﻿1
00:00:02,452 --> 00:00:04,986
ما المشكلة معك؟
لا يوجد مشكلة عندي , يارجل

2
00:00:05,152 --> 00:00:06,386
ياصاح, فقط انسى الموضوع

3
00:00:06,486 --> 00:00:07,853
لا, لن انسى
الموضوع

4
00:00:07,955 --> 00:00:09,588
انظر كل ما اريد قوله ,
 اذا كنت ستحضر الى المنزل ..

5
00:00:09,689 --> 00:00:10,989
عارضة أزياء

6
00:00:11,090 --> 00:00:13,292
يجب ان تتأكد من احضار
واحدة لكل منا

7
00:00:13,393 --> 00:00:15,227
(ميلينا) وأنا بدأنا نتواعد من فترة قريبة

8
00:00:15,328 --> 00:00:17,296
أنا لا أعرف حتى إذا كان لديها
أي صديقة أخرى عارضة ازياء .

9
00:00:17,397 --> 00:00:19,932
صاحبي,الجميع يعرف انهم يسافرون في حُزم يارجل

10
00:00:21,134 --> 00:00:22,301
انظر, كل ما احتاج عمله

11
00:00:22,402 --> 00:00:25,503
هو امساك البطيء من القطيع

12
00:00:26,604 --> 00:00:27,638
انتظروا , ياشباب

13
00:00:27,739 --> 00:00:29,106
أعتقد (ايما) للتو نطقت كلماتها الأولى

14
00:00:29,207 --> 00:00:30,308
- حقاً؟
- ماذا قالت؟

15
00:00:30,409 --> 00:00:32,843
لقد قالت,
اصمت!

16
00:00:34,046 --> 00:00:35,279
لقد كنا نستمع الى
هذا التذمر

17
00:00:35,380 --> 00:00:36,480
لآخر عشرين دقيقة

18
00:00:36,581 --> 00:00:38,416
(داني) هل من الممكن أن
تساعد (تكر)

19
00:00:38,516 --> 00:00:40,484
تعال

20
00:00:40,585 --> 00:00:41,585
( Mouths )

21
00:00:42,719 --> 00:00:44,421
- حسناً,جيد
- يس!

22
00:00:44,521 --> 00:00:45,922
شكراً ايما

23
00:00:47,091 --> 00:00:48,191
 لا اصدق

24
00:00:48,292 --> 00:00:49,792
انت لاتحاول الدخول الى هذا

25
00:00:49,893 --> 00:00:52,128
أعتقد أنني قد حصلت للتو على
أولويات مختلفة لهذه الأيام.

26
00:00:52,229 --> 00:00:55,631
أريد شخص مميز.
شخص يفهمني

27
00:00:55,732 --> 00:00:58,000
أعتقد أني ابحث عن..

28
00:00:58,101 --> 00:00:59,134
أهلاً (رايلي)

29
00:00:59,235 --> 00:01:00,235
أوه , أهلاً

30
00:01:05,141 --> 00:01:07,309
<i>( Theme music playing )</i>

31
00:01:07,410 --> 00:01:10,279
<i>? It's amazing</i>
<i>how the unexpected ?</i>

32
00:01:10,380 --> 00:01:13,515
<i>? can take your life</i>
<i>and change directions. ?</i>

33
00:01:13,516 --> 00:01:17,285
ترجمتي الأولى , نوف  @Nooftov_

34
00:01:17,286 --> 00:01:19,920
تصنعين فطائر محلاة هاه ؟

35
00:01:20,022 --> 00:01:21,189
موز بالعنب

36
00:01:21,790 --> 00:01:23,491
ذكريني مرة أخرى
من يفضلها ؟

37
00:01:23,592 --> 00:01:24,792
لايوجد لدي فكرة

38
00:01:26,395 --> 00:01:27,996
هل بالفعل أنتي تعدين
موز بالعنب

39
00:01:27,997 --> 00:01:29,197
هذا ما أفضله !

40
00:01:30,264 --> 00:01:31,965
هذا النوع ؟
حقاً؟

41
00:01:32,066 --> 00:01:34,601
نعم -- ماذا؟

42
00:01:37,538 --> 00:01:39,572
حسناً, ماذا يجري؟

43
00:01:39,673 --> 00:01:40,707
لقد اخبرتني ذلك اليوم

44
00:01:40,808 --> 00:01:41,975
أنك قد تجاوزتي
(بين) بالكامل

45
00:01:42,076 --> 00:01:43,676
نعم, حسناً,هذا كان
في ذلك اليوم

46
00:01:43,777 --> 00:01:44,911
اذن ,واصل!

47
00:01:46,279 --> 00:01:48,614
اعتقدت اني كذلك,

48
00:01:48,715 --> 00:01:50,216
لكن بعد ذلك كنا
في زفاف كيت وديف

49
00:01:50,317 --> 00:01:52,218
وكنا نرقص
على السطح

50
00:01:52,319 --> 00:01:53,559
لا أعلم, للمرة الأولى

51
00:01:53,586 --> 00:01:55,521
شعرت باتصال حقيقي

52
00:01:55,622 --> 00:01:56,889
هل حصل
شيء فعلاً؟

53
00:01:56,990 --> 00:01:58,424
لا , ولكن ...

54
00:01:58,525 --> 00:02:00,426
هيا.
لقد كنت قادرة على تصنيع

55
00:02:00,527 --> 00:02:02,427
علاقة من عشر سنوات في رأسي

56
00:02:02,528 --> 00:02:03,694
بناءً على لاشيء

57
00:02:03,795 --> 00:02:07,132
اذن تخيل مايمكنني القيام به
مع عدد قليل من النظرات الحنونة

58
00:02:08,867 --> 00:02:10,435
هي,هل رأيتم هذا الموقع ياشباب ؟

59
00:02:10,536 --> 00:02:11,903
الذي أقامه كيت وديف؟

60
00:02:12,004 --> 00:02:14,939
الجميع قام برفع
روابط وصور

61
00:02:15,041 --> 00:02:17,975
اللعنة, لو كنت أبدو جيداً
حتى وأنا اعمل الانزلاقة الالكترونية

62
00:02:18,076 --> 00:02:20,644
هل رأيت ذلك؟
هذا--لقد أخبرتك

63
00:02:20,745 --> 00:02:22,112
واو رايليز

64
00:02:22,213 --> 00:02:23,580
أعتقد أنك ستربحين الجائزة

65
00:02:23,681 --> 00:02:25,049
لألطف وصيفة شرف

66
00:02:28,686 --> 00:02:30,454
أرجوك أخبرني
أني لا اشاهدك حقيقة

67
00:02:30,555 --> 00:02:31,488
تغازل رايلي

68
00:02:31,589 --> 00:02:33,323
لا استطيع منع نفسي

69
00:02:33,425 --> 00:02:34,857
اعتقد..

