﻿1
00:00:00,451 --> 00:00:02,536
<font color=#ffff00>أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 20</font>

2
00:00:03,037 --> 00:00:05,122
<font color=#ffff00>"من الثامنة صباحاً الى التاسعة صباحاً"</font>

3
00:00:11,587 --> 00:00:13,547
...فى الحلقات السابقة

4
00:00:13,964 --> 00:00:18,385
لقد تم إعلامكم بالفعل بخصوص
فيروس "كورديلا" والذى يهدد مدننا الآن

5
00:00:18,552 --> 00:00:22,389
تم إطلاق زجاجة من هذا الفيروس
لدينا هوية مرتكب الجريمة

6
00:00:22,514 --> 00:00:25,476
"إسمه (ستيفين ساندرز) وهو عميل سابق فى "إم آى6

7
00:00:25,601 --> 00:00:31,357
حكومتك تعيّن مستشارى مخابرات
من مختلف المستويات فى 32 دولة. انهم جواسيس

8
00:00:31,482 --> 00:00:34,318
أريد قائمة بهم خلال 45 دقيقة

9
00:00:34,443 --> 00:00:39,281
اذا رفضت الاستجابة سأطلق زجاجتين
من الفيروس فى مدن رئيسية

10
00:00:39,406 --> 00:00:42,409
يبدو أن (ساندرز) لديه إبنة -
إبنة؟ -

11
00:00:42,493 --> 00:00:45,663
"عُمرها 19 سنة, تذهب لمدرسة فى "سانتا باربرا

12
00:00:45,746 --> 00:00:48,207
كنت سآمر باخذها حالاً

13
00:00:48,290 --> 00:00:53,170
تونى), ليست هذه الحركة الصحيحة)
اذا اردت اخذها, افعل ذلك بدون علمه

14
00:00:53,295 --> 00:00:57,049
وهذا يعنى أننا يجب أن نبدّلها باحدى عميلاتنا

15
00:00:57,591 --> 00:00:59,635
حسناً, لنراها

16
00:01:00,469 --> 00:01:03,847
لن تخدعى أى شخص يعرف (جين) من قريب

17
00:01:03,931 --> 00:01:05,099
أعرف

18
00:01:11,188 --> 00:01:13,274
الطريق خالى

19
00:01:15,734 --> 00:01:17,778
أتظنيننى ألعب لعبة؟

20
00:01:17,903 --> 00:01:20,364
مئات آلاف الأرواح على المحك

21
00:01:20,489 --> 00:01:24,368
ليست لديكِ فكرة الى أى مدى سأذهب لأحصل
على تعاونكِ

22
00:01:24,410 --> 00:01:26,453
أين والدكِ؟ -
!لا أعرف -

23
00:01:26,537 --> 00:01:29,790
هلا تساعدينى لأجد شيئاً؟ -
نعم -

24
00:01:29,957 --> 00:01:31,750
اطلبى مساعدة وسأقتلكِ

25
00:01:31,917 --> 00:01:34,295
!كيم)؟ اللعنة)

26
00:01:40,843 --> 00:01:44,221
ساندرز) سيعرف أن معنا إبنته)

27
00:01:46,107 --> 00:01:49,777
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثامنة صباحاً والتاسعة صباحاً

28
00:01:50,695 --> 00:01:53,656
هذه هى مناطق الحجر التى اقمناها منذ ساعة

29
00:01:53,781 --> 00:01:57,368
منذ ذلك الحين تم إكتشاف مريضين
"فى غرفة طوارىء فى "سيلفر لايك

30
00:01:57,493 --> 00:01:59,453
"وواحد فى حديقة "هانكوك

31
00:01:59,578 --> 00:02:02,707
هتان الحالتان تسببتا فى إقامة 5 مناطق حجر جديدة

32
00:02:02,832 --> 00:02:04,834
هذا 3% من المدينة

33
00:02:04,917 --> 00:02:09,463
اذا لم يكن الاحتواء شاملاً
فستزيد النسبة بشكل هائل

34
00:02:09,630 --> 00:02:12,466
(حسناً. شكراً يا (آدم

35
00:02:15,720 --> 00:02:18,264
كلنا متعبون. أعرف هذا

36
00:02:18,389 --> 00:02:21,350
وبعضكم كان يعمل لـ24 ساعة متواصلة

37
00:02:21,475 --> 00:02:24,520
لذا لست محتاجاً لأن أخبركم بخطورة الموقف

38
00:02:24,645 --> 00:02:27,773
لكن لا يمكننا الانجراف

39
00:02:27,898 --> 00:02:31,652
اذا كان هناك سيناريو سىء جداً
فها هو. نحن فيه

40
00:02:32,403 --> 00:02:34,488
يجب أن يبقى كل شخص فى مكانه

41
00:02:34,780 --> 00:02:38,617
لقد تحولنا من المنع الى الاحتواء
الفيروس خرج

42
00:02:52,173 --> 00:02:54,592
أأنتِ بخير؟ -
نعم, أنا بخير -

43
00:02:57,345 --> 00:02:59,889
آسف أن الأمر سار هكذا

44
00:03:00,014 --> 00:03:03,142
الرجل الذى أطلقت النار عليه, هل مات؟

45
00:03:03,267 --> 00:03:05,311
نعم

46
00:03:07,563 --> 00:03:10,649
ماذا سيحدث الآن؟
ساندرز) سيعرف أن (جين) معنا)

47
00:03:14,945 --> 00:03:18,240
(أنا (جاك -
إبنة (ساندرز) هدأت -

48
00:03:18,282 --> 00:03:22,203
يمكنك أن تحاول التحدث معها مجدداً -
(شكراً يا (ريتشل -

49
00:03:22,328 --> 00:03:25,289
سنرى ما الذى يمكننا الحصول عليه من الإبنة

50
00:03:32,296 --> 00:03:33,923
أفهم هذا -
ستخبره؟ -

51
00:03:34,256 --> 00:03:36,342
سأخبره

52
00:03:37,051 --> 00:03:41,097
أريد أن تؤخذ كل الاحتياطات -
سأعيد الاتصال بك -

53
00:03:43,307 --> 00:03:47,853
ماذا يحدث مع (جاك باور)؟ -
المهمة لم تنجح تماماً -

54
00:03:47,978 --> 00:03:51,065
معهم إبنة (ساندرز) لكن لم يبقَ الأمر سرياً

55
00:03:51,190 --> 00:03:53,359
اذاً (ساندرز) يعرف أنها لدينا -
ليس بعد -

56
00:03:53,484 --> 00:03:56,612
لكن وحدة مكافحة الارهاب يقدّرون أنه
سيكتشف خلال الساعة

57
00:03:56,737 --> 00:03:59,490
ما خطة (جاك)؟ -
(إستخدام إبنة (ساندرز -

58
00:03:59,615 --> 00:04:01,992
ليحاول تحديد مكانه

59
00:04:02,076 --> 00:04:07,039
ديفيد), اسمع. آخر موعد لتنفيذ مطلبه)
سيكون بعد 15 دقيقة

60
00:04:07,164 --> 00:04:11,419
إعطاء هذا الرجل قائمة بكل عميل أجنبى
فى كشوفاتنا تصرف يدل على الخيانة

61
00:04:11,460 --> 00:04:16,590
أعرف هذا, لكنه سيطلق المزيد
من الفيروس اذا لم نفعل

