1
00:00:04,018 --> 00:00:06,285
( تمتمه )
( ضحكات )

2
00:00:07,769 --> 00:00:10,076
عندما حصلت على العمـل
كنت كــ أخيراً !

3
00:00:10,169 --> 00:00:12,976
حسناً ؟ المكسب كله كان
العمل بالتليفزيون

4
00:00:13,269 --> 00:00:15,569
لكن الأن كل ما أفعله
هو إحضار القهوة

5
00:00:15,595 --> 00:00:17,501
للناس التى تعمل
بالتليفزيون

6
00:00:18,969 --> 00:00:21,771
هل أنت تستمع حتى ؟
كلياً

7
00:00:23,607 --> 00:00:26,843
هذا كان ماء
ماذا ؟

8
00:00:26,877 --> 00:00:29,712
لو كان بإمكانى فقط إكتشاف
طريقة للحصول على هذة الترقية

9
00:00:29,747 --> 00:00:31,781
أنظر له , إنه كــ
مخترع لعبة النظرة الخاطفة

10
00:00:33,617 --> 00:00:35,885
الكثير من النوادل
يكونوا مستمعين جيدين

11
00:00:37,021 --> 00:00:38,921
أنا فقط لا اريد
أن أرى رايلى تجرح بواسطة

12
00:00:38,956 --> 00:00:41,824
غليظ , بــ وجه ملتحـى

13
00:00:41,859 --> 00:00:43,960
لاعب نظرة خاطفة كاذب

14
00:00:43,994 --> 00:00:45,895
أنا أقول لك
أنا لا أثق بذلك الفتى

15
00:00:45,929 --> 00:00:47,997
أنا حقاً يروقنى دكتور فيتش

16
00:00:48,032 --> 00:00:50,933
و أنا لا اعتقد حقاً حتى
إنه دكتور حقيقـى

17
00:00:50,968 --> 00:00:53,770
لديه دكتوراه
فى العمل الإجتماعى من هارفرد

18
00:00:53,804 --> 00:00:57,807
نعم حظاً سعيداً مع ذلك فى المرة القادمة
التى تأتيك فيها الإنفلوانزا

19
00:00:57,841 --> 00:01:00,843
هل انا حقاً الوحيد الذى
يرى حقيقة تمثيل هذا الرجل ؟

20
00:01:00,878 --> 00:01:02,879
يدير داراً للأيتام
فى زيمبابوى ؟

21
00:01:02,913 --> 00:01:05,548
عمل فى فرق الســلام
( سخرية)

22
00:01:05,582 --> 00:01:08,518
من لم يستعمل هذا الطريق
أى طريق ؟

23
00:01:09,553 --> 00:01:11,521
أهلاً , سيسي
هل إلتقيتى بــ تاكر ؟

24
00:01:11,555 --> 00:01:13,956
إنه لتوه عائداً من فرقه السلام
ممممم

25
00:01:13,991 --> 00:01:16,559
ربما بإمكاننا أن نحظى
بشراب وقت ما

26
00:01:20,731 --> 00:01:23,666
هل انا الوحيد
الذى لم يعلم عن هذا ؟

27
00:01:24,902 --> 00:01:27,570
أنا أعرفه
لأنى أنا هو

28
00:01:27,604 --> 00:01:29,705
و ها أنا ذا
أهلاً فيتش

29
00:01:29,740 --> 00:01:32,775
أهلا يا شباب , شكراً لسماحكم لى
قضاء اليوم مع سيدتك الصغيرة

30
00:01:32,810 --> 00:01:35,711
أنت , يا صديقى
نموذجاً يحتذى به

31
00:01:35,746 --> 00:01:38,681
أب عازب ؟
لاشئ سوى الإحترام

32
00:01:38,715 --> 00:01:40,616
أراكم لاحقاً

33
00:01:41,685 --> 00:01:43,553
واااااو

34
00:01:43,587 --> 00:01:45,555
يا له من أحمق

35
00:01:46,757 --> 00:01:48,524
كيف يا شباب
تعرفون فيتش ؟

36
00:01:48,559 --> 00:01:49,959
إنه يواعد صديقتنا
إنتظرى

37
00:01:49,993 --> 00:01:53,496
كيف تعرفين فيتش ؟
إنه نادل فى ماكدونالدز

38
00:01:54,832 --> 00:01:56,766
نادل ؟

39
00:01:56,800 --> 00:01:58,701
هـا هــا , عرفت ذلك

40
00:01:58,735 --> 00:02:01,471
واااو
إنه حقاً أنت

41
00:02:02,840 --> 00:02:04,474
تمت الترجمة بواسطة أسماء عز

42
00:02:04,508 --> 00:02:07,477
من المدهش كيف الغير متوقع

43
00:02:07,511 --> 00:02:10,580
بإمكانه أخذ حياتك و تغيير إتجاهها

44
00:02:10,581 --> 00:02:13,850
subtitle arabic by asma ezz

45
00:02:13,851 --> 00:02:16,652
رايلى , ليس لدى الشرف
فى قول ذلك لكـى

46
00:02:16,687 --> 00:02:18,621
لكن فيتش إنه
ليس ما هو يقول إنه هو

47
00:02:18,655 --> 00:02:21,724
إنه فى الحقيقة نادل
فى ماكدونالدز

48
00:02:21,758 --> 00:02:24,527
يا إلهى
هل أنت جاد ؟

49
00:02:24,561 --> 00:02:26,596
فيتش نادل ؟

50
00:02:26,630 --> 00:02:29,866
يا له من وحش يصنع المشروبات
و يقدمها للناس

51
00:02:30,400 --> 00:02:32,869
وجهة نظرى بالظبط

52
00:02:32,903 --> 00:02:36,472
لقد كان يمسك العمل هناك
و توقف منذ الإبتدائية

53
00:02:36,507 --> 00:02:38,808
لقد قال إنه يستطيع جمع مال
كافى فى الليل

54
00:02:38,842 --> 00:02:42,712
لحفر البئر الذى من شأنه
أن يجلب المياة العذبة للقرية بأكمها