70
00:02:34,958 --> 00:02:36,759
أعتقد انني معجب بها حقاً
لا أعلم

71
00:02:36,760 --> 00:02:38,727
لقد عشت بالشارع المقابل لها
كل حياتك

72
00:02:38,828 --> 00:02:39,862
كيف لك
أن لا تعلم ؟

73
00:02:41,031 --> 00:02:42,152
لقد دفعتني
في خزانتي

74
00:02:42,166 --> 00:02:43,232
يومياً في الصف
الخامس

75
00:02:44,501 --> 00:02:46,469
لكن نحن رقصنا مع بعض
على السطح في الزفاف

76
00:02:46,570 --> 00:02:48,637
وجزء مني

77
00:02:48,738 --> 00:02:50,705
لم يعد قادر على التوقف
عن التفكير بها

78
00:02:50,806 --> 00:02:52,507
أي جزء؟

79
00:02:53,608 --> 00:02:56,311
كل الأجزاء

80
00:02:56,412 --> 00:02:58,380
وهم عادة لا يتفقون

81
00:03:00,116 --> 00:03:02,184
هل من الجنون التفكير
بأنها قد تحبني يوماً ما

82
00:03:02,285 --> 00:03:04,486
اذا فعلت, انا متأكد
بأنها ستعطيك الاشارة

83
00:03:04,587 --> 00:03:06,820
اهلاً (بين), شركة القانون
التي اتدرب فيها

84
00:03:06,921 --> 00:03:07,842
يقيمون حفلة

85
00:03:07,922 --> 00:03:09,290
وكل شخص يجب
أن يحضر معه مرافق

86
00:03:09,391 --> 00:03:12,326
إذا كنتي تسأليني،
فهي "نعم" غير مؤهلة

87
00:03:12,427 --> 00:03:13,867
إذا كان الأمر مجرد
معلومات عامة،

88
00:03:13,895 --> 00:03:15,196
استمتعي بوقتك

89
00:03:16,764 --> 00:03:17,731
لقد كنت اسأل..

90
00:03:17,832 --> 00:03:18,865
أحب ذلك

91
00:03:22,303 --> 00:03:24,604
وهذا ما
نسميه اشارة.

92
00:03:28,209 --> 00:03:30,443
هل انت متأكد
من ذلك؟

93
00:03:30,544 --> 00:03:32,979
أعني، أنا فقط لا
أريدك أن تتضرري.

94
00:03:33,080 --> 00:03:35,315
و أعلم أنه أخي
وأنا أحبه،

95
00:03:35,416 --> 00:03:37,317
لكنه (بن).

96
00:03:37,418 --> 00:03:39,284
أعرف أعرف

97
00:03:39,385 --> 00:03:41,320
لكني أشعر حقا
وكأنه تغير.

98
00:03:41,421 --> 00:03:43,255
تعرف، انه ليس
"ذلك الرجل" بعد الآن.

99
00:03:43,356 --> 00:03:45,124
اوه اوه اوه, (بين) !

100
00:03:45,225 --> 00:03:46,625
(بين), يجب أن
تأتي وترى

101
00:03:47,860 --> 00:03:49,528
شخص ما وضع صورتك

102
00:03:49,629 --> 00:03:51,630
في "هو قال سيتصل" دوت كوم

103
00:03:54,266 --> 00:03:55,566
"هو قال سيتصل" دوت كوم ؟

104
00:03:55,667 --> 00:03:57,268
هذا هو هذا الموقع
حيث النساء يضعن أسماء

105
00:03:57,369 --> 00:03:59,970
 الحمقى الذين يقولون
 إنهم سيتصلون، ولكن لايفعلون ذلك.

106
00:04:00,071 --> 00:04:01,205
(بين).

107
00:04:01,306 --> 00:04:03,841
ليس هناك من سبب
يجعلني أكون على هذا الموقع.

108
00:04:03,942 --> 00:04:04,842
(سوسي كيتل(

109
00:04:04,943 --> 00:04:06,410
اوه, ربما

110
00:04:08,013 --> 00:04:09,079
مهلاً, سوسي كيتل؟

111
00:04:09,181 --> 00:04:11,181
وصيفة الشرف
سوسي كيتل؟

112
00:04:11,282 --> 00:04:12,982
نعم , ربما هي (سوسي كيتل)

113
00:04:13,083 --> 00:04:14,317
ولكن لم يحدث شيء

114
00:04:14,418 --> 00:04:15,918
كل ماقلته
"هي, سوس , جاذبية جميلة

115
00:04:16,020 --> 00:04:16,986
ربما سأتصل في وقت ما "

116
00:04:17,087 --> 00:04:18,455
نعم، كان ذلك
قبل أو بعد

117
00:04:18,556 --> 00:04:19,856
أن تقبلها
على منصة الرقص؟

118
00:04:19,957 --> 00:04:20,990
ربما بعد

119
00:04:21,091 --> 00:04:22,459
انت فعلتها مع (سوسي) في الزفاف؟

120
00:04:22,560 --> 00:04:24,894
- فقط قليلا -
 - يافتاة, كان علينا الحصول على الخرطوم.

121
00:04:26,496 --> 00:04:27,863
ولكن أنت قلت
أنك ستتصل بها؟

122
00:04:27,964 --> 00:04:29,798
- حسناً , نعم
-ولم تتصل؟

123
00:04:29,899 --> 00:04:31,800
-حسناً, لا
-يا الهي , بين

124
00:04:31,901 --> 00:04:34,637
-ما المشكلة معك؟
-حقيقةً لا أعلم

125
00:04:34,737 --> 00:04:36,272
أنت "ذلك الرجل"

126
00:04:36,373 --> 00:04:38,140
ذلك الشخص الذي
تم تحذير كل فتاة منه

127
00:04:38,241 --> 00:04:39,941
ولكن كل امرأة تعتقد
أنها يمكن أن تغيره.

