﻿1
00:00:06,257 --> 00:00:08,343
ترجمة الاخ/ عمرو العسكري

2
00:00:09,928 --> 00:00:12,013
ضبط وقت الترجمة/ احمد الشريف

3
00:00:13,556 --> 00:00:18,186
تونى), لدينا مشكلة. لقد علمنا أن هناك)
رجلاً تعرض للفيروس غادر الفندق

4
00:00:18,311 --> 00:00:19,938
اللعنة! كيف حدث هذا؟

5
00:00:20,104 --> 00:00:24,317
خرج قبل أن نعزز النطاق
غالباً لا يعرف أنه تعرض للفيروس

6
00:00:24,400 --> 00:00:27,820
اذا لم نجد هذا الرجل قبل أن يصبح معدياً
فقد ينتشر الفيروس

7
00:00:28,321 --> 00:00:31,366
ماذا تريد؟ -
أن أعطيك مهمتك التالية -

8
00:00:31,449 --> 00:00:35,912
(يوجد رجل يدعى (ريان شابيل
المدير الاقليمى لوحدة مكافحة الارهاب. أريده أن يُقتل

9
00:00:36,037 --> 00:00:38,206
...ساندرز) اثبت أنه سيستخدم هذا الفيروس)

10
00:00:38,289 --> 00:00:41,209
للتسبب فى خسائر كبيرة اذا لم تفعل ما يقوله

11
00:00:41,292 --> 00:00:44,128
الى متى يُفترض أن أتركه يمسك هذه الدولة كرهينة؟

12
00:00:44,254 --> 00:00:45,713
حتى نجده

13
00:00:45,839 --> 00:00:48,967
ساندرز) لديه طلب آخر) -
ماذا يريد الآن؟ -

14
00:00:49,092 --> 00:00:50,051
يريد أن تموت

15
00:00:50,176 --> 00:00:54,305
لقد هدد بإطلاق الفيروس الى العامة
إلا اذا سلّمناك بحلول السابعة صباحاً

16
00:00:54,430 --> 00:00:55,807
!(يا الهى يا (جاك

17
00:00:55,932 --> 00:00:58,601
سيستخدم الفيروس
الرئيس لم يكن أمامه خيار

18
00:00:59,727 --> 00:01:02,856
(ريان), أظننا وجدنا (ساندرز)

19
00:01:02,981 --> 00:01:07,777
منذ 45 دقيقة اتصل من شقة بالقرب من هنا
تشايس) يقود فريقاً الى هناك الآن)

20
00:01:07,902 --> 00:01:09,863
(جيد يا (جاك

21
00:01:14,200 --> 00:01:16,953
لا أحد هنا -
لماذا تفعل هذا يا (ساندرز)؟ -

22
00:01:17,078 --> 00:01:19,080
حتى اذا اخبرتك لن تفهم

23
00:01:19,205 --> 00:01:22,834
ستصل شاحنة بعد قليل
اترك جثة (شابيل) مع السائق

24
00:01:22,917 --> 00:01:27,172
أنا آسف يا (ريان), يجب أن نفعل هذا
انزل على ركبتيك

25
00:01:28,047 --> 00:01:30,383
آسف أننا خذلناك

26
00:01:32,677 --> 00:01:34,637
سامحنى يا رب

27
00:01:43,396 --> 00:01:47,525
الأحداث التالية تقع بين
الساعة السابعة صباحاً والثامنة صباحاً

28
00:02:49,212 --> 00:02:52,465
انه نظيف. لا يوجد جهاز تتبع

29
00:03:03,017 --> 00:03:05,854
اذا حاولت أن تتبعنا
سيطلق (ساندرز) الفيروس

30
00:03:38,136 --> 00:03:40,263
(وين بالمر) -
(أنا (جاك باور -

31
00:03:41,139 --> 00:03:44,809
رجال (ساندرز) التقطوا جثة (شابيل) للتو

32
00:03:44,976 --> 00:03:47,020
(شكراً يا (جاك

33
00:04:04,787 --> 00:04:06,414
ريان شابيل) مات)

34
00:04:18,843 --> 00:04:24,182
أمرت بقتل أحد عملائنا, أحد أفضل عملائنا

35
00:04:25,183 --> 00:04:31,314
رغم أن هذا لم يكن ليخطر على البال
فقد اضطررت لمنحنا بعض الوقت لحماية أرواح المدنيين

36
00:04:32,065 --> 00:04:37,028
لن أخضع للمزيد من مطالب هذا الارهابى

37
00:04:37,862 --> 00:04:42,992
نحن غير محصنين طالما أن (ساندرز) معه هذا
الفيروس وينوى إطلاقه

38
00:04:43,368 --> 00:04:49,582
حتى الآن أكثر من 700 شخص قد اُصيبوا
وكلهم سوف يموتون

39
00:04:50,708 --> 00:04:55,213
إلا اذا كنت تنوى قبول المزيد من الضحايا
لا أعرف ما الذى يمكننا فعله غير ذلك

40
00:04:55,296 --> 00:04:58,174
(انه يحاصرنا يا (ديفيد

41
00:05:06,891 --> 00:05:08,977
اجمع مجلس الوزراء

42
00:05:10,019 --> 00:05:12,105
نعم يا سيدى

43
00:05:25,118 --> 00:05:28,121
ماذا وجدت؟ -
عملنا على سير النقود -

44
00:05:28,288 --> 00:05:31,332
ساندرز) يرسل 10 آلاف دولار)
(كل شهر الى ابنته (جين

45
00:05:31,457 --> 00:05:33,960
لديه ابنة؟ -
هنا على الشاشة -

46
00:05:33,960 --> 00:05:37,172
"عُمرها 19 سنة, تعيش فى "سانتا باربرا
وتذهب للمدرسة هناك

47
00:05:37,297 --> 00:05:44,220
"اعرفى مكانها الآن. اتصلى بشرطة "سانتا باربرا
وتأكدى من أن يكونوا على إستعداد

48
00:05:44,345 --> 00:05:46,514
(ألميدا) -
(تونى), أنا (جاك) -

49
00:05:46,639 --> 00:05:50,351
جاك), ماذا حدث؟) -
شابيل) مات) -

50
00:05:51,686 --> 00:05:54,856
رجال (ساندرز) التقطوا جثته
أربعة رجال, كلهم يرتدون أقنعة رأس

51
00:05:54,939 --> 00:05:59,027
شاحنة سوداء, بدون لوحة أرقام -
سأرى اذا كان يمكننا تتبعها بالقمر الصناعى -

52
00:05:59,027 --> 00:06:01,070
اعطيت المهمة لـ(آدم) بالفعل

53
00:06:01,112 --> 00:06:04,073
هل لدينا فكرة عن سبب رغبة (ساندرز) فى قتل (شابيل)؟

54
00:06:04,199 --> 00:06:10,205
كنت سأتصل بك للتو. وجدنا خيطاً
كان (شابيل) يعمل عليه

55
00:06:10,371 --> 00:06:13,333
يبدو أن (ساندرز) لديه ابنة -
ابنة؟ -

56
00:06:13,458 --> 00:06:16,461
(سير النقود يقود الى (جين ساندرز

57
00:06:16,544 --> 00:06:21,925
ماذا نعرف عنها؟ -
"عُمرها 19 سنة, تذهب لمدرسة فى "سانتا باربرا -

58
00:06:21,966 --> 00:06:25,595
أمازالت هناك؟ -
كنت على وشك الأمر باخذها -

59
00:06:25,720 --> 00:06:29,224
(انتظر. (تونى
لا تفعل ذلك, ليست هذه الحركة الصحيحة

