﻿1
00:00:11,263 --> 00:00:13,265
في الحلقة السابقة

2
00:00:13,974 --> 00:00:15,976
جاك) انتبه)

3
00:00:16,768 --> 00:00:18,687
(بول)

4
00:00:18,687 --> 00:00:19,980
أحضروا الإسعاف

5
00:00:19,980 --> 00:00:20,814
الإسعاف

6
00:00:20,814 --> 00:00:22,566
إنه يفقد الضغط

7
00:00:22,566 --> 00:00:25,068
لقد حدث كل شيء بسرعة، لقد أصيب قبل أن أتمكن من فعل أي شيء

8
00:00:25,193 --> 00:00:27,195
ما مدى إصابته؟

9
00:00:27,279 --> 00:00:27,988
لا نعرف

10
00:00:27,988 --> 00:00:29,698
لا نعرف

11
00:00:29,698 --> 00:00:31,700
أرجوك، أخبرني أنه لن يموت

12
00:00:34,995 --> 00:00:36,580
لماذا اساعدك؟

13
00:00:36,580 --> 00:00:38,582
(أنا أعرض عليكِ حريتكِ يا (دينا

14
00:00:39,166 --> 00:00:41,877
أنت و(بهروز) ستوضعان في برنامج حماية الشهود

15
00:00:41,877 --> 00:00:43,795
سـاخذين اسماً جديداً، وكل شيء

16
00:00:43,795 --> 00:00:45,672
ماذا تريدني أن أفعل؟

17
00:00:45,672 --> 00:00:49,593
(أريدكِ أن تذهبي إلى (فايد) وتخبريه أن تتحدثي مع (مروان

18
00:00:49,593 --> 00:00:53,805
لن يسمح لي بالاقتراب من بابه، فماذا عن (مروان) نفسه

19
00:00:53,805 --> 00:00:56,600
سيفعل عندما تخبريه أن لديك رهينة يمكنها مساعدته

20
00:00:56,892 --> 00:00:58,310
من؟

21
00:00:58,310 --> 00:01:00,228
أنا

22
00:01:00,228 --> 00:01:01,938
ماذا لو لم يصدقنا؟

23
00:01:01,938 --> 00:01:03,899
إذاً كلانا سيموت

24
00:01:03,982 --> 00:01:04,775
أغلقي الباب

25
00:01:04,775 --> 00:01:05,275
ضعي مسدسكِ هناك

26
00:01:05,275 --> 00:01:07,277
افعلي

27
00:01:08,904 --> 00:01:09,988
ما الأمر؟

28
00:01:09,988 --> 00:01:11,990
امرأة تدعى (دينا أراز) جاءت إليَّ

29
00:01:12,282 --> 00:01:13,200
ماذا تريد؟

30
00:01:13,200 --> 00:01:14,576
تريد أن تأتيك برهينة

31
00:01:14,576 --> 00:01:16,703
(عميل من وحدة مكافحة الإرهاب (جاك باور

32
00:01:19,790 --> 00:01:22,084
(لقد سببت لي الكثير من المشاكل سيد (باور

33
00:01:26,672 --> 00:01:28,674
أقتليه

34
00:01:37,099 --> 00:01:38,141
كما توقعت

35
00:01:38,141 --> 00:01:39,142
(دينا)

36
00:01:39,142 --> 00:01:41,144
لا

37
00:01:49,277 --> 00:01:51,071
قابلهم في الفندق

38
00:01:51,071 --> 00:01:55,575
سأحتاج إلى كل حقيبته، بما فيها التصريح، وشفرات التعريف

39
00:01:55,701 --> 00:01:57,202
سيكون لديك ما تحتاج

40
00:01:57,202 --> 00:01:59,079
أحضر أغراضك

41
00:01:59,079 --> 00:02:01,081
لدينا طائرة لنلحق بها

42
00:02:01,081 --> 00:02:02,874
دعني أتحدث إلى عائلتي

43
00:02:02,874 --> 00:02:04,167
لقد ماتت علئلتك

44
00:02:04,167 --> 00:02:06,169
وأنت أيضاً

45
00:02:24,521 --> 00:02:27,733
تقع الأحداث التالية بين التاسعة والعاشرة مساءاً

46
00:02:31,570 --> 00:02:34,281
إدجار) هل عثرت على أي وسيلة لتحديد مكان (جاك)؟)

47
00:02:34,281 --> 00:02:36,783
نحاول، ولكن (مروان) ليس بالغبي، لقد غطى كل أثر له

48
00:02:36,867 --> 00:02:38,869
(ميشيل)

49
00:02:39,286 --> 00:02:40,579
ماذا لدينا يا (كلوي)؟

50
00:02:40,579 --> 00:02:42,789
(الشرطة المحلية عثرت على السيارة التي كان بها (جاك) و(دينا

51
00:02:42,998 --> 00:02:43,498
أين؟

52
00:02:43,498 --> 00:02:47,502
(كانت مهجورة عند مستودع صناعي في نهاية طريق (سان فريناندو

53
00:02:47,502 --> 00:02:49,504
(واكن بها جثة (دينا

54
00:02:50,005 --> 00:02:51,006
حسناً

55
00:02:51,006 --> 00:02:52,382
أخبري الشرطة إن كان هناك شهود

56
00:02:52,382 --> 00:02:54,426
نحتاج إلى لوحة السيارة، أي شيء يمكننا تتبعه

57
00:02:54,509 --> 00:02:58,138
إدجار) استدعي القمر الصناعي من التاسعة إلا الربع إلى التاسعة)

58
00:02:58,138 --> 00:02:58,513
حسناً

59
00:02:58,513 --> 00:03:00,515
ليستمع الجميع

60
00:03:00,932 --> 00:03:02,934
إن (جاك باور) مفقود

61
00:03:02,934 --> 00:03:06,813
(هناك احتمال كبير أنه أسير لدى هدفنا الرئيسي (حبيب مروان

62
00:03:07,147 --> 00:03:13,403
ولأننا نعتقد أن (مروان) يعد لهجمة أخرى اليوم، فلابد أن نكرس كل مواردنا للعثور عليه

63
00:03:13,695 --> 00:03:15,697
(كل الفرق تنسق الأمر مع (إدجار

64
00:03:16,198 --> 00:03:18,200
اشكركم

65
00:03:45,519 --> 00:03:46,311
نعم؟

66
00:03:46,311 --> 00:03:47,813
هناك مشكلة

67
00:03:47,813 --> 00:03:48,522
ماذا؟

68
00:03:48,522 --> 00:03:52,067
لقد دخلت إلى القاعدة، وتجاوزت الأمن مرتين باستخدام هوية الطيار

69
00:03:52,484 --> 00:03:55,696
وبينما كنت أفحص الطائرة قبل الإقلاع، قاموا بإنزال الطائرة

70
00:03:55,904 --> 00:03:56,988
لماذا؟

71
00:03:56,988 --> 00:03:58,865
لفحص أحد المجسات

72
00:04:07,165 --> 00:04:08,667
كم سيأخذ هذا الأمر؟

73
00:04:08,667 --> 00:04:10,627
لا أعرف

74
00:04:10,627 --> 00:04:12,421
انهي هذا الأمر الان

75
00:04:12,421 --> 00:04:14,423
(لقد حان الوقت لتكسب نقودك سيد (أندرسون

76
00:04:15,007 --> 00:04:17,509
الفرصة التي لديك تنتهي خلال ساعة واحدة

77
00:04:18,719 --> 00:04:20,721
مفهوم

78
00:04:33,483 --> 00:04:34,901
معذرة

79
00:04:34,901 --> 00:04:36,486
نعم سيدي؟

80
00:04:36,486 --> 00:04:38,071
هل تعمل على (فينكس)؟

81
00:04:38,071 --> 00:04:40,490
(نعم، لقد أرسلوني من (هوكينز

82
00:04:40,866 --> 00:04:41,700
هل ستصعد بها؟

83
00:04:41,700 --> 00:04:44,077
هذا المفترض ولكن لماذا يمنعونا من الطيران؟

84
00:04:44,703 --> 00:04:45,871
حسناً، هناك مشكلة في المجسات يا سيدي

85
00:04:45,871 --> 00:04:48,790
هناك شرخ بسيط في لوح الدعامة

86
00:04:48,999 --> 00:04:51,209
ولكن البديل لن يتوفر حتى الصباح

87
00:04:52,127 --> 00:04:54,212
هل هذه هي المشكلة، لوح الدعامة؟

88
00:04:54,212 --> 00:04:57,215
ولكنها ستكون مشكلة كبيرة لك عند الهبوط يا سيدي

89
00:04:57,841 --> 00:04:59,634
المؤخرة قد تتفكك عند الاصطدام

90
00:04:59,634 --> 00:05:03,013
والطريقة الوحيدة هي القفز بالمظلات التمني أن الطائرة لن تسقط على أحد

91
00:05:03,930 --> 00:05:06,141
هل قدمت تقريرك إلى ضابط الميكانيكا الرئيسي؟

92
00:05:06,141 --> 00:05:08,143
لقد كنت على وشك الذهاب لتقديمه يا سيدي

93
00:05:08,435 --> 00:05:11,229
ثم سأذهب إلى (فينتورا) لبعض المعدات

94
00:05:11,646 --> 00:05:12,981
رائع

95
00:05:13,023 --> 00:05:13,774
لا تدعني أعطلك عن شيء

96
00:05:13,774 --> 00:05:15,776
اشكرك سيدي

97
00:05:22,991 --> 00:05:24,993
شكراً

98
00:05:27,079 --> 00:05:29,623
الطبيب الشرعي يقول أن (دينا) كانت ميتة منذ نصف الساعة

