﻿1
00:00:11,338 --> 00:00:13,006
في الحلقة السابقة

2
00:00:14,132 --> 00:00:15,342
.هناك بعثة مفقودة

3
00:00:15,967 --> 00:00:18,553
(كانت متجهة من (الينوي) إلى مدينة (جيفرسون) بـ(أوهايو

4
00:00:18,595 --> 00:00:20,388
لقد اختفى داخل الحدود

5
00:00:20,430 --> 00:00:21,014
اختفى؟

6
00:00:21,056 --> 00:00:23,058
كان من المفترض أن يتصلوا بنقطة التفتيش كل 20 دقيقة

7
00:00:23,725 --> 00:00:24,142
ولم يفعلوا

8
00:00:24,184 --> 00:00:25,560
لقد حاولت الاتصال بهم عبر الاتصال الألكتروني

9
00:00:25,560 --> 00:00:26,436
لم يكن هناك رد

10
00:00:26,686 --> 00:00:27,395
ماذا كان في الشاحنات؟

11
00:00:27,979 --> 00:00:29,064
رأس نووية

12
00:00:29,856 --> 00:00:30,523
لقد عثروا علينا

13
00:00:30,523 --> 00:00:31,149
أين أنتم؟

14
00:00:32,359 --> 00:00:32,943
لا يهم

15
00:00:32,984 --> 00:00:33,443
لقد انتهى الأمر

16
00:00:33,902 --> 00:00:34,861
لقد نالوا منا بالفعل

17
00:00:34,903 --> 00:00:35,820
(لابد أن تقتل (برادو

18
00:00:36,238 --> 00:00:37,113
فهو يعرف الكثير

19
00:00:40,825 --> 00:00:41,535
ارمي سلاحك

20
00:00:41,576 --> 00:00:42,410
ارمي سلاحك الان

21
00:00:42,452 --> 00:00:43,286
ضع سلاحك جانباً

22
00:00:43,453 --> 00:00:44,079
من أنت؟

23
00:00:44,538 --> 00:00:46,164
(اسمي (جو برادو

24
00:00:46,206 --> 00:00:47,123
أنا بريء

25
00:00:47,457 --> 00:00:49,834
حقوق السيد (برادو) لن تنتهك

26
00:00:50,043 --> 00:00:51,086
خذني إليه الان

27
00:00:51,127 --> 00:00:52,295
(ليس لدينا بديل يا (كيرتس

28
00:00:52,337 --> 00:00:53,088
افعل ما يقول

29
00:00:53,129 --> 00:00:54,673
هناك صاروخ نووي مفقود

30
00:00:54,714 --> 00:00:55,882
(هذا هو خيطنا الوحيد يا (بيل

31
00:00:56,174 --> 00:00:57,092
ماذا يحدث هنا؟

32
00:00:57,300 --> 00:00:58,635
.لديك شاهد رئيسي بشأن صاروخ مفقود

33
00:00:58,677 --> 00:01:00,637
لابد أن تضغط على هذا الشخص بكل ما لدينا

34
00:01:01,137 --> 00:01:02,138
(جاك) هنا (مايك نوفاك)

35
00:01:02,347 --> 00:01:04,099
مايك) لو أردنا استخلاص أي معلومات )

36
00:01:04,099 --> 00:01:06,059
من هذا المشتبه، فلبد أن نقوم بهذا وراء الأبواب

37
00:01:06,101 --> 00:01:07,852
هل تتحدث عن تعذيب هذا الرجل؟

38
00:01:08,270 --> 00:01:09,980
أنا أتحدث عن فعل اللازم

39
00:01:09,980 --> 00:01:11,856
لمنع هذا الصاروخ من استخدامه ضدنا

40
00:01:12,107 --> 00:01:15,402
حسناً أيها السادة، سأرد عليكم خلال 20 دقيقة

41
00:01:15,610 --> 00:01:18,446
سيدي الرئيس هذا الأمر يمكن أن ينتهي خلال 20 دقيقة

42
00:01:19,030 --> 00:01:20,490
ماذا لو عثرت على وسيلة أخرى

43
00:01:20,490 --> 00:01:22,200
للتعامل معه، هذا لن يدين أحداً إلا أنا؟

44
00:01:22,826 --> 00:01:24,035
(لن أقر بهذا يا (جاك

45
00:01:24,327 --> 00:01:25,203
لا داعي أن تفعل

46
00:01:25,954 --> 00:01:26,496
ماذا تعني؟

47
00:01:27,163 --> 00:01:28,290
اقبل استقالتي

48
00:01:28,874 --> 00:01:29,958
ولو فعلت، ماذا إذاً؟

49
00:01:30,333 --> 00:01:31,293
أطلق سراح المتهم

50
00:01:31,585 --> 00:01:32,711
والان تلقون بي إلى الخارج؟

51
00:01:33,336 --> 00:01:33,837
هذا صحيح

52
00:01:35,046 --> 00:01:37,966
لو أصدرت أي صوت سأنسف رأسك

53
00:01:38,216 --> 00:01:38,925
أين هو؟

54
00:01:38,967 --> 00:01:39,968
لا أعرف

55
00:01:40,010 --> 00:01:40,969
أين هو الان؟

56
00:01:41,303 --> 00:01:42,345
أين (مروان)؟

57
00:01:42,512 --> 00:01:44,180
حسناً

58
00:01:44,389 --> 00:01:44,764
.....(مروان)

59
00:01:45,056 --> 00:01:47,559
(مروان) سيكون في مكان يسمى (هاب كلب) الليلة

60
00:01:47,726 --> 00:01:48,268
أين هذا المكان؟

61
00:01:49,019 --> 00:01:49,519
....إنه

62
00:01:50,228 --> 00:01:50,687
.....إنه

63
00:01:50,687 --> 00:01:51,271
أين هو؟

64
00:01:51,313 --> 00:01:52,856
إنه شرق المدينة

65
00:01:54,608 --> 00:01:56,151
هذا سيخفف عنك الألم

66
00:02:02,616 --> 00:02:06,244
تقع الأحداث التالية بين الواحدة والثانية صباحاً

67
00:02:25,555 --> 00:02:26,848
صلني بالبيت البيض

68
00:02:26,932 --> 00:02:28,058
الرئيس (لوجان)؟

69
00:02:28,141 --> 00:02:29,142
لا، ليس الرئيس

70
00:02:29,184 --> 00:02:29,726
(مايك نوفاك)

71
00:02:29,768 --> 00:02:30,769
دقيقة من فضلك

72
00:02:37,150 --> 00:02:38,735
(متأسفة أننا نحاول العثور على السيد (نوفاك

73
00:02:38,777 --> 00:02:40,362
اتصلي بي عندما تعثرون عليه

74
00:02:40,403 --> 00:02:40,946
نعم سيدي

75
00:02:48,453 --> 00:02:49,246
ماذا حدث؟

76
00:02:50,455 --> 00:02:51,248
(لقد تحدث (برادو

77
00:02:51,373 --> 00:02:51,957
من فعل هذا؟

78
00:02:52,749 --> 00:02:53,166
(أودري)

79
00:02:53,250 --> 00:02:54,751
أنا ممثلة لوزارة الدفاع

80
00:02:54,793 --> 00:02:56,253
(لدي حق في أن أعرف يا (بيل

81
00:02:58,171 --> 00:02:59,172
هل فعل (جاك) هذا؟

82
00:03:02,133 --> 00:03:02,968
نعم

83
00:03:04,135 --> 00:03:06,555
(كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لنحبره على تحديد مكان (مروان

84
00:03:07,264 --> 00:03:09,766
إذاً هل أعطى الرئيس (لوجان) السلطة لـ(جاك) أن يستعمل القوة؟

85
00:03:10,058 --> 00:03:12,435
لا يا (أودري)، الرئيس لم يفعل هذا

86
00:03:14,145 --> 00:03:15,063
أين (جاك) الان؟

87
00:03:16,356 --> 00:03:18,149
(إنه يعد فريقاً لإيقاف (مروان

88
00:03:28,660 --> 00:03:32,038
كيرتس) لقد أخبرني (كاسل) أنك تريد استعمال شرطة (لوس أنجلوس)؟)

89
00:03:32,247 --> 00:03:33,832
لقد جعلتهم يغلقون الطرق على بعد 10 بنايات

90
00:03:34,040 --> 00:03:35,041
لا أعتقد أن هذا هو القرار السليم

91
00:03:35,250 --> 00:03:36,626
إن رجال (مروان) يدخلون ويخرجون

92
00:03:36,668 --> 00:03:38,753
فلو أغلقنا المنطقة، فإننا بذلك سنقوم بتنبيههم

93
00:03:38,962 --> 00:03:39,212
وهو كذلك

94
00:03:39,254 --> 00:03:40,171
سنبقى غير مرئيين

95
00:03:42,632 --> 00:03:43,633
اسمح لي بدقيقة

96
00:03:45,260 --> 00:03:45,844
ما الأمر؟

97
00:03:47,053 --> 00:03:50,140
لقد أتيت من العيادة حيث يعالجون (برادو) من عدة إصابات؟

98
00:03:50,181 --> 00:03:51,349
أودري) ماذا تتوقعين مني أن أفعل؟)

99
00:03:51,850 --> 00:03:55,854
مروان) لديه راس نووية وسوف يستعملها، إلا إذا عثرنا عليه أولاً)

100
00:03:56,062 --> 00:03:57,731
(أنا أتفهم الموقف يا (جاك

101
00:03:57,772 --> 00:03:59,733
إذا فأنتِ تعرفين أن ما فعلته كان ضرورياً للغاية

102
00:03:59,941 --> 00:04:01,234
الان على الأقل نعرف أين هو

103
00:04:01,568 --> 00:04:03,945
لقد أعطاك (لوجان) أمراً مباشراً ألا تستخدم

104
00:04:03,945 --> 00:04:06,364
.القوة المفرطة في التحقيق بدون إذنه

105
00:04:07,449 --> 00:04:09,534
جاك) أنت تعمل ضد الرئيس)