128
00:04:40,043 --> 00:04:41,877
وأقسم, لقد
عرفتك كل حياتي

129
00:04:41,978 --> 00:04:43,611
ولكن ليس لدي فكرة
من أنت

130
00:04:43,712 --> 00:04:45,046
أعني,
من قام بتربيتك؟

131
00:04:45,147 --> 00:04:47,048
صباح الخير , شباب

132
00:04:50,052 --> 00:04:51,419
جدتي في المنزل

133
00:04:51,520 --> 00:04:54,155
وأحتاج عشرين دولار
لسائق التاكسي

134
00:04:54,256 --> 00:04:56,891
هو لم يصل
لوجهي اللعوب

135
00:04:58,393 --> 00:04:59,826
هي , رايلي
ثقي بي

136
00:04:59,927 --> 00:05:01,094
أنا لست ذلك الرجل

137
00:05:01,196 --> 00:05:03,697
بين, انت فتى الغلاف
لـ "ذلك الرجل موسمي"

138
00:05:03,798 --> 00:05:05,566
وأنا أعلم
لأنني اشتركت.

139
00:05:07,034 --> 00:05:08,001
ما المشكلة؟

140
00:05:08,102 --> 00:05:09,135
ابنك  اناني
وغير ناضج

141
00:05:09,237 --> 00:05:10,604
وليس لديه
احترام للمرأة.

142
00:05:10,705 --> 00:05:14,174
وفي أنباء ذات صلة، الشمس
جاءت والسماء زرقاء.

143
00:05:16,042 --> 00:05:17,376
أوه. الفطائر.

144
00:05:21,582 --> 00:05:22,948
حسناً , ايما

145
00:05:23,049 --> 00:05:24,850
هل أنت مستعدة لتكوني
طفل الجناح للجدة؟

146
00:05:24,951 --> 00:05:26,219
لقد قررت

147
00:05:26,320 --> 00:05:28,621
أن اليوم هو اليوم
الذي أخيراً سأتحدث فيه

148
00:05:28,722 --> 00:05:30,288
للرجل الاكثر اثارة
هذا الاتجاه--

149
00:05:30,389 --> 00:05:32,023
أهلاً

150
00:05:33,124 --> 00:05:34,192
ها هو

151
00:05:34,293 --> 00:05:37,262
الآن تذكري,
حصلت على الشخص المدرب للجلوس

152
00:05:40,533 --> 00:05:42,334
هل رأيتِ تلك النظرة؟

153
00:05:42,435 --> 00:05:43,602
اوه.

154
00:05:43,703 --> 00:05:46,337
لماذا حلقت فقط الى ركبتي هذا الصباح؟

155
00:05:47,839 --> 00:05:49,139
الآن شاهدي وتعلمي , ايما

156
00:05:49,241 --> 00:05:51,642
الانطباعات الأولى
هي كل شيء.

157
00:05:51,743 --> 00:05:54,144
عذراً,هل هذا المقعد متاح؟

158
00:05:54,246 --> 00:05:55,279
طبعاً

159
00:05:59,251 --> 00:06:02,552
تماماً مثل المرأه
التي تجلس على الجانب الآخر منه

160
00:06:09,159 --> 00:06:10,526
ما المشكلة معك؟

161
00:06:10,628 --> 00:06:13,162
انت تقفز في كل مرة
يعبر شخص خلال الباب.

162
00:06:13,264 --> 00:06:14,930
لقد اتصلت على سوسي
ودعوتها

163
00:06:15,031 --> 00:06:15,998
لتأتي الى البار

164
00:06:16,099 --> 00:06:17,333
اوه, ممتاز

165
00:06:17,434 --> 00:06:19,368
دعسة صغيرة
باتجاه كيتل

166
00:06:19,469 --> 00:06:20,935
..

167
00:06:21,036 --> 00:06:22,704
لا لا. أنا لا أريد
 الخروج معها.

168
00:06:22,805 --> 00:06:24,205
حقيقة انا فقط اريد
التخلص من ذلك الموقع

169
00:06:24,307 --> 00:06:26,275
اذن كنت تعتقد
بجعلها

170
00:06:26,376 --> 00:06:28,277
تأتي خلال المدينة
في ساعة غدائها

171
00:06:28,378 --> 00:06:30,945
ليتم هجرها
للمرة ثانية يجعلها تفعل ذلك؟

172
00:06:31,046 --> 00:06:33,615
لا, ولكن القليل من سحر ويلر

173
00:06:33,716 --> 00:06:35,949
و سلطة سيزر مجانية ربما تفعل

174
00:06:36,050 --> 00:06:38,586
أعتقد أنك
تبالغ في تقدير الطعام هنا.

175
00:06:40,689 --> 00:06:42,156
مرحبا، هل يمكنني الحصول على
واحد آخر من هذا؟

176
00:06:42,257 --> 00:06:43,591
نعم

177
00:06:43,692 --> 00:06:46,294
وجانب مما
يملك (داني)

178
00:06:49,331 --> 00:06:52,532
وهكذا نقول
وداعا باللغة الروسية.

179
00:06:52,633 --> 00:06:55,669
وهذا هو كيف نقول "سأكلمك لاحقاً "في أمريكا.

180
00:07:07,380 --> 00:07:08,547
اذن؟

181
00:07:08,648 --> 00:07:10,128
هل تحدثت عني؟
ماذا قالت ؟

182
00:07:11,050 --> 00:07:12,217
قالت نعم

183
00:07:12,319 --> 00:07:13,251
لقاء ثنائي
ليلة غداً

184
00:07:13,353 --> 00:07:15,387
مرحى! (تكر) في اللعبة

185
00:07:15,488 --> 00:07:16,488
اوه , نعم!

186
00:07:19,158 --> 00:07:20,225
اهلاً رايلز

187
00:07:20,327 --> 00:07:21,860
رايلي, ماذا تفعلين هنا

188
00:07:21,961 --> 00:07:23,961
لست هنا لرؤيتك
انا فقط ابحث عن (داني)

189
00:07:24,062 --> 00:07:25,697
اذن حول حفلتك
ليلة غد

190
00:07:25,798 --> 00:07:27,332
اوه, هل تعلم؟
لاتقلق بشأن ذلك

191
00:07:27,433 --> 00:07:28,599
تم تدبر الأمر

192
00:07:28,701 --> 00:07:30,802
اذن هل يمكنني
الحصول على كأس من الماء؟

193
00:07:30,902 --> 00:07:33,037
او هل تريد ان تفعلها
مع شخص ما أولاً

194
00:07:35,507 --> 00:07:39,409
اذن , انت تجاوزت
رايلي تماماً . صحيح؟

195
00:07:39,510 --> 00:07:40,744
رايلي؟

196
00:07:40,845 --> 00:07:41,945
نعم. تماماً

197
00:07:42,046 --> 00:07:43,680
نسيتها تماماً
فقط اعجاب غبي.