55
00:02:45,516 --> 00:02:47,950
حقاً ؟
يجب ان أعمل فى ماكدونالدز

56
00:02:48,485 --> 00:02:50,853
بن , فيتش لطيف
غير أنانى

57
00:02:50,888 --> 00:02:52,922
ويمتلك واحدة
من صفاتى المفضلة

58
00:02:52,956 --> 00:02:55,992
إنه معجب بـى , لذا إحتفظ يتعليقاتك
و أراءك لنفسـك

59
00:02:56,026 --> 00:02:57,927
رايلى , أنا فقط
لنفســك

60
00:02:58,962 --> 00:03:00,830
( إهتزاز)

61
00:03:00,864 --> 00:03:02,765
إنه العمل

62
00:03:02,799 --> 00:03:04,667
شايس يحتاجنى

63
00:03:05,736 --> 00:03:06,903
شايس يحتاجنى !

64
00:03:07,937 --> 00:03:09,505
رئيسك شايس ؟

65
00:03:09,540 --> 00:03:10,840
من شايس أخر هناك ؟

66
00:03:10,874 --> 00:03:13,509
نجم
حياة شايس , شايس

67
00:03:13,544 --> 00:03:15,578
ألطف رجل عالتليفزيون , شايس

68
00:03:15,612 --> 00:03:18,714
أوه يا إلهـى
لم أعتقد حتى إنه يعرف إسمى

69
00:03:18,749 --> 00:03:21,717
هل تعرف ما معنى هذا ؟
يا إلهى

70
00:03:21,752 --> 00:03:25,955
أنا أخيراً سيعترف
بمواهبى و مهاراتى القيادية

71
00:03:25,989 --> 00:03:29,759
( أنين )

72
00:03:29,793 --> 00:03:32,795
ساخن جداً , قاتم جداً
حلو جداً

73
00:03:32,829 --> 00:03:35,831
إلا إذا كنت تتحدث عنى
( ضحكات)

74
00:03:35,866 --> 00:03:38,000
إسمع توماس
أوه تاكر

75
00:03:38,035 --> 00:03:39,835
توماس تاكر
هذا يعجبنى

76
00:03:39,870 --> 00:03:41,837
حروف متكررة
إسمع يا رجل

77
00:03:41,872 --> 00:03:43,973
شكراً لدردشتك
حتى إنتهائى من الميك أب

78
00:03:44,007 --> 00:03:47,577
تقنياً غير مسموح لى التعامل
مع الموظفات الاخريات هنا

79
00:03:47,611 --> 00:03:50,713
لو سألتنى هؤلاء الكتاكيت فى القانون
يتعرضون قليلاً للتمييز الجنسى

80
00:03:50,747 --> 00:03:52,782
أنا سعيد جداً بالمساعدة

81
00:03:52,816 --> 00:03:54,917
لذا كنت أتساءل إن كان بإمكانى
تحدث إلى

82
00:03:56,687 --> 00:03:58,921
التغطية ؟
تمام !

83
00:03:58,956 --> 00:04:01,023
كم المساومة ؟

84
00:04:01,058 --> 00:04:03,960
حسناً , لماذا لم يقل لى أحد
إنها كانت متزوجة

85
00:04:03,994 --> 00:04:06,762
حسناً , كينى
إجعلها تذهب

86
00:04:07,297 --> 00:04:09,699
لا اعرف , جد لى شيئاً
لأتظاهر بإكتراثى له

87
00:04:09,733 --> 00:04:12,501
- ( صافرة)
لو كان يمكننى فقط أن أجد شخصاً لائقاً

88
00:04:12,536 --> 00:04:14,570
لمعالجة الأمور هنا

89
00:04:14,605 --> 00:04:16,739
هذا نوعاً ما , ما
أود أن أحدثك عنه

90
00:04:16,773 --> 00:04:18,774
توماس , لقد نسيت إنك كنت هنا

91
00:04:19,509 --> 00:04:22,945
لكن أنت حقاً من أحتاجه الأن
أنا ؟

92
00:04:22,980 --> 00:04:25,514
نعم لإننى ذاهب الى خزانة ملابسـى

93
00:04:25,549 --> 00:04:28,851
و فى الحقيقة غير مسموح لى أن أبقى وحيداً
مع هؤلاء النساء , لنتحـرك

94
00:04:30,954 --> 00:04:32,922
- ( فتح باب )
أهلاً !

95
00:04:32,956 --> 00:04:34,724
واو واوووووو

96
00:04:34,758 --> 00:04:36,626
أعتقدى إننى
لا أحتاج كابل بعد الأن

97
00:04:37,660 --> 00:04:40,529
أهلاً أمى
تتذكرين ميلينا ؟

98
00:04:40,564 --> 00:04:42,965
و أنتى لا تعيشين هنا

99
00:04:43,000 --> 00:04:45,835
( تلفظ)
أهلاً ميلينا

100
00:04:45,869 --> 00:04:47,670
كيف حالك

101
00:04:47,704 --> 00:04:49,872
أمى , إنها تتحدث النجليزية

102
00:04:51,608 --> 00:04:53,509
إذاً , عارضه أزياء ها ؟

103
00:04:53,543 --> 00:04:55,778
كنت على وشك أن أكون موديل
عندما كنت بسنك

104
00:04:55,812 --> 00:04:59,615
بالكاد إستطعت المشى بالشارع
أوه بونى , يجب أن تكونى موديل