62
00:04:16,674 --> 00:04:19,385
اذاً ما الذى تريد فعله؟

63
00:04:21,262 --> 00:04:23,973
أريد أن أرى علام سيحصل (باور) من الفتاة أولاً

64
00:04:34,567 --> 00:04:36,652
أتعرفين ماذا حدث للتو؟

65
00:04:38,195 --> 00:04:43,534
أحد الرجال الذين استأجرهم والدكِ لحمايتكِ
حاول للتو قتل احدى عميلاتنا

66
00:04:43,576 --> 00:04:48,372
لذا قتلتوه, صح؟
رجل كان يعمل لحساب أبى

67
00:04:48,497 --> 00:04:51,584
(أنتِ فتاة ذكية يا (جين
انظرى الى هذه الغرفة

68
00:04:51,709 --> 00:04:57,923
كل شخص هنا عميل فيدرالى مهمته حماية
أرواح المواطنين الأمريكيين

69
00:04:58,007 --> 00:05:00,259
أعرف بالتأكيد كم هذا صعب
...أن تصدقى كل شىء

70
00:05:00,343 --> 00:05:03,304
كان الجميع يخبروكِ به عن والدكِ

71
00:05:03,387 --> 00:05:06,515
لكننى سأريكِ بعض الأشياء ستغيّر رأيكِ

72
00:05:06,515 --> 00:05:11,729
كلما اسرعتى فى التوقف عن مقاومتى
كلما ساعدتينا فى إنقاذ الناس أسرع

73
00:05:11,729 --> 00:05:14,523
لماذا تضع كل هذا على عاتقى؟

74
00:05:14,607 --> 00:05:17,401
(لأنكِ إبنة (ستيفين ساندرز

75
00:05:17,526 --> 00:05:21,113
ولسوء الحظ فأنتِ النفوذ الوحيد الذى لدينا ضده

76
00:05:21,113 --> 00:05:25,743
لا يمكنك فقط أن تقول هذه الأشياء الرهيبة
وتتوقع أن أصدقك

77
00:05:25,868 --> 00:05:27,787
أعرف

78
00:05:28,287 --> 00:05:31,415
الحقيقة أننى كنت أعرف والدكِ

79
00:05:32,541 --> 00:05:34,627
عملت معه

80
00:05:34,752 --> 00:05:38,547
كان رجلاً جيداً. كان رجلاً شجاعاً

81
00:05:39,632 --> 00:05:42,093
لكن شىء ما حدث له

82
00:05:42,385 --> 00:05:45,721
كل ما يهمنى الآن هو أن أمنعه من
فعل ما يفعله

83
00:05:45,846 --> 00:05:49,225
لا يمكننى فعل ذلك بدونكِ
أحتاج لمساعدتكِ

84
00:05:54,897 --> 00:05:59,402
بالمر) لم يرسل القائمة بعد) -
لديه 15 دقيقة أخرى -

85
00:05:59,527 --> 00:06:04,657
وحدة مكافحة الارهاب يحاولون إستخدام أجهزة
تحديد الـ"آى بى" للوصول إليك عبر إسم الحقل

86
00:06:04,782 --> 00:06:07,993
نحن محميون بالرغم من ذلك, صح؟ -
نعم, انها نهاية مغلقة -

87
00:06:08,035 --> 00:06:10,079
جيد

88
00:06:14,250 --> 00:06:16,335
شكراً

89
00:06:21,465 --> 00:06:25,261
سأريكِ حقيقة والدكِ

90
00:06:25,803 --> 00:06:28,723
هذه الصور تم إلتقاطها منذ 8 سنوات

91
00:06:28,848 --> 00:06:31,976
والدكِ قال أنه سيذهب فى مهمة لمعرفة الحقيقة

92
00:06:31,976 --> 00:06:38,024
"لكننا كنا جزءاً من وحدة اُرسلت الى "كوسوفو
(لقتل رجل إسمه (فيكتور دريزن

93
00:06:38,441 --> 00:06:41,318
وهناك انتهت المهمة
(مخبأ آل (دريزن

94
00:06:41,360 --> 00:06:44,447
عندما غادرت, اعتقدت أن والدكِ مات فى الانفجار

95
00:06:44,488 --> 00:06:47,408
الحكومة اخبرت والدتكِ أنه مات هناك

96
00:06:47,533 --> 00:06:54,373
لكن مؤخراً اكتشفنا أن والدكِ اتصل بكِ
منذ 4 سنوات. أهذا صحيح؟

97
00:06:54,498 --> 00:06:57,001
نعم

98
00:06:57,001 --> 00:07:01,172
بعد شهرين من وفاة أمى وصلنى إتصال منه

99
00:07:01,297 --> 00:07:08,471
قال أنه كان يعيش بإسم مستعار
وأن لا أحد كان يعرف أنه حى

100
00:07:08,471 --> 00:07:13,434
ولحمايته, لم أستطع أن أخبر أحداً أننى تحدثت إليه

101
00:07:13,559 --> 00:07:17,063
هل اخبركِ لماذا اتصل بكِ بعد كل هذه السنوات؟

102
00:07:17,396 --> 00:07:19,440
نعم

103
00:07:20,900 --> 00:07:23,361
لقد افتقدنى

104
00:07:24,737 --> 00:07:27,990
أفهم هذا

105
00:07:28,115 --> 00:07:32,286
خلال الساعات الثلاثة أو الأربعة الماضية
كنا نسحب بيانات من الانتربول

106
00:07:32,411 --> 00:07:34,538
ها هى بعض الصور الأحدث

107
00:07:34,538 --> 00:07:39,752
هذا هو والدكِ مع (سعيد كولوبى), تاجر أسلحة معروف
فى الشرق الأوسط

108
00:07:39,752 --> 00:07:43,923
هنا وهو مع بيولوجى يقضى الآن
بقية حياته فى السجن

109
00:07:44,006 --> 00:07:47,677
لتصنيع أسلحة بيولوجية غير قانونية

110
00:07:47,802 --> 00:07:51,180
ربما كان يقابلهم لأى أسباب أخرى

111
00:07:51,222 --> 00:07:56,435
سأعرض لكِ ملف صوت, واحد من ثلاثة ملفات
حصلنا عليها من والدكِ مبكراً اليوم

112
00:07:56,477 --> 00:07:58,771
هذا والدكِ يتحدث الى الرئيس

113
00:07:59,105 --> 00:08:03,401
يعملون ضد هذه البلاد تحت أمر...
الآلة العسكرية الأمريكية

114
00:08:03,526 --> 00:08:08,989
خلال 45 دقيقة أريد قائمة بهوياتهم
:وارسلها لى عبر موقع

115
00:08:09,115 --> 00:08:12,076
مستوردات سيلفيا.كوم

116
00:08:12,076 --> 00:08:17,331
اذا رفضت الاستجابة سأطلق زجاجتين
من الفيروس فى مدن رئيسية

117
00:08:17,415 --> 00:08:19,750
زجاجتين
لقد اطلق واحدة بالفعل

118
00:08:20,042 --> 00:08:23,462
هذا بث حى من فندق "تشاندلر بلازا" فى
"لوس أنجلوس"

