> 00:39:32,332
ستبعدنا فقط عن المكان الذى يجب أن نكون به

748
00:39:32,332 --> 00:39:34,250
...(كلوى) -
(اصمت أرجوك يا (تونى -

749
00:39:34,250 --> 00:39:35,627
دالتون), اعدها الى 50)

750
00:39:35,627 --> 00:39:36,711
حسناً

751
00:39:36,711 --> 00:39:38,254
أنا نقى -
أنا نقى. أى فروع؟ -

752
00:39:38,254 --> 00:39:39,797
من 14 الى 20 -
ماذا عنك يا (دالتون)؟ -

753
00:39:39,797 --> 00:39:41,883
نعم, انها تعمل
الموجهات تعود للعمل

754
00:39:41,883 --> 00:39:43,092
أنحن بخير؟

755
00:39:43,134 --> 00:39:44,344
غير متأكدة

756
00:39:44,594 --> 00:39:47,096
نعم, هنا, هنا
انها تعود للعمل

757
00:39:48,681 --> 00:39:50,183
!لا, توقف
!اوقف العملية

758
00:39:50,183 --> 00:39:52,393
لكنها تدور يا (كلوى), لقد كادت تعود للعمل

759
00:39:52,393 --> 00:39:54,312
انها حيلة دفاعية مصممة فى الفيروس

760
00:39:54,312 --> 00:39:56,606
ليس كما اعتقدنا, انه فيروس بسيط

761
00:39:56,606 --> 00:39:58,399
يجب أن أفكك شعبة الموارد

762
00:39:58,399 --> 00:40:00,151
"لكن انظرى الى الـ"سى بى يو
انه حوالى 100 بالمائة

763
00:40:00,151 --> 00:40:02,612
اللعنة يا (آدم), توقف. ما تراه على الشاشة
غير حقيقى

764
00:40:02,612 --> 00:40:03,988
افعل ما تقوله

765
00:40:05,114 --> 00:40:06,950
حسناً, لقد توقف

766
00:40:10,161 --> 00:40:11,371
ماذا يحدث؟

767
00:40:11,371 --> 00:40:13,206
أظن النظام يعيد نفسه

768
00:40:21,256 --> 00:40:23,091
نجحنا

769
00:40:25,510 --> 00:40:26,886
جاك)؟) -
نعم -

770
00:40:26,886 --> 00:40:28,930
لقد عدنا للعمل -
تماماً؟ -

771
00:40:28,930 --> 00:40:30,348
تماماً

772
00:40:30,348 --> 00:40:31,975
سنستأنف إقترابنا

773
00:40:31,975 --> 00:40:33,518
احسنتم

774
00:40:35,353 --> 00:40:38,022
يمكنك عمل تقرير مع الضابط المسؤول

775
00:40:48,992 --> 00:40:52,453
كل أنظمتنا عادت للعمل

776
00:40:53,788 --> 00:40:55,874
لا أصدقك

777
00:40:56,040 --> 00:40:58,001
لا أهتم بما تصدقيه

778
00:41:16,769 --> 00:41:19,147
لنتفقّد مجلداتنا لنتأكد أننا لم نفقد أى شىء

779
00:41:19,147 --> 00:41:20,356
نعم, سأعمل على هذا

780
00:41:20,356 --> 00:41:21,858
ماذا عن عملاء الشبكة؟

781
00:41:21,858 --> 00:41:24,694
لنعيد رفع 6 كل مرة حتى ينتهوا

782
00:41:26,237 --> 00:41:28,281
حسناً, كل هذا يبدو جيداً
دالتون), ماذا عنك؟)

783
00:41:28,281 --> 00:41:31,826
هناك بعض الأشياء الناقصة
لكنها ستضبط نفسها خلال 10 دقائق