105
00:04:59,650 --> 00:05:01,517
إذا لما لم تفعلى ؟

106
00:05:01,551 --> 00:05:04,920
حسناً , ليلة حفلة ثملة
و طفل عملاق لاحقاً

107
00:05:04,955 --> 00:05:07,823
و أدركت أنى أريد المزيد من الحياة

108
00:05:07,858 --> 00:05:10,693
هذة قصه جميلة
إذاً لم أقولها صحيحة

109
00:05:11,828 --> 00:05:14,630
أمى , هل بإمكانك أخذ صورة
لى أنا و ميلينا ؟

110
00:05:14,665 --> 00:05:16,565
تريد إرسال واحده للمنزل
لوالدتها

111
00:05:19,636 --> 00:05:21,570
( لقطة )
ها هى

112
00:05:21,605 --> 00:05:25,808
هذا النوع من الصور الشهوانية .. أى أم
ستكون مسرورة لوضعها على الرف

113
00:05:25,842 --> 00:05:27,943
و سأراكى الليلة سيدتـى

114
00:05:30,580 --> 00:05:32,848
دو سيفيدانيا
هاستا لا دانكى سشوين !

115
00:05:37,754 --> 00:05:39,789
إعتقد إنه حقيقى ما يقولوه

116
00:05:39,823 --> 00:05:42,892
كل الاولاد فى نهاية المطاف يواعدون
نسخة من أمهم

117
00:05:43,926 --> 00:05:45,561
إنها تعجبنى

118
00:05:45,595 --> 00:05:48,964
أجل , و أنا كذلك
لكن ما يعجبنى حقاً

119
00:05:48,999 --> 00:05:51,767
هو إنك لا تسعى حول رايلى بعد الأن

120
00:05:51,802 --> 00:05:53,270
( سخرية)

121
00:05:53,296 --> 00:05:54,737
لم أسعى أبداً وراء رايــ

122
00:05:54,771 --> 00:05:56,806
( تقليد إستهزائى )

123
00:05:57,340 --> 00:06:00,943
أجل , هذا جميل أيضاً
لكن من الصعب المضى قدماً

124
00:06:00,977 --> 00:06:04,613
نعم لقد كنت احبها منذ
أن صعدت لأول مره على شجرة منزلى

125
00:06:04,648 --> 00:06:06,782
انا كنت دائماً فقط
أعتقد إنها كانت

126
00:06:06,817 --> 00:06:08,684
الوحيدة

127
00:06:08,719 --> 00:06:11,721
لكنها لن ترانى أبدا بهذة الطريقة
و أنا إكتفيت

128
00:06:11,755 --> 00:06:13,622
حسناً , عزيزى
أنا فخورة بك

129
00:06:13,657 --> 00:06:15,858
أنا فقط مسرور حقا
لإنى لم أقل لها أبداً ما هو شعورى

130
00:06:15,892 --> 00:06:18,494
كنت سأفقد
صديقتى المقربة

131
00:06:18,528 --> 00:06:20,763
حسناً , انت لم تفعل
و أنت تمضى قدماً

132
00:06:20,797 --> 00:06:24,633
أجل , أنا فقط لا أعتقد أننا
كنا سنكون كما نحن إذا كانت تعرف

133
00:06:24,668 --> 00:06:27,670
رسالة صوتية : إذا كنت راضياً عن رسالتك
إضغط رقم واحد

134
00:06:27,704 --> 00:06:30,506
أوه لا
لا لا لا لا لا لا !

135
00:06:30,540 --> 00:06:32,908
لابد أنكى ضغطتى على رقم رايلى
عندما أخذتى تلك الصورة

136
00:06:32,943 --> 00:06:35,845
هذا غير معقـول
أعطنى هذا , فقط

137
00:06:35,879 --> 00:06:37,813
( صافرة )
تم إرسال الرسالة

138
00:06:37,848 --> 00:06:39,849
أمى !
حسناً حسناً

139
00:06:39,883 --> 00:06:41,817
أنا بالتأكيد لم أكن أريد فعل ذلك

140
00:06:41,852 --> 00:06:44,587
لكن أتعرف ماذا ؟ عزيزى
أنا متأكد كل شئ سيكون بخيـر

141
00:06:44,621 --> 00:06:46,655
أراهن حتى إنها لم تمر

142
00:06:46,690 --> 00:06:49,825
أهلاً , لقد عدنا
هل حاولت الإتصال بى , دانى ؟

143
00:06:50,861 --> 00:06:52,928
لا اعتقد هذا
دعينى أتأكد

144
00:06:52,963 --> 00:06:55,731
أوه ها , إتصال متعقب

145
00:06:55,766 --> 00:06:58,667
إمسحيها , أنا متأكد أن متعقبـى
ليس لديه الكثير ليقوله

146
00:06:58,702 --> 00:07:00,636
إذا ماذا كنتم تودون فعله أنتم اللإثنان

147
00:07:00,670 --> 00:07:02,471
نحن ؟ لا شئ

148
00:07:02,506 --> 00:07:04,907
أقصد ألا يمكن لأم
التوقف لرؤية إبنها

149
00:07:04,941 --> 00:07:06,909
أقصد , أسئلة كثيرة
رايلى

150
00:07:08,612 --> 00:07:10,846
حسناً إذاً , أنا فقط
سأضع إيما لتأخذ غفوتها

151
00:07:10,881 --> 00:07:12,782
( بكاء )