60
00:06:29,224 --> 00:06:31,893
لمَ لا؟ -
نحن لا نعرف أى شىء عنها -

61
00:06:31,976 --> 00:06:36,731
لا نعرف حتى اذا كانت تعرف حقيقة والدها
و(ساندرز) سيحميها

62
00:06:37,065 --> 00:06:41,486
اذاً يوجد شخص يراقبها. اذا كنت تريد اخذها
افعل ذلك بدون علمه

63
00:06:41,569 --> 00:06:44,864
وهذا يعنى أننا يجب أن نبدّلها باحدى عميلاتنا

64
00:06:44,906 --> 00:06:46,991
لا أعرف اذا كان الوقت يكفى

65
00:06:47,116 --> 00:06:50,078
يجب أن نجد عميلة خلال النصف ساعة القادمة

66
00:06:50,245 --> 00:06:56,292
ساندرز) هو المتحكم. اذا لم نفعل شيئاً)
سنصبح مشلولين

67
00:06:56,334 --> 00:06:59,462
سأبدأ

68
00:06:59,462 --> 00:07:03,633
(كلوى), نحتاج أن نجد شبيهة لـ(جين ساندرز)

69
00:07:03,633 --> 00:07:07,929
احصلى على وصف. قارنيه بعملاء وحدة مكافحة
الارهاب فى القطاعات 2 و3

70
00:07:08,054 --> 00:07:10,557
متى تحتاجه؟ -
الآن -

71
00:07:10,723 --> 00:07:15,311
بدأت ملفها للتو -
كلوى), افعلى ذلك من أجلى فقط, أرجوكِ) -

72
00:07:19,023 --> 00:07:22,151
(ديسلر) -
انه أنا. هل وصلتكِ نتائج الاختبار؟ -

73
00:07:22,277 --> 00:07:26,072
لن أعرف اذا كنت مصابة لساعة أخرى

74
00:07:26,239 --> 00:07:28,283
ما الذى يستغرق كل هذا؟

75
00:07:28,449 --> 00:07:32,787
لم يتمكنوا من ترجمة النتائج هنا
اضطروا أن يرسلوا كل شىء للمعمل

76
00:07:32,829 --> 00:07:35,623
كيف تشعرين؟

77
00:07:35,707 --> 00:07:39,085
أنا... أعتقد أننى بخير

78
00:07:39,085 --> 00:07:43,006
لا يوجد نزيف أنف؟ لا شىء على جلدكِ؟

79
00:07:43,173 --> 00:07:47,177
لا. الخدمات الصحية الوطنية يتحكموا فى كل شىء هنا

80
00:07:47,260 --> 00:07:49,721
أريد أن أبقى مشغولة. كيف يمكننى المساعدة؟

81
00:07:52,765 --> 00:07:57,854
آدم) يعمل على إحتواء للمدينة كلها)
سأجعله يقتسم بعضاً من حجم عمله

82
00:07:57,896 --> 00:08:01,983
افتحى سوكيت
يمكنكِ المساعدة فى إنتشار الخدمات الصحية الوطنية

83
00:08:02,025 --> 00:08:05,111
سأتصل بكِ لاحقاً, اتفقنا؟

84
00:08:05,278 --> 00:08:07,322
نعم, حسناً

85
00:08:16,289 --> 00:08:21,419
ميشيل) مازالت فى الفندق. أخبرتها أنك)
سترسل إليها بعض تحديثات نظامك

86
00:08:21,503 --> 00:08:23,546
حسناً, سأرسلهم حالاً

87
00:08:23,671 --> 00:08:25,715
الى أين وصلنا مع ذلك الرجل الذى هرب؟

88
00:08:25,882 --> 00:08:28,343
(إسمه (بيل كول
انه مندوب مبيعات بشركة تأمين

89
00:08:28,718 --> 00:08:30,929
زوجته لم تكن متعاونة تماماً

90
00:08:31,054 --> 00:08:35,058
استطعنا أن نعرف منها أن (كول) عاد
لمنزله متأخراً على غير العادة وغادر مبكراً

91
00:08:35,183 --> 00:08:39,437
للعمل؟ -
مكتبه لن يفتح قبل نصف ساعة -

92
00:08:39,521 --> 00:08:41,606
نحن نبحث عنه الآن

93
00:08:41,606 --> 00:08:44,943
الخدمات الصحية الوطنية وصلوا للتو
سيقيموا حجراً على المنزل ويختبروا الزوجة

94
00:08:45,068 --> 00:08:48,071
مَن سنرسل؟ -
تشايس). سيصل هناك قريباً) -

95
00:08:50,990 --> 00:08:54,494
عميل (باور). معى الرئيس من أجلك -
صله بى -

96
00:08:54,827 --> 00:08:56,246
(جاك) -
سيدى الرئيس -

97
00:08:56,371 --> 00:09:00,625
ستيفين ساندرز), الرجل الذى يتحكم فى الفيروس)
أتعرفه؟

98
00:09:00,708 --> 00:09:05,880
عملت معه فى مهمة اقررتها أنت
"مهمة آل (دريزن) فى "كوسوفو

99
00:09:05,964 --> 00:09:10,552
فى آخر محادثة لى معه
قال أنه ستكون هناك مطالب أخرى

100
00:09:10,718 --> 00:09:14,264
"كلماته بالتحديد: "الحدث الرئيسى القادم

101
00:09:14,639 --> 00:09:17,350
أى فكرة عن ما يعنيه؟ -
أتمنى لو أعرف يا سيدى -

102
00:09:17,517 --> 00:09:20,979
حالياً فإن (ستيفين ساندرز) فى حالة بحث عن الثأر

103
00:09:21,104 --> 00:09:24,816
أى مطالب سيطلبها ستضر بالأمن الأمريكى

104
00:09:25,108 --> 00:09:29,904
:ما أسأله يا (جاك) هو
ماذا سيفعل اذا رفضت طلباته؟

105
00:09:30,280 --> 00:09:34,742
عندما عملت مع (ساندرز), لم أتخيل أبداً
أنه قادر على القتل

106
00:09:34,826 --> 00:09:38,288
اليوم عرفنا هذا. مازال معه الفيروس

107
00:09:38,580 --> 00:09:44,169
اذا رفضت مطالبه يا سيدى
أعتقد أنه سيستمر فى إطلاقه

108
00:09:44,252 --> 00:09:47,130
(شكراً يا (جاك -
نعم, سيدى الرئيس -

109
00:09:53,553 --> 00:09:59,809
ها هى القائمة التى اردتها لأكثر 10 عملاء
(يمكنهم التنكر فى شكل (جين ساندرز

110
00:09:59,934 --> 00:10:05,773
"لا توجد أى واحدة بـ"لوس أنجلوس -
"أقرب شىء وحدة مكافحة الارهاب بـ"سان فرانسيسكو -

111
00:10:05,899 --> 00:10:08,234
هل وضعتى قائمة أخرى؟

112
00:10:08,359 --> 00:10:10,403
نعم

113
00:10:17,285 --> 00:10:22,707
متأكدة أن هذا صحيح؟ -
أعدت التأكد عندما رأيت النتائج -

114
00:10:35,637 --> 00:10:38,306
(كيم باور) -
أيمكنكِ الصعود لمكتبى من فضلكِ؟ -

115
00:10:38,389 --> 00:10:40,225
بالطبع -
شكراً -

116
00:10:40,391 --> 00:10:42,852
لن تستخدمها -
ليس لدينا خيار -

117
00:10:42,936 --> 00:10:49,817
ألا يجب أن تتحدث مع (جاك) أولاً؟ -
سأهتم بالأمر, حسناً؟ شكراً -