106
00:04:09,743 --> 00:04:10,368
أعرف

107
00:04:10,869 --> 00:04:12,245
جاك) نحن مسنعدون)

108
00:04:12,746 --> 00:04:13,538
سأكون هناك

109
00:04:13,663 --> 00:04:14,873
!حسناً، لنتحرك

110
00:04:16,041 --> 00:04:17,167
لابد أن أذهب

111
00:04:17,459 --> 00:04:20,670
جاك) لا يمكنك الاستمرار في العمل متجاوزاً القوانين، دون أن تتوقع عواقب وخيمة)

112
00:04:21,463 --> 00:04:22,047
ثقي بي

113
00:04:22,672 --> 00:04:24,633
لا أحد يفهم العواقب أفضل مني

114
00:04:24,758 --> 00:04:25,342
لا أحد

115
00:04:31,640 --> 00:04:32,057
هل أنت بخير؟

116
00:04:32,432 --> 00:04:33,558
نعم، أنا بخير، لماذا؟

117
00:04:33,934 --> 00:04:34,559
مجرد سؤال

118
00:04:35,852 --> 00:04:36,353
متأسف

119
00:04:36,853 --> 00:04:37,437
أنا بخير

120
00:04:39,648 --> 00:04:42,442
(اسمع، مهما كلفك الأمر، لقد فعلت الصواب مع (برادو

121
00:04:46,655 --> 00:04:47,239
أشكرك

122
00:04:55,664 --> 00:04:58,208
السماح بتعذيب أجنبي أمر، ولكن

123
00:04:59,167 --> 00:05:01,169
....تعذيب مواطن أمريكي، لا يمكنني

124
00:05:01,962 --> 00:05:02,337
سيدي

125
00:05:03,838 --> 00:05:08,051
هذا الرجل (برادو) لديه معلومات عن حيثيات الصاروخ النووي

126
00:05:08,093 --> 00:05:09,636
(لسنا واثقين من هذا يا (مايك

127
00:05:09,844 --> 00:05:10,720
لا يا سيدي، لسنا كذلك

128
00:05:10,762 --> 00:05:13,932
لأنك لا تدع الوحدة تقوم بما ينبغي عمله

129
00:05:18,645 --> 00:05:21,439
اريد أن أنتظر حتى يقوم المدعي العام بإعطائي رأيه في هذا الأمر

130
00:05:23,066 --> 00:05:25,944
.سيدي الرئيس، الوقت ينفذ منا

131
00:05:28,655 --> 00:05:31,449
والت) لقد كنت أول من عارض هذا)

132
00:05:32,158 --> 00:05:33,159
ما رأيك الان؟

133
00:05:34,160 --> 00:05:35,662
.أعتقد أنه لابد أن تتخذ قرارً يا سيدي

134
00:05:36,371 --> 00:05:37,664
والان أفضل

135
00:05:39,958 --> 00:05:42,961
سيد (نوفاك)، (بيل بيوكانان) على الهاتف من الوحدة

136
00:05:43,253 --> 00:05:45,046
.لقد اتصل مرتين الأمر عاجل

137
00:05:45,171 --> 00:05:45,964
سأكون هناك

138
00:05:46,006 --> 00:05:46,756
نعم

139
00:05:52,345 --> 00:05:53,138
ماذا يجب أن أخبره؟

140
00:05:58,351 --> 00:05:58,810
سيدي الرئيس..؟

141
00:05:58,852 --> 00:06:01,146
!توقف عن الضغط عليَّ أجيب على شيء لست مستعداً للإجابة عليه

142
00:06:08,153 --> 00:06:09,070
أريد وقتاً أطول

143
00:06:28,757 --> 00:06:30,342
متأسف على التأخير يا (بيل) ولكن

144
00:06:30,342 --> 00:06:32,469
الرئيس لازال يفكر في رد

145
00:06:32,969 --> 00:06:34,763
(لاداعي أن يرد الرئيس يا (مايك

146
00:06:35,263 --> 00:06:36,056
ماذا تعني؟

147
00:06:36,473 --> 00:06:38,141
(لقد أدلى (برادو) بموقع (مروان

148
00:06:38,350 --> 00:06:40,435
كنت أعتقد أن (برادو) أدعى أنه لا يعرف أي شيء

149
00:06:41,144 --> 00:06:41,645
لقد فعل

150
00:06:43,063 --> 00:06:43,939
وغير رأيه

151
00:06:44,564 --> 00:06:46,566
تعني أن (باور) ضغط عليه جسدياً

152
00:06:47,234 --> 00:06:49,569
أخبرني بكل شيء، بكل التفاصيل

153
00:06:50,070 --> 00:06:51,905
مايك) لقد حصل (باور) على المعلومات التي كنا نريدها)

154
00:06:51,947 --> 00:06:54,032
أعتقد أنه من الأفضل أن أعفيك من هذه التفاصيل

155
00:06:55,158 --> 00:06:56,993
لقد أعطى الرئيس أوامر واضحة بهذا الشأن

156
00:06:57,035 --> 00:06:58,870
(كان لابد أن توقف (باور

157
00:06:59,162 --> 00:07:03,041
مع فائق احترامي، فإن هذا الإيقاف ليس بيدنا الان

158
00:07:04,042 --> 00:07:05,335
ماذا يفترض أن أقول للرئيس؟

159
00:07:05,835 --> 00:07:08,255
اقنعه أن بوقع على تحقيق قاسي

160
00:07:08,255 --> 00:07:10,549
.وسوف نغير الوقت في سجلاتنا

161
00:07:11,341 --> 00:07:13,260
لقد أخطأت مرة عندما خدعت رئيساً سابقاً

162
00:07:13,260 --> 00:07:15,971
ولن أكرر الخطأ نفسه مرتين

163
00:07:16,471 --> 00:07:17,973
حتى لو كان كلانا يعلم أن (باور) كان على حق؟

164
00:07:20,850 --> 00:07:21,560
(مابك)

165
00:07:24,145 --> 00:07:26,773
شخص ما لديه صاروخاً نووياً

166
00:07:28,233 --> 00:07:29,359
هل يمكنني التحدث بشكل غير رسمي؟

167
00:07:29,943 --> 00:07:30,860
تفضل

168
00:07:31,152 --> 00:07:32,862
(أنا قلق بشأن الرئيس (لوجان

169
00:07:33,738 --> 00:07:34,239
قلق؟

170
00:07:35,448 --> 00:07:36,366
لماذا؟

171
00:07:36,533 --> 00:07:38,451
تصرفاته في الساعات القليلة الماضية

172
00:07:40,036 --> 00:07:42,873
أنا قلق بشأن قدرته على قيادتنا خلال هذه الأزمة

173
00:07:46,167 --> 00:07:47,043
مفهوم

174
00:08:19,951 --> 00:08:20,452
نعم؟

175
00:08:20,744 --> 00:08:21,453
أين أنت؟

176
00:08:21,661 --> 00:08:22,704
(عند موقع (أيوا

177
00:08:22,746 --> 00:08:23,955
لقد وصلنا للتو مع الطرد

178
00:08:24,164 --> 00:08:26,166
هل قام (صابر) بالتهيئة؟

179
00:08:26,833 --> 00:08:27,542
ليس بعد

180
00:08:28,460 --> 00:08:31,755
اتصل بي بمجرد أن ينتهي، سأحول باقي المبلغ إلى حسابك

181
00:08:47,354 --> 00:08:48,355
هل هو متوافق؟

182
00:08:48,647 --> 00:08:50,857
لابد أن أعيد صياغة الية الزناد

183
00:08:50,941 --> 00:08:52,234
هل هو متوافق؟

184
00:08:54,152 --> 00:08:54,736
نعم

185
00:08:55,445 --> 00:08:56,446
كم سيستغرق هذا؟

186
00:08:56,571 --> 00:08:57,322
ساعة

187
00:08:57,322 --> 00:08:58,073
ربما أقل

188
00:08:59,157 --> 00:08:59,950
إذاً لابد أن تبدأ

189
00:09:05,038 --> 00:09:05,956
صديقتي

190
00:09:06,039 --> 00:09:07,040
ستترك رسالة

191
00:09:07,249 --> 00:09:09,000
لقد تركت ثلاث رسائل بالفعل

192
00:09:09,042 --> 00:09:10,335
لا أريدها أن تستمر في الاتصال بي

193
00:09:11,336 --> 00:09:12,963
تلق المكالمة، ولكن أسرع

194
00:09:15,131 --> 00:09:15,715
نبيلة)؟)

195
00:09:15,757 --> 00:09:16,633
أين أنت يا (صابر)؟

196
00:09:17,050 --> 00:09:18,051
نحن في منتصف الليل

197
00:09:18,260 --> 00:09:19,761
كنت أسألك أين أنت

198
00:09:19,970 --> 00:09:20,887
في الفندق

199
00:09:20,929 --> 00:09:21,846
كف عن الكذب

200
00:09:21,888 --> 00:09:22,430
لقد اتصلت

201
00:09:22,472 --> 00:09:23,431
ولم تكن هناك

202
00:09:23,765 --> 00:09:24,766
أخبرني ماذا تفعل

203
00:09:25,433 --> 00:09:27,060
نبيلة) لا يمكنني الحديث عن هذا الان)

204
00:09:27,769 --> 00:09:29,646
أخلدي للنوم، وسأخبركِ بكل شيء غداً

205
00:09:30,146 --> 00:09:32,357
تعني بعد أن تعد لي كذبة جديدة؟

206
00:09:33,149 --> 00:09:35,443
(لقد عثرت على شيء ما على جهازالحاسب يا (صابر

207
00:09:36,236 --> 00:09:37,153
.قائمة عناوين

208
00:09:38,947 --> 00:09:41,366
هل لديك دخل فيما يحدث اليوم؟

209
00:09:41,533 --> 00:09:42,659
كيف يمكنكِ أن تسألي عن هذا؟

210
00:09:44,160 --> 00:09:45,453
هل تعمل مع هؤلاء الإرهابيين؟

211
00:09:45,495 --> 00:09:46,454
بالطبع لا

212
00:09:47,664 --> 00:09:49,332
.تعرفين أني لست رجلاً عنيفاً

213
00:09:49,541 --> 00:09:50,750
أعرف مبادئك

214
00:09:50,834 --> 00:09:51,710
(كفى يا (نبيلة

215
00:09:51,751 --> 00:09:52,836
توقفي عن هذا الهراء

216
00:09:52,961 --> 00:09:54,170
هل هذا هراء؟

217
00:09:54,754 --> 00:09:56,464
كما قلت، سأفسر لكِ غداً

218
00:09:56,506 --> 00:09:57,632
صابر) اسمعني)