152
00:07:14,851 --> 00:07:18,587
إذاً , دكتور فيتش
سؤال طبى صغير

153
00:07:18,622 --> 00:07:21,724
لدى هذا الشئ
فى عينى , هنا

154
00:07:21,758 --> 00:07:23,492
أوه أجل , أنا أراه
إنتظر , ماذا ؟

155
00:07:23,527 --> 00:07:25,561
هناك شئ
حقاً خطأ بعينى ؟

156
00:07:25,595 --> 00:07:27,496
فى الحقية , انا لست
هذا النوع من الدكاترة

157
00:07:27,531 --> 00:07:29,765
إذاً لماذا تعطى
نصائح طبيه ؟

158
00:07:29,800 --> 00:07:31,901
هل كل شئ بخير هنا ؟

159
00:07:31,935 --> 00:07:34,537
من أنت
سؤال بوليسى ؟

160
00:07:35,705 --> 00:07:37,640
أوه أهلاً , كيف الحال
سيدة ويلير ؟

161
00:07:37,674 --> 00:07:39,642
يا إلهى , وكإنه
برنامج مسابقات هنا

162
00:07:40,710 --> 00:07:42,645
يجب علينا حقاً أن ندعك تذهب  ؟

163
00:07:42,679 --> 00:07:45,548
فيتش بدء لتوه
هذة الجمعية الخيرية المذهلة

164
00:07:45,582 --> 00:07:48,551
إنه ينقذ الجراء التى بلا مأوى
و يجمعهم مع الأيتام

165
00:07:48,585 --> 00:07:50,753
لقد سماها
هــاوووو للعالم

166
00:07:50,787 --> 00:07:53,923
ألم يكن هذا فقط
كأحلى شئ سمعت عته ؟

167
00:07:53,957 --> 00:07:56,659
إن لم تكونى تسألينى
للتبرع

168
00:07:56,693 --> 00:07:57,893
إذاً مذهل

169
00:07:57,928 --> 00:08:00,629
سأجتمع مع المجلس
ظهر اليوم

170
00:08:00,664 --> 00:08:02,698
يجن أن نحدد متحدث جديد
بحلول الغد

171
00:08:02,732 --> 00:08:04,533
أوه حسناً , حظ جيد

172
00:08:04,568 --> 00:08:06,702
إنه يقف بجانبك

173
00:08:06,736 --> 00:08:09,505
لدى هذا الفتـى

174
00:08:09,539 --> 00:08:11,574
شايس باكستر

175
00:08:13,543 --> 00:08:14,777
لا
على الأرجح لا

176
00:08:14,811 --> 00:08:17,713
لا , إنه ألطف رجل فى أمريكا

177
00:08:17,747 --> 00:08:20,683
Who also tried to cop a feel
عندما توقفت عن الإستوديو

178
00:08:20,717 --> 00:08:22,718
إنه إعتقد
إنك كنتى تختنقين

179
00:08:22,752 --> 00:08:24,887
لا اعرف , تاك
لم أسمع عنه أشياء جيدة

180
00:08:24,921 --> 00:08:27,656
لكن فكر فى الأطفال !

181
00:08:27,691 --> 00:08:29,625
( تنهد)
و انا

182
00:08:34,898 --> 00:08:37,700
خشن
يعجبنى

183
00:08:38,969 --> 00:08:40,903
الليلة ستكون حقاً مميزة

184
00:08:40,937 --> 00:08:43,873
و أنتى ستحبين هذا الممطعم
البقرة المتعرقة ؟

185
00:08:43,907 --> 00:08:45,941
كيف حصلت على الحجز ؟

186
00:08:45,976 --> 00:08:47,943
لا أسطيع كشف كل أسرارى

187
00:08:47,978 --> 00:08:49,678
لا أستطيع الإنتظار

188
00:08:52,616 --> 00:08:54,717
( فتح باب )

189
00:08:55,852 --> 00:08:57,620
( إغلاق باب )

190
00:09:06,763 --> 00:09:08,497
( ضربات)

191
00:09:10,867 --> 00:09:12,902
هو متزوج ؟

192
00:09:14,471 --> 00:09:15,838
سرك إنكشف , فيتش

193
00:09:21,561 --> 00:09:24,563
إوه , فى الوقت المناسب
رايلى , أهلاً , يجب علينا التحدث حول فيتش

194
00:09:24,597 --> 00:09:27,133
لا اعرف كيف أقول هذا
لا تفكر حتى فى إنهاء هذة الجملة

195
00:09:27,167 --> 00:09:29,101
إلا إذا كانت
كلمات مذهلة

196
00:09:29,136 --> 00:09:31,337
وسيم , او يوماً ما سأكون مسرور
للرقص فى زفافك

197
00:09:32,406 --> 00:09:34,473
حسناً جزء الزفاف
كان هذا قريباً

198
00:09:34,508 --> 00:09:38,044
بن , أنا و فيتش لدينا
ليلة مميزة التخطيط

199
00:09:38,078 --> 00:09:41,147
و كان هذا منذ وقت طويل منذ أن كان لدى

200
00:09:41,181 --> 00:09:44,417
ليلة مميزة
لذا كيفما كان , لا يهمنى

201
00:09:44,451 --> 00:09:46,485
أنا غير مستمعة
رايلى ؟

202
00:09:46,520 --> 00:09:49,155
لا
هل كانت هذة رايلى ؟

203
00:09:49,889 --> 00:09:52,124
لا , أنا كنت فقط أصرخ بأسماء الأشخاص عشوائياً

204
00:09:53,260 --> 00:09:55,461
دانى !
أجل ؟

205
00:09:57,397 --> 00:10:00,299
لا تشغل بالك
هل تعلم الى إين هى كانت ذاهبة ؟

206
00:10:00,334 --> 00:10:03,536
إنها ذاهبة لمقابلة فيتش فى البقرة المتعرقة
لكننا لدينا مشكلة حقيقية , فيتش

