﻿1
00:00:13,306 --> 00:00:14,683
في غضون ثلاث ساعات

2
00:00:14,766 --> 00:00:17,144
سيحاكم (هيللر) على جرائمه ضد الانسانية

3
00:00:17,227 --> 00:00:18,603
ولو ثبت تورطه

4
00:00:18,645 --> 00:00:21,356
فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا

5
00:00:21,440 --> 00:00:22,858
وعندما تبدأ المحاكمة

6
00:00:22,941 --> 00:00:25,569
ربما تكون لديك الفرصة للهرب

7
00:00:25,610 --> 00:00:27,237
,لابد أن تقتنصيها

8
00:00:27,320 --> 00:00:29,364
حتى لو كان في الأمر خطورة

9
00:00:29,406 --> 00:00:31,908
(عندما أخبرني ابي أن اّخذ الحقيبة إلى (عمر

10
00:00:31,992 --> 00:00:34,036
ديبي) تتبعتني)

11
00:00:34,119 --> 00:00:35,579
ورأت المخزن

12
00:00:35,662 --> 00:00:37,581
حيث نحتفظ بـ (هيللر)؟

13
00:00:37,664 --> 00:00:39,082
نعم، ولكن ابي اكتشف أنها كانت معي

14
00:00:39,166 --> 00:00:40,709
ويريدني الاّن أن اّتي بها إلى هنا

15
00:00:40,792 --> 00:00:42,502
وتعرفين ما يعني هذا

16
00:00:42,544 --> 00:00:44,921
ديبي) شكراً لحضورك)

17
00:00:46,506 --> 00:00:48,133
أريدك أن تبني حاجزاً نارياً

18
00:00:48,175 --> 00:00:49,217
.حول المكتب الرابع

19
00:00:49,301 --> 00:00:50,218
من تكون؟

20
00:00:50,302 --> 00:00:51,303
(اسمها (ماريان

21
00:00:51,345 --> 00:00:52,512
أريد أن أتأكد

22
00:00:52,596 --> 00:00:53,638
أنها لا تتجول

23
00:00:53,680 --> 00:00:55,015
خارج نطاق مهمتها

24
00:00:55,098 --> 00:00:56,767
اسمعني، لقد أعلن الارهابيون لتوهم

25
00:00:56,808 --> 00:00:57,934
أنهم سيحاكمون

26
00:00:58,018 --> 00:01:00,395
ويعدمون (هيللر) في غضون أقل من اربع ساعات

27
00:01:00,437 --> 00:01:01,897
لتحضر هذا الرجل إلى هنا الاّن

28
00:01:01,938 --> 00:01:03,273
لا أظن هذا القرار صائباً

29
00:01:03,315 --> 00:01:04,900
أعتقد أني لو تتبعتهما، فسيقوداني إلى

30
00:01:04,941 --> 00:01:06,610
للوزير (هيللر) والرجال الذين اختطفوه

31
00:01:06,651 --> 00:01:08,278
جاك باور) لم يعد متعاوناً)

32
00:01:08,362 --> 00:01:09,571
مع سير التحقيق

33
00:01:09,654 --> 00:01:11,740
(ولتعمل كل الأقسام على تحديد موقع (جاك باور

34
00:01:11,823 --> 00:01:13,033
والقبض عليه

35
00:01:13,075 --> 00:01:15,243
مع الخاطف الذي يتتبعه الاّن

36
00:01:15,327 --> 00:01:17,287
أهم شيء لدينا الاّن هو أن نجد هؤلاء الارهابيين

37
00:01:17,371 --> 00:01:18,789
سأحتاج إلى تغطية للقمر الصناعي

38
00:01:18,872 --> 00:01:20,207
لمساعدتي في تعقبهم دون أن يلاحظوني

39
00:01:20,290 --> 00:01:21,583
تريد مني أن أسرق

40
00:01:21,667 --> 00:01:23,919
تردد القمر الصناعي من الوحدة دون علم أحد؟

41
00:01:24,002 --> 00:01:25,253
نعم

42
00:01:25,337 --> 00:01:28,090
هل سيكون لدي تغطية القمر الصناعي؟

43
00:01:28,173 --> 00:01:30,008
في الدقائق القادمة

44
00:01:30,050 --> 00:01:31,218
(اّسفة (جاك

45
00:01:31,301 --> 00:01:32,886
سأستغرق حوالي خمس دقائق أخرى

46
00:01:32,969 --> 00:01:34,971
لابد أن أجد طريقة للإبقاء على هذا الشخص هنا

47
00:01:35,055 --> 00:01:36,348
.استمري أنت في محاولتك

48
00:01:36,431 --> 00:01:39,393
ليرفع الجميع يديه، وأنت لا تتحرك

49
00:01:40,852 --> 00:01:43,855
تقع الأحداث التالية بين الساعة العاشرة والحادية عشر صباحاً

50
00:01:46,775 --> 00:01:49,027
تحرك ببطء إلى الزاوية

51
00:01:58,787 --> 00:02:00,539
ليهدأ الجميع

52
00:02:00,622 --> 00:02:02,124
ستخرجون من هنا

53
00:02:02,165 --> 00:02:03,667
بسرعة

54
00:02:09,047 --> 00:02:10,799
...أنت

55
00:02:10,882 --> 00:02:12,676
اصعد على الكاونتر

56
00:02:12,759 --> 00:02:14,678
وغطي الكاميرا

57
00:02:18,557 --> 00:02:19,725
هل هناك اّخرين يعملون بالخلف؟

58
00:02:19,766 --> 00:02:21,184
ارفع يديك إلى أعلى

59
00:02:22,769 --> 00:02:24,396
تحرك هناك مع الاّخرين

60
00:02:24,479 --> 00:02:26,106
!الاّن

61
00:02:39,369 --> 00:02:40,996
هل لديك هوية الاثنين الاّخرين؟

62
00:02:41,038 --> 00:02:42,622
لا أعرف حتى الاّن

63
00:02:42,664 --> 00:02:43,957
لو اعرف، لأخبرتك

64
00:02:43,999 --> 00:02:45,417
سأبقيك على علم

65
00:02:45,500 --> 00:02:47,461
شكراً لك

66
00:02:49,171 --> 00:02:50,422
تقرير الخمس دقائق

67
00:02:50,547 --> 00:02:52,674
(ابلغنا (كاونتي) لتوه أن (أندرو بيج

68
00:02:52,716 --> 00:02:53,342
تم اصطحابه إلى غرفة الطواريء في حالة حرجة

69
00:02:53,675 --> 00:02:55,427
بيج)؟ ذلك الفتى الذي ذهب جاك)