219
00:10:00,468 --> 00:10:00,969
إنها بخير

220
00:10:02,262 --> 00:10:03,054
لا تقلق

221
00:10:06,141 --> 00:10:08,393
أريد إحداثيات هذا الملهى، وعمل منطقة هجوم

222
00:10:08,393 --> 00:10:11,062
وأخبري (كاونتي) أننا نريد التحكم في المرور

223
00:10:11,354 --> 00:10:11,771
اشكركِ

224
00:10:11,855 --> 00:10:14,858
بيل) كيف سمحت لـ(جاك) بتعذيب (برادو)؟)

225
00:10:17,235 --> 00:10:19,154
أودري) كان لابد من هذا)

226
00:10:19,237 --> 00:10:22,240
(لقد أوضح الرئيس أنه لا يريد انتهاك حقوق (برادو

227
00:10:22,282 --> 00:10:24,159
.نعم، هذا صحيح، لقد أوضح هذا، وكان مخطئاً

228
00:10:24,743 --> 00:10:26,786
لا يمكننا انتهاك البروتوكول لأننا نعتقد

229
00:10:26,786 --> 00:10:28,747
.أن ما نفعله صحيحاً ونتوقع الفرار بهذا

230
00:10:28,955 --> 00:10:30,916
في العادة كنت سأتفق معكِ، ولكن في هذه الحالة

231
00:10:30,916 --> 00:10:32,834
.أفضل أن أطلب العفو عن أن أطلب الإذن

232
00:10:33,043 --> 00:10:34,252
أي رد هذا؟

233
00:10:34,461 --> 00:10:36,046
الرد هو أن هذا قد أفلح

234
00:10:36,087 --> 00:10:37,672
(لقد عرفنا موقع (مروان

235
00:10:38,256 --> 00:10:41,968
أودري) مع فائق احترامي، هذه ليست (واشنطن)

236
00:10:42,135 --> 00:10:45,972
.السياسة والمباديء لا يعملان سوياً دائماً، وهذا ما يحدث هنا اليوم

237
00:10:46,139 --> 00:10:50,435
نعم، (تشارلز لوجان) رجل سياسة، ولن يعفو عنك

238
00:10:52,062 --> 00:10:55,649
(أتمنى ألا يتعقبك هذا أنت أو (جاك

239
00:10:56,149 --> 00:10:58,860
.لو أن ما فعلناه أوصلنا إلى (مروان)، فسنتعايش مع الأمر

240
00:11:12,749 --> 00:11:13,458
ما الأمر؟

241
00:11:15,460 --> 00:11:17,254
(لقد تمكنت الوحدة من تحديد مكان (مروان

242
00:11:18,255 --> 00:11:21,258
ولقد أرسلوا فرقاً للقبض عليه

243
00:11:23,343 --> 00:11:24,135
هذه أخبار سارة

244
00:11:27,639 --> 00:11:30,767
ولكن كيف حددوا موقعه

245
00:11:33,562 --> 00:11:34,437
هل استخدموا القوة؟

246
00:11:35,855 --> 00:11:39,234
نعم سيدي، أعتقد أن القوة قد استخدمت، ولكني متأكد أنه لاداعي أن

247
00:11:39,234 --> 00:11:42,863
أذكرك أن هذا موقف عصيب للغاية

248
00:11:42,904 --> 00:11:43,947
من المسؤول يا (مايك)؟

249
00:11:47,158 --> 00:11:48,743
(لقد سألتك سؤالاً يا (مايك

250
00:11:48,785 --> 00:11:49,661
من فعل هذا؟

251
00:11:52,372 --> 00:11:53,164
(جاك باور)

252
00:11:55,542 --> 00:11:57,252
أنا رئيس الولايات المتحدة

253
00:11:57,460 --> 00:11:59,588
لا يمكنني التعامل مع هذا

254
00:11:59,588 --> 00:12:01,756
!العصيان دون محاسبة، خاصة في وقت الأزمات

255
00:12:06,469 --> 00:12:07,762
(أريد القبض على (باور

256
00:12:09,848 --> 00:12:12,434
أوافق أن هذا لابد أن يحدث يا سيدي، ولكني أعتقد

257
00:12:12,475 --> 00:12:14,936
(لابد أن ننتظر حتى نلقي القبض على (مروان

258
00:12:14,978 --> 00:12:18,064
لا، اريد القبض عليه الان

259
00:12:18,148 --> 00:12:21,359
سيدي، (باور) يرأس فرق العمليات الخارجية

260
00:12:21,735 --> 00:12:24,070
جاك باور) ليس هو الرجل الوحيد الذي يمكنه هذا)

261
00:12:24,070 --> 00:12:25,071
ضع شخصاً مكانه

262
00:12:25,155 --> 00:12:26,072
سيدي الرئيس

263
00:12:27,157 --> 00:12:28,408
أحضر لي الاستخبارات الخاصة

264
00:12:28,450 --> 00:12:29,659
نعم سيدي الرئيس

265
00:12:35,040 --> 00:12:36,833
هل وضع (جاك) الكاميرا المتحركة في مكانها؟

266
00:12:37,167 --> 00:12:38,335
لابد أن تكون جاهزة خلال دقائق

267
00:12:38,835 --> 00:12:39,461
نحن جاهزون للاستقبال

268
00:12:39,502 --> 00:12:40,253
(أشكرك يا (كيرتس

269
00:12:41,463 --> 00:12:44,132
أوصل هذا لـ(أودري رينز) ودعها توصلها إلى وزارة الدفاع

270
00:12:47,344 --> 00:12:47,969
(بيوكانان)

271
00:12:48,345 --> 00:12:49,137
(بيل) هنا (مايك نوفاك)

272
00:12:49,137 --> 00:12:51,848
(لقد خرجت للتو من غرفة الرئيس (لوجان

273
00:12:52,349 --> 00:12:54,643
(يعرف أننا حصلنا على المعلومات من (برادو

274
00:12:55,060 --> 00:12:56,144
وكيف عرف هذا؟

275
00:12:56,645 --> 00:12:59,439
إنه ليس غبياً يا (بيل) ولن أكذب عليه

276
00:12:59,648 --> 00:13:01,566
إذاً لابد أن تقنعه أن ينسى الأمر

277
00:13:02,150 --> 00:13:02,400
حاولت

278
00:13:02,442 --> 00:13:03,944
لن ينسى الأمر

279
00:13:04,569 --> 00:13:05,070
جيد

280
00:13:05,362 --> 00:13:06,821
.يمكنه توجيه الاتهام لي غداً

281
00:13:06,863 --> 00:13:09,032
(الان لابد أن أعود لمسألة العثور على (مروان

282
00:13:09,533 --> 00:13:11,451
ليس غداً، وليس أنت

283
00:13:11,868 --> 00:13:12,744
ماذا يعني هذا؟

284
00:13:13,161 --> 00:13:14,955
(يريد القبض على (جاك باور

285
00:13:15,163 --> 00:13:16,039
يقبض عليه؟

286
00:13:16,373 --> 00:13:16,957
(مايك)

287
00:13:19,751 --> 00:13:22,337
جاك) يرأس الفريق الذي سيلقي القبض على (مروان)

288
00:13:22,754 --> 00:13:23,838
نحن مدركون لهذا

289
00:13:24,172 --> 00:13:25,423
لكن (لوجان) مصر

290
00:13:25,465 --> 00:13:27,467
يريد التعامل مع هذا الأمر

291
00:13:28,051 --> 00:13:32,138
وأي أمر اخر سيعتبره تمرداً على رئاسته

292
00:13:32,264 --> 00:13:34,849
حسناً، أيهما أهم،، مشاعر الرئيس، أم إلقاء القبض على الرجل

293
00:13:34,849 --> 00:13:37,352
!المسؤول عن كل شيء حدث اليوم؟

294
00:13:37,435 --> 00:13:42,941
أنا أسمع ما تقول يا (بيل)، ولكنه اتصل بالحراسة الخاصة بالفعل

295
00:13:42,983 --> 00:13:45,235
(إنه في طريقهم للقبض على (جاك باور

296
00:13:45,443 --> 00:13:48,238
أقترح أن تحذره فوراً

297
00:14:24,816 --> 00:14:26,943
قبل أن ندخل، لابد من أن نتلقى تأكيداً بأن (مروان) بالداخل

298
00:14:28,028 --> 00:14:30,322
.سأرسل الكاميرا، لنرى إن كان بإمكاننا الحصول على صورة

299
00:14:34,451 --> 00:14:35,535
ما مدخلك؟

300
00:14:35,744 --> 00:14:36,828
التهوية

301
00:14:37,245 --> 00:14:37,996
(كلوي) هنا (جاك)

302
00:14:38,038 --> 00:14:40,123
هل يمكنك ِ الحصول على إحداثيات المكيف

303
00:14:40,123 --> 00:14:41,833
لهذا المبنى، وإرسالها إلى لوحتي؟

304
00:14:41,917 --> 00:14:42,584
(سأفعل يا (جاك

305
00:14:42,626 --> 00:14:44,211
سأرسلها إليك بأقصى ما لدي

306
00:14:45,629 --> 00:14:46,213
حسناً

307
00:14:46,338 --> 00:14:47,047
الكاميرا تعمل

308
00:15:09,819 --> 00:15:10,445
(أوبرايان)