99
00:05:29,748 --> 00:05:32,042
(على افتراض أن هذا قد تم عندما أمسكوا بـ(جاك

100
00:05:33,335 --> 00:05:35,128
ما مجال البحث عن (جاك) و(مروان)؟

101
00:05:35,128 --> 00:05:37,422
1500 ميل مربع، ولكنه يتزايد كل دقيقة

102
00:05:37,422 --> 00:05:38,423
ماذا عن المعلومات؟

103
00:05:38,423 --> 00:05:42,219
قمنا بفلترة كل ما ورد إلينا من لانجلي وناسا والإنتربول

104
00:05:42,511 --> 00:05:44,221
لا شيء منهم مهم الان

105
00:05:44,221 --> 00:05:45,138
والصوت؟

106
00:05:45,138 --> 00:05:46,807
بدأ في التباطؤ

107
00:05:46,807 --> 00:05:49,643
بما يعني أننا مررنا بكل الضرر الذي يمكن أن نتعرض له اليوم

108
00:05:50,435 --> 00:05:52,437
أو أن يكون هذا الهدوء الذي يسبق العاصفة

109
00:05:52,437 --> 00:05:53,647
نعم

110
00:05:53,647 --> 00:05:57,484
الشيء الوحيد المتأكدين منه أنه لو كان (جاك) على قيد الحياة، فسيعثر على وسيلة للاتصال بنا

111
00:05:58,068 --> 00:06:00,195
(سننتظر حتى نعثر على خيط إلى (مروان

112
00:06:00,570 --> 00:06:02,572
نعم

113
00:06:05,784 --> 00:06:06,743
(توني)

114
00:06:06,743 --> 00:06:08,745
نعم؟

115
00:06:09,037 --> 00:06:11,248
عرفت أن (جاك) اتصل بك اليوم

116
00:06:12,624 --> 00:06:14,334
نعم

117
00:06:14,334 --> 00:06:16,336
وأنك أنقذت حياته؟

118
00:06:18,422 --> 00:06:20,424
كلانا يعرف أني مدين له، أليس كذلك؟

119
00:06:26,430 --> 00:06:29,224
لقد كانت (أودري
) تنتظر خروج زوجها من العمليات

120
00:06:30,017 --> 00:06:32,019
(أعتقد أننا لابد أن نخبرها بأمر (جاك

121
00:06:33,020 --> 00:06:35,022
لماذا؟

122
00:06:35,147 --> 00:06:36,398
إنهما مرتبطين

123
00:06:36,440 --> 00:06:38,191
إنها متزوجة

124
00:06:38,191 --> 00:06:40,193
منفصلة

125
00:06:40,986 --> 00:06:42,988
إذاً أفضل ألا أخبرها بأي شيء

126
00:06:43,405 --> 00:06:43,780
لماذا؟

127
00:06:43,780 --> 00:06:47,242
(لأننا قد نتسبب في نتائج صعبة بالنسبة لاختطاف (جاك

128
00:06:47,242 --> 00:06:48,827
.ولكنها محترفة

129
00:06:48,827 --> 00:06:50,120
وهي تعرف أن هذا وارد

130
00:06:50,120 --> 00:06:51,913
أعتقد أنه من الخطأ أن نخفي الأمر عنها

131
00:06:51,913 --> 00:06:53,707
لا أريدها أن تتدخل

132
00:06:53,707 --> 00:06:55,709
أعتقد أن لها حق في أن تعرف

133
00:06:58,337 --> 00:07:00,839
ولكن أنتِ الرئيسة، القرار لكِ

134
00:07:00,839 --> 00:07:02,716
معذرة

135
00:07:02,716 --> 00:07:04,009
كيف حال (بول)؟

136
00:07:04,009 --> 00:07:05,427
لازال في الجراحة

137
00:07:05,427 --> 00:07:07,429
لن أعرف حتى يخرج

138
00:07:08,513 --> 00:07:10,515
هل سمعتم أي شيء عن (جاك)؟

139
00:07:12,142 --> 00:07:14,144
جاك) مفقود)

140
00:07:14,728 --> 00:07:16,521
مفقود؟

141
00:07:16,521 --> 00:07:18,482
(أعتقد أنه اختطف من قبل (حبيب مروان

142
00:07:19,566 --> 00:07:21,568
يا إلهي

143
00:07:23,195 --> 00:07:24,988
ماذا سنفعل لاستعادته؟

144
00:07:24,988 --> 00:07:26,865
كل ما في يدنا

145
00:07:26,865 --> 00:07:28,367
كيف حدث هذا؟

146
00:07:28,367 --> 00:07:28,742
كنت أعتقد أننا نتعقبه

147
00:07:28,742 --> 00:07:30,911
.من المفروض أنه تحت حماية

148
00:07:30,911 --> 00:07:33,038
لا أحد تحت حماية كاملة في مجالنا هذا

149
00:07:33,038 --> 00:07:35,123
من كان المسؤل عن هذه العملية؟

150
00:07:35,624 --> 00:07:37,626
أنا

151
00:07:38,835 --> 00:07:40,837
(أعيديه يا (ميشيل

152
00:07:57,229 --> 00:07:59,439
لدي عدة أسئلة بسيطة

153
00:07:59,439 --> 00:08:02,234
إذا أجبت عليهم، فهناك احتمال أن تنجو اليوم

154
00:08:03,026 --> 00:08:05,028
لا تضيع وقتك

155
00:08:06,321 --> 00:08:12,619
لقد حددت موقعي عن طريق رجل يدعى (جوزيف فايد) الذي ربما يجب أن تعرف أنه استشهد بنفسه

156
00:08:13,328 --> 00:08:16,832
سيساعدني إن عرفت أنه كان الخيط الوحيد لتتبعي

157
00:08:18,625 --> 00:08:21,545
مهما كان ما تخطط له، فسيفشل

158
00:08:21,712 --> 00:08:23,714
كأي شيء حاولته اليوم

159
00:08:24,214 --> 00:08:26,216
يفشل؟

160
00:08:26,341 --> 00:08:31,346
(حوالي 40 قتيل في حادث القطار، وأكثر من هذا عند مفاعل (سان جابرييل

161
00:08:32,639 --> 00:08:34,641
لم يكن هذا هدفك، أليس كذلك؟

162
00:08:34,641 --> 00:08:38,228
لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل من الانصهار

163
00:08:38,311 --> 00:08:41,064
هذا ما ستذكره أمريكا، أننا تمكنا من إيقافك

164
00:08:41,648 --> 00:08:42,733
لا

165
00:08:42,733 --> 00:08:49,114
سيتذكرون صورة الوزير (هيللر) وهو مختطف على أراضيكم وسيحرق هذا أفئدتهم

166
00:08:50,323 --> 00:08:54,119
سيكون هذا البلد خائفاً بعد ذلك أن يظهر قادته على الملأ

167
00:08:54,244 --> 00:08:58,123
بالنسبة للكراهية التي تحملها لهذا البلد، فأنت لا تفهمه جيداً

168
00:08:59,708 --> 00:09:05,714
مهما تدبر لنا، أؤكد لك أنه لن يحدث أبداً

169
00:09:17,017 --> 00:09:18,769
مروان) لدينا مشكلة)

170
00:09:18,769 --> 00:09:19,853
ما هي؟

171
00:09:19,853 --> 00:09:21,855
أسرة الطيار الذي قتلناه

172
00:09:22,064 --> 00:09:22,773
ماذا عنهم؟

173
00:09:22,773 --> 00:09:23,815
لقد تخلصنا من الجثث، أليس كذلك؟

174
00:09:23,815 --> 00:09:28,528
.نعم، ولكن أحد الأقارب ظهر عند البيت واصابه الشك عندما لم يجد أحداً

175
00:09:28,528 --> 00:09:30,530
واتصل بالشرطة الذين يتحرون الأمر

176
00:09:30,822 --> 00:09:32,324
هل وصل الأمر إلى الوحدة؟

177
00:09:32,324 --> 00:09:34,910
لا، ولكن هذا الشخص كان طياراً حربياً

178
00:09:34,910 --> 00:09:38,121
سينتشر الأمر بين الهيئات وسيصل إلى الوحدة خلال ساعة

179
00:09:40,123 --> 00:09:41,917
ماذا علينا أن أفعل؟

180
00:09:41,917 --> 00:09:45,712
علينا التأكد أن تبقى الوحدة مشغولة حتى لا تلاحظ الأمر

181
00:09:46,213 --> 00:09:47,130
شتت انتباههم

182
00:09:47,130 --> 00:09:49,132
كيف؟

183
00:10:00,352 --> 00:10:02,354
أخبرني عن الولد

184
00:10:02,771 --> 00:10:03,480
أي ولد؟

185
00:10:03,480 --> 00:10:05,440
(بهروز أراز)

186
00:10:06,525 --> 00:10:08,110
لماذا تهتم بأمره؟

187
00:10:08,110 --> 00:10:10,237
هل تحتجزه الوحدة لديها؟

188
00:10:12,030 --> 00:10:14,032
نعم، إنه في أمان

189
00:10:14,825 --> 00:10:18,245
لقد أجبت على السؤال، ولكن هل تقول الحقيقة؟

190
00:10:18,829 --> 00:10:20,831
اتصل بالهيئة، واسألهم بنفسك

191
00:10:57,325 --> 00:10:58,410
(إدجار ستايلز)

192
00:10:58,410 --> 00:11:00,787
ما الرقم السري الجديد للسيرفر المركزي؟

193
00:11:00,787 --> 00:11:01,580
سأدخلكِ

194
00:11:02,080 --> 00:11:04,583
لان لا تدخلني، أعطني كلمة السر حتى يمكنني الدخول عليه في أي وقت