207
00:10:03,570 --> 00:10:06,372
إنه قديس , أجل

208
00:10:06,406 --> 00:10:09,508
و أنا لا أريد أن أسمع
كلمة سلبية واحده عنه

209
00:10:10,043 --> 00:10:12,211
إنه تذكرة خروجى من مدينة القهوة

210
00:10:13,480 --> 00:10:15,081
سيكون كل شئ بخير

211
00:10:15,115 --> 00:10:16,549
كيف سأكتشف رقمها السرى ؟

212
00:10:16,583 --> 00:10:19,352
جرب كعكعة 2254

213
00:10:21,288 --> 00:10:23,222
إنه يعمل
كيف عرفتى ذلك

214
00:10:23,257 --> 00:10:27,460
رقمك هو باك و بن إيماتوبيا
و تاكر رجل التلفاز 23

215
00:10:27,494 --> 00:10:31,097
ماذا ؟ أوقات أشعر بالملل
بينما اجالس إيما

216
00:10:31,631 --> 00:10:34,267
أهلاً , يا إلهى
لقد وجدت هاتفى

217
00:10:34,301 --> 00:10:36,235
وصلت للردهة
قبل أن أكتشف إنه مفقود

218
00:10:36,270 --> 00:10:40,172
أوه لا لا , رايلى , أنا أسف
هذا , هذا هاتفى

219
00:10:40,207 --> 00:10:42,341
بإمكانك أن تعرفى لأنى لدى

220
00:10:42,376 --> 00:10:44,443
خلفية فيتش

221
00:10:47,314 --> 00:10:49,115
شكراً , أراكم لاحقاً

222
00:10:50,183 --> 00:10:52,218
رايلى , أهلاً , أنا ثانية

223
00:10:52,252 --> 00:10:55,388
أرجوكى فقط إتصلى بى
قبل أى شئ

224
00:10:55,422 --> 00:10:57,456
مميز يحدث

225
00:10:57,491 --> 00:10:59,492
إنه مهم

226
00:11:01,528 --> 00:11:03,496
إنها بحاجه للمعرفة , صحيح ؟

227
00:11:04,030 --> 00:11:07,266
أقصد , ستريدين المعرفة إذا كنتى ستخرين
مع متزوج غشاش

228
00:11:08,568 --> 00:11:10,503
( رقع باب )

229
00:11:11,237 --> 00:11:12,471
كلانا متفقين

230
00:11:12,506 --> 00:11:15,441
يجب أن أحاول و أوقفها
حسناً

231
00:11:16,475 --> 00:11:18,177
- ( رأس )
هاه ؟

232
00:11:19,211 --> 00:11:20,212
أهلاً بن

233
00:11:20,247 --> 00:11:22,081
هل دانى هنا ؟
لا

234
00:11:23,383 --> 00:11:25,551
لكن كيف حالك مع الأطفال ؟

235
00:11:28,288 --> 00:11:30,456
كل شئ يبدو جيداً
لا أعرف ماذا يجب أن أطلب

236
00:11:30,990 --> 00:11:33,526
أنا اتذكر أول مره جذت الى هنا
كنت عائداً لتوى من الهند

237
00:11:33,560 --> 00:11:36,395
لقد ساعدت عجل
إنهم مقدسون .. كما تعرفى

238
00:11:36,430 --> 00:11:39,498
ممم شرائح لحم
هذة فكرة جيدة

239
00:11:39,533 --> 00:11:43,135
إذاً أنت كنت هنا من قبل

240
00:11:43,170 --> 00:11:45,438
إتمنى إنه لم يكن
لــ لليلة مميزة أخرى

241
00:11:45,472 --> 00:11:47,440
لا , لا تقلقى

242
00:11:49,176 --> 00:11:50,443
فى الحقيقة

243
00:11:50,477 --> 00:11:53,145
رايى , هناك شيئاً كنت أريد
محادثتك عنه

244
00:11:53,180 --> 00:11:56,115
عذراً , فيتش دوجلاس ؟
لديك مكالمة بالداخل

245
00:11:57,150 --> 00:11:58,384
حسناً

246
00:12:01,121 --> 00:12:04,090
ثانيتين
أعدك

247
00:12:04,124 --> 00:12:05,358
أوه أجل

248
00:12:08,161 --> 00:12:09,261
بن

249
00:12:11,030 --> 00:12:12,298
ثانيتين أعدك

250
00:12:12,332 --> 00:12:16,202
الأن ؟ لا , أنا فى موعد , و فيتش سيعود
لقد , لقد تلقى مكالمة

251
00:12:16,236 --> 00:12:18,304
نعم , أعرف
النادل كلفنى عشرون دولار

252
00:12:18,338 --> 00:12:20,473
بن , لقد كان على وشك أن يقول لى
شيئاً هاماً

253
00:12:20,507 --> 00:12:22,441
حسناً , ليس للمنافسة

254
00:12:22,476 --> 00:12:25,311
لكن المهم خاصتى ربما
أكبر كثيراً من شيئه المهم

255
00:12:26,413 --> 00:12:30,182
أليس هذا فقط مكان لطيف

256
00:12:30,217 --> 00:12:32,084
إوه أهلاُ , جيد
إنه فقط بن

257
00:12:32,119 --> 00:12:35,054
لقد إعتقد إنك بموعد
و خشيت إننا سنفوته

258
00:12:35,088 --> 00:12:37,523
أنا و أنت
أنتم الإثنان بموعد

259
00:12:37,557 --> 00:12:39,291
لا
يمكننا هذا

260
00:12:39,326 --> 00:12:41,427
لما أنت هنا ؟
مم

261
00:12:41,461 --> 00:12:43,195
سنتناول الطعام فى الخارج

262
00:12:43,230 --> 00:12:46,132
نعم , نحن فقط أتينا
لنتناول طعام بالخارج

263
00:12:46,166 --> 00:12:48,300
كان لدى رغبة فى تناول

264
00:12:48,335 --> 00:12:51,337
ثلاثون دولار سلطة

265
00:12:51,371 --> 00:12:54,240
هل أتنم أغبياء

266
00:12:56,109 --> 00:12:57,343
أوه أهلاً

267
00:12:57,377 --> 00:12:59,445
شمع مزيف
أحب هذة الأشياء

268
00:12:59,479 --> 00:13:01,447
أوو لا
هذة كانت حقيقية

269
00:13:01,481 --> 00:13:05,284
أوه أهلاً , الجميع هنا
هل تريدون الإنضمام إلينا ؟