309
00:15:10,946 --> 00:15:13,740
لدينا امرأة من (لوس أنجلوس) تبلغ عن أنشطة مريبة

310
00:15:14,032 --> 00:15:15,450
والعميل (تاير) يريد توصيلها بكِ

311
00:15:15,951 --> 00:15:17,035
هل تحققتم من هويتها؟

312
00:15:17,619 --> 00:15:19,120
يبدو أنها من تدعي أنها هي

313
00:15:19,538 --> 00:15:22,040
حسناً، أرسل معلوماتها إلى شاشتي، وصلني بها

314
00:15:22,249 --> 00:15:23,041
تفضلي

315
00:15:24,125 --> 00:15:25,794
هنا (كلوي أوبرايان) أي خدمة؟

316
00:15:25,835 --> 00:15:29,631
كنت أخبر الرجل الذي معي على الهاتف، لست واثقة مع من يجب أن أتحدث

317
00:15:30,549 --> 00:15:31,967
أنا محللة في وحدة مكافحة الإرهاب

318
00:15:32,008 --> 00:15:33,426
لم لا تبدأي من البداية؟

319
00:15:34,219 --> 00:15:35,637
.أنا أتصل بشأن صديقي

320
00:15:36,137 --> 00:15:36,930
ما اسمه؟

321
00:15:37,430 --> 00:15:40,350
لابد أن تفهمي أنني غير متأكدة إن كان هذا يعني شيئاً

322
00:15:40,350 --> 00:15:41,726
.كنتِ ستخبرينني باسمه

323
00:15:42,811 --> 00:15:44,020
(صابر أرداكاني)

324
00:15:44,229 --> 00:15:45,814
.كنا نتواعد منذ المرحلة الثانوية

325
00:15:46,314 --> 00:15:47,023
هل يمكنكِ هجاء الاسم؟

326
00:15:47,524 --> 00:15:50,318
S-a-b-i-r A-r-d-a-k-a-n-i.

327
00:15:53,238 --> 00:15:54,239
أي مدرسة ثانوية؟

328
00:15:54,447 --> 00:15:55,323
(بيركلي تيك)

329
00:15:56,116 --> 00:15:57,534
كلانا كان يدرس الهندسة

330
00:15:59,536 --> 00:16:02,539
.لقد كان يسافر كثيراً مؤخراً، رحلات عمل على حد قوله

331
00:16:03,123 --> 00:16:06,710
لا أدري لماذا اتصل، ربما بسبب كل الأمور التي تحدث اليوم

332
00:16:07,252 --> 00:16:09,212
ولكني عثرت على شيء على حاسوبه

333
00:16:09,713 --> 00:16:10,213
أخبريني

334
00:16:12,132 --> 00:16:14,217
...أعتقد أن (صابر) ربما تورط مع

335
00:16:15,218 --> 00:16:16,136
جماعات متطرفة

336
00:16:17,012 --> 00:16:17,846
تقصدين إرهابيين؟

337
00:16:18,013 --> 00:16:18,513
نعم

338
00:16:20,223 --> 00:16:21,224
أين (صابر) الان؟

339
00:16:21,433 --> 00:16:25,145
قال أنه سيذهب إلى (أريزونا) لمقابلة أحد العملاء، ولكن الفندق لم يعرف عنه أي شيء

340
00:16:25,729 --> 00:16:28,732
عندما فتشتِ في ملفات الحاسب، أخبرنين بما عثرت عليه بالتحديد

341
00:16:28,940 --> 00:16:31,401
معظم الملفات مشفرة، ولكن كان هناك مستند

342
00:16:31,401 --> 00:16:33,737
في سلة المهملات، رسم شريحة ألكترونية

343
00:16:34,821 --> 00:16:36,323
نوع لم اره من قبل

344
00:17:25,247 --> 00:17:26,540
جاك) هل تسمعني؟)

345
00:17:27,123 --> 00:17:27,624
نعم

346
00:17:27,749 --> 00:17:28,917
بيوكانان) يريد التحدث إليك)

347
00:17:29,918 --> 00:17:30,418
الان؟

348
00:17:30,710 --> 00:17:31,628
يقول إن الأمر هام

349
00:17:33,129 --> 00:17:33,838
لا بأس

350
00:17:35,340 --> 00:17:35,924
(تفضل يا (بيل

351
00:17:36,216 --> 00:17:37,342
جاك) لدينا مشكلة)

352
00:17:38,218 --> 00:17:40,512
الحراسة الخاصة في طريقهم للقبض عليك الان

353
00:17:40,929 --> 00:17:41,846
ماذا تعني؟

354
00:17:42,514 --> 00:17:44,933
(يعرف (لوجان) أننا انتهكنا أمره عندما ذهبت خلف (برادو

355
00:17:45,517 --> 00:17:47,143
بيل) لا يمكنهم مقاطعة هذه الحملة)

356
00:17:47,435 --> 00:17:48,478
لابد أن تعطله

357
00:17:48,520 --> 00:17:51,022
جاك
) لقد كنت أتحدث عبر الهاتف للعشر دقائق الماضية)

358
00:17:51,231 --> 00:17:52,524
لا يمكنني أن أفعل أي شيء من هنا

359
00:17:53,024 --> 00:17:55,610
لابد أن تعثر على (مروان) قبل وصول الحراسة الخاصة

360
00:17:56,236 --> 00:17:57,237
كيرتس) هل وصلك هذا؟)

361
00:17:57,279 --> 00:17:57,737
نعم

362
00:17:58,113 --> 00:17:59,447
سأقوم بالتدخل

363
00:17:59,614 --> 00:18:00,615
امنحني دقيقتين

364
00:18:01,116 --> 00:18:02,534
سأكون جاهزاً للبث

365
00:18:16,423 --> 00:18:16,923
نعم، مستعدون

366
00:18:18,633 --> 00:18:19,342
(معذرة يا (مروان

367
00:18:21,428 --> 00:18:23,013
(لقد تحدثت مع (أبات) في (نيويورك

368
00:18:23,930 --> 00:18:26,141
بمجرد أن تنتهي، سأحمل الشريط

369
00:18:26,725 --> 00:18:27,225
جيد

370
00:18:27,726 --> 00:18:31,313
اريد لهذا أن يتم تسليمه إلى المحطات التليفزيونية في الساحل الشرقي بحلول الفجر

371
00:18:31,438 --> 00:18:32,314
لن تكون هذه مشكلة

372
00:18:33,732 --> 00:18:34,649
هل تريد تغطية وجهك؟

373
00:18:35,525 --> 00:18:36,151
لا

374
00:18:37,319 --> 00:18:39,529
أريد للشعب الأمريكي أن يعرف من فعل هذا

375
00:18:47,120 --> 00:18:47,829
مستعد

376
00:18:52,751 --> 00:18:57,339
.يا شعب أمريكا، ستسيقظون اليوم على عالم مختلف

377
00:18:58,423 --> 00:19:01,843
أحد اسلحتكم النووية، قد تم استخدامه ضدكم

378
00:19:03,011 --> 00:19:08,016
ستمر أيام واسابيع قبل أن يمكنكم تقدير الاضرار التي سببناها

379
00:19:08,516 --> 00:19:13,813
ولكن أثناء إحصائكم لموتاكم، تذكروا لماذا حدث هذا لكم

380
00:19:15,315 --> 00:19:17,984
لستم تدركون قضايا

381
00:19:17,984 --> 00:19:20,820
الشعوب التي تضربونها وتقهرونها

382
00:19:21,112 --> 00:19:24,449
اخترتم أن تتدخلوا في شئونهم من غير احترام

383
00:19:24,533 --> 00:19:28,036
وأنتم تتبعون حكومتكم، دون سؤال، إلى هلاككم

384
00:19:29,329 --> 00:19:33,333
واليوم ستدفعون ثمن هذ التجاهل

385
00:20:15,417 --> 00:20:16,751
لدي كاميرا في التهوية

386
00:20:26,428 --> 00:20:27,846
لدي صورة للغرفة الرئيسية

387
00:20:29,014 --> 00:20:30,515
حوالي 50 مدني

388
00:20:30,515 --> 00:20:32,517
مروان) لن يكون هنا، سيريد أن يبقى بعيداً عن الأنظار)

389
00:20:34,144 --> 00:20:36,146
...انتظر، لدي مدخل محتمل

390
00:20:38,440 --> 00:20:41,443
ومدخل ثاني من النافذة المطلة على الشارع

391
00:20:41,735 --> 00:20:43,236
ميشيل) هل يمكنكِ الحصول على صورة؟)

392
00:20:43,820 --> 00:20:44,821
نحاول تحديد الهوية

393
00:20:45,030 --> 00:20:47,824
ارسلوا صورة ثابتة لبرنامج التعرف على الوجوه

394
00:20:59,336 --> 00:21:00,420
جاك) لدينا صورة مطابقة)

395
00:21:00,545 --> 00:21:01,838
إنه أحد معاوني (مروان) المعروفين

396
00:21:02,214 --> 00:21:04,549
هذا يؤكد أن (برادو) أعطانا عنواناً سليماً

397
00:21:04,633 --> 00:21:06,218
ولكن ليس أن (مروان) في المبنى

398
00:21:06,343 --> 00:21:08,637
.لا يمكننا المخاطرة بكشف أنفسنا حتى نتأكد أنه هناك

399
00:21:10,222 --> 00:21:10,722
(كاسل)

400
00:21:10,931 --> 00:21:12,724
الحراسة الخاصة تقترب من مكانك

401
00:21:13,934 --> 00:21:15,727
جاك) لقد وصلت الحراسة الخاصة)

402
00:21:16,353 --> 00:21:17,938
هل راهم رجال (مروان) يقتربون؟

403
00:21:18,063 --> 00:21:18,521
لا

404
00:21:18,563 --> 00:21:19,940
لقد أتوا من الطريق الخلفي

405
00:21:25,529 --> 00:21:26,655
نتحرك للغرفة التالية

406
00:21:31,159 --> 00:21:35,956
,إذا لم تتنازلوا عن إمبرياليتكم وأنشطتكم العدوانية