195
00:11:05,334 --> 00:11:07,002
لم تعد منطقتكِ

196
00:11:07,127 --> 00:11:08,837
ماذا تعني؟
أنت تعمل لصالحي

197
00:11:09,046 --> 00:11:12,257
لا، لقد كنت أعمل من أجلكِ، فعل ماضي

198
00:11:13,133 --> 00:11:14,384
(لقد تم إعادة تعييني يا (إدجار

199
00:11:14,468 --> 00:11:16,678
لذا كف عما تفعل وأعطني كلمة السر

200
00:11:16,678 --> 00:11:18,680
لا

201
00:11:32,444 --> 00:11:37,324
(كيرتس) هل يمكنك أن تشرح لـ(إدجار) أنه قد تم إعادة تعييني كرئيسة للاتصالات؟

202
00:11:37,324 --> 00:11:38,533
(لقد تغيرت الأمور يا (كلوي

203
00:11:38,533 --> 00:11:39,659
لقد أخذ (إدجار) مكانكِ

204
00:11:39,659 --> 00:11:41,661
ستعملين لصالحه الان

205
00:11:42,829 --> 00:11:44,748
أنت تمزح

206
00:11:44,748 --> 00:11:47,751
(لقد اتصلت بي (ميشيل) وقالت ان الأمور تتهاوى هنا بسبب (إدجار

207
00:11:48,251 --> 00:11:50,253
والان أعطني وظيفتي وإلا سأذهب من هنا

208
00:11:50,629 --> 00:11:54,591
سيكون لديك سلطة مساوية، ولكن على الورق فأنت تعملين لصالحه

209
00:11:54,591 --> 00:11:56,885
.لن أفعل هذا، هذه مسألة مبدأ

210
00:11:57,094 --> 00:11:59,304
سيتم ترقيتك لمحلل من الدرجة الرابعة

211
00:11:59,304 --> 00:12:02,099
هذا يعني 35 في المئة زيادة بالراتب بخلاف العلاوة

212
00:12:02,182 --> 00:12:03,475
يمكنني الحصول على هذا على اي حال

213
00:12:03,475 --> 00:12:04,893
ليس هذا ما أقصد

214
00:12:04,893 --> 00:12:05,977
إدجار) يعمل لصالحي)

215
00:12:05,977 --> 00:12:07,979
(ليس اليوم يا (كلوي

216
00:12:09,773 --> 00:12:11,024
....حسناً

217
00:12:11,024 --> 00:12:13,151
ما كلمة السر للسيرفر المركزي؟

218
00:12:13,151 --> 00:12:15,654
سي أي إس 1، 5، اي

219
00:12:15,654 --> 00:12:17,656
شكراً

220
00:12:18,240 --> 00:12:19,032
(كيرتس)

221
00:12:19,032 --> 00:12:21,243
رجل يدعى (حبيب مروان) على الخط واحد

222
00:12:21,535 --> 00:12:23,161
يريد التحدث إلى مدير الوحدة

223
00:12:23,161 --> 00:12:24,246
ضعه على فيلتر ذو تردد عالي

224
00:12:24,246 --> 00:12:26,248
وشغل كل أجهزة التعقب والتسجيل

225
00:12:26,540 --> 00:12:29,960
ميشيل) شخص يدَّعي أنه (حبيب مروان) على الهاتف)

226
00:12:29,960 --> 00:12:31,503
هل أنت جاهز  للمكالمة؟

227
00:12:31,503 --> 00:12:31,878
نعم

228
00:12:31,878 --> 00:12:33,880
تلقيها هناك

229
00:12:37,175 --> 00:12:39,177
حسناً، صلني به

230
00:12:39,886 --> 00:12:42,180
هنا (مشيل ديسلر) مديرة الوحدة

231
00:12:42,180 --> 00:12:43,390
مع من أتحدث؟

232
00:12:43,390 --> 00:12:45,100
(حبيب مروان)

233
00:12:45,100 --> 00:12:47,686
جاك باور) على قيد الحياة وفي حوزتي)

234
00:12:47,978 --> 00:12:48,979
لابد أن أتكلم معه

235
00:12:48,979 --> 00:12:52,399
(سأعيده إليكم سليماً في مقابل (بهروز اراز

236
00:12:52,941 --> 00:12:56,236
سأعطيكم 10 دقائق لمناقشة الأمر مع رؤساءكِ

237
00:12:56,445 --> 00:12:58,155
أحتاج إلى المزيد من الوقت قبل أن أوافق على هذا

238
00:12:58,155 --> 00:12:59,448
10 دقائق

239
00:12:59,448 --> 00:13:03,952
.ثم سأتصل بكِ لاعطيك كافة التفاصيل عن كيفية اتمام التبادل

240
00:13:06,246 --> 00:13:06,955
هل تعقبتم المكالمة؟

241
00:13:06,955 --> 00:13:07,456
لا

242
00:13:07,456 --> 00:13:09,791
حسناً، لنحدد هويته من صوته

243
00:13:09,791 --> 00:13:11,793
(ولنأتي بـ(بهروز أراز

244
00:13:11,793 --> 00:13:12,377
مفهوم

245
00:13:12,377 --> 00:13:14,796
لماذا يستحق (بهروز أراز) المقايضة بـ(جاك)؟

246
00:13:16,089 --> 00:13:17,299
لا أعرف

247
00:13:17,299 --> 00:13:19,593
.لتقابلني كل الفرق التكتيكية في غرفة العمليات

248
00:13:19,593 --> 00:13:21,595
نعم

249
00:13:55,128 --> 00:13:59,132
هل تم إرسال التقرير عن الطيار وأسرته إلى الوحدة؟

250
00:13:59,341 --> 00:14:00,634
لا أعتقد

251
00:14:00,634 --> 00:14:03,428
ولكن وسيطنا في الشرطة المحلية يقول أن التقرير قد تم إصداره

252
00:14:03,428 --> 00:14:06,306
وسيسلم إلى كل الهيئات خلال 15 دقيقة

253
00:14:06,640 --> 00:14:10,018
لو حصلت عليه الوحدة، لو دقيقة واحدة فسيتمكنون من إيقافنا

254
00:14:10,018 --> 00:14:12,604
لابد أن تعلمني بمجرد نشر هذا التقرير

255
00:14:12,604 --> 00:14:14,606
(أمرك (مروان

256
00:14:15,232 --> 00:14:18,568
(مروان) يريد مقايضة (جاك باور) بـ (بهروز اراز)

257
00:14:18,694 --> 00:14:20,696
السؤال الان هو، لماذا

258
00:14:21,488 --> 00:14:23,490
.كما أرى، فهناك احتمالان

259
00:14:23,573 --> 00:14:25,867
الأول أن هناك صلة شخصية

260
00:14:25,867 --> 00:14:29,329
(الثاني، (بهروز) لديه معلومات يمكنها أن تدمر (مروان

261
00:14:29,329 --> 00:14:30,622
أوافق

262
00:14:30,622 --> 00:14:33,625
(إدجار) لنتحرى عن كل شيء بخصوص (بهروز أراز)

263
00:14:33,625 --> 00:14:37,337
(لنرى إن كان هناك اي علاقة أسرية بينه وبين (مروان

264
00:14:37,629 --> 00:14:42,926
هل التحقيق الأولي يشير إلى أن (بهروز) قد يكون لديه أي شيء قد يدل على (مروان)؟

265
00:14:42,926 --> 00:14:45,012
لا، ولكن الاهتمام الرئيسي كان على الأم

266
00:14:45,220 --> 00:14:46,805
.لم نستجوبه باهتمام

267
00:14:46,805 --> 00:14:48,306
كيرتس) استجوبه أكثر)

268
00:14:48,306 --> 00:14:49,808
لترى ما يمكنك معرفته

269
00:14:49,808 --> 00:14:50,809
ولكن قم بهذا الان

270
00:14:50,809 --> 00:14:53,603
حدسي يخبرني أن (مروان) سيريد أن يتم هذا التبادل خلال الساعة

271
00:14:54,438 --> 00:14:57,232
وأنت يا (توني) راقبه من غرفة الملاحظة

272
00:14:57,524 --> 00:14:58,608
كلوي) ماذا لدينا بالنسبة للصوتيات؟)

273
00:14:58,608 --> 00:15:01,069
(تمكنت من الحصول على بعض الملاحطات من (ماكلينن فورستر

274
00:15:01,069 --> 00:15:02,279
هناك مطابقة صوتية

275
00:15:02,279 --> 00:15:02,988
(إنه (مروان

276
00:15:02,988 --> 00:15:04,489
كيف ستتعامل مع هذا الأمر؟

277
00:15:04,489 --> 00:15:06,616
الفتي يعتقد أن أمه قد عقدت اتفاق لتنقذه

278
00:15:06,908 --> 00:15:09,036
أول ما عليَّ فعله هو أن أجعله يظن أن الاتفاق لاغي

279
00:15:09,036 --> 00:15:10,912
يمكننا استخدام البعد النفسي

280
00:15:10,912 --> 00:15:11,621
هذا بطيء للغاية

281
00:15:11,621 --> 00:15:12,706
ماذا تقترح؟

282
00:15:12,706 --> 00:15:16,126
أعتقد أنه لن يتحرك إلا إذا وضعنا ضغطاً جسدياً عليه