198
00:07:43,781 --> 00:07:45,148
اهلاً ويلر.

199
00:07:45,249 --> 00:07:47,351
هل من فرصة اتحدث فيها معك
حول ان تكون موعدي ليلة غد؟

200
00:07:47,452 --> 00:07:49,686
نعم,تماماً.
ذلك سيكون ممتع.

201
00:07:50,688 --> 00:07:52,121
ماذا ؟ اوه لا.

202
00:07:52,223 --> 00:07:53,657
انت لست على وشك

203
00:07:53,758 --> 00:07:55,257
اقصاء ملك
الروعة

204
00:07:55,359 --> 00:07:58,160
هل رأيت
تلك الحركات؟ لا!

205
00:07:59,496 --> 00:08:00,796
اوه , اهلاً

206
00:08:00,897 --> 00:08:02,264
سو سو , سوسي

207
00:08:02,366 --> 00:08:04,367
من الرائع رؤيتك
رؤيتك رؤيتك

208
00:08:05,802 --> 00:08:08,237
ليست تحيتي القياسية.
تعال هنا

209
00:08:10,039 --> 00:08:11,038
أهدأ بكثير

210
00:08:11,139 --> 00:08:12,874
..

211
00:08:12,975 --> 00:08:15,943
انظري, انا اسف حقاً
لم أكلمك قبل اليوم

212
00:08:16,044 --> 00:08:17,479
لقد تم اغراقي للتو

213
00:08:17,580 --> 00:08:19,313
العمل ,طفلتي

214
00:08:19,415 --> 00:08:21,449
حياة محمومة مجنونة
لأب أعزب

215
00:08:21,550 --> 00:08:22,917
تريد إيقاف ذلك الموقع،

216
00:08:23,018 --> 00:08:24,252
جرب هذا

217
00:08:24,353 --> 00:08:25,920
اخبرني الحقيقة

218
00:08:26,021 --> 00:08:27,187
ماذا حدث تلك الليلة

219
00:08:27,288 --> 00:08:29,256
دعني اساعدك

220
00:08:29,357 --> 00:08:32,459
كنا نرقص ونحظى
بوقت جميل

221
00:08:32,560 --> 00:08:34,995
ثم قبلتني
وقلت نحن يجب ان نكون معا.

222
00:08:35,096 --> 00:08:37,163
ثم صعدت إلى
السطح للحصول على بعض الهواء،

223
00:08:37,265 --> 00:08:39,232
ولم اسمع منك
بعدها

224
00:08:39,333 --> 00:08:40,367
اتذكر

225
00:08:40,468 --> 00:08:42,468
اذن لماذا لم تتصل.
بين؟

226
00:08:42,569 --> 00:08:44,036
هل قابلت
شخص جديد؟

227
00:08:47,040 --> 00:08:49,609
نعم, نوعاً ما قابلت شخص جديد

228
00:08:49,710 --> 00:08:51,977
أو على الاقل الفتاة
التي لم يسبق لي مقابلتها

229
00:08:52,078 --> 00:08:53,545
وهل اتصلت بها؟

230
00:08:55,214 --> 00:08:56,214
انا اعمل على ذلك

231
00:08:58,217 --> 00:08:59,317
فقط اتمنى
أن ترد

232
00:09:05,259 --> 00:09:06,859
هي, هل من الممكن
أن اطرح عليك سؤال ؟

233
00:09:06,960 --> 00:09:08,794
فقط بيننا
وكن صريحاً

234
00:09:09,196 --> 00:09:10,296
اوه, يا الهي نعم

235
00:09:10,397 --> 00:09:11,797
شعرك بالتأكيد يبدو

236
00:09:11,898 --> 00:09:13,566
كصبي الفرقة الصغير

237
00:09:13,667 --> 00:09:14,833
لا!

238
00:09:14,934 --> 00:09:16,302
لا

239
00:09:16,403 --> 00:09:17,703
اردت سؤالك عن شي

240
00:09:17,804 --> 00:09:19,172
ما رايك
برايلي؟

241
00:09:19,273 --> 00:09:21,306
اعتقد انها تدمر
أي فرصة لي

242
00:09:21,407 --> 00:09:22,907
لمواعدة عارضة ازياء

243
00:09:23,008 --> 00:09:24,008
لذلك لست معجب كبير بها

244
00:09:25,611 --> 00:09:26,744
وبشكل أكثر تحديدا،

245
00:09:26,845 --> 00:09:29,147
ما رأيك حولي
انا ورايلي ؟

246
00:09:29,248 --> 00:09:31,883
لا يوجد رايلي و--

247
00:09:31,984 --> 00:09:33,485
انتظر

248
00:09:33,586 --> 00:09:35,153
انت معجب برايلي?

249
00:09:36,255 --> 00:09:37,688
اعتقد ذلك

250
00:09:37,789 --> 00:09:39,269
ولكن أنا لا أعرف حتى
إذا كانت معجبة بي.

251
00:09:39,324 --> 00:09:41,091
تلك الحفلة كان من الممكن
ان تكون مثالية

252
00:09:41,193 --> 00:09:43,827
استطعنا البدء
من حيث توقفنا

253
00:09:43,928 --> 00:09:46,930
هل تعتقد أن هناك أي وسيلة
لاقناع داني بالتراجع؟

254
00:09:54,205 --> 00:09:56,206
ثق بي. إذا كان هناك طريقة،
 سنجدها.

255
00:09:59,276 --> 00:10:00,610
هيا , فقط
قدم اي عذر

256
00:10:00,711 --> 00:10:02,378
وسأكون موجود
كخيارها الوحيد

257
00:10:02,479 --> 00:10:05,315
اذا كان هذا ليس رومانسياً،
أنا لا أعرف ما هو الرومانسي

258
00:10:06,717 --> 00:10:08,751
هذا ليس وكأنك
تريد الخروج معها , صحيح؟

259
00:10:08,852 --> 00:10:11,152
أعني, كم مرة اخبرتني

260
00:10:11,254 --> 00:10:14,389
انك ليس لديك اي
مشاعر لها على الاطلاق؟

261
00:10:14,490 --> 00:10:15,730
لماذا يخبرك ذلك على اية حال؟

262
00:10:15,791 --> 00:10:18,427
لأنه..