407
00:21:36,164 --> 00:21:38,250
فسيعقب هذا الهجوم هجوم اخر

408
00:21:38,833 --> 00:21:40,335
وواحد بعد هذا

409
00:21:46,758 --> 00:21:48,927
لدي صورة للناس في غرفة المخزن

410
00:21:50,136 --> 00:21:50,845
كم عددهم؟

411
00:21:52,764 --> 00:21:54,641
ولكنهم يتحدثون إلى شخص خارج نطاقي

412
00:21:57,435 --> 00:21:58,144
هاهو

413
00:21:59,062 --> 00:22:00,063
(حسناً، استعد يا (جاك

414
00:22:00,855 --> 00:22:01,356
ما الأمر؟

415
00:22:01,565 --> 00:22:02,023
الحراسة الخاصة

416
00:22:02,065 --> 00:22:04,234
(أنا العميل (جريج مارفيلد) وهذا العميل (فرانك ويلز

417
00:22:04,651 --> 00:22:06,945
نعرف أن هذا موقف غير عادي تماماً

418
00:22:06,945 --> 00:22:09,155
(ولكن لدينا أمراً بالقبض على (جاك باور

419
00:22:09,865 --> 00:22:11,241
كيرتس) دعني أتحدث إليهما)

420
00:22:12,367 --> 00:22:13,159
(تفضل يا (جاك

421
00:22:13,952 --> 00:22:15,036
(هنا (جاك باور

422
00:22:15,161 --> 00:22:18,039
في الوقت الحالي نحاول التأكد أن (حبيب مروان) في المبنى

423
00:22:18,331 --> 00:22:21,084
إنه إرهابي بحوزته صاروخاً نووياً

424
00:22:21,126 --> 00:22:23,837
.لا يمكنني أن أشرح لك مدى حساسية هذه المهمة

425
00:22:24,337 --> 00:22:25,714
لقد كان الرئيس واضحاً يا سيدي

426
00:22:25,714 --> 00:22:27,048
.لابد أن ننهي هذا الأمر الان

427
00:22:27,465 --> 00:22:28,758
لا أعتقد أنكم متفهمون

428
00:22:28,800 --> 00:22:30,010
أنا متخفي الان

429
00:22:30,051 --> 00:22:32,929
لو خرجت الان، فستتعرض كل هذه العملية للخطر

430
00:22:33,346 --> 00:22:36,057
بمجرد أن ينتهي هذا، أعدك أن أذهب معكما

431
00:22:37,267 --> 00:22:40,228
تأسف، ولكن إن لم تخرج فسأدخل وأجلبك بنفسي

432
00:22:40,604 --> 00:22:43,189
لقد أكدوا الأمر يا (جاك) لا

433
00:22:43,231 --> 00:22:44,274
شيء يمكننا عمله

434
00:22:44,983 --> 00:22:46,693
ما من خيار

435
00:22:47,194 --> 00:22:48,278
لابد أن نأتي ببديل لك

436
00:22:48,570 --> 00:22:49,654
(جاك) هنا (كاسل)

437
00:22:49,654 --> 00:22:50,697
أنا قادم إليك

438
00:22:51,072 --> 00:22:51,239
حسناً

439
00:22:51,281 --> 00:22:52,699
اقترب من الجانب الجنوبي من المبنى

440
00:22:53,491 --> 00:22:53,992
مفهوم

441
00:22:57,495 --> 00:22:58,705
كيرتس) سنتحرك)

442
00:22:59,206 --> 00:22:59,998
حسناً، انتبه

443
00:23:17,891 --> 00:23:18,892
مروان) الشرطة هنا)

444
00:23:19,100 --> 00:23:20,769
ناصر) رأى ضابطاً)

445
00:23:23,271 --> 00:23:24,189
ابدأوا التعبئة

446
00:23:33,073 --> 00:23:34,407
(لدي صورة (مروان

447
00:23:35,909 --> 00:23:37,035
(لدي صورة (مروان

448
00:23:37,077 --> 00:23:38,203
إنه في المبنى

449
00:23:48,171 --> 00:23:49,256
اللعنة، إنهم يعرفون أننا هنا

450
00:23:49,256 --> 00:23:50,298
ليتحرك الجميع إلى المبنى

451
00:23:50,340 --> 00:23:51,007
لقد كشفنا

452
00:23:51,007 --> 00:23:51,550
ليتحرك الجميع

453
00:23:51,591 --> 00:23:53,301
هيا، هيا

454
00:24:29,588 --> 00:24:30,046
إلى أسفل

455
00:24:30,088 --> 00:24:30,881
إلى أسفل

456
00:24:30,922 --> 00:24:32,090
لينبطح الجميع

457
00:24:55,197 --> 00:24:55,697
مكانك

458
00:25:01,828 --> 00:25:02,495
(لقد نلت منه يا (جاك

459
00:25:05,707 --> 00:25:08,376
لقد هرب (مروان) ورجاله من حفرة في القبو الخارجي

460
00:25:08,793 --> 00:25:12,005
لنعد سياج على بعد ميلين، ونغطي كل المخارج

461
00:25:16,092 --> 00:25:16,676
قنبلة

462
00:25:17,093 --> 00:25:17,677
قنبلة، تحركوا

463
00:25:20,180 --> 00:25:21,097
جاك) ماذا حدث؟)

464
00:25:22,098 --> 00:25:22,682
(كيرتس)

465
00:25:24,809 --> 00:25:25,268
جاك) هل تسمعني؟)

466
00:25:26,978 --> 00:25:27,479
جاك) هل أنت بخير)؟)

467
00:25:27,520 --> 00:25:28,104
نعم

468
00:25:28,480 --> 00:25:29,397
تفقد الرجال

469
00:25:33,568 --> 00:25:34,694
(ميشيل) هنا (جاك)

470
00:25:35,070 --> 00:25:37,489
لا يمكننا التقدم، لقد نسفوا النفق من ورائهم

471
00:25:37,531 --> 00:25:38,782
.إنه مسدود تماماً

472
00:25:39,491 --> 00:25:41,201
لنضيق السياج الأمني

473
00:25:41,409 --> 00:25:43,370
.لنعرف إلى أين يؤدي هذا النفق

474
00:25:43,495 --> 00:25:43,870
نعم

475
00:25:47,082 --> 00:25:47,874
(جاك)

476
00:25:50,377 --> 00:25:51,294
(عميل (باور

477
00:25:51,795 --> 00:25:52,546
(عميل (مارفيلد

478
00:25:52,587 --> 00:25:53,255
من الحراسة الخاصة

479
00:25:53,296 --> 00:25:55,090
متأسف ولكني هنا للقبض عليك

480
00:25:55,507 --> 00:25:56,591
سلم سلاحك

481
00:26:03,098 --> 00:26:04,099
لقد أفسدتم هذه العملية

482
00:26:04,391 --> 00:26:06,101
.متأسف يا سيدي، أنا أتبع التعليمات

483
00:26:28,790 --> 00:26:29,958
(هل سأل أحد الرئيس (لوجان

484
00:26:30,000 --> 00:26:32,002
كيف كان يفكر وهو يقبض على (جاك) وسط عملية مهمة؟

485
00:26:32,419 --> 00:26:34,421
(اسمع يا (كيرتس) لازلنا لابد أن نركز في العثور على (مروان

486
00:26:34,796 --> 00:26:36,006
لقد تتبعنا سجلات المدينة

487
00:26:36,214 --> 00:26:38,508
المبنى متصل بمصرف

488
00:26:39,092 --> 00:26:40,594
كم عدد الفتحات من هناك؟

489
00:26:40,802 --> 00:26:41,469
على الأقل 30

490
00:26:41,511 --> 00:26:43,597
بما يعني أن (مروان) ربما قد تجاوز سياجنا بالفعل

491
00:26:43,889 --> 00:26:45,098
.حسناً، لابد أن نتابع البحث

492
00:26:45,140 --> 00:26:46,933
الشرطة والمباحث الفيدرالية سيقيمان سياجاً هناك

493
00:26:46,975 --> 00:26:48,727
أريدك أن تنسق رجالك معهم

494
00:26:49,394 --> 00:26:51,313
.لقد عثرنا على شريط مع الرجل الذي قتلناه

495
00:26:51,521 --> 00:26:54,024
لقد تلف، ولكن لابد أن نتمكن من استعادة معظم ما عليه

496
00:26:54,107 --> 00:26:56,610
.حسناً ليأتي أحد رجالك به إلى هنا

497
00:26:56,902 --> 00:26:58,153
لقد أعد (إدجار) القمر الصناعي

498
00:26:58,195 --> 00:26:59,404
.سنعلمك لو عرفنا أي شيء

499
00:27:00,488 --> 00:27:01,114
مفهوم

500
00:27:04,492 --> 00:27:06,411
كيف تجاوز (مروان) رجالك؟

501
00:27:06,703 --> 00:27:08,288
لقد تحركوا قبل أن يكونوا مستعدين

502
00:27:08,914 --> 00:27:09,623
لماذا؟

503
00:27:10,707 --> 00:27:12,542
(لقد ظهرت الحراسة الخاصة للقبض على (باور

504
00:27:12,542 --> 00:27:14,711
مما كشف مواقعنا

505
00:27:19,299 --> 00:27:20,217
لم أكن أعني

506
00:27:24,221 --> 00:27:25,513
لم أكن اقصد أن يحدث هذا

507
00:27:27,307 --> 00:27:28,308
...مع احترامي يا سيدي

508
00:27:30,018 --> 00:27:31,311
لقد كانت أوامرك واضحة

509
00:27:34,022 --> 00:27:36,191
وما الاجراءات الأخرى التي تتبعها؟

510
00:27:36,900 --> 00:27:37,692
(لا شيء سيد (نوفاك

511
00:27:37,692 --> 00:27:38,902
لا خيط لدينا الان

512
00:27:43,907 --> 00:27:45,116
بيل) امنحنا دقيقة)