283
00:15:16,126 --> 00:15:17,627
إنه مجرد صبي خائف

284
00:15:17,627 --> 00:15:19,629
أنا واثق أنه أخبرنا بكل ما لديه بالفعل

285
00:15:19,629 --> 00:15:21,631
هل أنت واثق؟

286
00:15:22,424 --> 00:15:24,426
(سأتصل بـ(ريستشارد

287
00:15:24,509 --> 00:15:25,510
(توني)

288
00:15:25,510 --> 00:15:27,512
لتذهب، سألحق بك

289
00:15:28,513 --> 00:15:30,015
هل سمعت اي شيء عن (جاك)؟

290
00:15:30,015 --> 00:15:32,225
نعم، لقد وردتنا معلومات منذ دقيقتين

291
00:15:32,601 --> 00:15:33,727
لماذا لم تخبرني؟

292
00:15:33,727 --> 00:15:35,729
متأسف يا (أودري) ولكن الأمور تتحرك بسرعة عالية هنا

293
00:15:36,104 --> 00:15:37,814
جاك) على قيد الحياة)

294
00:15:37,814 --> 00:15:39,524
(إنه محتجز لدى (مروان

295
00:15:39,524 --> 00:15:40,984
كيف تأكدت من هذا؟

296
00:15:41,026 --> 00:15:42,569
(لقد اتصل بنا (مروان

297
00:15:42,569 --> 00:15:44,196
اتصل بكم؟

298
00:15:44,196 --> 00:15:45,280
لماذا يفعل هذا؟

299
00:15:45,280 --> 00:15:47,115
يريد أن يجري مقايضة

300
00:15:47,115 --> 00:15:49,117
(جاك) مقابل (بهروز)

301
00:15:49,701 --> 00:15:51,203
متى سيتم هذا؟

302
00:15:51,203 --> 00:15:52,621
لا نعرف إن كان سيحدث

303
00:15:52,621 --> 00:15:54,039
ماذا تعني؟

304
00:15:54,039 --> 00:15:57,334
لو أنه يريد أن يجري هذه المقايضة، فهذا يعني أن (بهروز) لديه قيمة تكتيكية

305
00:15:57,626 --> 00:15:59,836
ولو أن هذه هي القضية، فربما يجب أن نبقي عليه

306
00:16:01,213 --> 00:16:04,716
.هناك الكثير من الأمور التي لابد أن نخوض بها قبل حدوث أي شيء

307
00:16:04,716 --> 00:16:08,011
سأبقيكِ على اطلاع، ولكن في الوقت الحالي لابد أن أكون مع (بهروز) مفهوم؟

308
00:16:10,430 --> 00:16:12,432
شكراً لك

309
00:16:16,019 --> 00:16:18,522
حسناً، ابقها في هذا المستوى

310
00:16:18,730 --> 00:16:20,732
أعلمني لو تغيرت القراءات

311
00:16:31,827 --> 00:16:33,829
تذكر، أنه لا يعرف أن أمه قد ماتت

312
00:16:33,912 --> 00:16:35,914
أعرف

313
00:16:39,626 --> 00:16:41,420
(مرحباً (بهروز

314
00:16:41,420 --> 00:16:43,422
إلى متى سأظل هنا؟

315
00:16:44,131 --> 00:16:45,924
هذه الأمور تستغرق وقتاً

316
00:16:45,924 --> 00:16:47,509
أين أمي؟

317
00:16:47,509 --> 00:16:48,510
لازالت بالخارج

318
00:16:48,510 --> 00:16:50,429
مع (جاك باور)؟

319
00:16:50,429 --> 00:16:51,430
هل هي بخير؟

320
00:16:51,430 --> 00:16:52,431
نعم

321
00:16:52,431 --> 00:16:54,433
هي بخير

322
00:17:00,731 --> 00:17:02,774
(أخبرني بشأن (حبيب مروان

323
00:17:02,774 --> 00:17:04,735
لماذا؟

324
00:17:06,403 --> 00:17:07,821
(حبيب مروان)

325
00:17:07,821 --> 00:17:09,322
لقد أعطتنا والدتك معلومات قليلة

326
00:17:09,322 --> 00:17:10,824
.قالت أن بإمكانك أن تخبرنا بالمزيد

327
00:17:10,824 --> 00:17:12,034
!وعدتم أنكم لن تؤذوني

328
00:17:12,034 --> 00:17:14,202
أرجوكم، ابعدوا هذا الشخص عني

329
00:17:14,202 --> 00:17:15,704
عد إلى الوراء هناك

330
00:17:15,704 --> 00:17:17,706
سنتحدث قليلاً فحسب

331
00:17:19,207 --> 00:17:20,834
مروان) هو القائد)

332
00:17:20,834 --> 00:17:21,835
هذا كل ما أعرفه

333
00:17:21,835 --> 00:17:24,004
كنت أسمع والديَّ يتحدثان عنه، هذا كل شيء

334
00:17:30,427 --> 00:17:32,429
تحرك

335
00:17:35,015 --> 00:17:37,017
ماذا ستفعل؟

336
00:17:38,602 --> 00:17:39,811
ماذا سيفعل بي؟

337
00:17:39,811 --> 00:17:40,729
(متأسف يا (بهروز

338
00:17:40,729 --> 00:17:40,854
ليس لدينا الكثير من الوقت

339
00:17:40,854 --> 00:17:45,275
لا

340
00:17:47,527 --> 00:17:48,737
(هنا (مروان

341
00:17:48,737 --> 00:17:50,405
(صلني بـ(ميشيل ديسلر

342
00:17:50,405 --> 00:17:52,407
(مس (ديسلر) معكِ (مروان

343
00:17:54,326 --> 00:17:56,328
لينتبه الجميع

344
00:18:02,042 --> 00:18:03,126
(هنا (ديسلر

345
00:18:03,126 --> 00:18:04,586
(عند سد (يونيون

346
00:18:04,586 --> 00:18:06,338
المدخل الشمالي بعد 30 دقيقة

347
00:18:06,338 --> 00:18:08,507
أريد التأكد أن (جاك باور) على قيد الحياة

348
00:18:09,007 --> 00:18:10,634
حسناً

349
00:18:10,634 --> 00:18:12,636
ميشيل ديسلر) تريد التأكد أنك على قيد الحياة)

350
00:18:15,639 --> 00:18:18,684
أنا في مستودع مهجور في وسط المدينة

351
00:18:18,975 --> 00:18:20,977
راضية؟

352
00:18:20,977 --> 00:18:23,063
لست واثقة أنه يمكنني إتمام الأمر خلال 30 دقيقة

353
00:18:23,355 --> 00:18:24,773
ستعثرين على وسيلة

354
00:18:24,773 --> 00:18:26,775
انتظر

355
00:18:27,776 --> 00:18:29,528
اللعنة

356
00:18:29,528 --> 00:18:31,905
الوحدة لن تتم هذا التبادل

357
00:18:33,740 --> 00:18:35,742
.سأموت هنا

358
00:18:35,826 --> 00:18:37,828
نعم

359
00:18:38,120 --> 00:18:41,123
لو أن لـ(بهروز) قيمة لك، فهو قيمة لهم

360
00:18:41,915 --> 00:18:44,001
لن يسمحوا لك باستعادته

361
00:18:59,182 --> 00:19:01,184
(مروان)

362
00:19:02,477 --> 00:19:04,271
لقد تم توزيع تقرير الشرطة

363
00:19:04,271 --> 00:19:08,066
.في الدقائق القادمة، سيتم تنبيه الوحدة أن طيار حربي وأسرته قد فقدوا

364
00:19:08,942 --> 00:19:10,902
حسناً

365
00:19:19,828 --> 00:19:21,538
كلوي) لقد وصلت تقارير الشرطة)

366
00:19:21,538 --> 00:19:22,831
ماذا تفعل بهم في العادة؟

367
00:19:22,831 --> 00:19:25,834
أتصفحهم وأرسل أي أمر مريب للمحللين

368
00:19:25,917 --> 00:19:26,835
لا يمكنني هذا الان

369
00:19:26,835 --> 00:19:28,211
(لابد أن أكون مستعدا لمكالمة (مروان

370
00:19:28,211 --> 00:19:29,338
وأنا أيضاً

371
00:19:29,338 --> 00:19:30,422
(أنا أعمل على تعقب (بهروز

372
00:19:30,422 --> 00:19:32,007
.ولكن لو مكانك لتصفحت هذه التقارير

373
00:19:32,007 --> 00:19:33,216
أنت لست أنا

374
00:19:33,216 --> 00:19:37,262
ساسلمها إلى (ميج) ,أخبرها أن تتصفحهم لترى اي أمر حتى ننتهي نت التبادل

375
00:19:37,346 --> 00:19:39,348
حسناً أيها الرئيس

376
00:19:43,643 --> 00:19:44,561
(هنا (ميج

377
00:19:44,561 --> 00:19:46,563
لقد جاءت تقارير الشرطة المحلية

378
00:19:46,563 --> 00:19:48,148
.اريدكِ أن تتصفحيهم

379
00:19:48,148 --> 00:19:49,775
هل تعرف كم نحن مشغولون هنا؟

380
00:19:49,775 --> 00:19:51,026
الأمر أسوأ هنا

381
00:19:51,068 --> 00:19:52,027
افعلي هذا فحسب، مفهوم؟

382
00:19:52,402 --> 00:19:54,404
حسناً، أرسلهم

383
00:20:11,922 --> 00:20:13,715
فينكس) على وشك الانطلاق)

384
00:20:13,715 --> 00:20:15,258
كنت أظن أننا سننتظر

385
00:20:15,258 --> 00:20:17,052
من الجيد أنهم اتصلوا بي بعد إعادة تفكير

386
00:20:17,052 --> 00:20:19,971
هذا الدعامة يبدو جيداً، يبدو أنه مجرد خطأ في المجسات