118
00:10:51,319 --> 00:10:53,363
مرحباً

119
00:10:58,159 --> 00:11:01,287
لماذا لا تجلسى؟ -
حسناً -

120
00:11:02,121 --> 00:11:07,418
كيم), نحتاج لإستجواب (جين ساندرز) بدون)
علم والدها بهذا الأمر

121
00:11:07,460 --> 00:11:09,963
لكن نحن متأكدون جداً أن أحداً يراقبها

122
00:11:10,046 --> 00:11:12,924
حسناً. ماذا تحتاج منى؟

123
00:11:13,049 --> 00:11:16,386
أنتِ فى نفس عُمرها, نفس الجسم

124
00:11:16,761 --> 00:11:20,515
وجهكما غير مختلف كثيراً
فيمكن ألا يتعرف عليكِ أحد من على مسافة

125
00:11:20,640 --> 00:11:23,393
تريدنى أن أتنكر فى شكل (جين ساندرز)؟

126
00:11:23,560 --> 00:11:27,355
لدينا أكثر من مثيل أفضل
لكنهم بعيدين جداً عن هذا المكتب

127
00:11:27,355 --> 00:11:30,942
...لذا فالخلاصة هى
أنتِ أفضل فرصنا

128
00:11:32,527 --> 00:11:36,906
ليس لدينا الكثير من الوقت. مازلنا فى المراحل
المبكرة من التخطيط لهذه المهمة

129
00:11:37,073 --> 00:11:42,829
لكن اذا سار كل شىء طبقاً للخطة
فلن تكون مهمة خطيرة

130
00:11:44,956 --> 00:11:48,001
الآن لن آمركِ بفعل هذا

131
00:11:48,126 --> 00:11:50,712
أعرف. وأعرف ما كان يحدث اليوم

132
00:11:50,795 --> 00:11:53,798
واذا كان لديك خياراً أفضل
أعرف أنك كنت ستختاره

133
00:11:53,923 --> 00:11:56,634
لا بأس وسأفعل المهمة

134
00:11:56,759 --> 00:11:59,929
متأكدة؟ -
نعم -

135
00:12:20,491 --> 00:12:25,622
"كلوى), سأغادر الى "سانتا باربرا)
انقلى كل أشيائى الى نظامكِ

136
00:12:25,705 --> 00:12:28,833
أعرف. سحبت بياناتكِ بالفعل -
جيد -

137
00:12:28,875 --> 00:12:32,587
من العدل أن أخبركِ, لقد أخبرت (تونى) أننى
لا أعتقد أنكِ يجب أن تقومى بهذه المهمة

138
00:12:32,921 --> 00:12:36,591
العمل الميدانى لا يتم تعلمه بهذه السرعة -
لا أفعل هذا لأكون عميلة ميدانية -

139
00:12:36,758 --> 00:12:40,136
لا يوجد أحد آخر -
لهذا لم أعارض (تونى) بشدة -

140
00:12:40,261 --> 00:12:45,433
هذا لا يعنى أنه كان سيستمع الىّ على أى حال
أعرف أنه لا يحترم آرائى

141
00:12:45,517 --> 00:12:49,354
حسناً, انظرى. يجب أن أذهب -
أردت فقط أن تعرفى شعورى -

142
00:12:49,687 --> 00:12:54,150
أريدكِ فقط أن تعرفى أننى أؤيدكِ 110 بالمائة
أتمنى فعلاً ألا يحدث لكِ مكروه

143
00:12:54,234 --> 00:12:57,946
كلوى), هل تقومى بتنسيق هذه العملية من الداخل؟)

144
00:12:58,029 --> 00:13:00,114
بالطبع -
يجب أن تبدأى فى الاعداد -

145
00:13:00,114 --> 00:13:03,284
أراهن أن هناك دستتين من العملاء مازالوا
ينتظروا شفرات إتصالهم

146
00:13:03,409 --> 00:13:06,496
تعجبنى طاقتكِ يا (كيم). استخدميها

147
00:13:07,914 --> 00:13:11,751
آدم), أيمكنك أن ترسل لى قائمة بالموظفين)
فى عملية (جين ساندرز)؟

148
00:13:11,876 --> 00:13:14,796
(لا يمكننى, أنا أراقب (تشايس -
هل وجد (بيل كول)؟ -

149
00:13:14,838 --> 00:13:19,884
(ليس بعد. انه يستجوب زوجة (كول -
هذا الشىء خرج عن السيطرة -

150
00:13:20,468 --> 00:13:23,555
قلت على الهاتف أن (بيل) ليس هنا -
أعرف -

151
00:13:25,682 --> 00:13:29,352
لكن عندما كان هنا, هل لاحظتى أى شىء
غير معتاد؟

152
00:13:29,477 --> 00:13:32,397
هل كان ينزف من أنفه؟ -
لم أرَ -

153
00:13:32,397 --> 00:13:36,943
ماذا عن الأفعال الطائشة؟ بثور بالجلد؟ -
لا. لماذا تعتقد أنه سيكون مريضاً؟ -

154
00:13:37,068 --> 00:13:40,989
لقد اتصل بأشخاص مرضى فى
"فندق "تشاندلر بلازا

155
00:13:41,155 --> 00:13:45,910
متى كان فى "تشاندلر بلازا"؟ -
مبكراً هذا الصباح -

156
00:13:45,952 --> 00:13:51,624
لا, لم يكن هناك
كان مع عميل فى المكتب

157
00:13:55,336 --> 00:13:58,464
لقد فعلها مجدداً, أليس كذلك؟

158
00:13:58,464 --> 00:14:01,176
الوغد فعلها مجدداً

159
00:14:01,259 --> 00:14:03,970
...سيدتى -
...اذاً -

160
00:14:05,763 --> 00:14:09,100
أتمنى أن يمرض
أتمنى أن يموت

161
00:14:09,267 --> 00:14:13,021
...أرجوكِ يا سيدة (كول), أحتاجكِ -
!ابتعد عن طريقى -

162
00:14:13,104 --> 00:14:15,648
!ابتعد عن طريقى -
!(سيدة (كول

163
00:14:15,732 --> 00:14:18,818
يجب أن تبقى هادئة لأنه لا يمكنكِ المغادرة

164
00:14:18,985 --> 00:14:21,529
(عميل (إدموندز -
نعم -

165
00:14:21,654 --> 00:14:24,240
أحد رجالى وجد هذا للتو

166
00:14:25,783 --> 00:14:28,036
أين؟ -
سلة المهملات بالحمّام -

167
00:14:28,161 --> 00:14:32,373
الدم لزج, هذا يعنى انه حديث -
اذاً (بيل كول) اُصيب -

168
00:14:32,540 --> 00:14:38,838
أريدك أن تتصل بكل غرف الطوارىء
وأماكن العناية العاجلة فى نصف قطر 30 ميل

169
00:14:42,342 --> 00:14:45,929
معذرةً. لدىّ نزيف بالأنف منذ ساعة
لا يمكننى إيقافه

170
00:14:46,054 --> 00:14:48,097
هل وضعت ثلج عليه؟ -
نعم -

171
00:14:48,264 --> 00:14:51,601
جرّب غرفة طوارىء, عالجه بالكى -
يجب أن أذهب للعمل -

172
00:14:51,643 --> 00:14:54,354
ليس لدينا أى شىء هنا سيوقفه

173
00:14:54,437 --> 00:14:56,940
حسناً, شكراً

174
00:14:57,106 --> 00:14:59,150
معذرةً

175
00:15:00,401 --> 00:15:03,947
المسح سيحدث عند المكتبة
انها تعمل هناك بالصباح

176
00:15:04,113 --> 00:15:08,284
هذا ملف بالبيانات الشخصية المتعلقة بالأمر -
حسناً -