513
00:27:45,325 --> 00:27:46,326
وسنعود إليك حالاً

514
00:27:47,911 --> 00:27:48,912
نستعد

515
00:27:56,920 --> 00:27:58,004
هذا ليس خطأي

516
00:27:59,923 --> 00:28:01,925
(لم يكن ليحدث أي من هذا لو أن (جاك باور

517
00:28:01,925 --> 00:28:03,927
لم يعصيني في المقام الأول

518
00:28:04,094 --> 00:28:08,098
متأسف يا سيدي، ولكن إذا أردتني أن أوافق على تقييمك هذا للموقف، فلن أفعل

519
00:28:12,394 --> 00:28:15,313
(لولا (جاك) لم نكن لنعرف مكان (مروان

520
00:28:22,028 --> 00:28:25,490
الوحدة في انتظار اتصالنا بهم لنعطيهم التوجيهات

521
00:28:27,117 --> 00:28:29,911
ماذا تود أن تخبرهم سيدي الرئيس؟

522
00:28:38,503 --> 00:28:39,629
ليس لدي أي فكرة

523
00:28:43,800 --> 00:28:45,427
وهذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

524
00:28:48,013 --> 00:28:49,890
إنه خطأي أننا فقدناه

525
00:28:51,600 --> 00:28:55,896
.هذا الرجل (مروان) لديه رأساً نووياً وأنا سمحت له بالفرار

526
00:28:56,229 --> 00:28:56,688
......سيدي الرئيس

527
00:28:56,730 --> 00:28:57,314
توقف

528
00:28:59,316 --> 00:29:01,401
أنا حتى لا أعرف إن كنت أستحق أنا تناديني هكذا

529
00:29:04,029 --> 00:29:09,201
مهما كان اللقب الذي ساناديك به فهذا لن يغير حقيقة أنك رئيس الولايات المتحدة

530
00:29:09,409 --> 00:29:10,410
لا يجب أن أكون

531
00:29:12,704 --> 00:29:15,290
لابد أن أستقيل لمصلحة هذا البلد

532
00:29:15,332 --> 00:29:16,625
هذا ليس اختياراً يا سيدي

533
00:29:17,125 --> 00:29:21,922
لن يحدث هذا من دون تدمير ثقة الشعب المزعزعة بالفعل الان

534
00:29:24,716 --> 00:29:28,220
ثلاث رؤساء خلال ساعات سيكون أمراً مدمراً لهم

535
00:29:31,598 --> 00:29:32,807
إذاً ماذا يجب أن افعل يا (مايك)؟

536
00:29:36,728 --> 00:29:37,604
أخبرني ماذا أفعل

537
00:29:44,903 --> 00:29:47,197
هناك من يمكنه نصيحتك أفضل مني

538
00:29:51,409 --> 00:29:56,915
لابد أن تأخذ بعين الاعتبار أن تأتي به إلى هنا ليساعدك في هذا

539
00:29:59,709 --> 00:30:00,418
من؟

540
00:30:01,002 --> 00:30:03,588
الرئيس (كيلر) حالته حرجة بعد

541
00:30:03,630 --> 00:30:06,424
سقوط طائرته في الصحراء منذ ساعات

542
00:30:06,716 --> 00:30:09,553
صرح متحدث من البيت الأبيض أن الرئيس

543
00:30:09,553 --> 00:30:12,597
.قد تم اصطحابه إلى مستشفى عسكري سري عقب الحادث

544
00:30:13,890 --> 00:30:16,726
سيدي، هناك مكالمة لك

545
00:30:18,895 --> 00:30:19,896
(اشكرك يا (ادم

546
00:30:23,108 --> 00:30:23,608
مرحباً

547
00:30:24,609 --> 00:30:25,318
سيدي الرئيس

548
00:30:26,403 --> 00:30:26,903
مايك)؟)

549
00:30:27,529 --> 00:30:28,029
نعم سيدي

550
00:30:28,989 --> 00:30:30,824
متأسف لإزعاجك في هذا الوقت المتأخر

551
00:30:31,616 --> 00:30:33,410
لقد كنت متيقظاً طوال الليل أتابع الأخبار

552
00:30:34,202 --> 00:30:35,704
هذا يوم ماساوي لبلدنا

553
00:30:36,413 --> 00:30:36,997
نعم

554
00:30:37,789 --> 00:30:40,792
هل لي أن أسألك متى تلقيت اخر اخبار سرية؟

555
00:30:41,293 --> 00:30:42,294
منذ ثلاث ساعات، لماذا؟

556
00:30:42,627 --> 00:30:46,298
(منذ هذا الوقت، فإن الإرهابي الذي دبر لكل هذا (حبيب مروان

557
00:30:46,339 --> 00:30:48,508
قد امتلك صاروخاً نووياً

558
00:30:49,009 --> 00:30:49,801
يا إلهي

559
00:30:50,927 --> 00:30:51,511
كيف؟

560
00:30:52,304 --> 00:30:55,599
لقد تمكن من النيل من الكرة من حطام الطائرة

561
00:30:56,308 --> 00:30:59,102
واستخدمها في تعقب وسرقة الرأس النووية

562
00:31:00,729 --> 00:31:02,814
.الرئيس (لوجان) يشعر أنه بحاجة لمساعدة

563
00:31:03,190 --> 00:31:03,899
أي نوع من المساعدة؟

564
00:31:05,025 --> 00:31:05,901
ضرورية

565
00:31:06,610 --> 00:31:08,528
أنا غير واثق أني فهمت ما تطلبه مني

566
00:31:09,029 --> 00:31:14,201
الرئيس (لوجان) يطلب منك أن تدير مسألة استعادة السلاح المسروق

567
00:31:14,242 --> 00:31:17,120
وأن تكون موجوداً لاتخاذ القرارات التي تراها ضرورية بهذا الشان

568
00:31:17,829 --> 00:31:19,289
المسألة تتفاقم

569
00:31:20,498 --> 00:31:25,795
...قرارت صعبة لابد أن تتخذ، والرئيس يعترف

570
00:31:27,923 --> 00:31:30,592
أنه ربما لا يمكنه القيام بهذا الأمر

571
00:31:31,718 --> 00:31:38,391
هذا البلد على وشك أن يواجه اسوأ عمل إرهابي تعرض له في تاريخه

572
00:31:39,726 --> 00:31:41,311
نحن في حاجة إلى قيادتك

573
00:31:43,897 --> 00:31:45,315
قبل أن أقوم بأي شيء

574
00:31:46,525 --> 00:31:48,693
أريد التحدث إلى الرئيس (لوجان) وجهاً لوجه

575
00:31:49,319 --> 00:31:49,903
حسناً

576
00:31:50,612 --> 00:31:54,199
.سنخبر حراستك الخاصة بالتفاصيل لنقلك إلى البيت الأبيض

577
00:31:54,491 --> 00:31:55,116
(حسناً يا (مايك

578
00:31:56,993 --> 00:31:58,328
أشكرك سيدي الرئيس

579
00:32:24,896 --> 00:32:26,481
(أرجوك، انزل من السيارة ايها العميل (باور

580
00:32:29,067 --> 00:32:29,693
ما الأمر؟

581
00:32:31,570 --> 00:32:33,488
لقد أدرك الرئيس (لوجان) أن هذا كان خطأً

582
00:32:33,864 --> 00:32:34,573
أنت حر

583
00:32:39,786 --> 00:32:41,580
أنا متأسف للغاية

584
00:32:42,497 --> 00:32:44,583
هذا لن يساعدنا الان، أليس كذلك؟

585
00:32:44,875 --> 00:32:46,084
لقد كان (مروان) بين أيدينا

586
00:32:47,794 --> 00:32:48,670
هل من أثر له؟

587
00:32:48,879 --> 00:32:49,963
لدينا رجالنا في كل الأنفاق

588
00:32:50,171 --> 00:32:50,881
ولا شيء حتى الان

589
00:32:52,966 --> 00:32:53,758
لقد كان بيدنا

590
00:32:54,759 --> 00:32:55,385
اللعنة

591
00:32:55,427 --> 00:32:55,927
لقد كان بيدنا

592
00:32:55,969 --> 00:32:57,345
لم ينتهوا من تفتيش الأنفاق

593
00:32:57,387 --> 00:32:58,763
إذا لم تعثروا عليه حتى الان، فلن تعثروا عليه

594
00:32:58,805 --> 00:33:00,265
هناك الكثير من المداخل والمخارج

595
00:33:01,057 --> 00:33:03,476
هل لدى الوحدة أي خيوط جديدة بشأن الصاروخ؟

596
00:33:03,560 --> 00:33:04,060
لا

597
00:33:04,394 --> 00:33:04,769
عظيم

598
00:33:05,896 --> 00:33:06,438
اجمع الجميع

599
00:33:06,479 --> 00:33:07,689
سنعود إلى الوحدة الان

600
00:33:09,566 --> 00:33:10,358
حسناً، لنذهب

601
00:33:13,778 --> 00:33:14,487
(إدجار)

602
00:33:14,863 --> 00:33:15,655
(أنا مشغول يا (كلوي

603
00:33:15,697 --> 00:33:16,781
أريدك أن تخلي نظامك

604
00:33:16,865 --> 00:33:17,199
لماذا؟

605
00:33:17,490 --> 00:33:18,867
هو الوحيد الذي به متتبع عشوائي

606
00:33:19,075 --> 00:33:20,076
لابد أن تنتظري

607
00:33:20,368 --> 00:33:21,828
لا يمكنني، أحدهم اتصل ليعطيني خيطاً

608
00:33:21,870 --> 00:33:24,164
وبما أن (مروان) قد هرب، فأنا أريد متابعته

609
00:33:24,289 --> 00:33:24,956
هذا أهم

610
00:33:24,998 --> 00:33:26,458
(لدي عملاء هناك يبحثون عن (مروان

611
00:33:26,666 --> 00:33:28,668
لابد أن أعيد صياغة السياج لهم

612
00:33:28,793 --> 00:33:30,462
لست في حاجة لنظامك لتفعل هذا

613
00:33:30,462 --> 00:33:32,797
أخبرهم فقط أن يستخدموا البروفايل الذي حملناه على شاشاتهم