263
00:10:18,528 --> 00:10:19,595
لم

264
00:10:19,696 --> 00:10:21,129
..

265
00:10:21,231 --> 00:10:22,911
تعلم ذلك، رايلي ليست
فقط  فتاة عشوائية

266
00:10:22,932 --> 00:10:24,299
يمكنك الحصول عليها
ثم نسيانها

267
00:10:24,400 --> 00:10:25,433
هي صديتي المفضلة

268
00:10:25,534 --> 00:10:26,467
ولن ادعك
تؤذيها

269
00:10:26,568 --> 00:10:27,468
لمجرد انك ربما, نوعاً ما

270
00:10:27,569 --> 00:10:28,469
لديك بعض المشاعر

271
00:10:28,570 --> 00:10:29,570
بمجرد ان تكون هناك

272
00:10:29,671 --> 00:10:30,605
فإنها هناك
للأبد

273
00:10:30,706 --> 00:10:31,805
لن تستطيع التراجع

274
00:10:31,906 --> 00:10:33,274
لن اؤذيها

275
00:10:33,375 --> 00:10:34,808
لن افعل ذلك
لرايلي ابداً

276
00:10:34,909 --> 00:10:36,076
انا فقط احتاج
ان اثبت لها

277
00:10:36,177 --> 00:10:37,811
انني لست "ذلك" الرجل

278
00:10:37,912 --> 00:10:39,980
داني, ارجوك

279
00:10:42,916 --> 00:10:43,983
حسناً

280
00:10:44,084 --> 00:10:45,818
يس!

281
00:10:45,919 --> 00:10:47,420
حسناً.
اعطني عشر دقائق

282
00:10:47,521 --> 00:10:48,521
هذا سيكون رائع

283
00:10:51,859 --> 00:10:54,461
اذن هذا يبدو  وكأننا عدنا

284
00:10:54,562 --> 00:10:56,730
أنت تعرف أن هؤلاء الفتيات
طويلات القامة ، أليس كذلك؟

285
00:10:58,831 --> 00:11:00,899
رائع

286
00:11:01,000 --> 00:11:03,969
لأنني احب
التسلق الجيد

287
00:11:04,070 --> 00:11:05,904
اوه.

288
00:11:08,908 --> 00:11:10,142
داني, لا

289
00:11:10,243 --> 00:11:11,477
لقد اخبرت الجميع

290
00:11:11,578 --> 00:11:12,811
انني احضرت موعداً

291
00:11:12,912 --> 00:11:15,079
لقد كنت في جميع انحاء الموقع
اسخر من تلك المتدربة الاخرى

292
00:11:15,180 --> 00:11:16,781
لاحضارها اخوها
داني--

293
00:11:17,916 --> 00:11:18,883
اوه , اهلاً رايلي

294
00:11:18,984 --> 00:11:20,017
اهلاً.

295
00:11:20,118 --> 00:11:21,519
هل داني الغى
الموعد معك؟

296
00:11:21,620 --> 00:11:22,820
انفصال صعب

297
00:11:22,921 --> 00:11:25,290
ماذا تفعل هنا؟

298
00:11:25,391 --> 00:11:26,791
فقط احضرت طفلتي

299
00:11:26,892 --> 00:11:29,193
لاستلام راتبي من عملي المنتظم

300
00:11:30,728 --> 00:11:32,829
ولكن هذا ليس عني.
هذا حول مساعدتك

301
00:11:32,930 --> 00:11:34,063
لايجاد الموعد المثالي
لحفلتك

302
00:11:34,165 --> 00:11:35,832
اوه, وفي اخبار ذات صله

303
00:11:35,933 --> 00:11:37,933
حدثت سوسي كيتل,
وانا خارج ذلك الموقع

304
00:11:37,935 --> 00:11:39,536
- بين.
- سأحب الذهاب معك.

305
00:11:39,637 --> 00:11:40,737
شكراً لسؤالك.

306
00:11:40,838 --> 00:11:43,173
اذن , على مقياس من
واحد الى عشرة

307
00:11:43,274 --> 00:11:45,408
احدهم سيكون عارياً,
كيف البس؟

308
00:11:47,444 --> 00:11:48,811
حسناً , جيد

309
00:11:48,912 --> 00:11:50,479
تستطيع الذهاب معي

310
00:11:50,580 --> 00:11:52,481
لكن هذه الحفلة حقاً
مهمة , حسناً؟

311
00:11:52,582 --> 00:11:54,750
لذلك لايمكنك تدميرها
بأن تكون

312
00:11:54,851 --> 00:11:55,785
بين

313
00:11:55,885 --> 00:11:57,353
بين تم التحقق

314
00:11:57,454 --> 00:11:59,822
انا هناك , فقط من اجلك

315
00:11:59,923 --> 00:12:01,123
اذن هو موعد؟

316
00:12:01,224 --> 00:12:02,156
نعم

317
00:12:02,257 --> 00:12:03,191
اعتقد نوعاً ما هو كذلك

318
00:12:03,292 --> 00:12:04,626
او جيد, ها أنت

319
00:12:04,727 --> 00:12:06,494
- اوه , اهلاً امي.
- ليس انت , ايما.

320
00:12:06,595 --> 00:12:08,496
سنلتقي ماركوس
وحفيده

321
00:12:08,597 --> 00:12:09,597
خلال عشرين دقيقة

322
00:12:09,699 --> 00:12:12,266
واو, مظهرك جميل,
انسة ويلر

323
00:12:12,368 --> 00:12:14,209
وأنا لم اقصد ابداً
ان ابدو متفاجئة

324
00:12:14,236 --> 00:12:15,937
عندما قلت ذلك

325
00:12:16,038 --> 00:12:17,738
المشكلة الوحيدة,

326
00:12:17,839 --> 00:12:20,541
ارتديت بنطال الوقوف,
وحذاء الجلوس

327
00:12:20,642 --> 00:12:22,943
ربما اجد مكان مريح
للاتكاء

328
00:12:24,045 --> 00:12:25,212
اذن هذا الرجل
مميز حقاً؟

329
00:12:25,313 --> 00:12:26,480
اعتقد ذلك

330
00:12:26,581 --> 00:12:28,415
بصراحة انا لا اعلم
الكثير عنه

331
00:12:28,516 --> 00:12:29,483
غير حقيقة انه يملك

332
00:12:29,584 --> 00:12:31,151
سلسلة من مغاسل التنظيف الجاف

333
00:12:31,252 --> 00:12:33,886
ولكن هذا هو الجزء
المثير , اليس كذلك؟

334
00:12:33,987 --> 00:12:35,488
اكتشاف من هو.