177
00:15:12,163 --> 00:15:15,625
كلوى), أين (تونى)؟) -
(فى غرفة الاتصالات المرئية مع (كيم -

178
00:15:15,792 --> 00:15:18,086
لماذا لا تعمل على التتبع بالقمر الصناعى؟

179
00:15:18,169 --> 00:15:21,256
قد تريد أن تسأل (تونى) عن هذا

180
00:15:23,383 --> 00:15:27,595
بمجرد أن تصلى للموقع تصرفى بشكل طبيعى
حاولى ألا تبعدى نظركِ عن المكان

181
00:15:28,847 --> 00:15:30,890
(جاك) -
ماذا تفعل مع (كيم)؟ -

182
00:15:31,015 --> 00:15:33,685
(كلوى) وجدت مثيلات (جين ساندرز)

183
00:15:33,768 --> 00:15:38,022
جيد, اذاً لدينا واحدة -
لن يعجبك هذا -

184
00:15:38,147 --> 00:15:39,983
(انها (كيم

185
00:15:43,987 --> 00:15:46,155
كيم) إبنتى؟) -
لست مهووساً بالأمر أيضاً -

186
00:15:46,281 --> 00:15:49,826
لكنها الوحيدة التى تشبهها جسدياً وشكلياً

187
00:15:49,993 --> 00:15:52,328
سترسلها للخارج؟ -
يمكنها التعامل مع الأمر -

188
00:15:52,453 --> 00:15:55,123
كما أن لديها شبكة أمان -
اعثر على شخص آخر -

189
00:15:55,248 --> 00:15:58,293
نحتاج للحصول على إبنة (ساندرز) بدون معرفته

190
00:15:58,501 --> 00:16:01,421
كيم) أفضل فرصنا لفعل هذا) -
لن تفعل ذلك -

191
00:16:01,546 --> 00:16:04,841
هذا لا يرجع لك
انه قرارها

192
00:16:06,885 --> 00:16:09,304
حسناً, سآمرها بألا تفعل ذلك

193
00:16:09,470 --> 00:16:11,264
...(جاك)

194
00:16:13,391 --> 00:16:16,978
!(انها لا تعمل لحسابك يا (جاك
!انها تعمل لحسابى

195
00:16:20,481 --> 00:16:22,483
لا تفعل ذلك

196
00:16:25,528 --> 00:16:28,615
أبى, أرجوك لا تفعل هذا -
اخرج من هنا -

197
00:16:28,740 --> 00:16:31,618
!اخرج من هنا الآن وإلا سألقى بك للخارج بنفسى
!تحرك

198
00:16:31,784 --> 00:16:33,828
!(جاك)

199
00:16:35,205 --> 00:16:38,917
تحدثى فى الأمر مع والدكِ
اذا كنا سنضطر لإلغاء هذا فأريد أن أعرف الآن

200
00:16:39,042 --> 00:16:41,085
سأكون بالخارج

201
00:16:44,047 --> 00:16:48,009
!هذا لن يحدث -
!على أحد أن يفعل هذا -

202
00:16:48,134 --> 00:16:50,470
!سيفعلها أحد, ليس أنتِ -
!أنا أفضل شبيهة -

203
00:16:50,553 --> 00:16:54,224
!لستِ عميلة ميدانية -
تدربت على الأسلحة -

204
00:16:54,390 --> 00:17:00,855
رجال (ساندرز) لن يقتربوا حتى -
كيم), هذه ليست مخاطرة أنا مستعد لها) -

205
00:17:00,939 --> 00:17:04,859
!لن تخاطر أنت! بل أنا

206
00:17:05,026 --> 00:17:10,740
سبب إعطائكِ هذه الوظيفة هو أن
أستطيع التأكد من أنكِ بخير

207
00:17:13,159 --> 00:17:16,287
أنا قبلت هذه الوظيفة لأننى اردتها

208
00:17:16,412 --> 00:17:18,540
ليس لأنك اردتنى هنا

209
00:17:22,377 --> 00:17:25,964
أعرف أن هذا صعب عليك

210
00:17:26,047 --> 00:17:29,133
لكن هذا ليس قرارك

211
00:17:29,217 --> 00:17:32,720
هذه وظيفتى, بل هذا واجبى

212
00:17:36,891 --> 00:17:39,352
سأكون بخير

213
00:17:40,562 --> 00:17:42,981
لكننى سأفعلها

214
00:18:14,929 --> 00:18:16,764
هل هم مستعدون؟ -
مستعدون -

215
00:18:16,890 --> 00:18:19,642
عندما نصل هناك سيغيروا شعركِ ومكياجكِ

216
00:18:19,767 --> 00:18:25,023
سنضعكِ فى موقع لن يراكِ فيه
رجال (ساندرز) سوى من مسافة بعيدة

217
00:18:25,190 --> 00:18:27,525
هل تصلكِ إشارة نقية؟ -
انها جيدة -

218
00:18:27,650 --> 00:18:29,360
(كيم) -
نعم؟ -

219
00:18:29,485 --> 00:18:35,366
هذا مسدس احضرته لكِ. لا أعتقد أنكِ ستضطرى لإستعماله
لكن اذا استعملتيه فلا تتردى

220
00:18:35,491 --> 00:18:37,952
حسناً -
تعالى, لنذهب -

221
00:19:15,949 --> 00:19:18,368
اجلسوا من فضلكم

222
00:19:19,702 --> 00:19:22,121
شكراً على إجتماعكم فى فترة قصيرة

223
00:19:22,205 --> 00:19:26,584
تم إعلامكم بالفعل عن فيروس "كورديلا" الذى
يهدد مدننا الآن

224
00:19:26,709 --> 00:19:30,713
ما لا تعرفوه هو أننا لدينا تطورين جديدين

225
00:19:30,797 --> 00:19:31,798
(وين)

226
00:19:31,881 --> 00:19:35,260
أولاً, تم إطلاق زجاجة من الفيروس بالفعل

227
00:19:35,343 --> 00:19:39,389
فندق "تشاندلر بلازا" هنا فى "لوس أنجلوس" كان
موقع أول هجوم

228
00:19:39,514 --> 00:19:42,225
يتم التعامل مع الموقف الآن

229
00:19:42,308 --> 00:19:44,352
لدينا هوية مرتكب الجريمة

230
00:19:44,435 --> 00:19:47,397
إسمه (ستيفين ساندرز) وهو
"عميل سابق بالـ"إم آى 6

231
00:19:47,522 --> 00:19:50,441
من الواضح أن السيد (ساندرز) لديه
على الأقل 11 زجاجة أخرى

232
00:19:50,567 --> 00:19:53,778
ويهدد بإطلاقهم إلا اذا نفذنا مطالبه

233
00:19:53,945 --> 00:19:57,490
ما هذه المطالب؟ -
كان هناك 2 حتى الآن -

234
00:19:57,657 --> 00:20:03,872
واحدة كانت أن يستخدم الرئيس العبارة
السماء تقع" فى مؤتمر صحفى"

235
00:20:03,997 --> 00:20:06,583
ثم طلب قتل أحد عملائنا

236
00:20:06,624 --> 00:20:10,712
أحد عملائنا؟ لماذا؟ -
مازلنا نبحث فى هذا -

237
00:20:10,753 --> 00:20:14,883
ماذا كان رده عندما لم تخضع له؟

238
00:20:18,636 --> 00:20:23,266
يحزننى جداً أن أخبركم أننى اضطررت للخضوع له

239
00:20:23,558 --> 00:20:28,771
منذ نصف ساعة قمنا بتسليم جثة ذلك العميل
(لأحد ممثلى (ساندرز