270
00:13:05,318 --> 00:13:07,319
لا نحن بخير
" تمتمه " لا الهاتف

271
00:13:07,354 --> 00:13:09,155
سنحب ذلك

272
00:13:09,189 --> 00:13:11,190
لا لا احد أخر
سينضم لنا

273
00:13:11,224 --> 00:13:13,325
شكراً للرب , هذة الطاولة
إكتظت بالفعل

274
00:13:13,360 --> 00:13:16,028
جدياً , حتاج ثانيتين فقط
لا

275
00:13:16,062 --> 00:13:18,330
إنهم ربما فقط سيخرجون
أوه أهلاً !

276
00:13:18,365 --> 00:13:20,065
إنتم جميعاً هنا

277
00:13:20,100 --> 00:13:22,401
لقد كنت خائف أن نكون
سنقاطع شيئاً

278
00:13:22,436 --> 00:13:26,105
لماذا كنت تعتقد ذلك ؟
فيتش , أنا فقط أريد التأكد

279
00:13:26,139 --> 00:13:29,175
إنك لم تفوت هذة الفرصة المدهشة

280
00:13:29,209 --> 00:13:31,343
لا احد يحب الجراء

281
00:13:32,078 --> 00:13:34,513
أو الأطفال أكثر من شايس باكستر

282
00:13:34,548 --> 00:13:37,416
هذا حقيقى
أرينى طفل لا يشبهنى

283
00:13:37,451 --> 00:13:40,052
و سأثبت إنه ليس لى

284
00:13:40,086 --> 00:13:43,189
لهذا إختبارات الدم وجدت
أتعرفوا ماذا , يكفى هذا

285
00:13:43,223 --> 00:13:45,324
الجميع يخرج
فكرة رائعة , رايلى

286
00:13:45,358 --> 00:13:48,093
إجتماع عائلى
ثانيتين و سنذهب جميعاً

287
00:13:48,128 --> 00:13:50,095
الجميع يتبعنى

288
00:13:50,130 --> 00:13:53,299
سأحتفظ بالدكتور الجيد
و الشريكة الحاضنة

289
00:13:56,236 --> 00:13:58,270
أتعرفى ؟ , أنا واسع الإنتشار

290
00:13:59,306 --> 00:14:01,106
أنت ستأتى معنا

291
00:14:02,209 --> 00:14:05,044
أسف , هل يمكننا الحصول على بعض الخصوصية

292
00:14:05,078 --> 00:14:06,412
شكراً لك

293
00:14:06,446 --> 00:14:09,448
بن , ما هذا الشئ المهم جداً
فيتش متزوج

294
00:14:09,483 --> 00:14:12,051
ماذا ؟

295
00:14:12,085 --> 00:14:16,188
هذا جنون
يجب أن نتصل بشخص ما

296
00:14:16,223 --> 00:14:19,391
رايلى , هل يمكننى إستعارة هاتفك

297
00:14:21,394 --> 00:14:23,128
رايلى , بعد أن قبلتيه قبلة الوداع

298
00:14:23,163 --> 00:14:25,030
لقد أخذ خاتم زواج من جيبه

299
00:14:25,065 --> 00:14:27,333
ووضعه فى إصبعه
أنت كنت تتبعنى

300
00:14:27,367 --> 00:14:30,202
يا صديقى , هذا مخيف قليلاً

301
00:14:30,237 --> 00:14:32,271
سأقضم الهراء
للخروج من هذا الرجل

302
00:14:32,305 --> 00:14:35,174
حقاً هذة كانت النهاية الخاطئة
لهذة المحادثة , يا رجلي

303
00:14:37,544 --> 00:14:40,446
رايى , أنا صديقك و لا يمكننى
أن أدعك تقضين ليلة مميزة

304
00:14:40,480 --> 00:14:43,249
مع رجل يحظى أيضاً
بليالى مميزة مع زوجته

305
00:14:44,283 --> 00:14:46,185
أتعلم , هذا يعتمد على كم من الوقت كانوا متزوجين

306
00:14:46,219 --> 00:14:49,355
من المحتمل إنها ليست بهذة الروعة

307
00:14:49,389 --> 00:14:51,390
أنت مخطئ
أنا فقط , أعرف من أنت

308
00:14:51,424 --> 00:14:54,393
إذاً لماذا لا تسأليه
حسناً

309
00:14:57,130 --> 00:14:59,365
ماذا يحدث
لماذا تبكى هى ؟

310
00:14:59,399 --> 00:15:02,034
ماذا قلت لها ؟
إخرج عن الخط

311
00:15:02,068 --> 00:15:05,371
فيتش هل أنت
أو هل أنت لست متزوج

312
00:15:08,208 --> 00:15:10,409
هذا ما كنت أريد أن أقوله لكى

313
00:15:10,443 --> 00:15:14,179
إترى ؟ لقد قلت لكى
إنها ميتة

314
00:15:16,383 --> 00:15:19,084
واحده جيده إبنى

315
00:15:21,283 --> 00:15:23,084
إنه فقط حدث هذا سريعاً جداُ

316
00:15:23,463 --> 00:15:26,431
فى الواقع ويندى لم ترى أبداُ
الفيل قادم

317
00:15:26,466 --> 00:15:29,568
أو الأهم
جالسة

318
00:15:30,302 --> 00:15:33,205
فيتش هذا  محزن جداً

319
00:15:33,239 --> 00:15:36,341
أعرف انى كان يجب أن اقول لكى فى القريب العاجل , لكن
إنه ليس شئ يمكن أن تلقيه فقط على شخصاً ما