70
00:02:55,510 --> 00:02:56,762
للإتيان به؟

71
00:02:56,845 --> 00:02:58,305
ليس هذا كل شيء

72
00:02:58,388 --> 00:03:00,599
جثث اثنين شرق أوسطيين مجهولي الهوية

73
00:03:00,682 --> 00:03:02,517
تم العثور عليها في نفس الموقع

74
00:03:02,559 --> 00:03:04,519
.لابد أن (باور) فعل هذا لإنقاذ الفتى

75
00:03:04,561 --> 00:03:05,979
وأين وجدوا كل هذا؟

76
00:03:06,021 --> 00:03:07,314
موور بارك

77
00:03:07,356 --> 00:03:09,149
الأمر يخرج عن السيطرة

78
00:03:09,191 --> 00:03:10,400
خسرنا أحد عملاءنا

79
00:03:10,484 --> 00:03:12,361
وشاهدنا الوحيد الاّن تمت إعاقته

80
00:03:12,444 --> 00:03:13,820
ماذا عن الخاطف و(باور)؟

81
00:03:13,862 --> 00:03:15,614
لا نعرف عنهما شيئاً

82
00:03:15,655 --> 00:03:17,824
حسناً، لدينا أقل من ثلاث ساعات

83
00:03:17,866 --> 00:03:20,577
قبل اعدام (هيللر) أمام الناس

84
00:03:20,619 --> 00:03:22,954
(ربما لايجب أن نركز كل شيء على (باور

85
00:03:23,038 --> 00:03:24,122
ونركز على خيوط أخرى

86
00:03:24,164 --> 00:03:25,666
فيما عدا ابن (هيللر) فليس لدينا

87
00:03:25,749 --> 00:03:28,085
أية خيوط أخرى، أريد كل الفرق

88
00:03:28,126 --> 00:03:30,337
أن تعمل على إيجاد (باور) والخاطف

89
00:03:30,420 --> 00:03:32,547
فهمت

90
00:03:32,589 --> 00:03:34,174
تحركوا إلى الخلف

91
00:03:34,257 --> 00:03:35,342
تحركوا

92
00:03:35,425 --> 00:03:37,844
ليهبط الجميع على الأرض

93
00:03:37,886 --> 00:03:38,887
!سيدتي انبطحي على الأرض

94
00:03:38,929 --> 00:03:39,930
إهدأ-
اصمت-

95
00:03:40,013 --> 00:03:41,056
هل تريدين الخوض في هذا

96
00:03:41,098 --> 00:03:42,391
اسمعي كلامي، مفهوم؟

97
00:03:42,432 --> 00:03:44,393
!انبطحي على الأرض الاّن

98
00:03:44,434 --> 00:03:47,020
أريد حافظاتكم وجوالاتكم

99
00:03:47,104 --> 00:03:47,813
بسرعة

100
00:03:50,440 --> 00:03:52,818
أين هاتفك الخلوي؟

101
00:03:52,859 --> 00:03:53,819
ليس عندي هاتف

102
00:03:53,860 --> 00:03:55,696
أين هاتفك الخلوي؟

103
00:04:04,121 --> 00:04:05,580
ما هذا؟

104
00:04:05,622 --> 00:04:07,457
هل أنت شرطي؟-
لا-

105
00:04:07,541 --> 00:04:08,792
وما حاجتك إلى هذا؟

106
00:04:08,875 --> 00:04:09,876
للحماية

107
00:04:11,294 --> 00:04:13,630
سأحصل على المال فقط ولن يتأذى أحد

108
00:04:13,714 --> 00:04:15,424
هل كلامي واضح؟

109
00:04:17,175 --> 00:04:18,969
يا من ترتدي قبعة؟ م اسمك؟

110
00:04:19,052 --> 00:04:20,262
دوغ

111
00:04:20,345 --> 00:04:21,430
أعطني مفاتيحك

112
00:04:24,016 --> 00:04:26,184
أي هذه يفتح الباب الأمامي؟

113
00:04:26,226 --> 00:04:27,853
أيهم؟-
النحاسي-

114
00:04:43,618 --> 00:04:45,579
مرحباً، متأسف لدينا مشكلة بالكهرباء

115
00:04:45,620 --> 00:04:47,497
في المحل ونحن في عطلة الاّن

116
00:04:47,581 --> 00:04:49,291
أريد علبة سجائر فقط

117
00:04:49,374 --> 00:04:50,792
متأسف، ستضطرين إلى الذهب إلى

118
00:04:50,834 --> 00:04:52,294
إلى محطة البنزين في الجهة المقابلة

119
00:04:52,336 --> 00:04:53,754
شكراً لك

120
00:05:18,278 --> 00:05:19,237
هل القمر الصناعي جاهز؟

121
00:05:19,321 --> 00:05:20,489
لا، لابد من إعادة تعيين الموقع

122
00:05:20,530 --> 00:05:21,823
(دون انتباه (دريسكول

123
00:05:21,865 --> 00:05:22,824
اين أنت؟

124
00:05:22,866 --> 00:05:24,159
أنا عند ميركيوري مارت في سولماس

125
00:05:24,242 --> 00:05:25,327
أضطررت لتمثيل السرقة

126
00:05:25,369 --> 00:05:26,620
لإبقاء على الخاطف هنا-
ماذا؟-

127
00:05:26,703 --> 00:05:28,038
كانت هذهي الطريقة الوحيدة للإبقاء عليه

128
00:05:28,121 --> 00:05:29,247
بدلاً من أن يواصل طريقه

129
00:05:29,289 --> 00:05:30,207
إلى متى؟

130
00:05:30,290 --> 00:05:31,416
ستستغرق 10 دقائق

131
00:05:31,458 --> 00:05:32,417
اللعنة

132
00:05:32,459 --> 00:05:34,378
كلوي) أسرعي أرجوكِ)

133
00:05:34,419 --> 00:05:36,922
سأعاود الاتصال بك

134
00:05:36,963 --> 00:05:38,340
دريسكول) تطلب تقريراً)

135
00:05:38,423 --> 00:05:40,092
سأكون هناك خلال دقيقتين

136
00:05:40,133 --> 00:05:41,468
كلوي) الاّن)

137
00:05:54,773 --> 00:05:56,191
إلى أين أنت ذاهبة؟

138
00:05:56,233 --> 00:05:57,526
.للاجتماع

139
00:05:57,609 --> 00:05:58,652
هل يجب أن أكون هناك؟

140
00:05:58,694 --> 00:05:59,986
لا

141
00:06:01,238 --> 00:06:02,614
مرحباً أنا (ماريان) أنا أساعد معكم اليوم

142
00:06:02,656 --> 00:06:03,907
حسناً

143
00:06:03,990 --> 00:06:05,117
وأنتِ؟

144
00:06:05,158 --> 00:06:07,202
(هذه (كلوي أوبرايان

145
00:06:07,285 --> 00:06:08,704
رئيسة نظام التقنية

146
00:06:08,787 --> 00:06:10,998
ليس لديها وقت للثرثرة أيضاً

147
00:06:11,081 --> 00:06:14,084
(فرصة سعيدة يا (كلوي

148
00:06:14,126 --> 00:06:15,961
كما يعرف بعضكم، فمنذ ساعة

149
00:06:16,044 --> 00:06:18,213
قام خاطف ما باختطاف شاهد في هذه القضية

150
00:06:18,255 --> 00:06:20,090
أندرو بيج) هل لدينا أية)

151
00:06:20,132 --> 00:06:21,466
معلومات عن مكان هذا الخاطف الاّن؟

152
00:06:21,550 --> 00:06:23,885
لا، ولكننا لدينا اتجاه عام

153
00:06:23,969 --> 00:06:26,096
خدمة الطواريء أبلغتنا بالتالي

154
00:06:26,179 --> 00:06:28,056
أفضل طريق لهروبه هو الطريق السريع

155
00:06:28,140 --> 00:06:30,726
ومن المحتمل أن يترك سيارته

156
00:06:30,767 --> 00:06:32,853
ويحاول اختطاف أخرى

157
00:06:32,894 --> 00:06:34,479
(هذا هو (أندرو بيج

158
00:06:36,773 --> 00:06:40,027
ومن الواضح أنه تم تعذيبه وكان على وشك أن يقتل

159
00:06:40,068 --> 00:06:42,362
عندما تدخا (باور) على ما يبدو

160
00:06:42,446 --> 00:06:45,657
بافتراض أن هذا تم في النصف ساعة الماضية

161
00:06:45,699 --> 00:06:48,201
وأن الخاطف كان باتجاه الشرق، فهو في مكان ما

162
00:06:48,285 --> 00:06:50,245
في الطريق الشمال الشرقي من فينتورا كاونتي

163
00:06:50,287 --> 00:06:52,456
سننسق الأمر مع كالترانز

164
00:06:52,497 --> 00:06:54,791
ومأمور فينتورا لعمل كمائن

165
00:06:54,833 --> 00:06:57,836
(اريد مصادر متاحة لهذا يا (إدجار

166
00:06:57,919 --> 00:06:59,921
وضع القمر الصناعي في موقعه

167
00:07:00,005 --> 00:07:01,715
(سارة) ستقومين بالتنسيق مع (إن إس إي

168
00:07:01,757 --> 00:07:03,759
هذا كل شيء، شكراً لكم

169
00:07:05,927 --> 00:07:06,887
كلوي)؟)

170
00:07:08,305 --> 00:07:09,723
(متأسفة بشأن (أندرو

171
00:07:09,806 --> 00:07:11,099
أعلم أنه كان صديقك

172
00:07:11,183 --> 00:07:12,517
يقولون أن لديه فرصة جيدة

173
00:07:12,559 --> 00:07:13,643
للنجاة

174
00:07:13,685 --> 00:07:15,354
شكراً

175
00:07:15,437 --> 00:07:17,397
ولم يكن هناك شيء

176
00:07:17,481 --> 00:07:19,149
يمكنك فعله

177
00:07:26,531 --> 00:07:29,534
(اريدك أن تضعي تصنتاً على نظام (كلوي

178
00:07:29,618 --> 00:07:30,535
لماذا؟

179
00:07:30,619 --> 00:07:31,995
(لقد كانت تعلم بشأن (أندرو بيج

180
00:07:32,079 --> 00:07:33,080
وكيف عرفت هذا؟

181
00:07:33,121 --> 00:07:34,623
رد فعلها

182
00:07:34,665 --> 00:07:37,292
(ما يعني أنها كانت على اتصال بـ (جاك باور

183
00:07:37,334 --> 00:07:40,045
حسناً سأحتاج رمز الدخول

184
00:07:48,512 --> 00:07:49,805
!دوغ

185
00:07:49,888 --> 00:07:51,223
!تعال هنا الاّن

186
00:07:58,522 --> 00:07:59,898
افتح الخزانة

187
00:08:12,744 --> 00:08:14,871
هل هي ذي؟-
نعم-

188
00:08:14,955 --> 00:08:16,248
لماذا لا تأخذها وترحل؟

189
00:08:16,289 --> 00:08:17,833
لن أخبر الشرطة بشيء

190
00:08:17,916 --> 00:08:21,044
متى تأتي السيارة لحملها؟

191
00:08:21,086 --> 00:08:22,337
حوالي 12:30

192
00:08:22,421 --> 00:08:23,839
ماذا، هل تريد أن تسرق السيارة المدرعة أيضاً؟

193
00:08:23,922 --> 00:08:25,882
اصمت، وعد إلى الزاوية

194
00:08:25,924 --> 00:08:26,925
!تحرك

195
00:08:31,471 --> 00:08:36,143
هل سيبقينا هنا لساعتين اّخرين؟

196
00:08:39,438 --> 00:08:42,357
لابد وأن نفعل شيئاً لإيقافه

197
00:08:47,738 --> 00:08:49,156
اللعنة

198
00:08:49,239 --> 00:08:51,033
هناك أمر ما

199
00:08:51,116 --> 00:08:52,492
كاليل) لا يرد على هاتفه)