240
00:20:28,897 --> 00:20:30,356
يا الهى

241
00:20:32,692 --> 00:20:34,694
ملايين الأرواح على المحك

242
00:20:34,986 --> 00:20:39,949
أحتاج من كل وزارة من الوزارات أن تفتح
"ملفاتها لوحدة مكافحة الارهاب فى "لوس أنجلوس

243
00:20:39,949 --> 00:20:43,077
اعطوهم ما يحتاجوه

244
00:20:50,919 --> 00:20:54,756
تونى), أحاول الدخول على بعض ملفات وزارة الدفاع)
(أحتاج لتصريح من (شابيل

245
00:20:54,756 --> 00:20:58,301
متى سيعود؟ -
لن يعود -

246
00:20:59,344 --> 00:21:01,804
ماذا تعنى؟

247
00:21:05,183 --> 00:21:09,270
أيمكننى الحصول على إنتباه الجميع من فضلكم؟

248
00:21:14,317 --> 00:21:17,654
...يؤسفنى أن أخبركم

249
00:21:18,029 --> 00:21:23,201
أن (ريان شابيل) قد قُتل أثناء أداء واجبه
منذ حوالى نصف ساعة

250
00:21:26,496 --> 00:21:30,166
...لا يمكننى إعطائكم المزيد من التفاصيل

251
00:21:30,166 --> 00:21:33,670
(لكننى سأتسلم مسؤوليات (ريان

252
00:21:33,753 --> 00:21:37,924
"حتى نسمع من (براد هاموند) من "القسم

253
00:21:38,967 --> 00:21:44,764
ستكون هناك فرصة لتقديم واجب العزاء
بشكل يليق به, لكن الآن الوقت غير مناسب

254
00:21:44,848 --> 00:21:48,309
تونى), (تشايس) على الخط 5) -
شكراً -

255
00:21:53,356 --> 00:21:55,733
(ألميدا) -
(انه أنا, أنا فى منزل (كول -

256
00:21:55,859 --> 00:21:59,946
وجدنا دليل شبه مؤكد على أنه أصبح معدياً

257
00:22:00,113 --> 00:22:02,490
كم شخصاً كان على إتصال بهم؟

258
00:22:02,615 --> 00:22:05,869
زوجته فقط. الخدمات الصحية الوطنية
ينقلوها الى العزل

259
00:22:05,869 --> 00:22:08,037
سأخبر الفرق -
(انقلنى الى (كيم -

260
00:22:08,371 --> 00:22:12,000
كانت تدير برنامج محاكاة لى -
(اعطيت هذا لـ(آدم -

261
00:22:12,083 --> 00:22:16,254
كيم) خرجت الى مهمة الآن) -
أى نوع من المهام؟ -

262
00:22:16,254 --> 00:22:18,798
ساندرز) يضع إبنته تحت المراقبة)

263
00:22:18,923 --> 00:22:21,467
لذلك (كيم) ستأخذ مكانها عندما نمسك بها

264
00:22:21,467 --> 00:22:24,179
ماذا تفعل هى بالخارج بحق الجحيم؟

265
00:22:24,304 --> 00:22:27,599
لا أريد التحدث عن الأمر
كيم) كانت الشبيهة الوحيدة لدينا)

266
00:22:27,724 --> 00:22:30,226
بالتأكيد هناك عملاء آخرين يمكنك استخدامهم

267
00:22:30,393 --> 00:22:33,479
!(لا, لا يوجد! تراجع يا (تشايس

268
00:22:35,023 --> 00:22:37,233
أين هى الآن؟

269
00:22:37,567 --> 00:22:40,111
(فى طريقها الى "سانتا باربرا" مع (جاك

270
00:22:40,236 --> 00:22:43,239
جاك) وافق على هذا؟) -
أولاً, هذا قرارى -

271
00:22:43,364 --> 00:22:49,162
ثانياً, نعم, (جاك) وافق
لكن الأهم أن (كيم) وافقت على المهمة

272
00:22:49,287 --> 00:22:52,707
(سأحولك الى (آدم

273
00:22:52,832 --> 00:22:54,626
حسناً

274
00:23:03,885 --> 00:23:08,181
آسف على ما حدث مبكراً
لم أقصد أن أخيفكِ

275
00:23:08,348 --> 00:23:12,268
لا أعتقد فقط أن ما تفعليه صحيح

276
00:23:13,144 --> 00:23:16,689
لكننى أحتاجكِ أن تفهمى شيئاً
أنا القائد فى الميدان

277
00:23:16,814 --> 00:23:20,485
ستفعلى ما أخبركِ به
هل تفهميننى؟

278
00:23:20,610 --> 00:23:22,987
هل تفهميننى؟ -
نعم -

279
00:23:22,987 --> 00:23:25,073
حسناً, جيد

280
00:23:26,115 --> 00:23:31,454
حاول الوصول الى موظفى الفندق...
"والشرطة وحتى الـ"إف بى آى

281
00:23:33,998 --> 00:23:37,377
أنفى ينزف منذ حوالى ساعة
لا يمكننى إيقاف النزيف

282
00:23:37,544 --> 00:23:40,839
اجلس واملاً هذا -
كم سيستغرق ذلك؟ -

283
00:23:41,130 --> 00:23:43,842
يوجد مريضين أمامك فقط
لن يستغرق كثيراً

284
00:23:43,967 --> 00:23:46,052
شكراً

285
00:23:46,928 --> 00:23:53,184
اُصيبوا بمرضٍ ما. ليست لدينا معلومات...
حتى الآن عن خطورة هذا المرض

286
00:23:53,184 --> 00:23:58,398
لا يمكننا تأكيد هذا, لكننا سمعنا أنه
...مهما يكن ما يصيب الناس بهذا الفندق

287
00:23:58,398 --> 00:24:01,276
فهو خطير جداً وغالباً مميت

288
00:24:01,401 --> 00:24:05,780
حقائب الجثث تمت رؤيتها وعمال الانقاذ
"حول "تشاندلر بلازا

289
00:24:05,947 --> 00:24:08,700
...السُلطات لا تعطى أى معلومات

290
00:24:08,825 --> 00:24:10,493
!أنتِ -
دقيقة يا سيدى -

291
00:24:10,618 --> 00:24:14,038
!لا, الآن! أحتاج لرؤية طبيب الآن
أنا كنت بهذا الفندق

292
00:24:14,038 --> 00:24:19,085
يوجد شىء ما بى -
يا الهى! أنت هو -

293
00:24:19,210 --> 00:24:25,550
انتظر. دكتور (جوينر), الرجل الذى
يُفترض أن نعزله, انه هنا

294
00:24:45,570 --> 00:24:48,364
نعم؟ -
تعرفنا حالاً على الجثة -

295
00:24:48,406 --> 00:24:50,492
وهو (شابيل)؟ -
تم التأكد -

296
00:24:50,575 --> 00:24:53,620
بصمة الابهام ماثلت البصمة الموجودة بملفه

297
00:24:53,703 --> 00:24:56,748
جيد. تخلص من الجثة

298
00:24:56,789 --> 00:24:57,832
نعم يا سيدى

299
00:24:57,916 --> 00:25:00,835
هل اهتممت بمشكلتك؟

300
00:25:00,877 --> 00:25:05,089
نعم. (شابيل) مات. لكن وحدة مكافحة الارهاب
مازالوا يحاولون إكتشاف علام كان يعمل