387
00:20:20,472 --> 00:20:21,056
هل أنت متأكد؟

388
00:20:21,056 --> 00:20:22,557
تماماً، لقد أعدت فحصه ثلاث مرات

389
00:20:22,557 --> 00:20:24,267
كان مجرد إنذاراً خاطئاً

390
00:20:24,267 --> 00:20:26,269
ها هو تقريري

391
00:20:32,651 --> 00:20:35,028
حسناً، ساعطي التصريح بالإقلاع

392
00:20:41,118 --> 00:20:42,619
(هنا (ميللر

393
00:20:42,619 --> 00:20:46,039
فينكس) يمكنها الإقلاع)

394
00:21:09,479 --> 00:21:11,481
كلوي) ما الأمر؟)

395
00:21:12,065 --> 00:21:12,983
لا شيء

396
00:21:12,983 --> 00:21:15,777
أعني لا توجد أي أخبار سيئة عن (جاك)، إذا كان هذا ما تسالين عنه

397
00:21:16,403 --> 00:21:22,326
بما أن (جاك) ووالدكِ ليسا هنا، فأنت ممثلة وزارة الدفاع

398
00:21:22,743 --> 00:21:24,036
هذه بعض المعايير

399
00:21:24,036 --> 00:21:26,038
.اقرأيهم في أي وقت، وقد حددت لك مكان التوقيع

400
00:21:26,330 --> 00:21:28,332
سأقوم بهذا الان

401
00:21:35,297 --> 00:21:37,299
أنا اسفة جدا بشأن زوجك

402
00:21:37,466 --> 00:21:39,468
أشكركِ

403
00:21:41,178 --> 00:21:43,263
.لا يمكنني تخيل شعوري لو أني محلكِ

404
00:21:44,097 --> 00:21:46,892
.انا أبدو كامرأة تخاف من فقدان زوجها

405
00:21:47,100 --> 00:21:49,394
...لا، أعني أنك وزوجكِ منفصلين

406
00:21:49,394 --> 00:21:51,772
,وقد وقعتِ في حب (جاك) على ما أعتقد

407
00:21:51,772 --> 00:21:56,068
ثم ينتهي الامر بكما، ويتلقى زوجك رصاصة بدلا من (جاك) لينقذ حياته؟

408
00:21:56,193 --> 00:21:57,277
ماذا ستفعلين؟

409
00:21:57,277 --> 00:21:59,488
(لا يمكنني التفكير في هذا يا (كلوي

410
00:21:59,488 --> 00:22:00,947
كل ما اريده هو أن يتجاوز (بول) هذه الأزمة

411
00:22:00,947 --> 00:22:02,240
ماذا عن (جاك)؟

412
00:22:02,240 --> 00:22:04,034
هل تفترضين أن الارهابيين لن يقتلونه؟

413
00:22:04,034 --> 00:22:07,120
.لا أريد الكلام عن هذا

414
00:22:07,329 --> 00:22:08,830
تفضلي

415
00:22:08,830 --> 00:22:10,832
لقد كنت فظة، أليس كذلك؟

416
00:22:11,333 --> 00:22:13,377
أفعل هذا كثيراً

417
00:22:15,796 --> 00:22:17,798
متأسفة

418
00:22:18,674 --> 00:22:19,675
سأذهب

419
00:22:19,675 --> 00:22:23,595
فلدي اجتماع على أي حال

420
00:22:31,770 --> 00:22:35,899
عندما قلت أن والدك تحدث مع (مروان) هل كان هذا من خلال الهاتف أم أنه قد أتى لبيتكما؟

421
00:22:37,901 --> 00:22:39,903
كلاهما

422
00:22:40,487 --> 00:22:43,740
هل سبق لك التحدث مع (مروان) بمفردكما، بعيداً عن والديك؟

423
00:22:44,825 --> 00:22:46,743
لا

424
00:22:46,743 --> 00:22:50,539
عندما كانوا يعدون لهجمات اليوم، هل كنت في الغرفة؟

425
00:22:52,165 --> 00:22:53,667
قلت لك

426
00:22:53,667 --> 00:22:55,669
لم يريداني هناك

427
00:22:57,587 --> 00:22:58,380
(ألميدا)

428
00:22:58,380 --> 00:22:59,881
الاجتماع على وشك أن يبدأ

429
00:22:59,881 --> 00:23:01,883
حسناً، سأكون هناك

430
00:23:03,176 --> 00:23:05,095
,لو أدلى بشيء مهم

431
00:23:05,095 --> 00:23:07,097
فأعلمني، سأكون في الاجتماع

432
00:23:12,978 --> 00:23:13,562
(أوبرايان)

433
00:23:13,562 --> 00:23:16,565
كلوي) هل مما تفعلونه عندكم أي شيء متعلق بالجيش؟)

434
00:23:16,982 --> 00:23:17,983
لا، لماذا؟

435
00:23:17,983 --> 00:23:21,987
.ربما لا يكون شيئاً، ولكن هناك شيء في التقارير ربما يستوجب الاطلاع عليه

436
00:23:22,279 --> 00:23:23,155
ما هو؟

437
00:23:23,196 --> 00:23:28,243
.تم الابلاغ عن زوجة طيار حربي وأولاده كمفقودين منذ ساعتين

438
00:23:28,535 --> 00:23:29,578
منذ ساعتين؟

439
00:23:29,578 --> 00:23:31,371
كيف يمكن أن يختفي أحدهم لساعتين؟

440
00:23:31,371 --> 00:23:32,164
(لا أعرف يا (كلوي

441
00:23:32,164 --> 00:23:34,291
أنا فقط أخبرك بما هو موجود هنا، هل أتحرى عنه؟

442
00:23:34,291 --> 00:23:35,667
لا، سنفعل من هنا

443
00:23:35,667 --> 00:23:37,878
إذاً لماذا أرسلتموه إلى هنا في المقام الأول؟

444
00:23:38,962 --> 00:23:41,089
(لقد كان رأي (إدجار

445
00:23:41,089 --> 00:23:42,090
هل أعطيه لك؟

446
00:23:42,090 --> 00:23:44,384
(لا، أنا العميلة الرئيسية في عملية تبادل (جاك

447
00:23:44,384 --> 00:23:45,385
(أعطه لـ(إدجار

448
00:23:45,385 --> 00:23:47,387
قال أنه مشغول للغاية

449
00:23:47,763 --> 00:23:49,890
فقط ارسليه إليه

450
00:23:49,890 --> 00:23:51,892
حسناً

451
00:24:05,322 --> 00:24:05,947
(إدجار)

452
00:24:05,947 --> 00:24:06,448
ماذا؟

453
00:24:06,448 --> 00:24:07,741
لقد عثرت (ميج) على شيء في التقارير

454
00:24:07,741 --> 00:24:08,867
أريدك أن تتابعه

455
00:24:08,867 --> 00:24:11,078
ألا يمكن لـ(ميج) عمل هذا؟

456
00:24:11,078 --> 00:24:12,079
.أنا أعد لهذا الاجتماع

457
00:24:12,079 --> 00:24:13,872
لا، هذه وظيفة القائد التكتيكي

458
00:24:13,872 --> 00:24:15,791
أليس هذا ما تظن نفسك؟

459
00:24:15,791 --> 00:24:17,292
لست في حاجة لسخريتكِ مفهوم؟

460
00:24:17,292 --> 00:24:18,293
سأهتم بالأمر

461
00:24:18,293 --> 00:24:20,295
رائع

462
00:24:28,387 --> 00:24:30,764
هل هذا الاجتماع بشأن مقايضة (جاك)؟

463
00:24:30,889 --> 00:24:32,599
نعم، لقد اتصل (مروان) ثانيةً

464
00:24:32,599 --> 00:24:34,768
هل تم تحديد إذا كنا سنمضي في هذا أم لا؟

465
00:24:34,768 --> 00:24:37,396
لا، هذا سيتحدد في الاجتماع-
من سيحدد هذا؟-

466
00:24:37,396 --> 00:24:38,271
الهيئة

467
00:24:38,271 --> 00:24:40,565
لقد أداروا شخصاً لإدارة الأمر

468
00:24:40,565 --> 00:24:42,776
هل تفكر الهيئة في عدم المضي في هذا؟

469
00:24:42,984 --> 00:24:45,362
بصراحة الأمر قد يتم من كلا الطريقتين

470
00:24:45,862 --> 00:24:51,785
.لا داعي أن أقول لك أن (جاك) كان سيريد أن نفعل أفضل ما في وسعنا لصالح العملية والوطن وليس لصالحه هو

471
00:24:52,202 --> 00:24:53,286
أعرف

472
00:24:53,286 --> 00:24:54,997
سأخبرك بما يجري بأسرع ما يمكنني

473
00:24:54,997 --> 00:24:56,999
(حسناً، شكراً لك يا (توني

474
00:25:00,377 --> 00:25:02,462
هل عرفتم أي شيء من (بهروز)؟

475
00:25:02,462 --> 00:25:07,300
لا أظنه يعرف أي شيء، ولكن (كيرتس) لازال يحاول

476
00:25:07,300 --> 00:25:07,968
حسناً

477
00:25:07,968 --> 00:25:09,970
(بيل)

478
00:25:09,970 --> 00:25:10,887
هل تعرف اخر التطورات؟

479
00:25:10,887 --> 00:25:12,889
نعم، لقد عرفت كل شيء وأنا في طريقي إلى هنا

480
00:25:13,098 --> 00:25:15,100
حسناً، ليستمع الجميع

481
00:25:15,475 --> 00:25:17,477
هذا (بيل بيوكانان) من الهيئة

482
00:25:17,602 --> 00:25:19,062
.سيتابع العملية

483
00:25:19,062 --> 00:25:21,189
على كل رؤساء الأقسام أن يعلمونه بأي شيء

484
00:25:21,273 --> 00:25:21,982
(بيل)

