1
00:00:01,969 --> 00:00:03,766
"حسناً يا "ايما

2
00:00:04,062 --> 00:00:05,719
أول زيارة للطبيب

3
00:00:05,839 --> 00:00:07,672
لكن لا تخافي , لأن والدك هنا

4
00:00:07,792 --> 00:00:09,812
كل شيئ أساسي موجود

5
00:00:10,418 --> 00:00:11,748
ورق يُغطي الطاولة

6
00:00:11,868 --> 00:00:13,535
وهذا يعد شيئ جيد , فأنتِ لا تعلمي

7
00:00:13,569 --> 00:00:14,536
أين كان آخر طفل كان هنا

8
00:00:15,571 --> 00:00:16,671
انظر

9
00:00:16,706 --> 00:00:18,440
هنا يضعون كُل الأشياء المجّانية

10
00:00:20,576 --> 00:00:21,576
تاكر " ؟"

11
00:00:24,547 --> 00:00:25,614
ماذا ؟

12
00:00:25,648 --> 00:00:28,617
لا تعترض على النظام , حسناً

13
00:00:28,651 --> 00:00:29,718
لماذا دائماً تجد لدينا

14
00:00:29,752 --> 00:00:31,853
مناديل الحمام والمناديل الورقية

15
00:00:31,888 --> 00:00:33,688
ستتسبب في طردنا

16
00:00:33,723 --> 00:00:34,689
... قبل حتى أن يأتي الطبيب

17
00:00:34,724 --> 00:00:36,491
اوه , ضاغطوا اللسان

18
00:00:37,827 --> 00:00:39,594
أو كما أُحب أن أُسميهم

19
00:00:39,629 --> 00:00:40,729
عصي قرع الطبول الرائعة
نعم  -

20
00:00:43,566 --> 00:00:44,800
ايما ويلر " ؟ "

21
00:00:44,834 --> 00:00:47,702
وفرقتها المُساندة

22
00:00:47,737 --> 00:00:49,704
! نهاية عظيمة

23
00:00:49,739 --> 00:00:51,706
"مرحباً , أنا والد "ايما

24
00:00:51,741 --> 00:00:52,908
" أو كما كنت أُعرف سابقاً ب "بن

25
00:00:52,942 --> 00:00:54,676
"وأنا "تاكر

26
00:00:54,710 --> 00:00:56,878
نحن لسنا سوياً
( أي ليسوا ثنائي من الشواذ )

27
00:00:57,914 --> 00:00:59,514
لماذا تستمر في قول ذلك ؟

28
00:00:59,549 --> 00:01:00,782
يارجُل , نحن في نيويورك

29
00:01:00,817 --> 00:01:01,817
الناس تفترض أننا كذلك

30
00:01:01,851 --> 00:01:03,485
لا أحد يفترض ذلك

31
00:01:03,519 --> 00:01:04,719
أنا افترضت ذلك

32
00:01:05,755 --> 00:01:06,888
نحن لسنا سوياً

33
00:01:06,923 --> 00:01:08,423
"أنا "بن ويلر

34
00:01:08,457 --> 00:01:10,458
والد "ايما " الغير شاذ والأعزب جداً

35
00:01:10,493 --> 00:01:11,593
من الجيد معرفة ذلك

36
00:01:11,627 --> 00:01:13,895
والد "ايما " الأعزب جداً

37
00:01:21,437 --> 00:01:24,439
<i>من المدهش كيف يحدث شيئ غير مُتوقع </i>

38
00:01:24,473 --> 00:01:26,475
<i>فيأخذ حياتك و يغيّر اتجاهها  </i>

39
00:01:26,476 --> 00:01:30,846
<font color="#ec14bd">"4 u zombie "
</font><font color="#ff8c00">
ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">سارة الريس</font>