301
00:25:05,173 --> 00:25:07,842
لذا اخبر (لينوكس) أن يبقى حذراً

302
00:25:07,967 --> 00:25:11,679
تأكد ألا يدع (جين) بعيداً عن نظره

303
00:25:12,555 --> 00:25:15,308
نعم؟ -
أى مشاكل عندك؟ -

304
00:25:15,517 --> 00:25:18,728
لا. انها تغادر شقتها الآن
ستذهب للعمل

305
00:25:18,728 --> 00:25:22,982
حسناً, ابق معها
الساعات القادمة ستكون حاسمة

306
00:25:23,066 --> 00:25:25,109
سأكون هنا

307
00:25:42,585 --> 00:25:46,339
سيدى الرئيس, لقد بدأنا ننزل منحدراً زلقاً هنا
...واذا لم

308
00:25:46,464 --> 00:25:50,718
(كف عن هذه التعبيرات يا (جوزيف
ما الذى تحاول قوله؟

309
00:25:50,844 --> 00:25:54,931
نحن قلقون بشأن حقيقة أنك امرت بقتل
...شخص عالى المستوى

310
00:25:55,056 --> 00:25:58,560
لسنا هنا لنشكك فى أفعال تمت بالفعل

311
00:25:58,852 --> 00:26:03,481
لا أحد يدرى أكثر منى بقراراتى هذه

312
00:26:03,606 --> 00:26:06,568
فعلت ذلك لأعطى وحدة مكافحة الارهاب
(وقتاً أكثر ليجدوا (ساندرز

313
00:26:06,568 --> 00:26:10,655
ولأعمل على تأجيل قتل الملايين بقدر المستطاع

314
00:26:10,780 --> 00:26:14,576
اتخذت القرار لأحمى مستقبلهم

315
00:26:15,910 --> 00:26:17,162
وليس مستقبلى

316
00:26:25,170 --> 00:26:27,463
(ساندرز)

317
00:26:28,214 --> 00:26:30,592
يجب أن أرد عليه

318
00:26:35,555 --> 00:26:36,556
نعم

319
00:26:36,681 --> 00:26:39,267
(تأكدت من هوية جثة (شابيل

320
00:26:39,559 --> 00:26:42,312
سنعامل جثته بإحترام

321
00:26:42,437 --> 00:26:45,190
(نحن نعرف مَن تكون يا سيد (ساندرز

322
00:26:45,190 --> 00:26:47,483
مهما كان ما تريد تحقيقه فسوف تفشل

323
00:26:47,609 --> 00:26:51,779
فرصتك الوحيدة هى أن تتخلى عن الفيروس
وتتمنى ألا نجدك

324
00:26:51,905 --> 00:26:54,574
هذا لن يحدث

325
00:26:54,574 --> 00:26:56,618
ماذا تريد؟

326
00:26:56,784 --> 00:26:59,746
أن أجعل أمريكا نظيفة مجدداً

327
00:26:59,787 --> 00:27:04,959
كما ترى, سيدى الرئيس
العالم يكره أمريكا, ولسبب جيد

328
00:27:05,001 --> 00:27:07,045
لن أزعجك بالدخول فى التفاصيل

329
00:27:07,170 --> 00:27:11,257
أنت تعرف أفضل منى الأفعال الشنيعة
التى ترتكبها دولتك

330
00:27:11,257 --> 00:27:13,384
لكننا سنغيّر كل هذا

331
00:27:13,510 --> 00:27:16,638
...أنا وأنت معاً سوف ننهى نظام

332
00:27:16,763 --> 00:27:20,475
الآلة العسكرية التى تصدّر قبحها عبر العالم

333
00:27:20,600 --> 00:27:25,021
وكيف سنفعل ذلك؟ -
سنبدأ من المكان الذى يصبح فيه العمل قذراً -

334
00:27:25,146 --> 00:27:29,984
شىء أعرف عنه القليل
مواطنين أجانب سريين

335
00:27:29,984 --> 00:27:35,490
حكومتك تعيّن مستشارى مخابرات
من مختلف المستويات فى 32 دولة

336
00:27:35,615 --> 00:27:38,159
انهم مواطنين من هذه الدول

337
00:27:38,284 --> 00:27:41,204
انهم جواسيس يعملون ضد هذه الدول

338
00:27:41,287 --> 00:27:43,957
تحت أمر الآلة العسكرية الأمريكية

339
00:27:44,290 --> 00:27:49,754
خلال 45 دقيقة أريد قائمة بهويتهم
:وارسلها لى عبر موقع

340
00:27:49,796 --> 00:27:53,007
مستوردات سيلفيا.كوم

341
00:27:53,174 --> 00:27:59,097
اذا رفضت الاستجابة فسأطلق زجاجتين
من الفيروس فى مدن رئيسية

342
00:27:59,180 --> 00:28:04,644
وهذه المرة لن يكونا فى فنادق حيث يمكن إحتوائها

343
00:28:41,931 --> 00:28:44,934
(عميل (باور), أنا (ريتشل فوريستر -
(عميلة (كيم باور -

344
00:28:45,018 --> 00:28:49,647
(ستتنكر فى شكل (جين ساندرز -
لقد اعددنا منطقة للعمل بجانب المكتبة -

345
00:28:49,814 --> 00:28:52,317
هل هى بعيدة بما يكفى؟ -
لن يرانا أحد -

346
00:28:52,442 --> 00:28:57,489
هل وصلت بعد؟ -
ستصل بعد دقائق. لنذهب -

347
00:29:15,256 --> 00:29:17,717
تأكد ألا يغادر أحد منزلهم

348
00:29:17,800 --> 00:29:22,555
قسم العمدة سيرسلوا الينا ضباطاً
استخدم رجالك حتى يصلوا هنا

349
00:29:23,681 --> 00:29:25,642
معذرةً

350
00:29:25,642 --> 00:29:27,644
(إدموندز) -
(وجدنا (بيل كول -

351
00:29:27,769 --> 00:29:30,188
أين؟ -
مركز عناية طوارىء غير بعيد عن هنا -

352
00:29:30,438 --> 00:29:32,982
"تقاطع "لوريل كانيون" و"موربارك -
أعرفه -

353
00:29:32,982 --> 00:29:37,737
أريدك أن تذهب لهناك وتعرف ما يمكنك معرفته
من (كول). انه قلق جداً

354
00:29:38,071 --> 00:29:40,532
تونى), هل بدأت (كيم) بعد؟)

355
00:29:41,825 --> 00:29:45,495
لقد هبطت فى "سانتا باربرا" للتو -
سأتصل بك لاحقاً -

356
00:29:54,838 --> 00:29:59,634
أين (جين) الآن؟ -
فى المكتبة, خلف مكتب المراجع -

357
00:30:00,009 --> 00:30:01,511
ما الزحام؟ -
حوالى 10 أو 20 شخص -

358
00:30:01,636 --> 00:30:05,598
أحدهم يتبع (ساندرز), وأوامره ألا
يدعها تبعد عن نظره

359
00:30:05,765 --> 00:30:09,978
لقد تسلّمنا التحكم فى كاميرات المراقبة
وقللناها الى 5 إحتمالات

360
00:30:10,061 --> 00:30:13,231
انقلى هذه المعلومات الى (تونى ألميدا) بالوحدة

361
00:30:13,606 --> 00:30:16,776
حسناً, لنراها

362
00:30:16,818 --> 00:30:19,904
لن تخدعى أى شخص يعرف (جين) من قريب

363
00:30:20,029 --> 00:30:24,033
أعرف -
ابقى على الأقل على بُعد 10 أقدام خلف الطاولة -