200
00:08:52,534 --> 00:08:53,535
ربما خارج التغطية

201
00:08:53,618 --> 00:08:54,661
لا، ليس كل هذه المدة

202
00:08:54,745 --> 00:08:55,954
تأكد من رجالنا في المنطقة

203
00:08:55,996 --> 00:08:57,789
حاول أن تعرف إن كان قد حدث له شيء

204
00:09:02,085 --> 00:09:04,004
ربما لا يكون (كاليل) هنا في موعده

205
00:09:04,087 --> 00:09:06,673
سنبدأ إجراءاتنا من غيره

206
00:09:06,757 --> 00:09:09,176
اهتم الأمر

207
00:09:10,802 --> 00:09:13,513
اترك ابنتي ترحل

208
00:09:13,555 --> 00:09:15,223
لست في حاجة إليها

209
00:09:15,265 --> 00:09:17,392
إن لها فائدة بالفعل

210
00:09:17,434 --> 00:09:18,685
أرجوك

211
00:09:18,769 --> 00:09:21,188
سأفعل كل ما تريد

212
00:09:21,229 --> 00:09:22,522
أعلم أنك ستفعل

213
00:09:22,606 --> 00:09:24,566
لهذا نبقي عليها

214
00:09:24,649 --> 00:09:26,818
لا يهمني إن قتلتني

215
00:09:26,902 --> 00:09:30,155
ولكن لو قتلتها، فإن رجالك

216
00:09:30,197 --> 00:09:32,783
سينظرون إليك على أنك خنزير همجي

217
00:09:35,702 --> 00:09:38,747
هل هذا ما يعلمه لد دينك؟

218
00:09:38,789 --> 00:09:40,248
أبي

219
00:09:40,290 --> 00:09:41,750
اهدأ

220
00:09:41,792 --> 00:09:45,253
هل أنت بخير؟

221
00:09:45,295 --> 00:09:46,922
أنا بخير

222
00:09:47,005 --> 00:09:48,882
أين دواؤك؟

223
00:09:50,092 --> 00:09:52,260
أين هو؟

224
00:09:52,344 --> 00:09:54,554
لقد تركته في السيارة

225
00:09:55,681 --> 00:09:57,599
أبي يعاني من اضطراب في القلب

226
00:09:57,683 --> 00:09:59,393
إنه في حاجة إلى علاجه

227
00:10:23,500 --> 00:10:26,211
هل هناك أي إشارة إذا ما كان لـ(كلوي) اتصال بجاك؟

228
00:10:26,253 --> 00:10:27,045
لا

229
00:10:27,129 --> 00:10:28,422
استمري في مراقبتها

230
00:10:47,357 --> 00:10:48,442
(هنا (إدجار ستايلز

231
00:10:48,483 --> 00:10:49,443
(أنا (كلوي

232
00:10:49,484 --> 00:10:50,569
لماذا تتصلين بي؟

233
00:10:50,610 --> 00:10:52,112
أنا في حاجة إلى مكالمتك على انفراد

234
00:10:52,195 --> 00:10:53,196
قابلني في الأرشيف

235
00:10:53,238 --> 00:10:55,115
متى؟-
الاّن-

236
00:11:16,803 --> 00:11:18,805
لماذا نتقابل هكذا؟ أنا مشغول

237
00:11:18,847 --> 00:11:20,307
إدجار) أنا في حاجة لعونك)

238
00:11:20,349 --> 00:11:21,350
أعاونك في ماذا؟

239
00:11:21,433 --> 00:11:22,642
لقد تسللت (سارة) إلى نظامي

240
00:11:22,726 --> 00:11:23,769
ولماذا تفعل مثل هذا الشيء؟

241
00:11:23,810 --> 00:11:25,312
لابد وأن (دريسكول) طلبت منها هذا

242
00:11:25,354 --> 00:11:27,022
وإلا لم تكن لتتمكن من التسلل

243
00:11:27,105 --> 00:11:28,440
إذا كانت (دريسكول) تتجسس عليكِ

244
00:11:28,482 --> 00:11:29,816
فلابد أن لديها سبب لذلك

245
00:11:29,900 --> 00:11:30,942
ولن أتورط في هذا

246
00:11:31,026 --> 00:11:32,611
(لقد كنت على اتصال بـ(جاك باور

247
00:11:32,652 --> 00:11:33,945
!ماذا؟

248
00:11:33,987 --> 00:11:35,405
.هذا صحيح، أنت الاّن متورط

249
00:11:35,447 --> 00:11:36,740
إما أن تساعدني أو

250
00:11:36,782 --> 00:11:38,116
تبلغ عني-
سأبلغ عنك-

251
00:11:38,200 --> 00:11:39,576
يمكن لـ(جاك) العثور على الوزير لو سمح له

252
00:11:39,618 --> 00:11:40,660
بتعقب الخاطف ولكن (دريسكول) لن تسمح له بهذا

253
00:11:40,744 --> 00:11:41,995
هذا شأنها

254
00:11:42,079 --> 00:11:43,538
إنها مخطئة

255
00:11:43,622 --> 00:11:44,706
هذا رأيكِ

256
00:11:44,748 --> 00:11:46,375
هذه القرارات ليست من شأننا لنتخذها

257
00:11:46,416 --> 00:11:49,544
ماذا لو فعلت هذا معروفاً لي؟

258
00:11:49,586 --> 00:11:51,546
كم مرة ساعدتك فيها

259
00:11:51,588 --> 00:11:53,006
منذ أن بدأت هنا؟

260
00:11:53,048 --> 00:11:54,341
كثيراً

261
00:11:54,383 --> 00:11:55,884
ماذا عن أول اسبوعين

262
00:11:55,967 --> 00:11:57,594
عندما كنت أقوم بعملك

263
00:11:57,678 --> 00:11:59,137
لأنك كنت عصبياً للغاية؟

264
00:11:59,179 --> 00:12:00,597
أنت مدين لي

265
00:12:00,681 --> 00:12:03,725
أنت تطلبين مني شيئاً يمكن أن يتسبب في طردي

266
00:12:03,809 --> 00:12:06,019
ليس إذا قلت أني أمرتك به

267
00:12:06,103 --> 00:12:07,604
تذكر أني أفوقك رتبة

268
00:12:07,646 --> 00:12:09,564
سأتحمل المسئولية

269
00:12:10,899 --> 00:12:12,401
ماذا تريدينيي أن أفعل؟

270
00:12:12,442 --> 00:12:14,903
(أريد أن أعييد تحديد موقع القمر الصناعي من أجل (جاك

271
00:12:14,945 --> 00:12:16,279
وأريد هذا الاّن

272
00:12:16,321 --> 00:12:18,073
وبما أن (سارة) تتجسس على نظامي

273
00:12:18,115 --> 00:12:19,908
فلابد أن نستخدم نظامك

274
00:12:19,950 --> 00:12:20,992
حسناً

275
00:12:21,076 --> 00:12:22,536
أرسلها إلى الملف الثالث

276
00:12:22,577 --> 00:12:24,287
وحول مكالماتي هناك

277
00:12:46,810 --> 00:12:48,395
أريد أن أعرف من المسؤول هنا

278
00:12:48,478 --> 00:12:49,604
أريد التحدث

279
00:12:49,646 --> 00:12:51,773
الرجل الذي كان هنا الاّن

280
00:12:51,857 --> 00:12:53,066
ستتحدث معه فيما بعد

281
00:12:53,108 --> 00:12:54,443
!لا، الاّن

282
00:12:54,526 --> 00:12:56,695
أنا وزير الدفاع

283
00:12:56,778 --> 00:12:58,905
بالولايات المتحدة الأمريكية

284
00:12:58,989 --> 00:13:00,532
!وستسمع كلامي

285
00:13:00,574 --> 00:13:01,908
ابي، لا تزيد الأمر سوءاً

286
00:13:01,992 --> 00:13:03,326
!ماذا تعنين بأسوأ؟

287
00:13:03,410 --> 00:13:05,662
ما الذي أسوأ من الانتظار هنا

288
00:13:05,746 --> 00:13:09,207
لأقتل من قبل بعض البلطجية المتشردين؟

289
00:13:09,249 --> 00:13:10,208
أبي، اهدأ

290
00:13:10,250 --> 00:13:12,127
!لا أريد أن أهدأ

291
00:13:12,210 --> 00:13:13,962
!ولا تخبريني أن أهدأ

292
00:13:14,046 --> 00:13:15,213
ما الفائدة؟

293
00:13:15,297 --> 00:13:16,798
نحن هنا؟ أفضل ما يمكننا أن نفعله

294
00:13:16,840 --> 00:13:18,008
...أن نبقى هادئين ونأمل أن يأتي أحدهم

295
00:13:18,091 --> 00:13:19,009
نأمل؟

296
00:13:19,092 --> 00:13:20,927
نأمل في أن يتم انقاذنا؟

297
00:13:21,011 --> 00:13:22,929
...لابد أن نفعل شيئاً

298
00:13:23,013 --> 00:13:24,639
أبي، ما الأمر؟

299
00:13:24,723 --> 00:13:26,266
ماذا يحدث؟

300
00:13:26,308 --> 00:13:28,101
حسناً، حاول أن تتنفس، ليساعدني أحد

301
00:13:28,143 --> 00:13:29,728
ساعدني، أرجوك

302
00:13:29,811 --> 00:13:31,355
أعتقد أنه مصاب بأزمة قلبية

303
00:13:31,438 --> 00:13:32,939
أبي، لابد أن ترقد

304
00:13:32,981 --> 00:13:33,940
...ارقد

305
00:13:34,024 --> 00:13:35,108
أبي، هل تسمعني؟

306
00:13:35,192 --> 00:13:36,276
لا تقلق، إنه قادم

307
00:13:36,360 --> 00:13:37,569
ارجعي للخلف-
أسرعي-

308
00:13:37,611 --> 00:13:38,695
ابتعدي عنه

309
00:13:38,779 --> 00:13:40,238
!لابد وأن ترقده، أرجوك

310
00:13:40,322 --> 00:13:41,448
...أسرع

311
00:13:41,531 --> 00:13:42,574
ابتعدي

312
00:13:46,078 --> 00:13:47,287
!هيا، اهربي من هنا

313
00:14:29,162 --> 00:14:30,497
ألازلت معي؟

314
00:14:30,539 --> 00:14:31,873
نعم

315
00:14:31,957 --> 00:14:33,709
هيا بنا نذهب

316
00:14:40,966 --> 00:14:42,384
ارجعي

317
00:14:45,262 --> 00:14:47,514
ضع سلاحك إلى أسفل، ببطء

318
00:14:55,230 --> 00:14:57,983
ارفعا أيديكما فوق رأسيكما

319
00:15:00,277 --> 00:15:03,238
لو مات أي أحد اّخر من رجالي

320
00:15:03,321 --> 00:15:05,574
سنقتل ابنتك

321
00:15:16,543 --> 00:15:19,046
عندما تتوقف الشاحنة المدرعة، كم رجل يدخلون إلى هنا؟