119
00:08:23,546 --> 00:08:28,050
حيث امر والدكِ بإطلاق الفيروس
الى نظام التهوية

120
00:08:28,384 --> 00:08:31,178
كل هؤلاء الناس سيموتوا خلال من ساعتين الى 3

121
00:08:31,512 --> 00:08:34,348
(حوالى 800 منهم مصابين يا (جين

122
00:08:34,682 --> 00:08:37,143
سيموتوا هكذا

123
00:08:45,234 --> 00:08:49,405
لا أريد أن أرى المزيد -
ولا أنا -

124
00:08:49,530 --> 00:08:52,867
يمكنكِ مساعدتنا على إيقاف هذا يا (جين). أرجوكِ

125
00:08:53,784 --> 00:08:55,828
أرجوكِ

126
00:09:06,422 --> 00:09:09,425
معى رقم هاتف

127
00:09:09,550 --> 00:09:12,803
اخبرنى أن اتصل به فى أى وقت اذا وقعت فى مشكلة

128
00:09:12,928 --> 00:09:15,556
هل استخدمتيه من قبل؟

129
00:09:15,681 --> 00:09:16,724
لا

130
00:09:17,683 --> 00:09:19,769
نحتاجه

131
00:09:24,482 --> 00:09:27,526
!لا! لا

132
00:09:27,860 --> 00:09:30,613
!هذا خطأ! أنا بخير

133
00:09:30,738 --> 00:09:33,366
!لست مصابة

134
00:09:33,449 --> 00:09:34,700
!لا

135
00:09:34,825 --> 00:09:39,872
!لا تُدخلينى مع هؤلاء الناس
!لا أريد أن أموت

136
00:09:41,874 --> 00:09:44,752
!لا أريد أن أموت

137
00:10:20,287 --> 00:10:25,876
ميشيل), وصلتنى مكالمة للتو)
نتائجكِ فى الطريق الى هنا

138
00:10:53,863 --> 00:10:57,074
آسف على مقاطعتك, سيدى الرئيس

139
00:10:59,076 --> 00:11:00,953
ما هذا يا (آرون)؟

140
00:11:01,078 --> 00:11:05,916
رئيس مكتبنا اخبرنى للتو أن الخدمات الصحية الوطنية
يعتقدوا أن "لوس أنجلوس" لم تعد آمنة

141
00:11:06,208 --> 00:11:09,628
نود أن نخرجك من الولاية

142
00:11:09,754 --> 00:11:12,131
أقدّر قلقك

143
00:11:12,465 --> 00:11:15,843
اخبر الرئيس (كيرتزمان) أننى أفضّل
إدارة الأمور من هنا

144
00:11:15,968 --> 00:11:19,388
سيدى, أخشى أن هذا ليس طلباً

145
00:11:20,431 --> 00:11:24,518
معذرةً؟ -
دائرة المخابرات استعانوا بالقسم 32 -

146
00:11:24,643 --> 00:11:31,359
من أجل حمايتك, نطلب منك أن تذهب معنا
الى طائرة الرئاسة

147
00:11:32,234 --> 00:11:34,487
أتأمرنى؟ -
نعم يا سيدى -

148
00:11:34,528 --> 00:11:37,656
هذا من أجل أمانك -
(وين) -

149
00:11:37,740 --> 00:11:41,827
لا أعرف القانون بالتحديد
لكن دائرة المخابرات يستشهدوا به

150
00:11:41,911 --> 00:11:44,497
ديفيد), التهديد هنا فى "لوس أنجلوس" خطير)

151
00:11:44,830 --> 00:11:49,001
انه خطير فى كل مكان
على الأقل هنا نعرف ماذا نواجه

152
00:11:49,085 --> 00:11:53,714
مَن سيوافق على هذا؟ -
(أنا والرئيس (كيرتزمان -

153
00:12:02,682 --> 00:12:06,143
(أريد أن أتحدث معك على إنفراد يا (آرون

154
00:12:15,319 --> 00:12:19,865
سيدى, آسف لأنه بدا وكأننى أتجاوز حدودى

155
00:12:19,990 --> 00:12:22,493
واجبى حمايتك

156
00:12:22,535 --> 00:12:25,788
اسمع يا (آرون), أنت معى منذ البداية

157
00:12:25,913 --> 00:12:29,792
لا يجب أن تعتذر على أداء واجبك

158
00:12:29,875 --> 00:12:32,086
لكن هذه الأزمة ستنتهى

159
00:12:32,211 --> 00:12:36,340
وسيكون ناس هذه المدينة وناس هذه الدولة أقوى

160
00:12:36,465 --> 00:12:42,304
بعد أن يعرفوا أن رئيسهم وقف بجانبهم

161
00:12:42,430 --> 00:12:46,976
أطلب منك كصديق وكأخ مواطن

162
00:12:47,101 --> 00:12:51,981
"احمنى, لكن هنا فى "لوس أنجلوس

163
00:12:56,902 --> 00:13:00,740
أيمكنك فعل هذا لى؟

164
00:13:01,073 --> 00:13:04,243
نعم يا سيدى
يمكننى من أجلك

165
00:13:05,578 --> 00:13:08,748
شكراً -
نعم يا سيدى -

166
00:13:24,347 --> 00:13:28,893
سيدى الرئيس
الاجتماع الصوتى على وشك البدء

167
00:13:33,773 --> 00:13:36,484
جاك), أنت هناك؟) -
نعم -

168
00:13:36,484 --> 00:13:39,153
سيدى الرئيس؟ -
(سيد (ألميدا -

169
00:13:39,278 --> 00:13:43,157
أفهم أنه قد تكون لدينا طريقة لنجد
(هذا الرجل (ستيفين ساندرز

170
00:13:43,282 --> 00:13:47,620
نعم يا سيدى, فريقى التقنى اخبرونى للتو
...أنه كى نفعل ذلك بشكل صحيح

171
00:13:47,953 --> 00:13:50,581
فقد يستغرق 15 دقيقة, ربما أكثر

172
00:13:50,706 --> 00:13:53,584
لا يمكن الوصول اليه خلال الدقائق القادمة؟

173
00:13:53,668 --> 00:13:56,295
لا يا سيدى. لا يمكن

174
00:13:58,631 --> 00:14:01,509
حسناً يا سادة, الوقت يداهمنا

175
00:14:01,509 --> 00:14:07,223
بإعتبار كل السيناريوهات, فلا أرى أى خيار
سوى أن أضع حداً لهذا

176
00:14:07,348 --> 00:14:11,936
(لن أخضع لآخر مطلب لـ(ساندرز

177
00:14:11,936 --> 00:14:15,064
سيدى الرئيس, هذا يترك لنا خيار واحد

178
00:14:15,064 --> 00:14:19,235
أن نستخدم إبنته كرهينة ونتمنى أن يوقفه هذا

179
00:14:19,235 --> 00:14:21,904
أفهم

180
00:14:22,029 --> 00:14:26,534
حسناً يا سادة, افعلوا ذلك -
نعم يا سيدى -

181
00:14:26,659 --> 00:14:30,246
ديفيد), متأكد أننا نفعل الصواب؟)

182
00:14:30,371 --> 00:14:37,253
الشىء الوحيد المتأكد منه أنه لا يمكننا
أن نسمح لهذا الرجل بالتحكم فى هذه البلاد

183
00:14:37,336 --> 00:14:41,632
جاك), كيف تريد فعل ذلك؟) -
كم يلزمنا لنُجرى تتبعاً؟ -