364
00:30:24,117 --> 00:30:27,453
أريدكِ أن تبقى رأسكِ منخفضاً بقدر الامكان

365
00:30:31,666 --> 00:30:33,835
(الصبغة تبدو أدكن من شعر (جين

366
00:30:33,960 --> 00:30:36,129
هذا أفضل ما امكننا فعله فى فترة قصيرة

367
00:30:36,212 --> 00:30:43,511
يجب أن تطابقى كل تفصيل بقدر المستطاع
حياتها تعتمد على ذلك

368
00:30:58,902 --> 00:31:02,906
سيد (كول), عندما كنت داخل المتجر
مَن الذين كنت على إتصال بهم؟

369
00:31:03,031 --> 00:31:05,742
ماذا تعنى بإتصال؟ -
الى مَن تحدثت؟ -

370
00:31:05,742 --> 00:31:08,161
فقط الصيدلى خلف الطاولة

371
00:31:08,328 --> 00:31:10,955
كم شخص آخر؟ زبائن؟

372
00:31:11,122 --> 00:31:14,626
نعم, كان هناك آخرين هناك

373
00:31:14,751 --> 00:31:17,629
كم شخص آخر كانوا هناك؟

374
00:31:19,297 --> 00:31:24,469
بيل), اذا لم نتعرف ونصل الى كل شخص)
...كنت على إتصال معه

375
00:31:24,469 --> 00:31:29,432
فسينتشر وباء بالمدينة كلها
اذاً كم شخص اتصلت به؟

376
00:31:31,226 --> 00:31:34,103
لا أعرف

377
00:31:36,564 --> 00:31:38,608
!فكّر

378
00:31:54,082 --> 00:31:58,878
حسناً, نحن الآن متصلين بأمن الحرم الجامعى

379
00:32:00,588 --> 00:32:02,715
كلنا جاهزون

380
00:32:02,882 --> 00:32:05,218
"لا شىء على "ب

381
00:32:05,343 --> 00:32:07,762
هيا, حاول 6

382
00:32:07,929 --> 00:32:12,559
على شاشتك, اعزل المكتب الأمامى

383
00:32:12,725 --> 00:32:15,228
لا شىء على 5 -
الشاشة العليا جاهزة -

384
00:32:15,353 --> 00:32:19,732
لا -
هذا كل ما يمكننا رؤيته؟ -

385
00:32:19,732 --> 00:32:21,526
لنرى لو كان يمكننا تشغيلها

386
00:32:22,944 --> 00:32:25,405
شكراً لك -
شكراً -

387
00:32:29,576 --> 00:32:31,619
(مرحباً يا (جين

388
00:32:44,090 --> 00:32:47,468
أنا آسفة جداً -
لا يُفترض أن تأخذى مشروبات هنا -

389
00:32:47,552 --> 00:32:51,472
أنا آسفة, سأرميه -
لا بأس -

390
00:33:06,070 --> 00:33:11,367
ابدأ تتبع هذا الرجل بالقميص الأحمر
أريد أن أعرف كل شىء يفعله

391
00:33:11,493 --> 00:33:13,786
أرى الهدف على كاميرا 4 الآن

392
00:33:19,292 --> 00:33:23,213
كنت سأبدّل هذا للتو
تفضلى

393
00:33:46,569 --> 00:33:49,030
هكذا. الطريق خالى

394
00:33:54,994 --> 00:33:58,873
لا يوجد نشاط -
على أى كاميرا أنت؟ -

395
00:33:59,040 --> 00:34:02,335
الشاشة الرئيسية -
لماذا تستغرق كل هذا الوقت؟ -

396
00:34:02,460 --> 00:34:04,504
أتفقّد كل الشاشات الآن

397
00:34:04,629 --> 00:34:07,173
أين الهدف؟ -
لا شىء على 1 -

398
00:34:07,257 --> 00:34:09,509
هيا -
لا شىء على 2 -

399
00:34:09,676 --> 00:34:11,886
مازالت على 4؟ -
لا -

400
00:34:12,011 --> 00:34:14,514
انها تخرج على كاميرا 4

401
00:34:43,751 --> 00:34:48,047
كيم), يوجد رجل يتجه اليكِ من)
المكتبة من على يمينكِ

402
00:34:48,131 --> 00:34:55,221
(بقميص أحمر. قد يكون أحد رجال (ساندرز
أريدكِ أن تبعدى وجهكِ عنه ببطء

403
00:34:57,223 --> 00:35:00,101
جيد -
مازلنا نرى ذو القميص الأحمر على الكاميرا -

404
00:35:00,226 --> 00:35:03,938
كنا نتحدث على الهاتف مع (تشايس) حالاً
وهو مع (كول) الآن

405
00:35:04,063 --> 00:35:07,442
بعد أن غادر (كول) الفندق
"ذهب الى منزله فى "بيربانك

406
00:35:07,567 --> 00:35:10,904
توقف عند محطة وقود على طريق ضفة النهر
خدمة ذاتية

407
00:35:11,070 --> 00:35:16,367
زوجته اكدت أنه لم يصبح معدياً إلا بعد عودته للبيت

408
00:35:16,451 --> 00:35:18,536
نزيف الأنف والعرق؟ -
هذا صحيح -

409
00:35:18,661 --> 00:35:20,914
هنا حيث يبدأ تأثير الانتشار

410
00:35:21,039 --> 00:35:23,124
الساعة 7:20 توقف عند صيدلية

411
00:35:23,166 --> 00:35:26,961
وسأل الصيدلى (سام تايلر) على دواء لوقف النزيف

412
00:35:27,045 --> 00:35:29,881
كان هناك 3 آخرين داخل الصيدلية

413
00:35:29,964 --> 00:35:34,719
آن شوارتز) كانت تذهب للصيدلية منذ سنوات)
لذا لديهم عنوانها

414
00:35:34,802 --> 00:35:39,015
لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها
لديها زوج و3 أطفال

415
00:35:39,140 --> 00:35:41,476
والزبونين الآخرين؟ -
لا نعرف هويتهما -

416
00:35:41,643 --> 00:35:45,897
قد يكونا بأى مكان, ينشرا المرض لأى شخص
يتصلا به

417
00:35:45,980 --> 00:35:51,861
الأمور تزداد سوءاً. كان هناك 6 مرضى
(فى مبنى الرعاية الطارئة عندما دخل اليه (كول

418
00:35:52,028 --> 00:35:55,824
والذى غادر قبل وضع الحجر الصحى

419
00:35:55,990 --> 00:36:00,036
نحن نتبعهم
...لكن بين هؤلاء والأشخاص العاملين بالمبنى

420
00:36:00,161 --> 00:36:03,498
فقد نكون ننظر الى 75 شخص فى عائلاتهم فقط

421
00:36:03,623 --> 00:36:09,003
اذا كان أى شخص منهم فى متجر أو فى سوق تجارى
...عندما تظهر له الأعراض

422
00:36:09,045 --> 00:36:11,381
فسيكون من المستحيل إحتواءه

423
00:36:11,422 --> 00:36:14,133
يجب أن نتعرف عليهم ونجدهم الآن

424
00:36:14,217 --> 00:36:17,262
"نسقّوا مع الخدمات الصحية الوطنية ومع "هازمات

425
00:36:17,387 --> 00:36:22,267
يجب أن نفرض حجراً صحياً
"فى حيين فى منطقة "ستوديو سيتى