322
00:15:19,129 --> 00:15:21,465
اثنان، واحد يقف عند الباب والاّخر يجمع المال

323
00:15:21,506 --> 00:15:23,008
هل يوقفون السيارة بالأمام أم الخلف؟

324
00:15:23,050 --> 00:15:25,427
بالأمام على جانب الشارع

325
00:15:26,470 --> 00:15:27,679
هيا، لنذهب

326
00:15:27,763 --> 00:15:28,930
!لينهض الجميع

327
00:15:28,972 --> 00:15:31,725
!سنتحرك لمؤخرة المتجر الاّن

328
00:15:31,808 --> 00:15:32,809
قفوا هناك

329
00:15:32,893 --> 00:15:34,061
...كلما تركتنا هنا فترة أطول

330
00:15:34,144 --> 00:15:35,062
!اخرس

331
00:15:35,145 --> 00:15:36,396
!لنذهب

332
00:15:41,109 --> 00:15:43,945
حاول ذلك ثانيةً وسأقتلك

333
00:15:44,029 --> 00:15:45,364
مفهوم؟

334
00:15:45,405 --> 00:15:46,573
انهض

335
00:15:46,656 --> 00:15:47,532
الاّن

336
00:15:49,326 --> 00:15:50,744
تحركوا إلى الخلف

337
00:15:59,378 --> 00:16:00,712
.اللعنة

338
00:16:00,754 --> 00:16:01,880
!ليدخل الجميع إلى الثلاجة

339
00:16:01,963 --> 00:16:03,173
لا، ليس أنت

340
00:16:03,256 --> 00:16:03,965
تحركوا

341
00:16:04,007 --> 00:16:05,801
,لو أصدر أحدكم أي صوت

342
00:16:05,842 --> 00:16:07,636
سأقتلكم جميعاً

343
00:16:19,064 --> 00:16:20,774
دوغ) هلأ أنت هنا؟)