335
00:12:35,589 --> 00:12:37,122
ما هو عاطفي تجاهه

336
00:12:37,224 --> 00:12:38,624
اذن كما تبين,

337
00:12:38,726 --> 00:12:41,160
صودا الخبز ليست حقاً معجزة النظيف

338
00:12:41,261 --> 00:12:42,729
الجميع يعتقد ذلك

339
00:12:42,830 --> 00:12:45,531
تفكيك الانزيمات
ليس كافياً

340
00:12:45,632 --> 00:12:47,166
انت بحاجة شيء
يرفع

341
00:12:47,267 --> 00:12:50,134
واو!

342
00:12:50,236 --> 00:12:54,439
من كان يعرف أن
هناك انواع كثيرة من البقع

343
00:12:54,540 --> 00:12:56,808
وتلك كانت الدهنية
فقط.

344
00:12:56,909 --> 00:12:58,844
لاتجعليني أبدأ
ببقع الحيوانات

345
00:12:58,944 --> 00:13:00,078
اوه , أعدك

346
00:13:01,781 --> 00:13:02,781
ولكن ليس لتغيير
الموضوع--

347
00:13:02,882 --> 00:13:04,616
اوه يا الهي, ارجوك افعل

348
00:13:04,717 --> 00:13:06,684
هل تعلمين ماهي البقع الصعب
التخلص منها؟

349
00:13:06,785 --> 00:13:07,785
بقع النبيذ

350
00:13:07,886 --> 00:13:09,420
اتمنى أن لدي
بقعة نبيذ

351
00:13:09,521 --> 00:13:12,289
لأمتصها الآن

352
00:13:12,391 --> 00:13:14,124
ماركوس, هل ممكن أن تنظر
الى الوقت؟

353
00:13:14,225 --> 00:13:15,860
لا أرتدي ساعة

354
00:13:15,960 --> 00:13:18,161
ولا انا

355
00:13:18,263 --> 00:13:20,297
ولكن هل تعلم, استطيع ..
 استطيع الشعور

356
00:13:20,399 --> 00:13:22,231
الحياة تتجاوزني

357
00:13:22,332 --> 00:13:23,666
اذن, هل تعلم؟

358
00:13:23,768 --> 00:13:25,268
بن سيمر بأزمة

359
00:13:25,369 --> 00:13:27,437
اذا لم ارجع
ايما الى المنزل قريباً

360
00:13:27,538 --> 00:13:28,538
اذن...

361
00:13:31,108 --> 00:13:32,475
هل انتي بخير؟

362
00:13:32,576 --> 00:13:35,445
سأكون قريباً عندما
اقطع نفسي خارج هذا البنطال

363
00:13:35,546 --> 00:13:37,479
لا اصدق
يجب ان أجد

364
00:13:37,580 --> 00:13:38,914
مكان آخر
للحصول على القهوة

365
00:13:41,918 --> 00:13:43,419
- اووه
- اهلاً , امي

366
00:13:43,520 --> 00:13:45,153
افضل جزء بالمواعدة

367
00:13:45,254 --> 00:13:46,254
المغادرة

368
00:13:47,590 --> 00:13:49,157
ما الذي تفعلينه
بالعودة مبكراً

369
00:13:49,258 --> 00:13:50,426
اعتقدت انكِ ستبقين مع
ايما الليلة

370
00:13:50,527 --> 00:13:53,328
اشعر وكأنني
بقيت مع ايما الليلة

371
00:13:53,429 --> 00:13:54,328
( Chuckles )

372
00:13:54,430 --> 00:13:55,463
انا آسف

373
00:13:55,564 --> 00:13:56,604
هل تستطيعين مساعدتي بهذه؟

374
00:13:56,698 --> 00:13:57,698
طبعاً , حبيبي

375
00:13:58,901 --> 00:13:59,967
هل تعلم , بين

376
00:14:00,068 --> 00:14:02,136
أعلم أن الناس يتهمونك
بأنك

377
00:14:02,237 --> 00:14:03,538
غير ناضج، أناني،وكسول -

378
00:14:03,639 --> 00:14:06,474
الى اين تريدين
الوصول , امي؟

379
00:14:06,575 --> 00:14:09,009
حسناً,لقد رأيت كيف
تحاول التغير بشدة

380
00:14:09,110 --> 00:14:12,646
وأنت حقاً لست
ذلك الرجل بعد الآن

381
00:14:14,281 --> 00:14:15,615
أنت تكبر لتصبح
شاب رائع

382
00:14:15,716 --> 00:14:17,676
وفقط أريدك أن تعلم كم أنا
فخورة بك

383
00:14:17,685 --> 00:14:20,487
شكراً , امي

384
00:14:20,588 --> 00:14:21,822
انت بخير؟

385
00:14:21,923 --> 00:14:23,690
فقط أفكر بالمرة
الأولى

386
00:14:23,791 --> 00:14:25,191
عندما ساعدتك بربطة عنقك

387
00:14:25,292 --> 00:14:27,192
عيد الكريسماس عند نينا؟

388
00:14:27,293 --> 00:14:29,361
محكمة الأحداث

389
00:14:31,998 --> 00:14:33,466
هناك

390
00:14:33,567 --> 00:14:34,567
وسيم جداً

391
00:14:35,735 --> 00:14:37,269
الآن فقط احتاج
قبلة من فتاتي الأخرى

392
00:14:37,370 --> 00:14:38,471
وسأكون جاهز
للذهاب

393
00:14:38,572 --> 00:14:40,238
أنا حقاً آسف
حول موعدك , امي

394
00:14:40,340 --> 00:14:43,575
انا فقط لا استطيع التصديق
انني كنت خارج لعبتي

395
00:14:43,676 --> 00:14:44,742
أعني , بالعادة

396
00:14:44,844 --> 00:14:46,644
يكون لدي شعور
حول هذه الأمور

397
00:14:46,745 --> 00:14:48,813
- امي؟
- نعم, حبيبي؟

398
00:14:57,755 --> 00:15:00,457
هل انا الوحيد الذي يلاحظ ذلك ,
أم ان ايما تبدو مختلفة قليلاً.؟