426
00:36:22,433 --> 00:36:25,520
(رؤساء الأقسام يقدموا تقاريرهم لـ(آدم

427
00:36:43,413 --> 00:36:46,791
احسنتم جميعاً
يبدو أن الأمر نجح

428
00:36:46,916 --> 00:36:51,796
استمر فى المراقبة واحضرنى اذا حدث أى شىء

429
00:36:52,630 --> 00:36:55,049
شكراً, احسنتم

430
00:37:27,123 --> 00:37:29,292
ماذا يحدث؟

431
00:37:29,584 --> 00:37:32,378
مَن أنت؟ -
(إسمى (جاك باور -

432
00:37:32,420 --> 00:37:35,965
أنا عميل فيدرالى, لستِ فى أى خطر

433
00:37:36,049 --> 00:37:39,469
ماذا تريد؟

434
00:37:39,594 --> 00:37:43,264
نحتاج لمساعدتكِ
نحتاج للاتصال بوالدكِ

435
00:37:44,224 --> 00:37:48,019
لماذا تحتاجنى أنا؟ -
نحن لا نعرف مكانه -

436
00:37:48,061 --> 00:37:50,813
ونظنكِ تعرفيه

437
00:37:51,606 --> 00:37:54,609
لماذا كل هذا؟

438
00:37:54,734 --> 00:37:58,238
أنتِ لا تعرفى حقيقة والدكِ

439
00:37:59,155 --> 00:38:03,576
أولاً, أنا بالكاد أعرف أبى
ومهما كان الأمر فهذا غير قانونى

440
00:38:03,701 --> 00:38:07,789
لا يحق لك إبقائى هنا, اطلق سراحى الآن
لم أفعل أى شىء خطأ

441
00:38:07,872 --> 00:38:09,958
(اسمعينى جيداً يا (جين

442
00:38:09,958 --> 00:38:13,920
والدكِ يعمل فى نشاط إرهابى ضد الولايات المتحدة

443
00:38:14,045 --> 00:38:17,924
لقد قتل مئات الناس وهدد بقتل آلاف آخرين

444
00:38:18,007 --> 00:38:21,427
يمكننى تخيل كم هذا صعب عليكِ لتصدقيه

445
00:38:21,803 --> 00:38:23,847
لكنكِ ستتعاونين معنا

446
00:38:23,972 --> 00:38:27,433
يوجد الكثير من الأمور على المحك
ولا يوجد الكثير من الوقت

447
00:38:27,559 --> 00:38:30,770
لن أفعل أى شىء
أريد أن أكلم محامياً

448
00:38:33,648 --> 00:38:37,443
لا يوجد محامى. يوجد فقط أنا وأنتِ

449
00:38:46,327 --> 00:38:49,372
لا أعرف أى شىء عن أبى

450
00:38:49,497 --> 00:38:53,084
يأتى للمدينة مرتين كل عام
لا أعرف حتى أين يعيش

451
00:38:53,209 --> 00:38:57,338
كيف تتصلى به؟ -
لا أتصل. هو يتصل بى -

452
00:39:02,677 --> 00:39:05,180
(أنتِ تكذبين علىّ يا (جين -
لست أكذب -

453
00:39:05,305 --> 00:39:08,308
لا تحاولى حمايته
ستقعى فى المشاكل

454
00:39:08,308 --> 00:39:11,352
أنت مَن فى مشكلة
!أنت تخرق القانون

455
00:39:11,436 --> 00:39:13,521
أتظنيننى ألعب لعبة معكِ هنا؟

456
00:39:13,855 --> 00:39:16,524
مئات آلاف الأرواح على المحك

457
00:39:16,608 --> 00:39:20,153
ليست لديكِ فكرة الى أى مدى سأذهب
لأحصل على تعاونكِ

458
00:39:20,278 --> 00:39:22,655
بمَ تهددنى؟ -
أين هو؟ -

459
00:39:22,780 --> 00:39:26,075
!لا أعرف! ليساعدنى أحد أرجوكم

460
00:39:26,409 --> 00:39:31,247
أين والدكِ؟ -
جاك). ذو القميص الأحمر يقترب من المكتب) -

461
00:39:31,247 --> 00:39:33,333
أرجوكم

462
00:39:34,918 --> 00:39:37,045
ماذا يحدث؟ -
انه عند المكتب -

463
00:39:39,005 --> 00:39:41,674
كيم), لا تستديرى)
ابقى فى مكانكِ فقط

464
00:39:41,674 --> 00:39:46,596
أين أمين المكتبة بحق الجحيم؟ -
ارسل أحداً لمكتب المراجع حالاً -

465
00:39:50,391 --> 00:39:53,144
من فضلكِ -
دقيقة فقط -

466
00:39:53,228 --> 00:39:58,274
أحتاج لمساعدة فى إيجاد كتاب -
ثانية واحدة فقط -

467
00:39:58,358 --> 00:40:01,611
أنتِ تبلين حسناً
ابقى هادئة فقط حتى نعرف هوية هذا الرجل

468
00:40:01,986 --> 00:40:04,197
قرّب الصورة على الرجل

469
00:40:04,322 --> 00:40:09,202
أيمكننى الحصول على مساعدة هنا؟ -
سأكون معك خلال دقيقة -

470
00:40:19,170 --> 00:40:24,092
حسناً يا (كيم), أريدكِ أن تنهضى ببطء
وتحاولى الوصول الى أرفف الكتب

471
00:40:26,386 --> 00:40:31,599
ابقى بعيدة عن مستوى نظره حتى نعرف مَن هو

472
00:40:59,836 --> 00:41:02,005
ابقى الكاميرا ثابتة عليها

473
00:41:02,130 --> 00:41:07,093
(ضع كاميرا 3 على (كيم -
يتم التحويل الى كاميرا 3 -

474
00:41:15,101 --> 00:41:18,771
ارنى زاوية أخرى -
لا توجد زاوية أخرى -

475
00:41:19,147 --> 00:41:23,902
ماذا يحدث؟ -
يجب أن تعود كاميرا 3 إليها بعد لحظات -

476
00:41:33,203 --> 00:41:35,330
أنتِ تعملين هنا, أليس كذلك؟ -
نعم -

477
00:41:35,497 --> 00:41:40,293
هلا تساعدينى لأجد شىء؟ -
نعم. ماذا تحتاج؟ -

478
00:41:40,460 --> 00:41:43,630
اطلبى مساعدة وسأقتلكِ حالاً

479
00:41:43,755 --> 00:41:46,758
ماذا؟ -
مَن معه (جين ساندرز)؟ -

480
00:41:46,758 --> 00:41:50,887
مَن معه (جين ساندرز)؟ -
لا أعرف عمَ تتحدث -

481
00:41:51,012 --> 00:41:53,640
لنذهب, تعالى

482
00:41:55,934 --> 00:41:59,395
سنعود للمدى بعد 3 ثوانى

483
00:41:59,521 --> 00:42:02,106
أين هى بحق الجحيم؟ (كيم)؟

484
00:42:02,232 --> 00:42:05,109
!اللعنة -
!فريق 2! اذهبوا! اذهبوا -

485
00:42:40,019 --> 00:42:41,980
!انبطحوا! انبطحوا

486
00:42:55,368 --> 00:42:57,287
!(كيم)

487
00:43:01,749 --> 00:43:04,502
!كيم), تراجعى, تراجعى)

488
00:43:06,963 --> 00:43:09,883
اخبرهم أن المشتبه به مات

489
00:43:10,008 --> 00:43:12,218
أأنتِ بخير؟ -
نعم, أنا بخير -

490
00:43:14,679 --> 00:43:18,474
ساندرز) سيعرف أن معنا إبنته)