344
00:16:20,816 --> 00:16:22,442
أجعله يرحل من هنا

345
00:16:35,414 --> 00:16:36,665
متأسف، لم أسمعك

346
00:16:36,707 --> 00:16:37,874
لقد كنت بالحجرة الخلفية

347
00:16:37,958 --> 00:16:39,042
لماذا المحل مغلق؟

348
00:16:39,084 --> 00:16:41,169
أجري جرداً

349
00:16:41,211 --> 00:16:42,254
أثناء النهار؟

350
00:16:43,463 --> 00:16:45,674
نعم

351
00:16:46,842 --> 00:16:47,843
...حسناً

352
00:16:47,884 --> 00:16:50,012
هل كل شيء على ما يرام؟

353
00:16:50,053 --> 00:16:52,139
نعم

354
00:16:52,180 --> 00:16:54,016
.لايبدو أنك على ما يرام

355
00:16:54,099 --> 00:16:56,268
.أنا متعب قليلاً فقط

356
00:16:56,309 --> 00:16:57,269
(شكراً (بيل

357
00:16:57,310 --> 00:16:58,603
هل لديك مانع ان استخدمت هذه؟

358
00:16:58,645 --> 00:17:00,355
إنها مكسورة

359
00:17:00,439 --> 00:17:01,565
هناك شيء ما

360
00:17:01,606 --> 00:17:03,108
هل ستخبرني ما الأمر

361
00:17:03,150 --> 00:17:05,110
وإلا سأدخل وأرى بنفسي؟

362
00:17:05,193 --> 00:17:06,945
لا تفكر في هذا

363
00:17:07,029 --> 00:17:08,864
تحرك إلى الداخل

364
00:17:08,905 --> 00:17:10,073
تحرك

365
00:17:10,115 --> 00:17:11,575
امسك هذا الكاونتر

366
00:17:11,616 --> 00:17:13,410
(أغلق الباب يا (دوغ

367
00:17:14,703 --> 00:17:16,288
أعطني المفاتيح

368
00:17:16,371 --> 00:17:18,290
اريدك أن تذهب إلى هناك

369
00:17:18,373 --> 00:17:20,542
وأعطني سلاحه وجهازه اللاسلكي

370
00:17:21,793 --> 00:17:22,878
!هيا، تحرك

371
00:17:30,177 --> 00:17:31,678
انتزع أغلاله

372
00:17:32,929 --> 00:17:34,931
ضع يديك خلف رأسك

373
00:17:34,973 --> 00:17:36,183
قيده

374
00:17:38,810 --> 00:17:41,021
عد إلى الثلاجة

375
00:17:41,104 --> 00:17:42,731
هيا نذهب

376
00:18:16,139 --> 00:18:18,433
وحتى الاّن، ليس لدينا أية معلومات

377
00:18:18,475 --> 00:18:19,810
بخصوص اختطاف

378
00:18:19,893 --> 00:18:21,853
(وزير الدفاع (جيمس هيللر

379
00:18:21,937 --> 00:18:23,271
(وابنته (اودري

380
00:18:23,355 --> 00:18:26,233
...إلا هذه الصورة التي ترونها الاّن والتي

381
00:18:26,274 --> 00:18:29,569
ندرك أنا وزوجي أننا كنا غير منصفين بالنسبة لك

382
00:18:29,611 --> 00:18:31,530
وأننا عاملناكِ بطريقة سيئة للغاية

383
00:18:31,571 --> 00:18:34,241
كما عوملنا نحن

384
00:18:34,324 --> 00:18:36,827
من قبل أناس جهلة

385
00:18:36,868 --> 00:18:39,079
حسناً لقد كان من الواضح

386
00:18:39,162 --> 00:18:41,999
أنكم لم تكونوا موافقين لى خروجنا سوياً

387
00:18:43,500 --> 00:18:44,835
ألا مانع من لكلام هكذا؟

388
00:18:44,918 --> 00:18:46,920
نعم، لابأس

389
00:18:48,672 --> 00:18:51,883
.نتمنى أن تتقبلي اعتذارنا

390
00:18:51,967 --> 00:18:54,803
هذا يعني لي الكثير

391
00:18:54,886 --> 00:18:56,221
,بما أننا تحدثنا

392
00:18:56,304 --> 00:18:58,974
فهناك ما أود أن أناقشه معكِ

393
00:18:59,016 --> 00:19:00,851
ماهذا؟

394
00:19:00,934 --> 00:19:03,437
(هذا الصباح، قمت بتتيبع (بهروز

395
00:19:03,478 --> 00:19:05,439
إلى مخزن والده

396
00:19:07,816 --> 00:19:13,530
كنت أظن أن (بهروز) يواعد فتاة أخرى

397
00:19:13,572 --> 00:19:15,782
وشعرت بالغيرة

398
00:19:15,866 --> 00:19:18,368
مفهوم

399
00:19:18,410 --> 00:19:20,912
ولكن السيد (اّراز) نقل أغراضه هناك

400
00:19:20,996 --> 00:19:23,415
لأنه سُرِِِقَ أكثر من مرة

401
00:19:23,498 --> 00:19:27,252
وكنا نحاول المحافظة على سرية هذا المكان

402
00:19:27,336 --> 00:19:28,837
حتى لا يتكرر الأمر

403
00:19:28,879 --> 00:19:31,340
أعدك ألا أخبر أحداً بمكانه

404
00:19:31,423 --> 00:19:32,716
جيد

405
00:19:32,799 --> 00:19:34,760
ألم تخبري أحداً بالفعل؟

406
00:19:34,801 --> 00:19:36,094
لا

407
00:19:36,136 --> 00:19:38,847
(لم أتحدث إلى أحدٍ اليوم إلا (بهروز

408
00:19:38,930 --> 00:19:40,974
حسناً، إذا فالموضوع منتهي

409
00:19:41,058 --> 00:19:43,894
شكراً لكِ على دعوتك لي هنا

410
00:19:43,935 --> 00:19:46,146
هذا من دواعي سروري

411
00:19:46,229 --> 00:19:47,898
هل عرض عليك (بهروز) من قبل صوره

412
00:19:47,939 --> 00:19:49,191
عندما كان طفلاً؟

413
00:19:49,274 --> 00:19:51,109
لا

414
00:19:55,572 --> 00:19:57,074
(فلتفرجها (بهروز

415
00:19:57,157 --> 00:19:59,368
شاهدي هذه

416
00:19:59,409 --> 00:20:00,744
سأعود حالاً

417
00:20:07,417 --> 00:20:09,753
يا إلهي

418
00:20:09,836 --> 00:20:12,214
هذا ليس أنت

419
00:20:12,297 --> 00:20:14,091
بل انا

420
00:20:14,174 --> 00:20:16,093
لقد كنت جميلاً للغاية

421
00:20:26,395 --> 00:20:27,437
(شكراً لك (هانا

422
00:20:27,521 --> 00:20:28,730
على الرحب والسعة

423
00:20:28,772 --> 00:20:30,941
هل كنت تتابع هذا سيد (أراز)؟

424
00:20:34,319 --> 00:20:35,737
نعم، إنه لأمر فظيع

425
00:20:35,821 --> 00:20:37,739
إنها تزيد موقفنا

426
00:20:37,781 --> 00:20:39,157
صعوبة

427
00:20:39,241 --> 00:20:41,118
عندما يفعل أناس من أوطاننا مثل هذه الأشياء

428
00:20:41,201 --> 00:20:43,203
أوافقك

429
00:20:49,501 --> 00:20:51,086
نعم

430
00:20:51,169 --> 00:20:53,296
الفتاة لم تخبر أحداً

431
00:20:53,338 --> 00:20:54,715
هل أنت واثقة؟-
نعم-

432
00:20:54,798 --> 00:20:56,466
جيد، سيتم الأمر، إذاً؟

433
00:20:56,550 --> 00:20:58,927
قريباً

434
00:20:58,969 --> 00:21:00,095
دعي (بهروز)يتعامل مع الأمر

435
00:21:00,137 --> 00:21:01,346
لقد صنع مشكلته بنفسه

436
00:21:01,430 --> 00:21:03,140
لابد أن يكون مسئولاً عن حلها بنفسه

437
00:21:03,223 --> 00:21:04,224
أوافقك

438
00:21:04,266 --> 00:21:05,600
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

439
00:21:05,684 --> 00:21:07,686
شكراً لك

440
00:21:07,769 --> 00:21:10,188
هنا المحطة 4

441
00:21:12,733 --> 00:21:15,610
هناك في 2221 طؤيق ميل مع تقاطع شارع سيدار

442
00:21:15,694 --> 00:21:17,738
تمت مشاهدة رجلان يغادران البنك ومعهم بنادق

443
00:21:17,821 --> 00:21:18,822
أجب

444
00:21:22,117 --> 00:21:24,036
هل تسمعني؟

445
00:21:25,662 --> 00:21:28,623
!ابتعد عن الباب

446
00:21:29,791 --> 00:21:31,168
!ارجع إلى الوراء

447
00:21:31,251 --> 00:21:32,461
هل تسمعني؟

448
00:21:32,502 --> 00:21:33,795
...أنت

449
00:21:33,837 --> 00:21:35,339
هل أنت الوحدة 9؟

450
00:21:35,422 --> 00:21:36,757
نعم

451
00:21:36,840 --> 00:21:38,550
أخبرهم أنك في الطريق

452
00:21:38,633 --> 00:21:40,135
كلمة واحدة خطأ وسأقتلك

453
00:21:40,218 --> 00:21:41,553
الاّن

454
00:21:45,223 --> 00:21:47,768
!النجدة، نحن نتعرض للسرقة

455
00:21:47,851 --> 00:21:50,187
ستأتيك المساعدة في الطريق

456
00:21:50,270 --> 00:21:51,938
انهض، الاّن

457
00:21:51,980 --> 00:21:55,067
الاّن دعنا نذهب قبل أن تأتي الشرطة

458
00:21:55,108 --> 00:21:56,234
اصمت

459
00:21:59,738 --> 00:22:01,531
هؤلاء الناس مسئوليتك

460
00:22:01,573 --> 00:22:04,910
من الأفضل أن تبدأ في الحديث معهم

461
00:22:27,140 --> 00:22:28,600
,سارة

462
00:22:28,642 --> 00:22:31,311
هل اتصلت كلوي بـ(جاك باور)؟

463
00:22:31,395 --> 00:22:32,604
لا

464
00:22:32,688 --> 00:22:33,939
ماذا عن العمل الذي تقوم به؟

465
00:22:34,022 --> 00:22:35,023
هل من الممكن أنها تقوم بعمله؟

466
00:22:35,107 --> 00:22:36,942
لا، لقد كنت أراقب نظامها طوال الوقت

467
00:22:37,025 --> 00:22:38,652
كلوي) ليست غبية)

468
00:22:38,735 --> 00:22:41,822
لنفترض أنها تتخذ احتياطاتها لتحمي نفسها

469
00:22:41,905 --> 00:22:44,992
ربما طلبت مساعد شخص ما هنا

470
00:22:45,033 --> 00:22:46,785
لا أعرف كم من وقتي

471
00:22:46,868 --> 00:22:48,954
(تريدينني أن أكرس نفسي لهذا الأمر مس (دريسكول

472
00:22:49,037 --> 00:22:51,206
أتوقع منك أن تتمشي وتأكلي علك

473
00:22:51,289 --> 00:22:52,457
(في نفس الوقت يا (سارة

474
00:22:52,541 --> 00:22:53,834
(كلوي مخلصة لـ(باور

475
00:22:53,875 --> 00:22:55,669
هناك احتمال كبير أنها تساعده

476
00:22:55,711 --> 00:22:57,671
اعرفي كيف تفعل هذا

477
00:23:07,389 --> 00:23:08,974
ماذا تفعل؟

478
00:23:09,057 --> 00:23:10,726
يبدو أن هذه شاشة القمر الصناعي

479
00:23:10,767 --> 00:23:11,768
نعم

480
00:23:11,810 --> 00:23:12,894
لماذا؟

481
00:23:12,936 --> 00:23:14,813
نحاول العثور على (باور)؟

482
00:23:14,896 --> 00:23:17,107
االهيئة تفعل هذا بالفعل

483
00:23:17,190 --> 00:23:18,191
لا أنا أتابع ما يفعلون

484
00:23:18,275 --> 00:23:19,317
فهم أحياناً يفقدون المعلومات

485
00:23:19,401 --> 00:23:21,236
هل يعرفون أنك تفعل هذا؟

486
00:23:21,278 --> 00:23:22,487
نعم

487
00:23:22,571 --> 00:23:25,490
اتصلي بهم إذا كنت لا تصدقينني

488
00:23:26,700 --> 00:23:27,659
(اهدأ يا (إدجار

489
00:23:27,701 --> 00:23:28,785
لاداعي للاتصال بأي شخص

490
00:23:28,869 --> 00:23:30,871
افعل ما تشاء

491
00:23:30,912 --> 00:23:32,247
سأفعل

492
00:23:36,752 --> 00:23:39,338
أريد منك خدمة

493
00:23:39,379 --> 00:23:41,423
.هناك احتمال أن يتصل (جاك) بكلوي

494
00:23:41,506 --> 00:23:44,134
لو رأيت أو سمعت شيئاً اتصل بي، حسناً؟

495
00:23:44,217 --> 00:23:47,512
ولماذا يحاول (جاك) الاتصال بكلوي؟

496
00:23:47,596 --> 00:23:49,306
ربما يفعل، أعلمني إن عرفت

497
00:23:49,389 --> 00:23:50,349
بالطبع

498
00:24:05,489 --> 00:24:06,573
ماذا كانت تريد؟

499
00:24:06,656 --> 00:24:08,283
تريد أن توقع بك بأي وسيلة

500
00:24:08,367 --> 00:24:09,576
وتوقع بي ايضاً

501
00:24:09,660 --> 00:24:10,827
تذكري اتفاقنا

502
00:24:10,869 --> 00:24:13,372
لو وقعتي، لا تأخذيني معكِ

503
00:24:13,413 --> 00:24:14,456
ولو وقعت أنا

504
00:24:14,539 --> 00:24:15,999
ستقولين أنكِ أمرتني بهذا

505
00:24:16,041 --> 00:24:17,584
لاداعي لأن تكرر الاتفاق

506
00:24:17,668 --> 00:24:19,169
أنا التي وضعت هذا الاتفاق

507
00:24:19,252 --> 00:24:21,004
هل أعدت تعيين موقع القمر الصناعي؟

508
00:24:21,046 --> 00:24:22,506
أنا أعمل عليه

509
00:24:22,589 --> 00:24:23,882
دعيني وشأني

510
00:24:27,052 --> 00:24:28,970
لا، دعهم في أماكنهم

511
00:24:29,012 --> 00:24:31,098
سنستخدم رجالنا في هذا

512
00:24:32,349 --> 00:24:33,350
(انتظر (إد

513
00:24:33,433 --> 00:24:34,601
نعم، ما الأمر؟

514
00:24:34,685 --> 00:24:36,687
مس (دريسكول) ابنتك على الخط الثاني

515
00:24:36,770 --> 00:24:38,814
أنا مشغولة، أبلغها أني سأتصل بها

516
00:24:38,897 --> 00:24:41,733
تقول إن الأمر هام

517
00:24:41,775 --> 00:24:43,026
حسناً

518
00:24:43,068 --> 00:24:44,695
إد) سأعاود الاتصال بك)