184
00:14:41,757 --> 00:14:45,428
حوالى دقيقة -
يجب أن نغطى قواعدنا -

185
00:14:45,553 --> 00:14:48,764
سنستخدم (جين) لنحاول إبقائه على الخط

186
00:14:48,889 --> 00:14:51,726
سأبدأ تتبعاً
اخبر أنت (جين) بما نحتاجه

187
00:14:51,851 --> 00:14:53,644
سأعاود الاتصال بك

188
00:14:54,812 --> 00:14:56,856
اللعنة

189
00:14:59,442 --> 00:15:01,694
ماذا يحدث؟ -
وقتنا نفد -

190
00:15:01,986 --> 00:15:04,321
نحتاجكِ أن تتصلى بوالدكِ

191
00:15:04,447 --> 00:15:07,867
وبم أخبره؟ -
أى شىء. ابقيه فقط على الخط -

192
00:15:07,992 --> 00:15:11,370
الى متى؟ -
على الأقل دقيقة -

193
00:15:11,412 --> 00:15:14,540
أتظنى أنه يمكنكِ فعل ذلك؟ -
أحتاج للتفكير فى الأمر -

194
00:15:14,665 --> 00:15:16,792
لم يعد لدينا وقت

195
00:15:16,876 --> 00:15:23,716
لقد هدد والدكِ للتو بإطلاق المزيد من الفيروس
خلال الدقائق القليلة القادمة

196
00:15:26,761 --> 00:15:29,221
هل ظهرت القائمة بعد؟ -
لا -

197
00:15:30,848 --> 00:15:33,517
حسناً, لقد نفد وقته

198
00:15:37,229 --> 00:15:39,148
نعم -
انه أنا -

199
00:15:39,273 --> 00:15:41,776
(نعم يا (ستيفين -
"اطلق فيروس "سان فرانسيسكو -

200
00:15:42,943 --> 00:15:45,029
فهمت

201
00:15:45,154 --> 00:15:48,115
هذا خط إبنتى. (ين), انتظر

202
00:15:48,240 --> 00:15:51,535
سأعاود الاتصال بك -
حسناً -

203
00:15:53,204 --> 00:15:56,457
اعرف من أين تأتى المكالمة

204
00:16:01,253 --> 00:16:03,297
جين)؟) -
نعم -

205
00:16:05,174 --> 00:16:06,634
مرحباً يا أبى

206
00:16:06,759 --> 00:16:10,805
ما الخطب؟ أخبرتكِ أن تستخدمى هذا الرقم
فقط فى حالات الطوارىء

207
00:16:10,930 --> 00:16:14,433
أريد أن أراك. أنا خائفة

208
00:16:14,600 --> 00:16:19,313
المطارات مغلقة والناس تتحدث عن رفع
مستوى الانذار

209
00:16:19,397 --> 00:16:22,483
ابقى فى مكانكِ فقط يا عزيزتى
ستكونى بخير

210
00:16:23,025 --> 00:16:28,072
أحدهم يراقب المكالمة -
انتظرى لحظة يا عزيزتى -

211
00:16:29,156 --> 00:16:33,077
متأكد؟ -
نعم. الاشارة متقطعة -

212
00:16:34,370 --> 00:16:36,205
لقد امسكوا بها

213
00:16:36,330 --> 00:16:39,625
لقد توقف موجه التتبع للتو
انه يعرف أننا على الخط

214
00:16:39,750 --> 00:16:43,421
ماذا أفعل؟ -
أنتِ تبلين جيداً. استمرى فقط فى التحدث -

215
00:16:48,175 --> 00:16:50,553
(جين) -
نعم يا أبى -

216
00:16:51,721 --> 00:16:55,766
يوجد معكِ رجل إسمه (جاك باور), أليس كذلك؟

217
00:16:55,891 --> 00:16:59,729
ماذا يا أبى؟ -
اعطى الهاتف له -

218
00:16:59,854 --> 00:17:02,523
...أبى -
لقد سمعتينى

219
00:17:08,904 --> 00:17:12,074
(أنا على الخط يا (ستيفين -
(جاك) -

220
00:17:12,199 --> 00:17:16,370
أنت تعرف كم زجاجة معى وما أقدر عليه

221
00:17:24,503 --> 00:17:27,673
أنت تعرف ما أقدر عليه أيضاً

222
00:17:31,594 --> 00:17:34,597
هل عرفتى مكان الاشارة؟ -
لا -

223
00:17:34,722 --> 00:17:37,558
تونى), هل حصلت عليه؟) -
نحن نعمل على هذا. (آدم)؟ -

224
00:17:37,683 --> 00:17:40,644
لدىّ خط الطول
لكن لا أعرف دائرة العرض

225
00:17:40,770 --> 00:17:42,438
خذ, جرب هذا

226
00:17:47,693 --> 00:17:51,655
آدم)؟) -
أنا أحاول يا (تونى). أنا أعمل عليه -

227
00:17:54,450 --> 00:17:58,954
حسناً, ها هو. 21904 كولينز -
وجدناه. سنرسل فرقاً من هنا -

228
00:17:59,080 --> 00:18:01,832
ارسل العنوان للمروحية

229
00:18:02,416 --> 00:18:03,376
(احضرى لى (تشايس

230
00:18:03,501 --> 00:18:06,212
لديهم موقعاً
اخبرى المروحية أن تأتى

231
00:18:06,337 --> 00:18:11,509
احشدى فريقاً. اعيدى (جين) الى الوحدة
أريد حماية تامة لها

232
00:18:11,634 --> 00:18:14,679
ماذا ستفعل لأبى؟

233
00:18:14,804 --> 00:18:17,056
سوف نوقفه

234
00:18:18,516 --> 00:18:21,185
أريدكِ أن تذهبى معها

235
00:18:35,825 --> 00:18:40,496
يجب أن نتأكد أن هذه الاحصائيات حديثة
ومرسلة الى وحدة مكافحة الارهاب

236
00:18:40,621 --> 00:18:44,291
ميشيل), لقد جاءت نتيجة الاختبار للتو)

237
00:18:52,216 --> 00:18:54,260
شكراً

238
00:19:44,852 --> 00:19:47,938
(ألميدا) -
مرحباً, انها أنا -

239
00:19:48,064 --> 00:19:50,524
ماذا يحدث؟

240
00:19:53,819 --> 00:19:57,615
أنا بخير. لست مصابة

241
00:19:57,740 --> 00:20:01,410
متأكدة؟ -
نعم, لقد اجروا اختبار دم وأنف -

242
00:20:01,535 --> 00:20:04,872
سأكون بخير. سأكون بخير

243
00:20:04,997 --> 00:20:10,127
يا الهى. يا الهى يا عزيزتى
هذا رائع

244
00:20:10,211 --> 00:20:13,631
أريدكِ أن تخرجى من هناك
بعيداً عن أى شخص مصاب

245
00:20:13,714 --> 00:20:20,930
لا لا يا عزيزى. قالوا أن مَن لم يصابوا بالعدوى

246
00:20:21,013 --> 00:20:23,808
لديهم مناعة من الفيروس

247
00:20:23,933 --> 00:20:26,602
الى أين سيأخذوكِ؟

248
00:20:26,727 --> 00:20:29,355
وسط المدينة, للخدمات الصحية الوطنية

249
00:20:29,689 --> 00:20:34,568
يريدوا أن يبقونا تحت المراقبة لـ18 ساعة
لكنهم قالوا أن هذا مجرد تصرف رسمى