320
00:15:36,376 --> 00:15:38,276
لا يقصد التورية

321
00:15:41,614 --> 00:15:44,449
مجرد محاولة لتخفيف المزاج
أنت مسكين

322
00:15:45,685 --> 00:15:48,420
لا بأس
كل يوم يصبح أسهل

323
00:15:48,454 --> 00:15:51,590
لقد مر عام , لكنى مازلت أشعر بالذنب
متى خلعت هذا الخاتم

324
00:15:51,624 --> 00:15:54,593
هذا مذهل
قصه عميقة لكل المناسبات

325
00:15:54,627 --> 00:15:57,429
قد تحتاج الى التراجع عن هذا
أخى الصغير

326
00:15:57,463 --> 00:15:59,531
بن , أعتقد إنك مدين بإعتذار لــ فيتش

327
00:15:59,565 --> 00:16:02,367
لماذا ؟ من الواضح إنك ستذهبى
لتصديق أياً كان ما سيقوله

328
00:16:02,402 --> 00:16:04,236
أترعفى ماذا
لقد إكتفيت , حسناً

329
00:16:04,270 --> 00:16:06,138
فى الحقيقة بن

330
00:16:06,172 --> 00:16:08,106
أنا إكتفيت

331
00:16:08,141 --> 00:16:10,175
إعتقد حان الوقت لى ولك لنتحادث

332
00:16:10,209 --> 00:16:12,477
وحدنا
تحتاج حماية يا أخى ؟

333
00:16:13,212 --> 00:16:16,181
لا , أنا بخير.
أنا أتحدث الى فيتش

334
00:16:19,152 --> 00:16:21,386
واااو , تحدقوا عن الليلة المميزة

335
00:16:21,421 --> 00:16:25,357
أين هاتفى ؟
مازلت أفقد هذا الشئ الغبـى

336
00:16:25,391 --> 00:16:27,426
سأطلب لكى حلويات

337
00:16:29,362 --> 00:16:31,530
توماس رد

338
00:16:31,564 --> 00:16:34,232
من الواضح ان لديك الكثير من العداء تجاهى

339
00:16:34,267 --> 00:16:36,334
و أريدك أن تعرف
إنى أتفهم ذلك

340
00:16:36,369 --> 00:16:39,504
نحن متشابهان .. أنت و انا
نوعاً ما كنت احاول أن أقول هذا للناس

341
00:16:39,539 --> 00:16:41,506
نحن الإثنان لدينا مشاعر لنفس الفتاة

342
00:16:41,541 --> 00:16:44,109
ليس هذا ما كنت احاول قوله للناس

343
00:16:44,143 --> 00:16:46,478
بن , عندما ماتت زوجتى

344
00:16:46,512 --> 00:16:49,247
لقد ظننت أن
هذا قد إنتهى

345
00:16:49,282 --> 00:16:52,284
لن أكون أبدا قادراً على الإحساس
بهذة الطريقة لشخص أخر مرة أخرى

346
00:16:52,818 --> 00:16:54,386
لكن ثم قابلت رايلى

347
00:16:54,420 --> 00:16:56,555
و شعرت بهذة الشرارة

348
00:16:57,322 --> 00:17:00,525
لا أصدق , و لكننى
فى الحقيقة واقع فى حبها

349
00:17:03,062 --> 00:17:06,098
لكن شئ واحد لا أستطيع فعله

350
00:17:06,132 --> 00:17:09,201
أن أقف فى طريق شخص ما أخر
الذى ربما يحبها أكثر منى

351
00:17:13,539 --> 00:17:18,210
يا إلهى , ألا يمكنك فقط أن تلكمنى
يوجهى كـ أى فتى طبيعى ؟

352
00:17:18,244 --> 00:17:20,312
ليس هناك سلاح أكبر من الرحمة

353
00:17:22,348 --> 00:17:25,350
فقط أنظر فى عينى
و أخبرنى إنها حبك الحقيقي

354
00:17:25,384 --> 00:17:27,352
و أنا سأختفى

355
00:17:30,256 --> 00:17:32,524
( رنين هاتف محمول )
إنه يرن

356
00:17:33,558 --> 00:17:35,327
أنا لا أسمع أى شئ

357
00:17:35,861 --> 00:17:38,130
أوه , إنه هناك
بصدرك

358
00:17:41,334 --> 00:17:43,301
لما تستمرى بأخذ هاتفى ؟

359
00:17:46,139 --> 00:17:49,141
أنا أسفة , رايلى , خذى

360
00:17:52,445 --> 00:17:54,346
ها !

361
00:17:54,380 --> 00:17:55,580
ماذا دهاكى ؟

362
00:17:55,615 --> 00:17:59,351
أنا أفكر بإنخفاض السكر
الخدمة هنا فظيعة

363
00:18:01,120 --> 00:18:03,455
إنها مكالمتك
ماذا تقول , بن

364
00:18:05,224 --> 00:18:07,292
لا أعلم ماذا أقول

365
00:18:07,326 --> 00:18:09,361
أعنى أجل , أنا لدى مشاعر تجاهها

366
00:18:09,395 --> 00:18:12,130
و لكننى مازلت أصنفها

367
00:18:12,165 --> 00:18:13,465
إذا كنت تعرف , أنت تعرف

368
00:18:14,199 --> 00:18:15,433
هل تحبها ؟

369
00:18:17,136 --> 00:18:19,104
أنا احبها

370
00:18:19,438 --> 00:18:22,340
يكفـى كا صديق , أتعرف

371
00:18:22,375 --> 00:18:25,143
لا يمكننى أن أقف فى طريقها

372
00:18:25,178 --> 00:18:29,014
لذا إذا أنت و رايلى من المفترض أن تكونوا
مع بعض لذا سأحاول