519
00:24:44,736 --> 00:24:45,696
حسناً

520
00:24:47,906 --> 00:24:48,824
مايا؟

521
00:24:48,907 --> 00:24:50,701
أريدك أن تعودي للمنزل

522
00:24:50,784 --> 00:24:51,785
ما الأمر؟

523
00:24:51,868 --> 00:24:53,328
أنا أمر بيوم عصيب

524
00:24:53,370 --> 00:24:55,038
عزيزتي، هل تأخذين العلاج؟

525
00:24:55,122 --> 00:24:56,206
لا

526
00:24:56,289 --> 00:24:58,667
لو لم تأخذي الدواء

527
00:24:58,750 --> 00:24:59,835
ستشعرين بالتعب

528
00:24:59,918 --> 00:25:00,961
تعرفين أنه

529
00:25:01,003 --> 00:25:02,838
يجعلني كسولة، ولا أحبه

530
00:25:02,879 --> 00:25:04,965
هل ما تشعرين به الاّن أفضل؟

531
00:25:05,007 --> 00:25:05,966
عودي للبيت

532
00:25:06,008 --> 00:25:07,634
(لا يمكنني (مايا

533
00:25:07,718 --> 00:25:08,635
لماذا؟

534
00:25:08,719 --> 00:25:09,761
اسمعي

535
00:25:09,803 --> 00:25:11,013
أريدكِ أن تأخذي الأقراص

536
00:25:11,096 --> 00:25:12,014
وسأعاود الاتصال بكِ

537
00:25:12,097 --> 00:25:13,223
بمجرد أن أستطيع هذا، حسناً؟

538
00:25:13,306 --> 00:25:14,057
وعد؟

539
00:25:14,141 --> 00:25:15,017
بالطبع هذا وعد

540
00:25:15,100 --> 00:25:16,351
ماذا ستفعلين؟

541
00:25:16,435 --> 00:25:19,187
سأتناول الأقراص

542
00:25:19,271 --> 00:25:20,605
جيد

543
00:25:20,689 --> 00:25:21,690
هل تحبينني؟

544
00:25:21,773 --> 00:25:22,733
بالطبع

545
00:25:22,774 --> 00:25:25,402
لماذا لا تقولينها إذاً؟

546
00:25:25,444 --> 00:25:28,238
أحبكِ يا (مايا)، حسناً؟

547
00:25:28,321 --> 00:25:29,823
حسناً

548
00:25:29,906 --> 00:25:32,034
وداعاً

549
00:25:38,999 --> 00:25:42,002
بهروز) أريدك دقيقة؟)

550
00:25:42,044 --> 00:25:43,962
نعم

551
00:25:44,004 --> 00:25:45,255
سأعود حالاً

552
00:25:45,339 --> 00:25:46,465
حسناً

553
00:25:59,519 --> 00:26:00,562
لقد تحدثت إلى والدك

554
00:26:00,604 --> 00:26:02,731
اتفقنا أنا وهو على

555
00:26:02,773 --> 00:26:04,274
أنك أنت من سيتولى هذا الموضوع

556
00:26:08,737 --> 00:26:10,197
ولكنها لم تخبر أي أحد

557
00:26:10,238 --> 00:26:12,157
ونحن محظوظون بهذا

558
00:26:12,240 --> 00:26:14,576
ولكن هذا لاينفي أنها رأت المخزن

559
00:26:14,660 --> 00:26:17,037
ويمكنها إخبار السلطات بشأنه

560
00:26:17,120 --> 00:26:21,124
لو قاموا بالتحقيق معها

561
00:26:21,208 --> 00:26:24,878
الأمر أخطر من أن نتركها على قيد الحياة

562
00:26:24,961 --> 00:26:27,172
لو اختفت فستتصل أمها بالشرطة

563
00:26:27,214 --> 00:26:29,049
وبمجرد أن ينتهي اليوم

564
00:26:29,132 --> 00:26:32,803
سيكون مشغولون للغاية بما لا يسمح بالبحث عن فتاة هاربة

565
00:26:32,844 --> 00:26:35,514
خذ هذا الاّن

566
00:26:35,597 --> 00:26:39,476
لاتدعني أشرك والدك في الأمر

567
00:26:39,559 --> 00:26:42,562
فقط خذها إلى القبو واقتلها

568
00:26:42,604 --> 00:26:45,607
لاتفكر في الأمر، لتنهيه

569
00:27:29,667 --> 00:27:30,710
هل كل شيء على ما يرام؟

570
00:27:30,794 --> 00:27:32,212
نعم

571
00:27:32,295 --> 00:27:34,005
اريد عمل نسخة من هذه

572
00:27:34,047 --> 00:27:35,799
هل يمكن أن اّخذها معي إلى البيت وأنسخها؟

573
00:27:35,882 --> 00:27:37,550
بالتأكيد

574
00:27:45,684 --> 00:27:47,310
لابد أن نخرج من هنا

575
00:27:47,352 --> 00:27:48,061
ماذا؟

576
00:27:48,144 --> 00:27:48,978
أنتِ في خطر

577
00:27:49,020 --> 00:27:50,146
هل تمزح؟ أي خطر؟

578
00:27:50,230 --> 00:27:51,648
.لا تسألي، فقط تعالي معي

579
00:27:51,690 --> 00:27:53,316
ماذا؟-
ثقي بي-

580
00:27:55,110 --> 00:27:56,611
(ثقي بي يا (ديبي

581
00:28:01,241 --> 00:28:02,534
هيا

582
00:28:02,575 --> 00:28:03,535
لا أستطيع

583
00:28:03,576 --> 00:28:04,577
لم لا؟ ما الأمر؟

584
00:28:04,619 --> 00:28:05,578
لا أعرف

585
00:28:05,620 --> 00:28:06,746
ديبي)؟)

586
00:28:06,830 --> 00:28:08,248
ماذا بكِ؟

587
00:28:08,289 --> 00:28:09,249
أجيبيني يا (ديبي) ماذا بكِ؟

588
00:28:10,291 --> 00:28:11,626
هيا يا (ديبي) ماذا بكِ؟

589
00:28:12,836 --> 00:28:14,379
انهضي يا (ديبي). لابد أن نذهب من هنا

590
00:28:14,462 --> 00:28:15,714
!أرجوك، ساعدني-
!هيا يا ديبي-

591
00:28:16,756 --> 00:28:17,841
ماذا بكِ؟

592
00:28:17,882 --> 00:28:19,175
!هيا

593
00:28:19,259 --> 00:28:21,553
هيا، ما الأمر يا (ديبي)؟

594
00:28:26,558 --> 00:28:27,934
ماذا فعلتي بها؟

595
00:28:27,976 --> 00:28:30,854
كنت أتوفع أنك لن تقتلها

596
00:28:51,708 --> 00:28:52,876
أعطني المسدس

597
00:28:59,049 --> 00:29:00,050
أعطني المسدس

598
00:29:17,359 --> 00:29:20,570
يا لخيبة أملي فيك

599
00:30:05,323 --> 00:30:07,409
(هنا الرقيب (دنيس مجارث

600
00:30:07,492 --> 00:30:09,035
أنت تعلم أنك محاصر

601
00:30:09,077 --> 00:30:11,996
لابد أن تعلم أن لدي رهائن وسأقتلهم

602
00:30:12,080 --> 00:30:14,582
لو حاولتم استخدام الغاز المسيل للدموع، وإرسال رجالكم إلى الداخل