250
00:20:34,860 --> 00:20:38,572
انظرى, سأصل الى هناك بأسرع ما يمكن, اتفقنا؟

251
00:20:38,698 --> 00:20:42,118
لا لا. ابق عندك
انهم يحتاجوك فى الوحدة

252
00:20:42,243 --> 00:20:46,372
يمكننى العمل من وسط المدينة -
عزيزتى, لا يجب أن تعملى -

253
00:20:46,497 --> 00:20:50,001
يمكننا تولى الأمر من هنا -
(أريد أن أساعد يا (تونى -

254
00:20:52,169 --> 00:20:54,213
حسناً

255
00:20:56,465 --> 00:20:59,343
...(ميشيل) -
نعم؟ -

256
00:21:03,055 --> 00:21:05,391
لا أصدق أننى كدت أفقدكِ

257
00:21:07,935 --> 00:21:10,771
كدت أفقدك أيضاً

258
00:21:12,064 --> 00:21:16,277
لكن مازلنا هنا -
نعم -

259
00:21:18,070 --> 00:21:21,490
يجب أن أذهب
سأتصل بك من الخدمات الصحية الوطنية

260
00:21:25,286 --> 00:21:26,704
أحبكِ

261
00:21:28,706 --> 00:21:31,625
أحبك جداً

262
00:21:53,606 --> 00:21:56,192
معذرةً, أيمكننى الحصول على إنتباهكم من فضلكم؟

263
00:21:56,317 --> 00:22:00,696
الرئيس طلب حضوركم لهذه الجلسة غير الرسمية
بدون آلات تسجيل

264
00:22:00,821 --> 00:22:06,202
ليخبركم بعلاقة إطلاق الفيروس فى
فندق "تشاندلر بلازا" بإغلاق المطارات

265
00:22:06,285 --> 00:22:09,288
هل كان "تشاندلر بلازا" سبب رفع مستوى الانذار؟

266
00:22:09,413 --> 00:22:13,626
الرئيس سيناقش هذا فى بيانه

267
00:22:15,294 --> 00:22:19,423
هل يعلم (ساندرز) أن إبنته معنا؟ -
لقد اكتشف منذ حوالى 5 دقائق -

268
00:22:19,548 --> 00:22:22,760
كيف كان رد فعله؟ -
قطع الاتصال -

269
00:22:22,885 --> 00:22:25,554
الخبر الجيد أن وحدة مكافحة الارهاب
(لديهم موقع (ساندرز

270
00:22:25,680 --> 00:22:28,182
وهم يرسلون فرقاً الآن

271
00:22:28,182 --> 00:22:33,437
ما مستوى ثقتنا؟ -
هذا الرجل يعرف نظامنا وبروتوكولنا -

272
00:22:33,771 --> 00:22:37,566
سيصعب حصره -
راقب فرق الاستجابة -

273
00:22:37,608 --> 00:22:41,654
إختطاف إبنته قد يجعل الأمور أسوأ

274
00:22:41,737 --> 00:22:46,575
رئيس الولايات المتحدة -
اجلسوا من فضلكم -

275
00:22:47,410 --> 00:22:51,122
كما تعلمون, هذا الصباح تم رفع مستوى إنذارنا للأحمر

276
00:22:51,122 --> 00:22:55,876
لدينا معلومات تتعلق بهجوم بيولوجى محتمل
على أراضى أمريكية

277
00:22:55,960 --> 00:22:59,171
لقد رفعنا إستعداداتنا لأقصى درجة عبر الدولة

278
00:22:59,296 --> 00:23:05,177
الآن أفضل طريقة ليتأكد مواطنينا
من سلامتهم هى أن يبقوا بمنازلهم

279
00:23:05,302 --> 00:23:09,640
اذا كنت فى العمل, عُد للمنزل
هذه هى الرسالة التى أتمنى أن ينقلها الاعلام

280
00:23:09,849 --> 00:23:14,979
سيدى الرئيس, سمعنا تقارير أن مكتب
المخابرات البريطانية المحلية قد هوجم

281
00:23:15,062 --> 00:23:18,315
ألهذا علاقة بالأمر؟ -
لا يمكننى إعطاء أى معلومات عن هذا الآن -

282
00:23:18,691 --> 00:23:23,946
أنا آسفة, سيدى الرئيس. سكان مدينة
لوس أنجلوس" بدؤوا يصابوا بالفزع"

283
00:23:24,030 --> 00:23:26,532
والمعلومات لا تخرج من هذا المكتب

284
00:23:26,574 --> 00:23:29,910
لدينا عمليات إطلاق, عمليات حجر
...والآن رعب بيولوجى محتمل

285
00:23:30,244 --> 00:23:35,958
...كارول), أرجوكِ) -
الرئيس يجب أن يكون متنبئاً -

286
00:23:35,958 --> 00:23:39,754
الرئيس يجب أن يكون متحكماً
ويجب عليكِ ذلك أيضاً

287
00:23:41,172 --> 00:23:44,300
اذا اردتم مساعدة العامة واداء عملكم
...على أكمل وجه

288
00:23:44,383 --> 00:23:47,970
اجلسوا بهدوء واسمعوا ما سأقوله

289
00:23:48,095 --> 00:23:53,726
القوة البيولوجية تسبب أكبر ضرر
عندما تتجمع أعداد كبيرة من الناس

290
00:23:53,851 --> 00:23:56,520
...أفضل دفاع لدينا الآن

291
00:23:56,645 --> 00:24:02,610
هو أن نشجع الجميع على العودة لمنازلهم
والبقاء بالمنازل وانتظار تعليمات جديدة

292
00:24:07,156 --> 00:24:11,369
تشايس), أنا (جاك). هل أنت بالطريق؟) -
أنا على بُعد 10 دقائق أو أكثر -

293
00:24:11,410 --> 00:24:14,538
هل سيعرف (ساندرز) أن لدينا موقعه؟ -
غير محتمل -

294
00:24:14,664 --> 00:24:19,418
سيعتقد أنه كان يلزمنا 90 ثانية أخرى
قبل أن نحدد موقعه

295
00:24:19,502 --> 00:24:23,673
تحرك الى الموقع وذكّر القوات المحلية
بأن يبقوا بعيداً عن الأنظار

296
00:24:23,798 --> 00:24:25,841
لا يمكنه أن يعرف بمجيئنا -
حسناً -

297
00:24:25,966 --> 00:24:28,094
آدم), ابقِ عينيك على القمر الصناعى)

298
00:24:28,219 --> 00:24:32,932
اتبع كل مَن يدخل أو يخرج من هذا المبنى
وارسل البث للقوات المحلية

299
00:24:33,015 --> 00:24:35,309
فهمت؟ -
أنا أراقب البيانات الآن -

300
00:24:35,393 --> 00:24:37,520
اجعل (كلوى) تساعدك أيضاً -
نعم -

301
00:24:37,645 --> 00:24:42,191
اسمعوا جميعاً, هذا وقتنا
اعملوا بشكل صحيح

302
00:24:42,316 --> 00:24:44,777
ستيفين), يجب أن نغادر) -
لن نغادر -

303
00:24:44,777 --> 00:24:47,780
لمَ لا؟ قلت أنهم غالباً سيعرفوا موقعنا

304
00:24:47,905 --> 00:24:50,992
ليس غالباً. سيعرفوه فعلاً -
لا أفهم -

305
00:24:51,033 --> 00:24:54,328
لقد رؤونا على القمر الصناعى
سيرونا اذا حاولنا أن نغادر