485
00:25:21,982 --> 00:25:26,737
(في أقل من نصف الساعة، يريد (حبيب مروان) أن يقوم بالتبادل عند سد (يونيون كوندويت

486
00:25:26,737 --> 00:25:28,697
(بهروز أراز) مقابل (جاك باور)

487
00:25:29,281 --> 00:25:31,283
الان، قبل أن نقرر إذا ما كنا سنفعل ذلك أم لا

488
00:25:31,283 --> 00:25:33,285
أنا في حاجة لمعرفة بعض التفاصيل

489
00:25:33,577 --> 00:25:35,579
لماذا يريد (مروان) هذا الصبي؟

490
00:25:35,871 --> 00:25:37,289
ما قيمته؟

491
00:25:37,289 --> 00:25:40,584
لم نتمكن من العثور على اي دليل أن (بهروز) لديه معلومات ذات قيمة

492
00:25:40,584 --> 00:25:41,501
هل ضغطتم عليه؟

493
00:25:41,501 --> 00:25:42,669
نعم

494
00:25:42,669 --> 00:25:43,962
.لا أعتقد أن الفتى يعرف اي شيء

495
00:25:43,962 --> 00:25:44,963
من الذي يجري التحقيق؟

496
00:25:44,963 --> 00:25:45,464
أنا

497
00:25:45,464 --> 00:25:47,966
لا شيء يربط بينهم

498
00:25:47,966 --> 00:25:49,468
.الوالدين، نعم، ولكن (بهروز) لا

499
00:25:49,468 --> 00:25:52,179
-هل يمكن أن يكون لدى (بهروز) شيء مزروع بداخله

500
00:25:52,179 --> 00:25:53,764
شيء، لا يعرف عنه شيئاً سواء هو أو والديه؟

501
00:25:53,764 --> 00:25:54,598
لا

502
00:25:54,598 --> 00:25:56,099
لقد فحصناه عندما أتى إلى هنا

503
00:25:56,099 --> 00:25:57,100
هل قمتم بكل أنواع الفحص؟

504
00:25:57,100 --> 00:25:59,102
نعم

505
00:25:59,895 --> 00:26:02,773
لا احب التخلي عن شيء إلا بعد معرفة قيمته

506
00:26:02,773 --> 00:26:05,525
لنتحدث عما سيحدث لو لم نوافق على المقايضة

507
00:26:05,609 --> 00:26:07,319
(أولاً، لن نستعيد (جاك باور

508
00:26:07,319 --> 00:26:09,071
لا يمكن أن يكون هذا هو المرجع الوحيد

509
00:26:09,112 --> 00:26:09,863
-أهم شيء

510
00:26:09,905 --> 00:26:13,492
(هو أنه لو لم يتم هذا التبادل، ربما سنفقد فرصة كبيرة للإيقاع بـ(مروان

511
00:26:13,492 --> 00:26:15,577
مروان) لابد أن يعرف أن هذا ما نفكر فيه)

512
00:26:16,787 --> 00:26:19,581
فرص الإمسك به عند المبادلة ضئيلة للغاية

513
00:26:19,581 --> 00:26:22,084
(أوافق، ولكننا يمكننا وضع أجهزة تعقب مع (بهروز

514
00:26:22,084 --> 00:26:23,502
(ربما يقودنا إلى (مروان

515
00:26:23,502 --> 00:26:25,671
لقد حاولنا تعقب (دينا اراز) و(جاك) منذ ساعة

516
00:26:25,962 --> 00:26:27,798
(وأوقعوا بـ(جاك) وقتلوا (دينا

517
00:26:27,798 --> 00:26:28,965
.سنتبع طريقاً اخر

518
00:26:28,965 --> 00:26:30,384
استخدموا جهازي تعقب

519
00:26:30,384 --> 00:26:32,678
واحد لـ(مروان) والثاني تحت الجلد

520
00:26:32,969 --> 00:26:34,971
لا يوجد أي ضمانات أنه لن يعثر على هذا

521
00:26:34,971 --> 00:26:37,391
لا يا سيدي، لا يوجد أي ضمانات

522
00:26:37,474 --> 00:26:40,185
(ولكن حقيقة أنه لا توجد لدينا أي خيوط لـ(مروان

523
00:26:40,477 --> 00:26:42,521
ولكن لابد أن نناقش كل فرصة ممكنة

524
00:26:45,607 --> 00:26:48,235
لتنهي الفرق البروفايل خلال خمس دقائق

525
00:26:48,735 --> 00:26:51,029
.لتذهب كل الفرق إلى السد الان

526
00:26:51,405 --> 00:26:52,572
كيف سنقترب من الموقع؟

527
00:26:52,572 --> 00:26:55,993
سنعرف هذا عندما يتصل (مروان) ليخبرنا بتفاصيل المبادلة

528
00:26:56,368 --> 00:26:58,370
لنذهب

529
00:27:07,796 --> 00:27:08,463
نعم

530
00:27:08,463 --> 00:27:09,881
ما حالتك؟

531
00:27:09,881 --> 00:27:11,883
من المفترض أن أقلع خلال 30 دقيقة

532
00:27:11,967 --> 00:27:13,969
جيد جداً

533
00:27:15,262 --> 00:27:17,264
(أحضروا (باور

534
00:28:19,201 --> 00:28:20,786
لابد أن يكون القمر الصناعي في مكانه

535
00:28:20,786 --> 00:28:23,080
قبل حدوث التبادل

536
00:28:23,372 --> 00:28:27,376
إدجار) (كلوي) تريدك أن تطلع على هذا عندما يكون لديك وقت)

537
00:28:27,584 --> 00:28:29,586
انتظر، دعني أكتب هذا

538
00:28:29,670 --> 00:28:30,671
ضعيه هنا فحسب

539
00:28:30,671 --> 00:28:32,673
اشكرك

540
00:28:33,173 --> 00:28:35,175
حسناً، حسناً

541
00:28:44,101 --> 00:28:45,602
مسز (رينز)؟

542
00:28:45,602 --> 00:28:49,106
الطبيب ارادني أن أخبركِ أن زوجك على وشك الخروج من غرفة الجراحة خلال الساعة القادمة

543
00:28:49,106 --> 00:28:50,315
وكيف الأمور؟

544
00:28:50,315 --> 00:28:51,900
هذا كل ما قاله

545
00:28:51,900 --> 00:28:53,902
أشكركِ

546
00:28:57,406 --> 00:29:00,033
هل من خبر عن (بول)؟

547
00:29:00,492 --> 00:29:02,285
لازلنا لا نعرف حتى الان

548
00:29:02,285 --> 00:29:05,580
لقد قررنا أن نمضي في موضوع التبادل

549
00:29:05,580 --> 00:29:07,791
نحن نجهز (بهروز) لهذا الان

550
00:29:07,874 --> 00:29:09,876
لن يكون الأمر بسيطاً، أليس كذلك؟

551
00:29:10,168 --> 00:29:11,169
هذه الأمور ليست سهلة أبداً

552
00:29:11,169 --> 00:29:13,088
ولكن

553
00:29:13,088 --> 00:29:15,674
(لو أن (مروان) يريد الفتى بالفعل، فما من داعٍ لديه ليؤذي (جاك

554
00:29:15,966 --> 00:29:17,592
و لو لم يفعل، وكان هذا مجرد فخ؟

555
00:29:17,592 --> 00:29:18,969
.سنكون مستعدين

556
00:29:18,969 --> 00:29:21,138
.ستغطي الفرق الميدانية المنطقة بأسرها

557
00:29:21,304 --> 00:29:22,723
توني) هل ستكون هناك؟)

558
00:29:22,723 --> 00:29:24,725
لا، سأدير الموقف من هنا

559
00:29:24,725 --> 00:29:26,727
كيرتس) سيكون في الميدان)

560
00:29:30,939 --> 00:29:33,734
هل هدف العملية هو استعادة (جاك)؟

561
00:29:35,736 --> 00:29:37,738
لا

562
00:29:42,784 --> 00:29:44,786
(أودري)

563
00:29:46,371 --> 00:29:48,373
.لابد أن نعتير (جاك) ميت

564
00:29:49,458 --> 00:29:52,377
(كل هذا الأمر بهدف كشف (مروان

565
00:29:52,961 --> 00:29:54,963
أعرف

566
00:29:59,509 --> 00:30:01,511
(شكراً على صراحتك معي يا (توني

567
00:30:04,014 --> 00:30:06,016
اسمعي

568
00:30:07,309 --> 00:30:09,311
جاك) هو الصديق الوحيد لدي، لذا سأفعل كل شيء)

569
00:30:10,437 --> 00:30:14,608
للبقاء عليه في أمان، مفهوم؟

570
00:30:15,901 --> 00:30:17,903
حسناً

571
00:30:34,461 --> 00:30:35,671
ماذا تفعل؟

572
00:30:35,671 --> 00:30:37,714
إلى اين تأخذني؟

573
00:30:37,714 --> 00:30:40,300
لقد عرض (حبيب مروان) أن نبادلك بأحد رجالنا

574
00:30:41,635 --> 00:30:43,637
وقد قبلنا العرض

575
00:30:43,637 --> 00:30:44,721
ماذا تقول؟

576
00:30:44,721 --> 00:30:46,139
ماذا يريد مني؟

577
00:30:46,139 --> 00:30:47,307
لا نعرف

578
00:30:47,307 --> 00:30:50,310
ولكننا سنكون خلفك في كل خطوة، وسنستعيدك قدر الإمكان