603
00:30:14,666 --> 00:30:16,501
دعنا لا نصل لهذا الحد، حسناً؟

604
00:30:16,543 --> 00:30:18,128
من لديك هناك؟

605
00:30:18,211 --> 00:30:20,171
صاحب المتجر، رجلان وامرأة

606
00:30:20,213 --> 00:30:21,965
ماذا عن الضابط (داتسون)؟

607
00:30:22,048 --> 00:30:23,341
نعم، موجود

608
00:30:23,383 --> 00:30:25,677
يكفيك رهينة واحدة لحماية نفسك

609
00:30:25,760 --> 00:30:27,887
احتفظ بالضابط (داتسون) وأطلق سراح الاّخرين

610
00:30:27,971 --> 00:30:29,222
سأفكر في الأمر

611
00:30:53,496 --> 00:30:54,581
نعم؟

612
00:30:54,664 --> 00:30:55,832
لدي تغطية القمر الصناعي

613
00:30:55,915 --> 00:30:57,500
جيد

614
00:30:57,542 --> 00:30:58,835
سأطلق سراح المشتبه به في غضون 5 دقائق

615
00:30:58,877 --> 00:31:01,212
سيسافر سيراً على الأقدام على الطريق 11

616
00:31:01,254 --> 00:31:03,048
سأعثر عليه

617
00:31:21,024 --> 00:31:23,651
أحدكم سيأتي معي

618
00:31:31,951 --> 00:31:33,078
أنت

619
00:31:34,579 --> 00:31:36,247
تعال هنا

620
00:31:37,624 --> 00:31:39,334
!ضع يديك على الصندوق الاّن

621
00:31:42,587 --> 00:31:44,881
ليعود الجميع إلى اّخر الثلاجة

622
00:31:44,964 --> 00:31:46,800
!تحركوا

623
00:31:49,010 --> 00:31:51,096
افتح الباب

624
00:31:59,104 --> 00:32:00,605
أغلق الباب بالسلاسل

625
00:32:03,733 --> 00:32:07,112
سأطلق سراحك بمجرد أن نكون أحرار

626
00:32:07,195 --> 00:32:08,947
ولكن لو حاولت أن تكون بطلاً مرة أخرى، سأقتلك

627
00:32:08,988 --> 00:32:09,948
مفهوم؟

628
00:32:09,989 --> 00:32:10,949
مفهوم

629
00:32:10,990 --> 00:32:12,117
.جيد

630
00:32:12,200 --> 00:32:14,035
لنذهب

631
00:32:14,077 --> 00:32:15,161
أي سيارة لك؟

632
00:32:15,245 --> 00:32:16,246
اللكزس الزرقاء

633
00:32:21,418 --> 00:32:22,752
افتح الباب

634
00:32:24,212 --> 00:32:25,505
تحرك

635
00:32:25,547 --> 00:32:27,716
قل لهؤلاء الضباط أن يضعوا أسلحتهم جانباً

636
00:32:27,757 --> 00:32:30,176
!ويعودوا للخلف 5 خطوات

637
00:32:30,260 --> 00:32:31,511
حسناً، اهدأ

638
00:32:31,553 --> 00:32:32,721
سنحاول ونساعدك في هذا الموقف

639
00:32:32,804 --> 00:32:34,305
!ليفعلوا هذا الاّن

640
00:32:34,347 --> 00:32:36,933
!حسناً، ارموا أسلحتكم وتراجعوا

641
00:32:43,648 --> 00:32:45,525
!ابقوا في الخلف

642
00:32:45,608 --> 00:32:48,153
افعلوا ما يقول

643
00:32:48,236 --> 00:32:49,779
تراجعوا

644
00:32:49,863 --> 00:32:51,740
هيا

645
00:32:51,781 --> 00:32:54,034
افتح الباب

646
00:32:55,076 --> 00:32:58,371
افتح باب السائق

647
00:32:59,873 --> 00:33:01,207
حاولوا تعقبي

648
00:33:01,249 --> 00:33:02,876
!وسأقتله

649
00:33:04,669 --> 00:33:06,212
عندما ابدأ العد، اركب

650
00:33:06,296 --> 00:33:08,631
واحد، اثنان، ثلاثة، تحرك

651
00:33:11,051 --> 00:33:12,677
!اذهب

652
00:33:20,518 --> 00:33:22,103
.لنعمل حواجز مرورية

653
00:33:22,145 --> 00:33:23,605
المتهم يتجه ناحية الشرق

654
00:33:23,646 --> 00:33:24,773
في الطريق 11

655
00:33:24,814 --> 00:33:26,149
ومعه رهينة واحدة

656
00:33:39,162 --> 00:33:42,165
حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف

657
00:33:46,252 --> 00:33:48,088
هكذا

658
00:33:48,171 --> 00:33:50,382
متى ستطلق سراحي؟

659
00:33:50,465 --> 00:33:51,758
عندما أريد

660
00:33:54,511 --> 00:33:56,262
من أنت؟

661
00:33:56,346 --> 00:33:57,889
ماذا تقصد؟

662
00:33:57,972 --> 00:33:59,307
لايبدو عليك أنك من هذا النوع الذي

663
00:33:59,349 --> 00:34:00,725
يسرق متجر بسيط

664
00:34:00,809 --> 00:34:02,811
هذا المتجر كان منطقة أموال

665
00:34:02,852 --> 00:34:05,563
كان من المفترض وجود 18 ألف بالخزانة

666
00:34:05,647 --> 00:34:07,232
وكيف عرفت هذا؟

667
00:34:09,192 --> 00:34:11,069
يكفي كلام

668
00:34:11,111 --> 00:34:12,278
لن أنسى وجهك أبداً

669
00:34:12,320 --> 00:34:13,530
ومعي رخصة قيادتك

670
00:34:13,613 --> 00:34:15,615
إذا تحدثت إلى الشرطة، لن يكون من الصعب

671
00:34:15,699 --> 00:34:17,325
العثور عليك، مفهوم؟

672
00:34:18,576 --> 00:34:20,245
لن أخبرهم بشيء

673
00:34:21,371 --> 00:34:23,581
حسناً، توقف هنا

674
00:34:26,042 --> 00:34:27,043
الاّن

675
00:34:32,674 --> 00:34:35,176
اخرج من السيارة

676
00:34:35,218 --> 00:34:37,220
تحرك

677
00:34:37,303 --> 00:34:39,639
ابدأ في الجري

678
00:34:39,723 --> 00:34:41,725
الاّن

679
00:35:05,874 --> 00:35:06,958
هل ظهر عندكِ؟

680
00:35:07,042 --> 00:35:08,209
نعم

681
00:35:08,293 --> 00:35:09,711
جيد، الاّن حملي موقعه على جهاز التتبع الخاص بي

682
00:35:09,794 --> 00:35:10,837
وابق على اتصال

683
00:35:10,920 --> 00:35:12,505
سأفعل

684
00:35:38,990 --> 00:35:40,908
متأسفة، هل يمكن أن تكرر؟

685
00:35:41,659 --> 00:35:42,744
انتظر ثانية

686
00:35:42,827 --> 00:35:44,662
مس (دريسكول)؟-
نعم (سارة) ، ما الأمر؟-

687
00:35:44,746 --> 00:35:46,789
هناك من مكالمة من رجل يقول أنه

688
00:35:46,831 --> 00:35:49,542
(جارك (جورج كليكوف

689
00:35:49,626 --> 00:35:50,960
يقول أنها بشأن ابنتك

690
00:35:51,044 --> 00:35:53,087
أي خط؟-
6-

691
00:35:54,380 --> 00:35:55,840
(هنا (إيرين

692
00:35:55,924 --> 00:35:58,176
(لقد حدث شيء اّخر مع (مايا

693
00:35:58,259 --> 00:36:00,261
ماذا حدث؟

694
00:36:00,303 --> 00:36:02,430
لقد جاءت من الساحة الخلفية حيث كان (إيفان) يلعب

695
00:36:02,513 --> 00:36:04,140
وبدأت في الصراخ في وجهه

696
00:36:04,223 --> 00:36:05,350
هل (إيفان) بخير؟

697
00:36:05,391 --> 00:36:09,228
نعم، لحسن الحظ أني كنت موجوداً

698
00:36:09,312 --> 00:36:11,064
(ولكن هذه اّخر مرة (إيرين

699
00:36:11,105 --> 00:36:12,398
لابد أن أحمي ولدي

700
00:36:12,482 --> 00:36:14,025
هل اتصلت بالشرطة يا (جورج)؟

701
00:36:14,108 --> 00:36:15,777
نعم، وهم في الطريق

702
00:36:15,860 --> 00:36:16,903
أين (مايا) الاّن؟

703
00:36:16,986 --> 00:36:18,529
لقد عادت إلى البيت

704
00:36:18,571 --> 00:36:20,031
(أنا اّسفة يا (جورج

705
00:36:20,073 --> 00:36:21,824
لن يحدث هذا مرةً أخرى

706
00:36:21,866 --> 00:36:23,910
(لا أستطيع (إيرين

707
00:36:27,622 --> 00:36:29,916
مس (دريسكول) هل أنتِ بخير؟

708
00:36:30,959 --> 00:36:32,877
لا

709
00:36:32,961 --> 00:36:35,380
هل يمكنني المساعدة؟

710
00:36:35,463 --> 00:36:37,340
نعم

711
00:36:42,220 --> 00:36:45,765
أريدك أن تتصلي بالشرطة وتعرفي

712
00:36:45,848 --> 00:36:47,767
من ارسلوا لإمساك بابنتي

713
00:36:47,850 --> 00:36:49,227
لديها حالة طبية

714
00:36:49,310 --> 00:36:50,937
تعاني من الاسكيزوفرانيا

715
00:36:51,020 --> 00:36:53,523
وحدث شيء ما مع أحد الجيران

716
00:36:54,857 --> 00:36:56,359
ماذا تريدينني أن افعل

717
00:36:56,442 --> 00:36:58,361
عندما أعرف من أرسلت الشرطة؟

718
00:36:58,403 --> 00:37:00,029
اخبري الضباط أن يلغوا هذه المكالمة

719
00:37:00,071 --> 00:37:01,447
سأهتم بالأمر بنفسي

720
00:37:01,531 --> 00:37:03,074
نعم، لا أظن هذا ممكناً

721
00:37:03,157 --> 00:37:06,035
بمجرد أن تأتيهم مكالمة، أليس من المفترض أن يباشروها؟

722
00:37:06,119 --> 00:37:07,870
وحدة مكافحة الارهاب لديها سلطة على السلطات المحلية

723
00:37:07,954 --> 00:37:09,747
نعم، ولكن هذا في حالة الأمن القومي فقط

724
00:37:09,831 --> 00:37:13,960
سارة) افعلي شيئاً)

725
00:37:14,043 --> 00:37:15,753
هل أطلب هذا من شخص اّخر؟

726
00:37:16,796 --> 00:37:18,381
لا

727
00:37:18,423 --> 00:37:19,799
سأهتم بالأمر

728
00:37:20,842 --> 00:37:23,094
ارسلي وحدة إلى منزلي

729
00:37:23,136 --> 00:37:25,305
عنصر طبي وعنصر عمليات

730
00:37:25,388 --> 00:37:27,265
وأحضري (مايا) إلى عيادتنا

731
00:37:28,725 --> 00:37:30,059
شكراً لكِ

732
00:37:33,104 --> 00:37:34,397
نعم

733
00:37:34,480 --> 00:37:36,357
شكراً

734
00:37:37,483 --> 00:37:39,736
(لقد عثرت على (جاك باور

735
00:37:42,280 --> 00:37:43,573
أين؟

736
00:37:43,656 --> 00:37:45,450
في سولماس، لازال يتعقب الخاطف

737
00:37:45,491 --> 00:37:46,909
ولكنه يستخدم القمر الصناعي الاّن

738
00:37:46,993 --> 00:37:48,202
وكيف عرفت؟

739
00:37:48,286 --> 00:37:49,704
لقد اتصلوا ليشتكوا من

740
00:37:49,787 --> 00:37:51,706
أن شخصاً ما هنا يسرق تردد القمر الصناعي

741
00:37:51,789 --> 00:37:53,625
وفحصت شاشاتنا وعرفته

742
00:37:53,666 --> 00:37:55,293
.حسناً، لتجلبهما سوياً

743
00:37:55,376 --> 00:37:57,045
من دخل على هذا القمر الصناعي؟

744
00:37:57,128 --> 00:37:59,172
(كلوي)