306
00:24:54,453 --> 00:24:57,081
اذاً سنجلس وننتظر حتى يحيطوا بنا؟

307
00:24:57,206 --> 00:25:01,335
بالضبط. كلما ارسلوا ناساً أكثر
كلما كان أسهل علينا أن نختفى

308
00:25:01,419 --> 00:25:04,588
لا, لن أنتظر حتى يمسكوا بى

309
00:25:04,672 --> 00:25:07,341
!(أوسترليند) -
(سأغادر يا (ستيفين -

310
00:25:29,989 --> 00:25:31,699
نعم؟ -
هل غادرت بعد؟ -

311
00:25:31,741 --> 00:25:33,617
لا

312
00:25:33,743 --> 00:25:37,913
ستغادر, ابق معها
سأحتاج لفعل ذلك قريباً

313
00:25:37,913 --> 00:25:39,999
حسناً

314
00:25:43,127 --> 00:25:45,296
الى أين نذهب؟ -
"لوس أنجلوس" -

315
00:25:45,421 --> 00:25:51,719
ظننت أن هناك عملية إطلاق هناك -
سنكون بأمان فى المكان الذى سنذهب اليه, لا تقلقى -

316
00:26:33,010 --> 00:26:36,597
الى أين سيأخذونى فى "لوس أنجلوس"؟ -
"مكان إسمه "و.م.ا -

317
00:26:36,722 --> 00:26:40,476
و.م.ا"؟" -
نعم, وحدة مكافحة الارهاب -

318
00:26:44,605 --> 00:26:46,982
مازلت لا أصدق هذا

319
00:26:49,944 --> 00:26:53,906
أن أبى إرهابى

320
00:26:55,825 --> 00:27:02,456
منذ 4 سنوات عندما اكتشفت أنه حى
بعد كل هذا الوقت... كنت سعيدة

321
00:27:05,501 --> 00:27:07,586
كان لى أب

322
00:27:11,757 --> 00:27:15,761
تركت نفسى أصدق كل ما اراد منى فعله

323
00:27:17,722 --> 00:27:21,100
أنه كان ذلك الرجل الرائع

324
00:27:23,144 --> 00:27:25,312
كم مرة تريه؟

325
00:27:25,396 --> 00:27:28,399
مرتان فى العام

326
00:27:29,191 --> 00:27:34,780
أحياناً يفاجئنى
ودائماً يحضر لى شيئاً

327
00:27:37,658 --> 00:27:42,163
ويكون شيئاً ممتازاً دائماً, كأنه يعرف

328
00:27:44,206 --> 00:27:47,585
ربما كان يعرف فعلاً -
ماذا تعنين؟ -

329
00:27:47,710 --> 00:27:50,338
(لديه ناس يراقبوكِ يا (جين

330
00:27:50,338 --> 00:27:55,509
كان يعرف عن حياتكِ أكثر مما تدرين

331
00:27:57,428 --> 00:28:02,850
ماذا يُفترض أن أفعل بكل هذه المشاعر تجاهه؟

332
00:28:03,893 --> 00:28:07,563
الرجل الذى أحبه ليس له وجود حتى

333
00:28:12,234 --> 00:28:15,363
ماذا سيحدث له؟

334
00:28:15,363 --> 00:28:18,491
أبى سيحاول إحضاره للوحدة

335
00:28:23,996 --> 00:28:26,832
آدم), ما الوضع مع موقع (ساندرز)؟)

336
00:28:26,874 --> 00:28:28,959
لم يغادر أحد المبنى

337
00:28:29,085 --> 00:28:33,506
مَن يعمل معنا؟ -
شرطة "لوس أنجلوس" حاصروا المنطقة -

338
00:28:33,589 --> 00:28:36,217
انهم مخفيون عن الأنظار -
عمل جيد -

339
00:28:36,217 --> 00:28:38,594
سأكون هناك بعد دقائق -
حسناً -

340
00:28:38,719 --> 00:28:42,890
هذه المعلومات صحيحة -
متأكدة تماماً؟ -

341
00:28:43,015 --> 00:28:46,644
لقد تفقّدتها بنفسى -
شكراً جزيلاً -

342
00:28:51,816 --> 00:28:54,276
ما وضع المحاكاة؟

343
00:28:54,402 --> 00:28:57,071
تونى), أحتاج للتحدث معك) -
ثانية واحدة -

344
00:28:57,113 --> 00:29:01,826
ضع هذه الأشياء على شاشتى -
أحتاج للتحدث معك حالاً -

345
00:29:02,159 --> 00:29:05,371
سألحق بك. اذهب

346
00:29:05,413 --> 00:29:08,874
ما الأمر؟ -
كنت أعمل على مناطق الحجر -

347
00:29:09,000 --> 00:29:10,084
ثم؟

348
00:29:10,209 --> 00:29:14,338
لقد مررت على قائمة أسماء مَن تم عزلهم
ووجدت إسماً مألوفاً

349
00:29:14,630 --> 00:29:16,882
ثم؟

350
00:29:17,008 --> 00:29:20,261
(أحدهم (سارة كوفمان

351
00:29:20,386 --> 00:29:23,764
مَن هى (سارة كوفمان)؟ -
(شقيقة (آدم -

352
00:29:26,267 --> 00:29:29,395
متأكدة أنها شقيقة (آدم)؟ -
نعم, نتيجتها إيجابية -

353
00:29:29,437 --> 00:29:32,398
حسب الكلام الطبى فسوف تموت

354
00:29:36,569 --> 00:29:38,738
شكراً -
لن تخبره؟ -

355
00:29:38,738 --> 00:29:41,824
نعم, مضطر اخبره -
مازال أمامنا الكثير من العمل -

356
00:29:41,866 --> 00:29:46,495
كيف سيركّز وهو يعلم أن شقيقته ستموت
خلال ساعتين؟

357
00:29:46,620 --> 00:29:51,250
كلوى), لقد تعبت حقاً من شخصيتكِ)

358
00:29:51,334 --> 00:29:56,464
أنا أحاول المساعدة فقط -
تريدى أن تساعدى؟ عودى للعمل -

359
00:30:03,054 --> 00:30:05,723
آدم), هلا تأتى معى للحظة؟)

360
00:30:05,848 --> 00:30:08,351
أنا أراقب بث القمر الصناعى
أيمكن أن ينتظر الأمر؟

361
00:30:08,476 --> 00:30:11,687
لا, لا يمكن
كلوى) ستراقبه)

362
00:30:12,021 --> 00:30:15,149
حسناً, ما الأمر؟
تونى), يجب حقاً أن أتابع الأمر)

363
00:30:15,232 --> 00:30:21,030
انه أمر شخصى, تعال معى -
اخبرنى فقط. هل فعلت شىء خطأ؟ -

364
00:30:21,155 --> 00:30:22,990
لا

365
00:30:23,115 --> 00:30:26,202
أخشى أن لدىّ خبراً سيئاً لك

366
00:30:26,327 --> 00:30:29,830
شقيقتك (سارة) فى احدى مناطق الحجر

367
00:30:29,830 --> 00:30:33,167
ماذا؟ -
لديك شقيقة إسمها (سارة), صح؟ -

368
00:30:33,292 --> 00:30:35,586
نعم, لكن كيف يتأكدوا أنها هى؟

369
00:30:35,670 --> 00:30:38,756
بالتأكيد هناك 100 (سارة كوفمان) فى
"لوس أنجلوس"