40
00:01:30,847 --> 00:01:32,480
اذاً ,دعنا نُلقي نظرة

41
00:01:32,515 --> 00:01:33,782
على مريضتنا الصغيرة هنا

42
00:01:33,816 --> 00:01:35,417
انها حقاً رائِعة

43
00:01:36,452 --> 00:01:39,454
شُكراً , لقد صنعتها بنفسي

44
00:01:39,488 --> 00:01:40,455
أحب دائماً أن أُفكر أنها أخذت

45
00:01:40,489 --> 00:01:41,489
كل أجزائي الجيدة

46
00:01:41,524 --> 00:01:42,891
... حسناً , ليست كـل أجزائي

47
00:01:44,660 --> 00:01:45,794
اذاً لم لا تجلس

48
00:01:45,828 --> 00:01:46,862
على هذه الطاولة هُنا

49
00:01:46,896 --> 00:01:48,730
حسناً

50
00:01:48,764 --> 00:01:50,699
أنا آسف لم أعرف أسمك يا دكتورة .....؟

51
00:01:50,733 --> 00:01:52,701
"كاسي "
و أنا مُمرضة مُتَدربة

52
00:01:52,735 --> 00:01:54,736
حسناً , اذاً بيننا أشياء كثيرة مُشتركة

53
00:01:54,770 --> 00:01:56,771
لأنني أتدرب على أن أكون أب

54
00:01:57,840 --> 00:02:00,542
" هذا ليس معناه يا " بن

55
00:02:02,812 --> 00:02:05,714
انها مُعجبة بكِ

56
00:02:05,748 --> 00:02:06,781
أعتقد أن ما يقولونه صحيح

57
00:02:06,816 --> 00:02:08,550
ماذا ؟

58
00:02:08,584 --> 00:02:10,485
الفتيات الجميلات يُحبون قضاء الوقت سوياً

59
00:02:12,521 --> 00:02:14,456
حسناً , هناك بعض النقاط

60
00:02:14,490 --> 00:02:16,424
لم تُجاوب عليها في وثيقة الدخول

61
00:02:16,459 --> 00:02:17,792
نعم , بعض هذه الأسئلة تبدو صعبة

62
00:02:17,827 --> 00:02:18,793
تاريخ الميلاد ؟

63
00:02:22,498 --> 00:02:23,832
مباشرة للسؤال الأصعب

64
00:02:23,866 --> 00:02:25,467
نعم

65
00:02:25,501 --> 00:02:26,468
ماذا أيضاً ؟

66
00:02:27,770 --> 00:02:29,437
تاريخ الأم ؟

67
00:02:30,773 --> 00:02:31,873
Checkered.