399
00:15:04,131 --> 00:15:07,747
امي؟ لماذا اقف هنا ممسكاً
بطفل أسود؟

400
00:15:10,381 --> 00:15:11,547
هل تعلم؟حقيقة , بين

401
00:15:11,648 --> 00:15:13,483
ذلك سؤال جيد جداً

402
00:15:13,584 --> 00:15:15,752
هل انت متأكد انها
ليست هنا في مكان ما؟

403
00:15:15,853 --> 00:15:17,153
امي , أين ايما؟

404
00:15:17,255 --> 00:15:19,856
حسناً, كما يبدو
هي مع ماركوس

405
00:15:19,957 --> 00:15:23,092
والذي لن يكون لديه أي مشكلة
بالنوم هنا

406
00:15:25,795 --> 00:15:28,297
من الأكيد أننا تبادلنا العربات
بالخطأ

407
00:15:28,398 --> 00:15:29,798
أعني , أنها قد
تحصل لأي شخص

408
00:15:29,900 --> 00:15:31,566
أريد استرجاع طفلتي.
اتصلي به

409
00:15:31,667 --> 00:15:33,668
حسناً حسناً.
لدي رقمه

410
00:15:33,770 --> 00:15:35,004
في هاتفي

411
00:15:35,105 --> 00:15:37,939
اوه, انظر
كم انت ذكي

412
00:15:38,040 --> 00:15:39,274
حسناً حسناً

413
00:15:39,375 --> 00:15:41,376
- انه يرن.

414
00:15:46,181 --> 00:15:47,448
اهلاً

415
00:15:47,549 --> 00:15:48,682
ماركوس؟.

416
00:15:48,784 --> 00:15:49,817
لا , ليس ماركوس

417
00:15:51,820 --> 00:15:53,420
عندك هاتفه , وطفله؟

418
00:15:53,521 --> 00:15:54,602
ما الذي يحدث معك؟

419
00:15:55,689 --> 00:15:57,090
لماذا لم يتصل بك؟

420
00:15:57,191 --> 00:15:59,259
ربما أعطيته رقم مزيف

421
00:15:59,360 --> 00:16:00,527
اوه يا الهي

422
00:16:01,862 --> 00:16:03,430
انتظر انتظر

423
00:16:03,531 --> 00:16:05,232
عندي بطاقته

424
00:16:05,333 --> 00:16:06,733
لواحدة من مغاسله للتنظيف

425
00:16:06,834 --> 00:16:08,168
حسناً حسناً

426
00:16:08,269 --> 00:16:09,402
اوه

427
00:16:09,502 --> 00:16:10,903
اها

428
00:16:11,004 --> 00:16:13,139
اها

429
00:16:14,640 --> 00:16:16,008
استخدمته للعلك.

430
00:16:18,845 --> 00:16:21,414
اذن والدتك احضرت
الطفل الخطأ للمنزل

431
00:16:21,514 --> 00:16:24,417
والآن ايما ضائعة
في مكان ما في مانهاتن

432
00:16:24,517 --> 00:16:28,420
بين , هذا اضعف عذر
قد سمعته على الإطلاق

433
00:16:28,520 --> 00:16:31,189
انت حقاً (ذلك) الرجل

434
00:16:32,191 --> 00:16:33,791
( Sighs )

435
00:16:33,892 --> 00:16:37,429
موعدي متأخر فقط
لبضع دقائق

436
00:16:37,529 --> 00:16:38,629
جراحة

437
00:16:40,232 --> 00:16:41,365
انه طبيب

438
00:16:43,435 --> 00:16:45,469
? عارضة الأزياء الخارقة ?

439
00:16:45,570 --> 00:16:48,172
? تكر تكر  ?

440
00:16:50,475 --> 00:16:52,076
ياصاح, لقد تحدثنا
حول ذلك

441
00:16:52,177 --> 00:16:54,078
يجب ان تهدأ

442
00:16:54,179 --> 00:16:55,745
انا مثل العطسة.

443
00:16:55,847 --> 00:16:57,546
لا يمكن احتوائي

444
00:16:58,715 --> 00:17:01,084
..

445
00:17:01,185 --> 00:17:02,151
انه بين

446
00:17:02,252 --> 00:17:04,320
لاترد عليه.
لاا.

447
00:17:04,421 --> 00:17:07,123
ما المشكلة

448
00:17:07,224 --> 00:17:09,092
ماذا تقصد بقولك
"لاتستطيع الذهاب?"

449
00:17:09,193 --> 00:17:10,726
بين!

450
00:17:10,827 --> 00:17:12,195
لا. لاتفعل

451
00:17:12,296 --> 00:17:13,862
أُقسم,
احذرك, داني.

452
00:17:13,963 --> 00:17:15,497
يجب أن اذهب
رايلي وحيده

453
00:17:15,598 --> 00:17:17,866
تماماً تجاوزتها, هه؟

454
00:17:17,967 --> 00:17:19,067
يارجل , ماذا اقول

455
00:17:19,168 --> 00:17:20,469
انها تحتاجني

456
00:17:20,569 --> 00:17:22,570
فقط قل لهم اننا سنعيد تحديد الموعد
, أعدك

457
00:17:26,509 --> 00:17:28,810
اوه , سأخبرهم

458
00:17:30,479 --> 00:17:32,380
? Tucker Tucker super. ?

459
00:17:35,850 --> 00:17:38,119
اذن داني مازال سيأتي .
صحيح؟

460
00:17:38,220 --> 00:17:39,953
اوه, نعم نعم نعم.
سيكون هنا. نعم

461
00:17:40,055 --> 00:17:43,424
لكنه قال,
فقط اركل للخلف

462
00:17:43,525 --> 00:17:46,393
اهدأ , و دعي تكر يقوم بالتسلق

463
00:17:46,494 --> 00:17:47,527
يقـ يقوم بالقيادة

464
00:17:53,034 --> 00:17:54,434
أين هو ,؟ أين ماركوس؟

465
00:17:54,535 --> 00:17:55,935
لقد قال انه سيكون
هنا منذ 45 دقيقة مضت

466
00:17:56,003 --> 00:17:57,637
لا أعلم , عزيزي.
أنا متأكدة انه سيكون هنا

467
00:17:57,738 --> 00:17:58,905
- اي دقيقة.
- بوني.