745
00:37:59,255 --> 00:38:00,757
كلوي) لماذا تستعملين)

746
00:38:00,840 --> 00:38:02,467
القمر الصناعي؟

747
00:38:05,511 --> 00:38:06,763
حسناً، لقد اكتفيت منكِ

748
00:38:06,846 --> 00:38:09,390
على أية حالٍ، فقد كنت سأستقيل

749
00:38:09,432 --> 00:38:11,517
لن يتم فصلك، بل سيتم القاء القبض عليكِ

750
00:38:11,559 --> 00:38:12,560
اتصل بالأمن

751
00:38:13,645 --> 00:38:14,938
أغلق نظامها

752
00:38:15,021 --> 00:38:16,564
وتحكم في كل ملفاتها

753
00:38:16,648 --> 00:38:17,690
أمرك

754
00:38:17,774 --> 00:38:20,109
أريدك أن تتصل بـ(جاك باور) الاّن

755
00:38:31,329 --> 00:38:32,497
نعم

756
00:38:32,538 --> 00:38:33,915
دريسكول) تريد التحدث إليك)

757
00:38:33,957 --> 00:38:35,249
ماذا تعنين؟

758
00:38:35,291 --> 00:38:36,251
(مرحباً يا (جاك

759
00:38:36,292 --> 00:38:37,502
اسمعي لدي

760
00:38:37,585 --> 00:38:38,795
بعض المعلومات لكِ

761
00:38:38,836 --> 00:38:41,047
(اسم الخاطف (خليل حسان

762
00:38:41,130 --> 00:38:43,258
اترك الأمر يا (جاك) الموضوع منتهي

763
00:38:43,299 --> 00:38:44,759
إيرين) حتى الاّن فإن خليل هذا حر طليق)

764
00:38:44,842 --> 00:38:46,427
وهو يبجث عن سيارة وهاتف

765
00:38:46,469 --> 00:38:48,221
وبمجرد أن يحصل على هذه الأشياء فسيقودنا

766
00:38:48,263 --> 00:38:49,806
إلى الوزير (هيللر) أعدك بهذا

767
00:38:49,889 --> 00:38:51,099
لا يمكنك التأكد من هذا

768
00:38:51,182 --> 00:38:52,308
ماذا ستخسرين؟

769
00:38:52,392 --> 00:38:53,685
إنه مراقب بالقمر الصناعي

770
00:38:53,726 --> 00:38:55,895
فقط تابعي المنطقة بالرادار

771
00:38:55,979 --> 00:38:57,730
أرسل فريق للإمساك بالخاطف

772
00:38:57,772 --> 00:39:00,275
اللعنة يا (إيرين) إن فعلتِ هذا فكل ما كنت أفعله

773
00:39:00,358 --> 00:39:01,609
!طيلة الساعتين الماضيتين سيضيع هباءاً

774
00:39:01,693 --> 00:39:04,195
أنا سعيدة أنك عرفت هذا أخيراً

775
00:39:04,237 --> 00:39:05,363
!(ايرين)

776
00:39:07,573 --> 00:39:09,367
خذ مس (أوبرايان) للحجز

777
00:39:12,328 --> 00:39:15,456
إدجار) هل لديك كل شيء على القمر الصناعي؟)

778
00:39:15,498 --> 00:39:17,333
نعم

779
00:39:17,417 --> 00:39:21,296
إن الخاطف يشير إلى سيارة

780
00:39:24,090 --> 00:39:25,466
هل تريد مساعدة؟-
نعم-

781
00:39:25,550 --> 00:39:26,634
...أنا فقط

782
00:39:55,788 --> 00:39:57,457
أعطني البيانات هنا

783
00:39:57,498 --> 00:39:58,833
سارة) ما حمولة)

784
00:39:58,916 --> 00:40:00,543
على برج المحمول في هذه المنطقة؟

785
00:40:00,627 --> 00:40:01,920
حوالي 40 أو 50 مكالمة

786
00:40:01,961 --> 00:40:04,297
ضعي شخص عند كل مكالمة، سجلي كل مكالمة

787
00:40:04,380 --> 00:40:06,132
دعينا نرى، ان كان سيتصل بأحدٍ ما

788
00:40:14,766 --> 00:40:16,893
نعم؟-
هذا أنا يا عمر-

789
00:40:16,976 --> 00:40:18,061
أين كنت؟

790
00:40:18,102 --> 00:40:19,228
لقد كنا قلقين

791
00:40:19,270 --> 00:40:20,396
كل شيء على ما يرام

792
00:40:20,438 --> 00:40:21,522
سأشرح لك فيما بعد

793
00:40:21,606 --> 00:40:22,690
أين أنت؟

794
00:40:22,732 --> 00:40:24,275
سأكون هناك في خلال ساعة

795
00:40:24,359 --> 00:40:25,860
هل البث في موعده؟

796
00:40:25,944 --> 00:40:27,028
نعم

797
00:40:27,111 --> 00:40:29,113
(نحن على وشك أن نعد (هيللر

798
00:40:29,197 --> 00:40:30,490
أسرع

799
00:40:33,993 --> 00:40:35,328
(إدجار)

800
00:40:35,411 --> 00:40:36,621
ليس الاّن-
نعم-

801
00:40:36,663 --> 00:40:37,497
الاّن

802
00:40:37,580 --> 00:40:38,831
ما رأيك فيما

803
00:40:38,915 --> 00:40:40,833
(يحدث لـ(كلوي

804
00:40:42,293 --> 00:40:43,586
ماذا تقصدين؟

805
00:40:43,628 --> 00:40:45,380
لن تفقد وظيفتها فقط

806
00:40:45,463 --> 00:40:46,631
ربما تُسجن

807
00:40:46,714 --> 00:40:49,092
فيم يهمك كل هذا؟

808
00:40:49,133 --> 00:40:50,969
لقد سمعت الحوار الذي دار بينكما سابقاً؟

809
00:40:51,052 --> 00:40:53,304
(أعلم أنك كنت تتعاون معها من دون علم (دريسكول

810
00:40:53,388 --> 00:40:55,098
ماذا تريدين؟

811
00:40:55,139 --> 00:40:56,891
اريدك أن تعيرني انتباهك

812
00:40:56,975 --> 00:40:58,685
في أي وقت أحتاجه

813
00:41:01,437 --> 00:41:02,689
(شكراً يا (روبن

814
00:41:02,730 --> 00:41:03,606
(مس (دريسكول

815
00:41:03,690 --> 00:41:06,276
لقد حصلنا على المكالمة

816
00:41:06,359 --> 00:41:07,360
ضعيها على مكبر الصوت

817
00:41:08,403 --> 00:41:10,530
اعرضيها من بدايتها

818
00:41:13,324 --> 00:41:14,617
هذا أنا يا عمر

819
00:41:14,659 --> 00:41:16,703
أين كنت؟ لقد كنا قلقين

820
00:41:16,786 --> 00:41:19,038
.كل شيء على ما يرام، سأشرح لك فيما بعد

821
00:41:19,122 --> 00:41:20,331
أين أنت؟

822
00:41:20,415 --> 00:41:22,375
سأكون هناك خلال ساعة

823
00:41:22,458 --> 00:41:24,794
هل البث في موعده؟-
نعم-

824
00:41:24,836 --> 00:41:26,296
(نحن على وشك أن نعد (هيللر

825
00:41:26,337 --> 00:41:27,463
أسرع

826
00:41:27,505 --> 00:41:30,133
يبدو أن (جاك) كان على حق

827
00:41:31,718 --> 00:41:35,388
ابلغ كل الفرق أن تكون على أهبة الاستعداد

828
00:41:35,430 --> 00:41:39,058
واستمروا في مراقبة (حسان) بالقمر الصناعي

829
00:42:09,464 --> 00:42:11,090
الوغد

830
00:42:31,903 --> 00:42:33,029
!اللعنة

831
00:42:33,112 --> 00:42:35,740
!انزل من السيارة

832
00:42:35,823 --> 00:42:37,408
!ارفع يديك لأعلى

833
00:42:44,499 --> 00:42:46,626
!قف خلف السيارة الاّن

834
00:42:46,668 --> 00:42:48,378
!هيا

835
00:42:49,420 --> 00:42:51,130
!انزل من السيارة

836
00:42:51,214 --> 00:42:53,216
!ارفع يديك الاّن

837
00:42:53,258 --> 00:42:55,426
!واخرج من السيارة

838
00:42:59,514 --> 00:43:01,224
...المشتبه به مسلح

839
00:43:01,266 --> 00:43:02,809
!ابتعد عن السيارة

840
00:43:02,892 --> 00:43:04,394
!خذ خطوتين إلى الأمام

841
00:43:04,477 --> 00:43:07,563
!اجثو على ركبتيك

842
00:43:07,605 --> 00:43:09,190
!ضع راحتي كفيك لأسفل

843
00:43:09,232 --> 00:43:11,234
!ارقد بصدرك على الأرض

844
00:43:14,070 --> 00:43:16,531
!ابق يديك لأسفل