68
00:02:34,276 --> 00:02:36,811
دعينا فقط نقول انها قصة مُعقدة جداً

69
00:02:36,846 --> 00:02:38,546
لقد انفصلوا بعد قضاء ليلة واحدة سوياً

70
00:02:38,581 --> 00:02:39,581
ثم تركت لنا الطفلة على عتبة الباب

71
00:02:39,615 --> 00:02:40,882
الموضوع ليس بهذا التعقيد

72
00:02:42,551 --> 00:02:44,486
" شكراً , يا " تاكر

73
00:02:44,520 --> 00:02:45,687
اسمعي , الأمر هو

74
00:02:45,721 --> 00:02:47,722
ان لدي فتاة واحدة في حياتي الآن

75
00:02:47,757 --> 00:02:49,624
لذا أرجوكي تأكدي من انها ستبقى

76
00:02:49,659 --> 00:02:51,593
رائعة وبكامل صحتها كما تبدو الآن

77
00:02:52,795 --> 00:02:54,829
حسنا , هي بالفعل لديها شيئ ما

78
00:02:54,864 --> 00:02:55,897
لديها أنت

79
00:03:00,536 --> 00:03:02,437
ماهذا ؟

80
00:03:02,471 --> 00:03:03,638
رقم هاتفي

81
00:03:03,673 --> 00:03:04,706
أتصل بي في وقت ما

82
00:03:04,740 --> 00:03:06,641
يا " بن " الأعزب جداً

83
00:03:06,676 --> 00:03:07,876
سيأتي الطبيب حالاً

84
00:03:14,617 --> 00:03:15,784
نعم , لقد تقربت اليّ للتو

85
00:03:15,818 --> 00:03:17,786
مُمرضة أطفال مُثيرة

86
00:03:19,522 --> 00:03:20,689
نحن نكوّن فريقاً جيداً

87
00:03:20,723 --> 00:03:21,856
نعم , نحن كذلك

88
00:03:21,891 --> 00:03:23,625
الآن , أحشر هذه داخل بنطالك

89
00:03:27,730 --> 00:03:29,664
انا مُتحمسة جداً

90
00:03:29,699 --> 00:03:30,699
لا أُصدق أني أخيراً سأتمكن

91
00:03:30,733 --> 00:03:32,634
من رؤيتك تلعب في مبارة محترفين

92
00:03:32,668 --> 00:03:33,702
بعد كل هذه السنوات

93
00:03:33,736 --> 00:03:35,637
بينما أنا لم أتغيب على واحده

94
00:03:37,473 --> 00:03:38,740
"كنت اتمنى حقاً لو كنتي أتيتي ل "كاليجاري

95
00:03:38,774 --> 00:03:40,775
انها كل أسبوع

96
00:03:40,810 --> 00:03:43,511
حسناً , أعلم ان الموضوع جَرَحك

97
00:03:43,546 --> 00:03:45,613
لكن انا عن نفسي سعيدة أنه تم استبدالك

98
00:03:45,648 --> 00:03:46,715
جُرِح ؟

99
00:03:46,749 --> 00:03:47,816
لا , اللاعبون يتم استبدالهم طول الوقت

100
00:03:47,850 --> 00:03:48,883
لجميع الأسباب

101
00:03:48,918 --> 00:03:50,685
لا يهمني ما قاله ذلك الصحفي

102
00:03:50,720 --> 00:03:51,686
أيّ صحَفي ؟

103
00:03:52,755 --> 00:03:53,855
ذلك الذي قال أن الشيئ الوحيد الاسوء من

104
00:03:53,889 --> 00:03:54,856
.... تزلجك هو

105
00:03:54,890 --> 00:03:56,725
جميع الأسباب

106
00:03:57,793 --> 00:03:58,860
سأذهب لآكل شيئاً

107
00:03:59,394 --> 00:04:01,596
هل يمكننا ارجوكي مراجعة القائمة الآن ؟

108
00:04:01,630 --> 00:04:02,597
كل شيئ يجب أن يكون كاملاً

109
00:04:02,631 --> 00:04:03,665
وسوف يكون كذلك يا عزيزي

110
00:04:03,699 --> 00:04:04,733
أمك اهتمت بكل شيئ

111
00:04:04,767 --> 00:04:05,800
هل احضرتي اربطة طويلة اضافية

112
00:04:05,835 --> 00:04:07,469
من محل جوردن ؟
وحامي الفم

113
00:04:07,503 --> 00:04:08,703
مازال في علبته ؟
سأفعل ذلك

114
00:04:08,738 --> 00:04:09,838
وستقومين بضغط جواربي ؟

115
00:04:09,872 --> 00:04:12,440
المكواة تعمل بالفعل

116
00:04:12,475 --> 00:04:13,775
يا الهي , هل تركت المكواة تعمل ؟

117
00:04:16,679 --> 00:04:20,382
لا أصدق انك مازلت تؤمن بالخرافات

118
00:04:20,416 --> 00:04:21,683
هل تتذكر ذلك القميص العفِن

119
00:04:21,717 --> 00:04:22,751
... الذي كنت ترتديه في الثانوية

120
00:04:22,785 --> 00:04:24,753
<i></i>

121
00:04:24,787 --> 00:04:25,887
يا الهي , هذا هو

122
00:04:26,889 --> 00:04:28,857
لم أغسله أبداً

123
00:04:28,891 --> 00:04:29,858
ولن أفعل ذلك

124
00:04:29,892 --> 00:04:32,761
هذه رائِحة النصر

125
00:04:32,795 --> 00:04:34,696
حسنا , اذاً النصر تبدو رائحته

126
00:04:34,730 --> 00:04:36,631
كداخل القمامة

127
00:04:36,665 --> 00:04:38,666
قمامة مثيرة ومليئة بالعَرَق

128