468
00:17:59,006 --> 00:17:59,906
- اوه
- ايما.

469
00:18:00,007 --> 00:18:01,574
- أن آسف جداً
- اوه, انا ايضاً.

470
00:18:01,675 --> 00:18:03,509
نعم, لكن
هذه الأشياء تحدث

471
00:18:03,610 --> 00:18:05,711
وتعلم,
الجميع بأمان وسلامة

472
00:18:05,812 --> 00:18:07,914
- جيد كالجديد
- أفضل من الجديد, حقيقةً

473
00:18:08,015 --> 00:18:09,549
ايما لديها بقعة
على بطانيتها

474
00:18:09,650 --> 00:18:10,816
هل هذا المكان الذي
كنت فيه ؟

475
00:18:10,918 --> 00:18:13,252
كانت في الواقع اصعب مما كنت اعتقد .

476
00:18:13,353 --> 00:18:15,320
- نظرا لأنها كانت مزيجا--
- يجب أن نذهب

477
00:18:15,422 --> 00:18:16,455
لا , لا تتركني

478
00:18:16,557 --> 00:18:19,591
لقد كانت البقعة
مزيجاً من أنواع عدة

479
00:18:19,692 --> 00:18:20,692
وكان يجب أن اعامل...

480
00:18:25,497 --> 00:18:27,999
- اهلاً.
- داني, ماذا تفعل هنا?

481
00:18:28,100 --> 00:18:30,368
بين اتصل بي وقال بأنه
ربما لن يستطيع القدوم

482
00:18:30,469 --> 00:18:32,389
وأنا لم استطع تركك
واقفة هنا لوحدك

483
00:18:33,805 --> 00:18:35,205
يا الهي . داني

484
00:18:35,306 --> 00:18:37,140
انت حقاً اجمل
شيء على الاطلاق

485
00:18:37,241 --> 00:18:39,076
لا أعلم ما الذي
فعلته لأستحقك

486
00:18:39,177 --> 00:18:41,511
فقط ابقي كم أنتي

487
00:18:42,981 --> 00:18:44,615
اذن , هل يجب أن
نضرب منصة الرقص؟

488
00:18:44,716 --> 00:18:47,417
نريهم بعض حركاتنا؟

489
00:18:47,518 --> 00:18:48,552
نستطيع, ولكن

490
00:18:48,653 --> 00:18:50,753
لم أكن أعلم
أنك قادم

491
00:18:50,854 --> 00:18:52,388
- ها أنت هنا.
- شكراً.

492
00:18:52,489 --> 00:18:55,058
متاز, مشروب سيكون مفيداً

493
00:18:56,594 --> 00:18:58,828
آسف ليس لدي
أي تغيير

494
00:18:58,929 --> 00:19:01,330
اوه داني .
هذا فيتش

495
00:19:01,431 --> 00:19:02,599
هو حقاً طبيب

496
00:19:02,700 --> 00:19:04,400
وهو أخ المتدربة
الأخرى

497
00:19:04,501 --> 00:19:06,167
لا يُعقل هاه؟

498
00:19:06,268 --> 00:19:07,736
داني هو
أقدم أصدقائي

499
00:19:07,837 --> 00:19:09,104
من الرائع مقابلتك

500
00:19:09,205 --> 00:19:11,807
نعم, وأنا بالمثل

501
00:19:11,908 --> 00:19:14,409
اذن , هل تريدين العودة

502
00:19:14,510 --> 00:19:16,150
لمنصة الرقص؟
وترين الناس في المنزل

503
00:19:16,178 --> 00:19:18,179
بعض حركاتك الرائعة؟

504
00:19:19,515 --> 00:19:20,582
هل تمانع؟

505
00:19:21,984 --> 00:19:23,484
اذن انت لاتحتاجينني؟

506
00:19:23,585 --> 00:19:25,653
لا , أعتقد انني بخير

507
00:19:25,754 --> 00:19:28,723
اذن اذهبي
واستمتعي

508
00:19:28,824 --> 00:19:30,457
هناك من ينتظرني

509
00:19:40,467 --> 00:19:42,235
music

510
00:19:55,915 --> 00:19:57,516
انا هنا.
لقد فعلتها , ووه

511
00:19:59,485 --> 00:20:00,819
انت متأخر قليلاً

512
00:20:11,329 --> 00:20:13,397
اذن ماذا تعتقدين , ايما؟

513
00:20:14,198 --> 00:20:15,800
كيف يمكنني أن أكون
ذلك الرجل؟

514
00:20:32,627 --> 00:20:35,227
..

515
00:20:37,965 --> 00:20:40,200
اهلاً. ماركوس

516
00:20:40,301 --> 00:20:42,535
نعم، انا بوني ويلر.

517
00:20:42,636 --> 00:20:45,204
نعم أتمنى أنني
لست متأخرة جداً,

518
00:20:45,305 --> 00:20:47,540
لكن. امم , كانت لدي
مشاكل بالنوم

519
00:20:47,641 --> 00:20:48,874
و...

520
00:20:48,975 --> 00:20:52,311
كنت فقط اتساءل هل
يمكنك مساعدتي

521
00:20:55,114 --> 00:20:56,282
نعم

522
00:20:56,383 --> 00:20:58,949
أعتقد أني قد حصلت على بقعة
من القهوة

523
00:20:59,051 --> 00:21:00,318
على سترتي سابقاً

524
00:21:02,188 --> 00:21:03,421
اااه

525
00:21:04,623 --> 00:21:06,524
لقد كانت قطن

526
00:21:06,625 --> 00:21:08,193
يب

527
00:21:08,294 --> 00:21:09,527
اوه ياه

528
00:21:09,628 --> 00:21:11,196
اتمنى ان تكون ترجمتي الأولى حازت على رضاكم
نوف @nooftov_

529
00:21:13,631 --> 00:21:16,733
( Snoring )
اتمنى ان تكون ترجمتي الأولى حازت على رضاكم
نوف @nooftov_

530
00:21:16,734 --> 00:21:18,945
..