784
00:41:31,951 --> 00:41:33,703
(احسنتى اليوم يا (كلوى

785
00:41:33,703 --> 00:41:35,497
تفاديتى شىء كاد يكون خسارة كبيرة

786
00:41:35,497 --> 00:41:36,831
أعرف

787
00:41:36,956 --> 00:41:38,333
هل سيعود (جاك) و(تشايس) قريباً؟

788
00:41:38,333 --> 00:41:39,417
نعم -
جيد -

789
00:41:39,417 --> 00:41:41,169
الى أين تذهبين؟ -
للأعلى -

790
00:41:41,169 --> 00:41:42,504
لا

791
00:41:44,172 --> 00:41:47,884
مسألة الطفلة هذه كلها لن تختفى هكذا

792
00:41:47,884 --> 00:41:52,430
ما فعلتيه هنا سيساعد قضيتكِ جيداً بالتأكيد
لكن مازالت الاتهامات قائمة؟

793
00:41:52,430 --> 00:41:55,725
"سنسلّمكِ الى شرطة "لوس أنجلوس
...ومهما حدث

794
00:41:55,725 --> 00:41:58,978
فسوف تخبريهم الى مَن ينتمى هذا الطفل

795
00:41:58,978 --> 00:42:00,563
مَن هذا؟
الى أين يأخذون (أنجيلا)؟

796
00:42:00,563 --> 00:42:03,274
خدمات حماية الأطفال لديهم حق رعايتها الآن

797
00:42:03,274 --> 00:42:05,944
لا, لا يمكنهم فعل ذلك -
بالطبع يمكنهم -

798
00:42:05,944 --> 00:42:07,612
!يا خدمة الأطفال
انتظر

799
00:42:07,612 --> 00:42:09,322
كلوى), ماذا تفعلين؟)

800
00:42:10,031 --> 00:42:12,200
سأخبرك مَن هو الأب

801
00:42:19,123 --> 00:42:21,292
لا تسألنى عن الأم
لأننى لا أعرف

802
00:42:21,292 --> 00:42:22,460
كنت أؤدى خدمة

803
00:42:22,460 --> 00:42:24,420
أقسم أننى أقول الحقيقة

804
00:42:24,587 --> 00:42:26,047
(بارب)

805
00:42:26,047 --> 00:42:28,174
سنحتفظ بها قليلاً

806
00:42:28,174 --> 00:42:30,426
وصلتنا معلومات أخرى

807
00:42:31,928 --> 00:42:33,888
لماذا لم تخبرينى بهذا مبكراً؟

808
00:42:33,888 --> 00:42:35,890
لم يريدنى أن أخبر أحد

809
00:42:35,890 --> 00:42:37,934
كنت أحاول أن أكون صديقة

810
00:42:38,476 --> 00:42:39,978
آسفة

811
00:42:44,607 --> 00:42:45,483
(كلوى)

812
00:42:45,483 --> 00:42:47,152
سمعت أنكِ اوقفتى الفيروس

813
00:42:47,152 --> 00:42:48,361
نعم, فعلت ذلك

814
00:42:48,403 --> 00:42:50,655
"والدكِ و(تشايس) عادا الى "لوس أنجلوس
بالتأكيد تشعرين بالارتياح

815
00:42:50,655 --> 00:42:51,948
نعم. شكراً

816
00:42:51,948 --> 00:42:53,950
انظرى يا (كلوى), ماذا عن الطفلة؟

817
00:42:53,950 --> 00:42:54,826
ماذا عنها؟

818
00:42:54,826 --> 00:42:56,619
حسناً, ظننت أنهم سيتهموكِ

819
00:42:56,619 --> 00:42:57,954
لا. كان هذا سوء تفاهم

820
00:42:57,954 --> 00:42:59,455
كلوى), انتظرى)

821
00:42:59,831 --> 00:43:01,124
ماذا؟

822
00:43:01,124 --> 00:43:02,500
اذاً لن يتهموكِ؟

823
00:43:02,500 --> 00:43:04,252
لا -
لمَ لا؟ -

824
00:43:04,794 --> 00:43:06,796
لقد اخبرتهم مَن الأب

825
00:43:06,796 --> 00:43:09,007
وكل شىء على ما يرام -
انتظرى. كل شىء على ما يرام؟ -

826
00:43:09,007 --> 00:43:10,592
لماذا؟ مَن الأب؟

827
00:43:14,762 --> 00:43:17,348
(تشايس)