373
00:18:29,048 --> 00:18:31,049
أن أكون سعيداً لكما

374
00:18:32,318 --> 00:18:35,053
أنت فتى جيد , بن

375
00:18:35,087 --> 00:18:37,289
لست بهذة الجودة

376
00:18:37,323 --> 00:18:39,491
أنا ايضاً دفعت للنادل
لإغراقك بالشاى المقلج لاحقاً

377
00:18:42,161 --> 00:18:44,129
أنا أسف بشأن أصدقائى

378
00:18:44,163 --> 00:18:47,332
إنهم أجزاء متساوية
مجانين و درع حماية

379
00:18:47,366 --> 00:18:50,335
فى الحقيقة ليسوا متساويين كثيراً

380
00:18:50,969 --> 00:18:53,171
لكننى إعتقد نوعاً ما كم لطيف
مقدرا إهتمامهم

381
00:18:53,206 --> 00:18:55,240
أجل , أنا ايضاً

382
00:18:59,478 --> 00:19:01,379
ربنا ينبغى علبنا الذهاب

383
00:19:01,414 --> 00:19:03,381
أقصد أنا فقط
على بعد بنايتين من هنا , لذا

384
00:19:03,416 --> 00:19:06,117
هل رأيت هذا لقد دمرت هاتفى
الأشياء تغرق

385
00:19:06,185 --> 00:19:08,119
دعينى القى نظرة

386
00:19:08,154 --> 00:19:09,387
تم تصليحه تماماً

387
00:19:12,158 --> 00:19:14,426
إذا كنت تريد الرد على رسائلك إضغط رقم ثلاثة

388
00:19:14,460 --> 00:19:16,394
دانى
لقد كنت احبها

389
00:19:16,429 --> 00:19:18,997
منذ أن صعدت لأول مره على شجرة منزلى

390
00:19:21,300 --> 00:19:23,468
هل كل شئ بخير
أجل

391
00:19:23,502 --> 00:19:27,172
أنا أسفة للتوقف عندك فى وقت متأخر
هل لديك دقيقة للتحدث ؟

392
00:19:27,206 --> 00:19:29,241
دائماً
هل هذا عن فيتش

393
00:19:29,275 --> 00:19:32,143
أجل , نوعاً ما

394
00:19:32,178 --> 00:19:34,346
أنا فقط
محتارة فليلاً

395
00:19:34,380 --> 00:19:38,149
حقاً ؟ أنتم تبدون رائعين معاً

396
00:19:38,184 --> 00:19:41,186
تعتقد ذلك ؟
أجل

397
00:19:41,220 --> 00:19:45,156
ألا تعتقدى ؟
أجل اجل

398
00:19:45,191 --> 00:19:47,459
أنا فقط لا اعرف
إذا كان هو الوحيــد , اتعرف ؟

399
00:19:47,493 --> 00:19:50,228
ليس لدينا هذا الكثير من المشتركات

400
00:19:50,263 --> 00:19:53,098
إنه ليس كــ أنا و أنت

401
00:19:53,132 --> 00:19:55,400
أنا و أنتى

402
00:19:55,434 --> 00:19:59,237
هذا مختلف
نحن أصدقاء

403
00:19:59,272 --> 00:20:02,140
إصدقاء بإمكانهم أن يقولوا
لبعضهم أى شئ

404
00:20:03,276 --> 00:20:04,476
أجل

405
00:20:04,510 --> 00:20:07,145
أى شئ

406
00:20:08,447 --> 00:20:11,082
أى شئ ؟

407
00:20:12,285 --> 00:20:14,052
رايلى

408
00:20:14,086 --> 00:20:16,054
دانى

409
00:20:22,161 --> 00:20:23,461
ربما يجب عليا العودة

410
00:20:23,496 --> 00:20:26,498
أجل اجل
يجب على الذهاب أيضاً

411
00:20:28,334 --> 00:20:31,169
هل هذا ساعدك
كلياً , أنا بخير

412
00:20:31,203 --> 00:20:32,537
سأتصل بك غداً

413
00:20:32,571 --> 00:20:35,407
بعد أن تحصلى على هاتف جديد صحيح ؟
صحيح

414
00:20:35,441 --> 00:20:36,541
وداعاً

415
00:20:37,175 --> 00:20:38,376
وداعاً

416
00:20:48,554 --> 00:20:49,560
( صافرة )

417
00:20:49,586 --> 00:20:51,014
تم مسح الرسالة

418
00:20:51,015 --> 00:20:53,414
تمت الترجمة بواسطة أسماء عز

419
00:20:53,415 --> 00:20:58,010
لا شئ يجلب السعادة
على وجه طفلة فقيرة

420
00:20:58,011 --> 00:20:59,778
- ( أنين )
هــاى أنا أتحدث

421
00:20:59,812 --> 00:21:02,014
حسناً
كــ , أوه

422
00:21:02,548 --> 00:21:03,782
حسناً , هذا رطب
إقطع

423
00:21:03,816 --> 00:21:06,317
توقفوا , أنا مبلل
شيئا ما مبلل بـى

424
00:21:06,352 --> 00:21:07,819
Can't we just CGI
these suckers in?

425
00:21:07,854 --> 00:21:09,888
كلاب , أطفال , الجميع
- ( بكاء أطفال )

426
00:21:09,922 --> 00:21:11,757
أوه , بجب عليك
إخراج يدك من فمى

427
00:21:11,791 --> 00:21:13,925
لابد إنكم تمزحون معى
كل هذا الشئ أفضل

428
00:21:13,960 --> 00:21:18,960
هذا ينقل الفيروسات بسرعة
لن أحصل أبداً على هذة الترقية