579
00:30:50,310 --> 00:30:52,312
هل تعرف أمي بهذا؟

580
00:30:53,438 --> 00:30:55,440
نعم

581
00:30:56,316 --> 00:31:00,904
.لقد عقدتم معها اتفاقاً أن تضعونا في برنامج حماية الشهود

582
00:31:00,904 --> 00:31:02,739
وسنفعل ما بوسعنا لإتمام هذا الاتفاق

583
00:31:02,739 --> 00:31:04,741
!إذا لا تفعلوا هذا

584
00:31:05,117 --> 00:31:07,077
هذا ليس اختياراً

585
00:31:07,995 --> 00:31:09,997
.ارتدي هذه الساعة

586
00:31:10,872 --> 00:31:12,874
لا

587
00:31:14,167 --> 00:31:15,627
ابتعدوا عني

588
00:31:15,627 --> 00:31:17,629
.هذه الالات ستساعدنا في تتبعك

589
00:31:18,005 --> 00:31:21,508
وأعدك أني سابذل ما في وسعي من أجلك

590
00:31:24,428 --> 00:31:26,430
اثبت يا (بهروز) هذه ستلتصق

591
00:31:28,432 --> 00:31:30,600
هذا متعقب ضئيل للغاية تم زرعه تحت جلدك

592
00:31:32,728 --> 00:31:36,106
أنت لا تهتم لأمري أو لوعدك

593
00:31:37,399 --> 00:31:39,401
!أنتم تستغلونني فحسب

594
00:31:43,322 --> 00:31:45,324
لنذهب

595
00:31:50,162 --> 00:31:52,789
(إدجار) اريدك أن توفر مراقبة مرئية ليسارة (كيرتس)

596
00:31:52,873 --> 00:31:53,832
توني) أنا مشغول للغاية)

597
00:31:53,832 --> 00:31:55,709
لدي فرق في حاجة إلى بيانات التحرك

598
00:31:55,709 --> 00:31:57,419
وهذه التقارير لابد أن تقرأ

599
00:31:57,419 --> 00:31:58,837
لقد مر عليها 30 دقيقة

600
00:31:58,837 --> 00:32:00,339
وعليَّ الان ان أهتم بالمراقبة المرئية؟

601
00:32:00,339 --> 00:32:01,340
الفيديو أهم

602
00:32:01,340 --> 00:32:02,007
سأهتم بأمر تحميل البيانات

603
00:32:02,007 --> 00:32:04,009
وماذا عن التقارير؟

604
00:32:06,720 --> 00:32:08,722
استمر عليها الان

605
00:32:17,814 --> 00:32:19,232
هل هذا المتتبع يعمل؟

606
00:32:19,232 --> 00:32:20,317
النقطة الحمراء هي الفخ

607
00:32:20,317 --> 00:32:23,528
عندما يعثرون على الساعة ويتخلصون منها، سيمكننا تعقب العلامة من عنقه

608
00:32:23,737 --> 00:32:24,237
حسناً

609
00:32:24,237 --> 00:32:27,616
إدجار) تأكد أن كل أبراج الهواتف الخليوية في هذه المنطقة دخلت في نطاق التعقب)

610
00:32:27,616 --> 00:32:28,784
مفهوم

611
00:32:28,825 --> 00:32:31,828
وعندما تقترب سياراتنا على بعد ميلين من غرب السد، ليتوقفوا

612
00:32:32,162 --> 00:32:34,831
لا أحد يدخل إلى هذه المنطقة حتى يتصل (مروان) مرة أخرى

613
00:32:34,831 --> 00:32:36,708
كاسل) وفريقه سيكونون هناك بأسرع ما يمكن)

614
00:32:36,708 --> 00:32:37,626
بهروز) في طريقه)

615
00:32:37,626 --> 00:32:38,710
المتتبع في مكانه

616
00:32:38,710 --> 00:32:41,505
ليس لدينا وقت لارسال فرق للمسح، والتأكد أنه ليس بالفخ

617
00:32:41,630 --> 00:32:43,632
ليس لدينا اختيار

618
00:32:44,800 --> 00:32:45,926
وحدة مكافحة الإرهاب

619
00:32:45,926 --> 00:32:46,802
(هنا (مروان

620
00:32:46,802 --> 00:32:47,719
(أعطني (ديسلر

621
00:32:47,719 --> 00:32:49,721
(مس (ديسلر) إنه (مروان

622
00:32:55,310 --> 00:32:56,103
(هنا (ديسلر

623
00:32:56,103 --> 00:32:58,105
.سأعطيكِ التعليمات النهائية الان

624
00:32:58,105 --> 00:33:00,107
تأكدي أن تتبعيها بدقة

625
00:33:00,107 --> 00:33:01,733
هل أنتِ مستعدة؟

626
00:33:01,733 --> 00:33:02,234
تفضل

627
00:33:02,234 --> 00:33:04,236
كيف ستنقلون (بهروز)؟

628
00:33:04,611 --> 00:33:06,238
في أحد سياراتنا

629
00:33:06,238 --> 00:33:07,030
جيد

630
00:33:07,030 --> 00:33:08,407
الان

631
00:33:08,407 --> 00:33:09,992
تقدموا من الطريق

632
00:33:10,033 --> 00:33:15,622
توقفوا عند البوابة الخلفية للسد، وليتقدم (بهروز) بنفسه ويقترب من البوابة

633
00:33:15,706 --> 00:33:17,207
سيكون هناك سيارة لالتقاطه

634
00:33:17,207 --> 00:33:19,209
ماذا عن (جاك باور)؟

635
00:33:19,209 --> 00:33:21,211
سيكون في السيارة

636
00:33:22,629 --> 00:33:24,339
هذا لا يناسبني

637
00:33:24,339 --> 00:33:26,508
(أريد أن ارى (جاك) قبل تسليم (بهروز

638
00:33:27,217 --> 00:33:28,802
هذا مقبول

639
00:33:28,802 --> 00:33:29,928
واريده غير مصاب

640
00:33:29,928 --> 00:33:31,930
إنه بخير

641
00:33:32,305 --> 00:33:33,223
حسناً

642
00:33:33,223 --> 00:33:36,101
تذكري ليخرج (بهروز) بمفرده

643
00:33:36,435 --> 00:33:39,938
(ولو تدخل أي عميل لديك، فسيموت (باور

644
00:33:40,105 --> 00:33:41,314
مفهوم

645
00:33:41,314 --> 00:33:43,233
لا تتأخري

646
00:33:43,233 --> 00:33:44,901
السيارة على بعد 5 دقائق

647
00:33:44,901 --> 00:33:46,903
إذاً سنراك خلال 5 دقائق

648
00:33:49,114 --> 00:33:51,158
لابد أن يشغلهم هذا

649
00:33:51,158 --> 00:33:53,118
ماذا تريد أن تفعل بشأن (باور)؟

650
00:33:54,036 --> 00:33:56,038
(بمجرد أن يكون لدينا (بهروز

651
00:33:56,038 --> 00:33:58,040
(نقتل (باور

652
00:34:42,376 --> 00:34:44,169
من سيحميني؟

653
00:34:44,169 --> 00:34:45,462
نحن

654
00:34:45,462 --> 00:34:47,464
لهذا وضعنا أجهزة تتبع معك

655
00:34:47,839 --> 00:34:50,050
هل تظن أن (مروان) سيعثر عليهم؟

656
00:34:50,258 --> 00:34:51,259
سيفعل

657
00:34:51,259 --> 00:34:53,261
(نتمنى ألا يصل الأمر لهذه الدرجة يا (بهروز

658
00:34:54,054 --> 00:34:56,056
ماذا تعني؟

659
00:34:57,265 --> 00:34:59,059
سنحيط بكل المنطقة

660
00:34:59,059 --> 00:35:00,852
سوف نحميك

661
00:35:00,852 --> 00:35:02,771
لماذا ستقومون بحمايتي؟

662
00:35:02,771 --> 00:35:04,272
أنا لا شيء بالنسبة لكم

663
00:35:04,272 --> 00:35:06,274
تظنونني إرهابياً

664
00:35:07,150 --> 00:35:09,194
لا أعتقد أنك هكذا

665
00:35:11,905 --> 00:35:13,407
لو أن (مروان) سيكون هناك

666
00:35:13,407 --> 00:35:16,118
لماذا لا تلقون القبض عليه عندما نصل؟

667
00:35:16,118 --> 00:35:18,120
ربما لن يكون هناك

668
00:35:18,203 --> 00:35:20,163
نريدك أن تقودنا إليه

669
00:35:22,040 --> 00:35:22,666
يا إلهي

670
00:35:22,666 --> 00:35:23,542
سيكون كل شيء على ما يرام

671
00:35:23,542 --> 00:35:25,544
لا

672
00:35:31,341 --> 00:35:32,968
أنا في المكان

673
00:35:32,968 --> 00:35:34,970
هل الوحدة وصلت إلى هناك؟

674
00:35:34,970 --> 00:35:38,056
(ل، ولكن (ريتشارد) لاحظ سيارات عند طرف طريق (أكسس

675
00:35:38,140 --> 00:35:40,058
.يعتقد أنه ربما يكونوا هم

676
00:35:40,058 --> 00:35:41,059
حسناً

677
00:35:41,059 --> 00:35:42,936
انتظر حتى يتم التبادل

678
00:35:42,936 --> 00:35:44,938
(ثم سأعطيك الأمر لتخرج (باور

679
00:35:45,063 --> 00:35:47,065
وهو كذلك

680
00:35:47,607 --> 00:35:50,986
بمجرد أن يتم التبادل، كم لدينا لنبقي الوحدة مشغولة؟