614
00:33:32,964 --> 00:33:33,757
.لن يكون هذا جيداً بما يكفي

615
00:33:33,798 --> 00:33:34,966
الأمور تتغير كل دقيقة

616
00:33:35,383 --> 00:33:36,676
إنهم عملاء ميدانيون، لديهم أسلحة

617
00:33:36,718 --> 00:33:37,969
ليسوا في حاجة غليك لتدلهم

618
00:33:38,470 --> 00:33:39,888
هل تعرفين، هذه وقاحة

619
00:33:41,473 --> 00:33:42,265
أريد نظامك

620
00:33:42,307 --> 00:33:42,766
لا

621
00:33:46,186 --> 00:33:46,770
(توني)

622
00:33:47,896 --> 00:33:48,271
ماذا؟

623
00:33:48,980 --> 00:33:50,774
لقد اتصلت إحداهن، وتقول أن صديقها ربما

624
00:33:50,774 --> 00:33:52,776
يكون لديه علاقة بأحداث اليوم الإرهابية

625
00:33:52,859 --> 00:33:53,777
هل تأكدتِ منها؟

626
00:33:53,985 --> 00:33:54,736
لا، هذه هي المشكلة

627
00:33:54,778 --> 00:33:56,196
(لابد أن أستخدم نظام (إدجار

628
00:33:56,988 --> 00:33:57,489
لماذا؟

629
00:33:57,697 --> 00:34:00,575
دليلها يتضمن بيانات حصلت عليها من حاسوب صديقها

630
00:34:00,617 --> 00:34:01,785
وهي بصيغة ما

631
00:34:02,661 --> 00:34:03,578
وماذا يفعل (إدجار)؟

632
00:34:03,787 --> 00:34:06,581
(إنه يحرك عملاء لا يحتاجهم (جاك) أو (كيرتس

633
00:34:07,582 --> 00:34:07,958
(إدجار)

634
00:34:08,667 --> 00:34:09,167
نعم؟

635
00:34:09,793 --> 00:34:11,086
دع (كلوي) تستعمل نظامك

636
00:34:11,586 --> 00:34:12,587
ماذا عن التكتيك الذي أديره؟

637
00:34:12,629 --> 00:34:13,797
لازال لدي رجال هناك

638
00:34:13,964 --> 00:34:14,839
(لقد اختفى (مروان

639
00:34:14,881 --> 00:34:16,258
ومعظم هؤلاء العملاء يمكنك الاتصال بهم ليعودوا

640
00:34:17,384 --> 00:34:18,176
معذرة

641
00:35:07,475 --> 00:35:08,184
نعم؟

642
00:35:08,393 --> 00:35:09,060
(هنا (موريسون

643
00:35:09,102 --> 00:35:09,728
هل من مشكلة؟

644
00:35:09,769 --> 00:35:10,770
لم أسمع منك

645
00:35:10,896 --> 00:35:12,272
لقد عثرت الوحدة على النادي

646
00:35:12,689 --> 00:35:13,481
كيف عرفوا أنك هناك؟

647
00:35:13,899 --> 00:35:14,983
(لابد أنه (برادو

648
00:35:15,775 --> 00:35:17,485
هل تمت صياغة الصاروخ؟

649
00:35:18,278 --> 00:35:18,862
نعم

650
00:35:19,779 --> 00:35:21,781
حسناً جدولنا لن يتغير إذاً

651
00:35:22,782 --> 00:35:23,366
(مروان)

652
00:35:24,993 --> 00:35:27,787
ربما يكون لدينا خرق للأمن هنا

653
00:35:28,580 --> 00:35:29,164
من؟

654
00:35:29,664 --> 00:35:30,790
(الفني (صابر

655
00:35:31,791 --> 00:35:33,376
لقد بدأت صديقته تتشكك

656
00:35:33,960 --> 00:35:35,295
ولكنه اهتم بالأمر؟

657
00:35:35,962 --> 00:35:36,463
بالطبع

658
00:35:36,588 --> 00:35:37,672
لقد تم التعامل مع هذا

659
00:35:37,881 --> 00:35:38,882
أعلمني عندما ينتهي

660
00:35:52,562 --> 00:35:53,063
(توني)

661
00:35:53,563 --> 00:35:53,897
نعم؟

662
00:35:54,189 --> 00:35:56,858
المرأة التي لديها شكوك بشأن صديقها قطعت الاتصال

663
00:35:57,275 --> 00:35:57,984
ماذا عرفتِ؟

664
00:35:58,360 --> 00:36:01,363
لقد أرسلت إلينا تخطيطاً لشريحة ألكترونية قمنا بعمل تحليل لها

665
00:36:01,404 --> 00:36:04,157
إنها تستخدم حصرياً في الصواريخ النووية

666
00:36:04,282 --> 00:36:05,992
هل هذا يشمل الصاروخ الذي بحوزة (مروان)؟

667
00:36:06,368 --> 00:36:09,871
.نعم، هذا هو تصميم الشريحة التي تتحكم بالزناد الذي على الصاروخ المسروق

668
00:36:12,290 --> 00:36:14,376
ماذا نعرف عن الرجل الذي وجدت هذه المعلومات على حاسوبه؟

669
00:36:14,459 --> 00:36:16,086
(اسمه (صابر أردكاني

670
00:36:16,169 --> 00:36:18,672
.طبقاً لكلام صديقته، فقد تطرف مؤخراً

671
00:36:18,964 --> 00:36:20,131
أريد صورته وهويته

672
00:36:20,173 --> 00:36:22,384
في كل الهيئات والعملاء

673
00:36:22,884 --> 00:36:24,469
.تعتقد أنه خارج الولاية، ولكنها لا تعلم أين

674
00:36:24,594 --> 00:36:26,263
لو أنه في هذا مع (مروان) فربما

675
00:36:26,263 --> 00:36:27,889
.يكون في (إيوا) مع الصاروخ

676
00:36:27,973 --> 00:36:29,558
هذه المرأة التي أعطتك هذه المعلومات، هل هي مواطنة؟

677
00:36:29,683 --> 00:36:30,058
نعم

678
00:36:30,058 --> 00:36:30,642
(في (لوي فيليس

679
00:36:30,684 --> 00:36:32,894
تقول أن باقي المعلومات على الهارد مشفرة

680
00:36:32,894 --> 00:36:34,479
في هذه الحالة سنحتاج إلى متخصص

681
00:36:35,063 --> 00:36:36,773
لابد أن نرسل فريقاً إلى هناك

682
00:36:36,773 --> 00:36:38,358
.بأسرع ما يمكن لنرى ما يمكننا معرفته أيضاً

683
00:36:38,692 --> 00:36:39,067
حسناً

684
00:36:39,860 --> 00:36:40,777
كلوي) أريدكِ هناك)

685
00:36:41,862 --> 00:36:42,362
ماذا؟

686
00:36:42,362 --> 00:36:43,697
خذي فريقاً معكِ، هيا

687
00:36:44,281 --> 00:36:45,365
لست عميلة ميدانية

688
00:36:45,407 --> 00:36:46,157
أنا لا أفعل هذا

689
00:36:46,366 --> 00:36:46,992
كلوي)؟)

690
00:36:47,993 --> 00:36:48,952
نحتاج إلى متخصص في هذا

691
00:36:48,994 --> 00:36:51,288
أنتِ الوحيدة التي يمكنها انتزاع البيانات من هذا الهارد

692
00:36:52,664 --> 00:36:55,083
.أريد أن أعرف ماذا يفعل (أردكاني) وأين هو

693
00:36:58,086 --> 00:36:58,461
(كلوي)

694
00:36:58,670 --> 00:37:00,672
هذا أمر، اذهبي

695
00:37:19,524 --> 00:37:21,818
هل لوحتي بها وصلة إلى شبكة التكتيكات؟

696
00:37:22,235 --> 00:37:22,819
ليس بعد

697
00:37:23,403 --> 00:37:24,237
ولم الانتظار؟

698
00:37:24,529 --> 00:37:26,114
لا نقوم بهذا حتى يكون العميل في الموقع

699
00:37:26,323 --> 00:37:27,240
لست عميلة

700
00:37:27,741 --> 00:37:30,202
(أعرف، ولكنك متصلة بوحدة متنقلة، يا (كلوي

701
00:37:30,410 --> 00:37:31,703
أنا أحاول التقيد بالتعليمات

702
00:37:31,828 --> 00:37:33,121
أليس هذا ما تقولينه دائماً؟

703
00:37:33,330 --> 00:37:34,456
لماذا تكونين متناقضة هكذا؟

704
00:37:34,497 --> 00:37:35,582
لست مرتاحة هنا بالخارج

705
00:37:35,624 --> 00:37:37,042
.أريد التأكد أن لديك كل شيء

706
00:37:38,919 --> 00:37:40,128
حسناً، لديك وصلة مباشرة

707
00:37:40,170 --> 00:37:40,712
ماذا أيضاً؟

708
00:37:41,213 --> 00:37:42,923
(وصل الصوت مع (بيرجين) و(وايت

709
00:37:43,006 --> 00:37:46,218
أريد التأكد أنه يمكنني سماعهم والوحدة

710
00:37:46,509 --> 00:37:47,010
تم

711
00:37:48,428 --> 00:37:50,931
حسناً، لا يمكنني التفكير في أي شيء اخر الان

712
00:37:51,223 --> 00:37:52,474
ولكن لو فعلت، فسأتصل بك

713
00:37:52,515 --> 00:37:55,018
وأتمنى ألا تعارضني في المرة القادمة

714
00:37:56,520 --> 00:38:00,106
كلوي) أعرف أنكِ خائفة، وسأتأكد أن كل شيء على ما يرام من جانبي)