370
00:30:38,881 --> 00:30:42,343
كلوى) تأكدت)

371
00:30:42,468 --> 00:30:46,555
هل ابقوها بعيداً عن الناس المصابين؟

372
00:30:46,681 --> 00:30:49,100
انها مصابة

373
00:30:49,225 --> 00:30:53,813
ماذا تقول يا (تونى)؟
أتخبرنى أن (سارة) سوف تموت؟

374
00:30:53,896 --> 00:30:57,483
يبدو هذا, نعم
أنا آسف

375
00:30:59,193 --> 00:31:01,237
يا الهى

376
00:31:03,864 --> 00:31:08,411
انظر يا (آدم), سأعطيك فرصة للتحدث مع شقيقتك

377
00:31:08,411 --> 00:31:12,206
لكن بعدها سأحتاج منك أن تبقى حتى تمر الأزمة

378
00:31:12,540 --> 00:31:15,418
أتعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟

379
00:31:17,294 --> 00:31:19,422
آدم)؟)

380
00:31:20,631 --> 00:31:22,717
لأننا نحتاجك هنا

381
00:31:23,384 --> 00:31:26,137
نعم -
حسناً -

382
00:31:40,735 --> 00:31:41,902
لا يوجد مخرج آخر؟ -
لا -

383
00:31:42,028 --> 00:31:45,031
أنا محاصر تماماً -
كيف تعرف ذلك؟ -

384
00:31:45,156 --> 00:31:48,701
حارس أمن عبر الشارع كان يدور كل 15 دقيقة

385
00:31:48,826 --> 00:31:53,873
لقد فاتته آخر دورة, هذا يعنى أن
وحدة مكافحة الارهاب دخلوا هذا المبنى

386
00:31:53,998 --> 00:31:56,667
ماذا ستفعل؟

387
00:31:56,792 --> 00:31:59,962
سأنتظر حتى يصل (باور) هنا

388
00:32:01,297 --> 00:32:04,842
بيكر) وفريقه خلف المبنى)
سيتحركوا عندما نأمرهم

389
00:32:04,967 --> 00:32:07,845
شرطة "لوس أنجلوس" فرضوا نطاقاً هنا
وهنا وهنا

390
00:32:07,928 --> 00:32:12,016
لدينا فرق "سوات" يتحركوا بهذا الطريق
ومن هنا. والقناصة على السطح

391
00:32:12,058 --> 00:32:16,354
لا يدخل أحد حتى نعطى الأمر -
ما الموقف؟ -

392
00:32:16,520 --> 00:32:20,733
لقد دخلنا المبانى من الجهتين
لدينا قناصة على السطح جاهزون

393
00:32:20,816 --> 00:32:23,694
الهواتف؟ -
لم نشوش على المنطقة. قلت أنه سيعرف -

394
00:32:23,819 --> 00:32:28,699
ماذا عن الآشعة تحت الحمراء؟ -
(لا يمكننا عبور الحائط يا (جاك -

395
00:32:35,164 --> 00:32:38,459
انه يعرف أننا هنا -
ما الذى يجعلك تقول هذا؟ -

396
00:32:38,751 --> 00:32:41,879
لأننى أعرف -
تعتقد أنه مازال بالداخل؟ -

397
00:32:41,879 --> 00:32:43,923
نعم -
لماذا لا يحاول الهرب؟ -

398
00:32:44,048 --> 00:32:48,094
لا أعرف. بعد إشارتى تتحركوا الى الموقع
على الأقل 3 رجال على كل مخرج

399
00:32:48,219 --> 00:32:50,680
لا يدخل أحد حتى أعطى الأمر

400
00:32:50,805 --> 00:32:53,391
افترض أن (ساندرز) اتخذ إحتياطات دفاعية

401
00:32:53,516 --> 00:32:56,268
الجميع مستعدون؟ لنذهب

402
00:32:56,394 --> 00:32:59,730
كل الفرق تتحرك للموقع الأول
لنذهب

403
00:33:24,171 --> 00:33:27,466
فى الموقع, الجميع جاهزون -
حسناً, لنذهب -

404
00:34:01,542 --> 00:34:05,546
(ستيفين ساندرز), أنا (جاك باور)

405
00:34:05,629 --> 00:34:09,258
أنت محاصر تماماً

406
00:34:09,383 --> 00:34:13,429
الرئيس رفض الاستسلام لأى مطالب أخرى

407
00:34:13,554 --> 00:34:17,558
أحتاج أن أذكّرك أن إبنتك مازالت معنا

408
00:34:17,683 --> 00:34:23,898
ستيفين), انتهى الأمر. الطريقة الوحيدة)
...لتخرج من هذا الموقف حياً

409
00:34:24,023 --> 00:34:28,903
هى أن تخرج من الباب الأمامى ويديك فوق رأسك

410
00:34:29,028 --> 00:34:32,114
(هذا غير صحيح بالضبط يا (جاك

411
00:36:11,589 --> 00:36:14,050
(آدم) -
(ليس الآن يا (كلوى -

412
00:36:14,175 --> 00:36:16,302
(أنا أدير إتصالات الامساك بـ(ساندرز

413
00:36:16,427 --> 00:36:20,890
أعرف ما تفعله. (روبين), تولى شاشة
آدم) لدقيقة. تعال هنا)

414
00:36:21,015 --> 00:36:23,768
لماذا؟ (كلوى), هذا وقت غير مناسب تماماً

415
00:36:23,893 --> 00:36:26,687
تونى), تحتاج لسماع هذا) -
ماذا؟ -

416
00:36:26,812 --> 00:36:29,148
يجب أن أبلّغك بخبر سىء

417
00:36:29,273 --> 00:36:33,235
فقدنا بثين للقمر الصناعى لأن (آدم) نسى
أن يفصل القنوات

418
00:36:33,361 --> 00:36:35,404
ماذا؟ -
لقد تفقّدت نظامك -

419
00:36:35,529 --> 00:36:38,699
اضطررت أن أعيد كل شىء -
لمستى نظامى؟ -

420
00:36:38,824 --> 00:36:43,079
لا يجب أن يكون (آدم) هنا. انه تحت ضغط
لأن شقيقته سوف تموت

421
00:36:43,079 --> 00:36:46,624
لم أنسَ أن أفصل هذه القنوات -
نعم, نسيت -

422
00:36:46,749 --> 00:36:50,378
لا وقت لدينا لهذا
الفرق على الأرض تعتمد علينا

423
00:36:50,544 --> 00:36:54,507
هل اعددتى نسخة إضافية من بيانات القمر الصناعى؟ -
نعم, فقدنا حوالى 30 ثانية -

424
00:36:54,548 --> 00:36:58,636
(لم نفقدها يا (كلوى
يمكننى إثبات ذلك لكِ الآن

425
00:37:08,104 --> 00:37:10,815
...ظننت أننى

426
00:37:12,108 --> 00:37:15,695
كلوى) على حق)
نسيت أن أفصلهم

427
00:37:18,155 --> 00:37:21,450
حسناً, انظر
أنت ارتكبت خطأ

428
00:37:22,410 --> 00:37:27,248
أحتاج لمعرفة أنه يمكنك عبور بقية اليوم
بدون ارتكاب خطأ آخر

429
00:37:27,373 --> 00:37:28,916
آدم)؟)