681
00:35:52,112 --> 00:35:53,989
حتى نصيب الهدف

682
00:35:53,989 --> 00:35:55,615
حتى ينتهي الأمر قدر الإمكان

683
00:35:55,615 --> 00:35:57,993
وماذا على رجالي أن يفعلوا بمجرد الإمساك بـ(بهروز)؟

684
00:36:00,287 --> 00:36:02,247
لم أقرر بعد

685
00:36:33,403 --> 00:36:34,279
نعم

686
00:36:34,279 --> 00:36:35,280
إنهم هنا

687
00:36:35,280 --> 00:36:36,406
جيد

688
00:36:36,406 --> 00:36:38,200
ارسل الشاحنة

689
00:36:38,200 --> 00:36:39,493
لا اريد أن أفعل هذا

690
00:36:39,493 --> 00:36:40,285
ارجوك، أنا خائف

691
00:36:40,285 --> 00:36:42,954
قلت لك يا (بهروز) سنكون خلفك في كل خطوة

692
00:36:42,954 --> 00:36:44,665
ما فائدة هذا لو أنه يريد قتلي؟

693
00:36:44,665 --> 00:36:46,958
لن يفعل كل هذا لمجرد أن يقتلك فقط

694
00:36:57,469 --> 00:36:59,471
حسناً، السيارة هنا

695
00:37:10,691 --> 00:37:12,693
هيا

696
00:37:15,112 --> 00:37:16,697
(حسناً، يمكنني رؤية (جاك

697
00:37:16,697 --> 00:37:17,990
هذا أقصى ما يمكننا الوصول إليه

698
00:37:17,990 --> 00:37:19,199
يمكننا التجمع عليهم الان

699
00:37:19,199 --> 00:37:20,283
(إدجار)

700
00:37:20,283 --> 00:37:23,495
هل هناك اي إشارة أن (مروان) لديه اشخاص أو سيارات في المنطقة؟

701
00:37:23,495 --> 00:37:25,455
لا، مجرد سيارة

702
00:37:27,165 --> 00:37:29,167
لن يكون (مروان) هناك

703
00:37:29,751 --> 00:37:32,754
لو اقتربنا الان، يمكنهم تدمير السيارة بأنفسهم

704
00:37:33,839 --> 00:37:35,841
لنتقدم

705
00:37:36,174 --> 00:37:37,467
كيرتس) تحرك)

706
00:37:37,467 --> 00:37:38,552
حسناً

707
00:37:38,552 --> 00:37:40,554
(سأرسل (بهروز

708
00:37:41,054 --> 00:37:42,639
تقدم

709
00:37:42,639 --> 00:37:44,683
لا بأس

710
00:37:47,394 --> 00:37:49,396
اذهب

711
00:38:11,543 --> 00:38:13,462
هل أمي في السيارة؟

712
00:38:13,462 --> 00:38:14,963
لقد كانت تعمل معك، أين هي؟

713
00:38:14,963 --> 00:38:15,547
لا أعرف

714
00:38:15,547 --> 00:38:17,549
لا أريد أن أموت

715
00:38:21,511 --> 00:38:23,805
لدينا (بهروز) ولدينا (باور) في مجال الرؤية

716
00:38:24,181 --> 00:38:26,183
اقتلوه

717
00:38:35,317 --> 00:38:36,777
لقد تمكنت من قناصهم

718
00:38:36,777 --> 00:38:38,779
لنخرج من هنا

719
00:38:40,614 --> 00:38:43,617
لماذا أعطيتهم الفتى؟

720
00:38:43,617 --> 00:38:44,618
.لا باس، إن به جهاز تتبع

721
00:38:44,618 --> 00:38:46,286
نحن نتعقبه الان

722
00:38:46,286 --> 00:38:48,538
حسناً، أنتما الاثنان أمنوا المنطقة

723
00:38:48,955 --> 00:38:50,957
وأنتما لنذهب

724
00:39:02,010 --> 00:39:02,511
(ألميدا)

725
00:39:02,511 --> 00:39:03,804
(توني) هنا (جاك)

726
00:39:03,804 --> 00:39:05,305
لدي (بيوكانان) و(ميشيل) هنا

727
00:39:05,305 --> 00:39:06,306
سأضعك على مكبر الصوت

728
00:39:06,306 --> 00:39:07,307
حسناً

729
00:39:07,307 --> 00:39:07,891
هل انت بخير؟

730
00:39:07,891 --> 00:39:08,517
نعم، أنا بخير

731
00:39:08,517 --> 00:39:12,312
توني) أريدك أن تتعقب ترددات الهواتف على بعد 20 ميل من السد)

732
00:39:12,396 --> 00:39:13,105
ماذا يدور بخلدك؟

733
00:39:13,105 --> 00:39:16,191
تمكنت من تقصير دائرة بعض الهواتف في المبنى الذي كنت محتجزاً فيه

734
00:39:16,817 --> 00:39:21,697
(إذا عثرت على عقبات في الخدمات بنفس المواصفات فبالتالي يمكننا الوصول إلى (مروان

735
00:39:21,697 --> 00:39:23,907
أنا أفتح خطاً مع شركة الهاتف الان

736
00:39:23,907 --> 00:39:25,200
توني) ليس لدينا وقت)

737
00:39:25,200 --> 00:39:28,203
مروان) كان في المبنى عندما قاموا بنقلي، ولكنه لن يبقى هناك كثيراً)

738
00:39:28,412 --> 00:39:29,955
لدينا فرق تكتيكية جاهزة للتحرك

739
00:39:29,955 --> 00:39:31,873
بمجرد أن نحصل على مكان، سأعطي الأمر بالهجوم

740
00:39:31,873 --> 00:39:33,041
حسناً، أنا أعرف الإحداثيات

741
00:39:33,041 --> 00:39:33,750
سأجري فحصاً

742
00:39:33,750 --> 00:39:35,752
عُلِم

743
00:39:35,961 --> 00:39:37,462
السيارة تتجه إلى الغرب

744
00:39:37,462 --> 00:39:39,297
كلا من الجهازين يبتعدان

745
00:39:39,297 --> 00:39:40,007
جيد

746
00:39:40,007 --> 00:39:41,216
أخبريني لو تغير أي شيء

747
00:39:41,216 --> 00:39:43,218
حسناً سأفعل

748
00:39:48,098 --> 00:39:49,016
(مروان)

749
00:39:49,016 --> 00:39:49,808
لدينا الصبي

750
00:39:49,808 --> 00:39:52,477
أعلم أنهم ثبتوا به أجهزة تتبع

751
00:39:52,811 --> 00:39:53,812
اعثر عليها

752
00:39:53,812 --> 00:39:55,397
نحن نبحث عنها الان

753
00:39:55,397 --> 00:39:57,399
.عندما تدمرونها، أبلغوني

754
00:39:57,899 --> 00:39:59,901
حسناً

755
00:40:06,408 --> 00:40:08,410
اين أمي؟

756
00:40:08,410 --> 00:40:10,370
أمك ماتت

757
00:40:12,664 --> 00:40:14,666
لا

758
00:40:14,958 --> 00:40:17,002
لا أصدقك

759
00:40:30,098 --> 00:40:31,308
ماذا ستفعلون بي؟

760
00:40:31,308 --> 00:40:33,310
لا

761
00:40:37,981 --> 00:40:38,607
(كيرتس)

762
00:40:38,607 --> 00:40:39,483
.لقد فقدنا أحد الأجهزة

763
00:40:39,483 --> 00:40:40,692
عثروا على الخدعة

764
00:40:40,692 --> 00:40:42,194
وما حال الجهاز المزروع؟

765
00:40:42,194 --> 00:40:44,196
لازال يبث

766
00:40:45,989 --> 00:40:46,698
انتظر

767
00:40:46,698 --> 00:40:48,700
لا

768
00:40:48,909 --> 00:40:50,911
لابد أنهم عثروا عليه

769
00:40:51,787 --> 00:40:53,163
اللعنة، هل يمكنكِ أن تأتيني برؤية للسيارة؟

770
00:40:53,163 --> 00:40:55,207
انتظر

771
00:41:03,382 --> 00:41:04,508
نعم

772
00:41:04,508 --> 00:41:06,718
نحتاج إلى القمر الصناعي ليتصل بهذا السيرفر

773
00:41:06,802 --> 00:41:08,387
لدي شيء لابد أن ترينه

774
00:41:08,387 --> 00:41:09,179
حسناً

775
00:41:09,179 --> 00:41:12,891
نحن الان في حاجة إلى القمر الصناعي للعثور على (بهروز) قبل أن يقتلوه

776
00:41:13,016 --> 00:41:15,018
أنا أعمل على هذا

777
00:41:44,798 --> 00:41:46,383
لدينا موقع من شركة الهاتف

778
00:41:46,383 --> 00:41:49,094
(أكرر لدينا موقع (مروان

779
00:41:49,511 --> 00:41:51,680
إدجار) حمل هذه البيانات إلى الفرق الان)

780
00:41:55,517 --> 00:41:57,102
إن نافذتنا تغلق

781
00:41:57,102 --> 00:41:59,187
ليس لدينا سوى هذه الفرصة

782
00:41:59,312 --> 00:42:01,106
لابد أن تقلع بها الان

783
00:42:01,106 --> 00:42:01,898
لا مشكلة

784
00:42:01,898 --> 00:42:03,900
أنا مستعد وسأبدأ التحرك