715
00:38:00,941 --> 00:38:02,234
لماذا طلبوا مني هذا؟

716
00:38:02,275 --> 00:38:03,026
أنا أكره هذا

717
00:38:04,736 --> 00:38:08,323
بينما كنتِ تستعدين، سألت (بيوكانان) إن كان بإمكاني أن أذهب بدلاً منكِ

718
00:38:09,407 --> 00:38:10,325
ولم يسمح لي

719
00:38:11,117 --> 00:38:12,702
قال أنكِ أفضل محللة لدينا

720
00:38:14,621 --> 00:38:15,205
إنه محق

721
00:38:18,041 --> 00:38:18,625
أعرف

722
00:38:19,918 --> 00:38:21,503
.سأتصل بك لو فكرت في شيء اخر

723
00:38:21,836 --> 00:38:22,504
حسناً

724
00:38:51,032 --> 00:38:51,533
مرحباً

725
00:38:51,908 --> 00:38:53,910
(أنا العميلة (أوبرايان) هذان العميلان (بيرجين) و(وايت

726
00:38:53,952 --> 00:38:54,703
أنت (نبيلة الجميل)؟

727
00:38:54,744 --> 00:38:55,412
نعم

728
00:38:55,537 --> 00:38:56,121
أين الحاسوب؟

729
00:38:56,162 --> 00:38:57,038
تفضلوا

730
00:39:01,126 --> 00:39:02,335
لابد أن يفتشوا المنزل

731
00:39:02,627 --> 00:39:04,921
هل السيد (اردكاني) يحتفظ بسجلاته على حاسوبه؟

732
00:39:04,963 --> 00:39:06,423
هناك بعض الأوراق في غرفة النوم

733
00:39:06,631 --> 00:39:08,633
هل هذا هو الحاسوب الذي عثرت به على التخطيط؟

734
00:39:08,842 --> 00:39:12,137
.نعم، ولكن كما قلت، بقية هذه الملفت مشفرة

735
00:39:12,178 --> 00:39:12,804
هل أنتِ واثقة؟

736
00:39:13,138 --> 00:39:15,307
نعم، لقد تأكدت

737
00:39:16,516 --> 00:39:18,310
لدي دكتوراة في علوم الحاسب الالي

738
00:39:19,936 --> 00:39:20,937
حسناً لنرى

739
00:39:22,022 --> 00:39:22,397
أنتِ محقة

740
00:39:22,439 --> 00:39:23,940
(لقد استخدوا اسلوب (بلوفيش

741
00:39:24,024 --> 00:39:24,733
وكيف تعرفين هذا؟

742
00:39:25,025 --> 00:39:26,610
من عنوان الملفات

743
00:39:26,818 --> 00:39:27,819
هل يمكنكِ فك شفرتها؟

744
00:39:28,236 --> 00:39:29,529
لدينا البرنامج بالوحدة

745
00:39:29,571 --> 00:39:30,822
لن يستغرق الأمر كثيراً

746
00:39:31,114 --> 00:39:33,033
سنحاول اختراق كلمة المرور

747
00:39:33,325 --> 00:39:34,326
لنبدأ بالأساسيات

748
00:39:34,826 --> 00:39:37,704
اكتبي الألقاب، أعياد الميلاد، أسماء الحيوانات، أي شيء يكون قد استخدمه

749
00:39:38,038 --> 00:39:38,330
حسناً

750
00:39:39,414 --> 00:39:39,915
ما هذا؟

751
00:39:40,916 --> 00:39:41,416
لا أعرف

752
00:39:43,001 --> 00:39:43,335
تحركي

753
00:39:44,127 --> 00:39:44,502
هيا

754
00:39:48,506 --> 00:39:49,132
هنا

755
00:39:59,601 --> 00:40:00,310
لقد مات رجالكِ

756
00:40:00,352 --> 00:40:01,019
افتحي الباب

757
00:40:03,230 --> 00:40:04,105
أليس لديك مسدس؟

758
00:40:04,231 --> 00:40:05,315
أنا أعمل بالحاسبات

759
00:40:05,732 --> 00:40:06,316
افتحي الباب

760
00:40:06,733 --> 00:40:07,400
(إدجار ستايلز)

761
00:40:07,400 --> 00:40:08,151
(هنا (كلوي

762
00:40:08,193 --> 00:40:09,069
هذه حالة طارئة

763
00:40:09,110 --> 00:40:09,903
نحن نتعرض لإطلاق النار

764
00:40:09,945 --> 00:40:10,320
أين أنـتِ؟

765
00:40:11,029 --> 00:40:11,905
(في موقع (لوس فاليس

766
00:40:11,947 --> 00:40:12,489
نحتاج إلى مساعدة

767
00:40:12,531 --> 00:40:13,240
حسناً

768
00:40:15,617 --> 00:40:16,826
جاك)، (كيرتس(،(كلوي) هناك بالخارج)

769
00:40:16,868 --> 00:40:17,536
إنها تتعرض لإطلاق النار

770
00:40:17,619 --> 00:40:18,370
ما موقعها؟

771
00:40:18,411 --> 00:40:20,121
1482(فرانكلين) (لوس فاليس).

772
00:40:20,330 --> 00:40:22,123
كم تبعد أقرب فرقة يا (كيرتس)؟

773
00:40:22,207 --> 00:40:22,707
سأعمل على هذا

774
00:40:23,708 --> 00:40:24,292
(كلوي) هنا (جاك)

775
00:40:24,334 --> 00:40:25,335
ما موقفكِ؟

776
00:40:25,502 --> 00:40:27,003
نحن محتجزون بغرفة المغسلة

777
00:40:27,420 --> 00:40:28,129
مع من تكونين؟

778
00:40:28,338 --> 00:40:28,797
إحدى المتصلات

779
00:40:28,838 --> 00:40:29,839
بيرجين) و(وايت) كانا معي)

780
00:40:30,131 --> 00:40:31,716
(بيرجين) مات، ولا أعلم أين (وايت)

781
00:40:32,801 --> 00:40:33,718
سأتصل بك

782
00:40:34,135 --> 00:40:35,011
كلوي) لا تغلقي الخط)

783
00:40:35,720 --> 00:40:36,721
أعدها على الخط الان

784
00:40:41,726 --> 00:40:42,435
أسرع

785
00:40:50,235 --> 00:40:50,986
(هنا (جاك باور

786
00:40:51,027 --> 00:40:53,405
1482 Franklin.أريد استجابة من الشرطة عند

787
00:40:53,446 --> 00:40:55,824
.لدينا عميلان قتيلان، وأحدهما يتعرض لطلق ناري

788
00:40:56,825 --> 00:40:57,826
أين فرق العمليات؟

789
00:40:58,034 --> 00:40:58,618
على بعد 15 دقيقة

790
00:40:58,827 --> 00:40:59,202
هذا كثير للغاية

791
00:41:03,623 --> 00:41:05,834
...أتمنى أن تكون مفتوحة

792
00:41:07,919 --> 00:41:08,712
أين المفاتيح؟

793
00:41:10,005 --> 00:41:10,714
أين المفاتيح؟

794
00:41:11,715 --> 00:41:12,507
أين المفاتيح؟

795
00:41:20,640 --> 00:41:21,516
جاك) إنه هي)

796
00:41:22,142 --> 00:41:23,018
ضعها على مكبر الصوت

797
00:41:23,226 --> 00:41:24,519
جاك) كم تبعد النجدة؟)

798
00:41:24,728 --> 00:41:25,604
10 دقائق على الأقل

799
00:41:25,812 --> 00:41:27,022
هذا كثير للغاية

800
00:41:27,439 --> 00:41:28,481
كلوي) حاولي أن تهدأي)

801
00:41:28,523 --> 00:41:29,524
أخبريني أين أنتِ الان

802
00:41:32,110 --> 00:41:33,320
إنه يطلق النار علينا

803
00:41:33,403 --> 00:41:34,404
الزجاج مضاد للرصاص

804
00:41:34,404 --> 00:41:36,114
كلوي) أريدكِ أن تخبريني أي أنتِ)

805
00:41:36,239 --> 00:41:37,616
نحن في سيارة الوحدة

806
00:41:37,824 --> 00:41:39,409
إنه يطلق النار علينا من الخارج

807
00:41:39,534 --> 00:41:41,411
ليس معي المفاتيح، هل يمكنني انتزاع أسلاكها؟

808
00:41:41,912 --> 00:41:42,996
لا، إنها مؤمَّنة

809
00:41:43,038 --> 00:41:44,706
.ولكن لابد من وجود اسلحة بالسيارة

810
00:41:45,624 --> 00:41:46,833
هناك بندقية بالخلف

811
00:41:46,875 --> 00:41:47,292
وهو مغلق

812
00:41:47,334 --> 00:41:48,627
اريد الأرقام

813
00:41:49,502 --> 00:41:50,420
سأعمل عليها

814
00:42:01,014 --> 00:42:01,723
كلوي)؟)

815
00:42:03,225 --> 00:42:03,892
أين يذهب؟

816
00:42:03,934 --> 00:42:05,310
انتظر أعتقد أنه يرحل

817
00:42:16,613 --> 00:42:17,614
هل لدينا الأرقام؟

818
00:42:18,031 --> 00:42:18,615
ليس بعد

819
00:42:24,204 --> 00:42:25,413
سوف يسحقنا

820
00:42:29,417 --> 00:42:30,001
يا إلهي

821
00:42:34,339 --> 00:42:36,216
!لماذا كل هذا الوقت يا (جاك)؟

822
00:42:41,721 --> 00:42:42,222
ها هي

823
00:42:42,514 --> 00:42:44,224
3143

824
00:42:44,516 --> 00:42:45,433
كلوي) هل تلقيتِ هذا؟)

825
00:42:45,475 --> 00:42:46,309
3-1

826
00:42:46,601 --> 00:42:47,727
ماذا يحدث هنا؟

827
00:42:48,019 --> 00:42:48,812
ماذا يفعل؟

828
00:42:51,439 --> 00:42:51,898
أخرجي

829
00:42:51,940 --> 00:42:52,732
أخرجي