430
00:37:31,293 --> 00:37:34,130
(أنا بخير يا (تونى

431
00:37:34,171 --> 00:37:35,506
حسناً

432
00:37:38,843 --> 00:37:40,761
(لا أتفق مع قرار (تونى

433
00:37:40,886 --> 00:37:45,558
سأتفقّد سجلاتك كل 10 دقائق
فى حالة لو افسدت الأمر مجدداً

434
00:37:58,904 --> 00:38:03,284
جاك), ماذا تريد أن تفعل؟ اذا لم يكن بالداخل)
فنحن نضيع وقتاً لا نملكه

435
00:38:03,326 --> 00:38:06,078
اجعل الرجال فقط يتمسكوا بمواقعهم

436
00:38:09,457 --> 00:38:11,667
(أنا (باور -
(مبروك يا (جاك -

437
00:38:11,959 --> 00:38:16,297
وجدتنى -
ستيفين), انتهى الأمر. اخرج) -

438
00:38:16,380 --> 00:38:20,468
يناسبنى أفضل لو دخلت هنا وامسكت بى

439
00:38:20,593 --> 00:38:24,221
أكره أن أكون فى مرمى نيران كل
هؤلاء القناصة من وحدة مكافحة الارهاب

440
00:38:24,555 --> 00:38:28,225
اخرج من الباب الأمامى ويديك فوق رأسك
ستكون بخير

441
00:38:28,351 --> 00:38:33,606
توجد 11 زجاجة أخرى, سيموت الملايين
هذا لا يؤثر على أعصابك نهائياً؟

442
00:38:33,939 --> 00:38:39,153
الرئيس كان واضحاً جداً
لن يتبع أوامر منك بعد الآن

443
00:38:39,278 --> 00:38:41,364
أنا أعمل لحسابه

444
00:38:41,489 --> 00:38:45,493
لو كان الأمر هكذا فلن تمانع لو أخذت
بضعة دقائق لأفكر فى الأمور

445
00:38:45,618 --> 00:38:50,247
بينما تفكر فى الأمور, قد تريد
أن تفكر فى إبنتك

446
00:38:53,376 --> 00:38:57,254
تونى) اكد للتو أنه بالمبنى)

447
00:38:57,338 --> 00:39:01,425
كل الفرق تتمسك بمواقعها
لدينا تأكيد

448
00:39:07,973 --> 00:39:10,643
هل انتهيت؟ -
نعم -

449
00:39:10,768 --> 00:39:13,104
حسناً, ابق على الخط

450
00:39:17,233 --> 00:39:21,070
(ألميدا) -
(اسمعنى جيداً يا عميل (ألميدا -

451
00:39:21,195 --> 00:39:23,614
مَن أنت؟ -
(أنا (ستيفين ساندرز -

452
00:39:23,739 --> 00:39:27,743
قبل أن ترتكب أى أخطاء تكتيكية
فإليك بتحديث عن الموقف

453
00:39:27,785 --> 00:39:29,578
أنا أستمع

454
00:39:29,704 --> 00:39:34,041
انتقل لمنطقة خاصة بها إتصال مباشر
بفرقك هنا

455
00:39:34,041 --> 00:39:36,043
لماذا قد أفعل ذلك؟

456
00:39:36,127 --> 00:39:42,383
افتح سوكيت شبكة للـ"آى بى" 5-16-211-257
وسوف تكتشف

457
00:39:42,383 --> 00:39:46,554
آى بى" 5-16-211-257"

458
00:39:47,555 --> 00:39:50,224
ثق بى فحسب, افعل ذلك

459
00:39:53,602 --> 00:39:56,397
بالمناسبة
أريد أن أهنئك

460
00:39:56,522 --> 00:40:01,068
على نجاة زوجتك من الاصابة بالفيروس

461
00:40:01,152 --> 00:40:03,279
كيف تعرف بشأن زوجتى؟

462
00:40:03,404 --> 00:40:06,365
ادخل على هذا الموقع

463
00:40:11,454 --> 00:40:18,544
لقد أمرتهم أن يتركوها بالكاد حية
حتى نستطيع أن نعيدها لك

464
00:40:18,669 --> 00:40:22,882
سأقتلك أيها الحقير
سأنتزع حنجرتك, أتسمعنى؟

465
00:40:22,965 --> 00:40:25,634
أشعر بإحباط حالياً
آسف اذا تجاوزت هذا التعليق

466
00:40:25,718 --> 00:40:30,348
بعد 15 ثانية ستموت (ميشيل) اذا
لم تفعل ما أقوله

467
00:40:34,101 --> 00:40:37,605
هناك 5 عملاء يراقبون المخرج
الشمالى الشرقى لهذا المبنى

468
00:40:37,646 --> 00:40:40,316
أربعة على الأرض وقناص على السطح

469
00:40:40,441 --> 00:40:42,485
أفترض أنهم يعملون كوحدة

470
00:40:42,610 --> 00:40:47,031
أريدك أن تعطيهم شفرة 9
وترسلهم الى المدخل الأمامى حالاً

471
00:40:47,156 --> 00:40:50,826
جاك باور) يدير العملية)
ليست لدىّ السُلطة

472
00:40:50,951 --> 00:40:54,038
ليست لدىّ السُلطة. حقاً؟

473
00:40:55,289 --> 00:40:58,209
كيفين), هل مازالت (ميشيل) فى وعيها؟) -
نعم -

474
00:40:58,334 --> 00:41:01,420
اقتلع عينها

475
00:41:01,504 --> 00:41:03,714
!لا, انتظر! توقف

476
00:41:03,756 --> 00:41:05,800
كيفين), انتظر لحظة)

477
00:41:13,099 --> 00:41:15,726
سيستغرق هذا منى بعض الوقت

478
00:41:15,851 --> 00:41:17,812
أمامك 30 ثانية

479
00:41:28,739 --> 00:41:33,619
جيرى), نحن نتحدث عن هيستريا كبيرة)
تنتشر فى المكان كله

480
00:41:33,744 --> 00:41:39,125
...لسنا فى موقف يسمح بحشد -
موقفنا أن ندع العامة يعلمون -

481
00:41:48,759 --> 00:41:50,886
(أنا (بيكر -
(أنا (تونى ألميدا -

482
00:41:51,220 --> 00:41:54,515
حوّل للقناة 3

483
00:41:54,640 --> 00:41:57,143
تكلم -
نحتاجك أن تعطى فريقك شفرة 9 -

484
00:41:57,476 --> 00:41:59,979
أريدك أن تستخدم قناة يمكن التحكم فيها

485
00:41:59,979 --> 00:42:02,940
ماذا نفعل؟ -
انقل الجميع للمقدمة الآن -

486
00:42:03,065 --> 00:42:07,403
لا يوجد شىء يحدث فى المقدمة -
وصلنا بث قمر صناعى لم يصل لـ(جاك) بعد -

487
00:42:07,528 --> 00:42:10,406
ساندرز) يتحرك فى نقطة مظلمة)
اذهب هناك الآن

488
00:42:10,406 --> 00:42:12,616
يتم نقل 4 من الوحدة الى المكان الجديد

489
00:42:12,742 --> 00:42:17,830
لا يا (بيكر), ليس فقط مَن بالوحدة, كل شخص
بما فيهم الشرطة. اذهب هناك الآن

490
00:42:17,955 --> 00:42:21,625
لدينا شفرة 9
!الجميع الى مقدمة المبنى حالاً

491
00:42:21,751 --> 00:42:26,297
ادخل السيارة واذهب لمقدمة المبنى
!هيا! هيا