00:04:38,701 --> 00:04:40,568
تُساعِد طفلي على الفوز

129
00:04:40,603 --> 00:04:41,569
أعطيني هذا

130
00:04:44,640 --> 00:04:45,874
مازلت أرتديه تحت زِيي

131
00:04:45,908 --> 00:04:47,442
في كُل مُباراه

132
00:04:47,476 --> 00:04:48,710
انه ضيق , لكنه بالتأكيد

133
00:04:48,744 --> 00:04:49,711
تميمة حظي السعيد

134
00:04:49,745 --> 00:04:50,779
لقد كان مرتدياً هذا عندما فاز

135
00:04:50,813 --> 00:04:52,480
أول بطولاته

136
00:04:52,515 --> 00:04:54,582
كان عمره فقط 14 عام

137
00:04:54,617 --> 00:04:56,618
يا الهي , عيوني تدمعان

138
00:04:58,621 --> 00:04:59,921
هذا الطائر كان ميتاً بالفعل اليس كذلك ؟

139
00:05:04,527 --> 00:05:05,693
نعم  -
! لا  -

140
00:05:05,728 --> 00:05:06,694
الغسيل

141
00:05:06,729 --> 00:05:07,729
ان كان لُعاب سائل
او بصاق

142
00:05:07,763 --> 00:05:08,730
او شيئ متعلق بالفضلات

143
00:05:08,764 --> 00:05:09,831
انه مسؤليتك

144
00:05:11,867 --> 00:05:13,368
طق طق ؟؟

145
00:05:13,402 --> 00:05:14,402
مرحباً

146
00:05:14,437 --> 00:05:15,670
لقد كنت اتناول العشاء لتوي

147
00:05:15,704 --> 00:05:17,372
عند المحل الذي في الزاوية
ورأيت ان آتي لأرى

148
00:05:17,406 --> 00:05:18,740
ان كان " بن " يحتاج مُساعده
لوضع "ايما " في السرير

149
00:05:18,774 --> 00:05:20,775
"الم تعني انك جئت لمساعدة " بن

150
00:05:20,810 --> 00:05:22,510
لوضع نفسه في السرير ؟

151
00:05:22,545 --> 00:05:24,546
مُضحك للغاية

152
00:05:24,580 --> 00:05:25,780
أين هو ؟  -

153
00:05:25,815 --> 00:05:27,482
انه في موعِد غرامي

154
00:05:27,516 --> 00:05:28,650
"مع ممرضة "ايما

155
00:05:28,684 --> 00:05:30,685
من الواضح ان " ايما " لم تكن الوحيدة

156
00:05:30,719 --> 00:05:32,587
التي تم الكشف عليها

157
00:05:33,889 --> 00:05:35,557
الا يكون ذلك تضارب في المصحلة ؟

158
00:05:35,591 --> 00:05:36,658
فقط بالنسبة لكِ

159
00:05:36,692 --> 00:05:38,426
بالله عليكي

160
00:05:38,461 --> 00:05:39,427
"يجب ان تتخطي "بن

161
00:05:39,462 --> 00:05:40,528
ارجوك

162
00:05:40,563 --> 00:05:42,430
انا تخطيته تماماً

163
00:05:43,532 --> 00:05:45,433
بن " , مرحباً  "

164
00:05:45,468 --> 00:05:46,668
"مرحباً "رايلي

165
00:05:46,702 --> 00:05:47,669
أخبار رائعة

166
00:05:47,703 --> 00:05:50,572
موعِدي مع " كاسي " كان مُذهلاً

167
00:05:50,606 --> 00:05:51,706
واو

168
00:05:51,740 --> 00:05:53,575
هذه أخبار رائعة

169
00:05:53,609 --> 00:05:55,677
انها ذكية و جميلة

170
00:05:55,711 --> 00:05:57,479
علّمتني كيف أقيس نبضي بنفسي

171
00:05:57,513 --> 00:05:58,680
و "ايما " تُحبها

172
00:05:58,714 --> 00:06:01,349
بن " , "ايما " تحب كل الناس "

173
00:06:01,383 --> 00:06:02,350
انها مثل جرو صغير

174
00:06:03,586 --> 00:06:05,753
"هل اشتقتي لخالتكِ "رايلي

175
00:06:07,623 --> 00:06:08,790
هيـا يا " ايما " دعينا نُنهي

176
00:06:08,824 --> 00:06:10,391
"ذات الرداء الاحمر "

177
00:06:10,426 --> 00:06:11,759
أراهنك على انه الذئب

178
00:06:11,794 --> 00:06:13,761
تاكر " حصل على الغسيل مرة أخرى ؟ "

179
00:06:13,796 --> 00:06:14,762
<i>نعم</i>

180
00:06:14,797 --> 00:06:17,398
جمييييل

181
00:06:17,433 --> 00:06:18,600
انه شيئ غريب

182
00:06:18,634 --> 00:06:20,602
"لم أخرج من قبل مع فتاة مثل " كاسي

183
00:06:20,636 --> 00:06:21,736
انها مُتعلِمة

184
00:06:21,770 --> 00:06:22,770
و محترفة

185
00:06:22,805 --> 00:06:24,372
.... انها

186
00:06:24,406 --> 00:06:25,406
ناضجة

187
00:06:27,710 --> 00:06:28,676
ماذا ؟

188
00:06:28,711 --> 00:06:29,811
دعنا فقط نقول

189
00:06:29,845 --> 00:06:31,513
انك لست تماماً

190
00:06:31,547 --> 00:06:33,515
أفضل حَكَم على الشخصيات

191
00:06:33,549 --> 00:06:34,549
يمكن ان يتم الهائك

192
00:06:34,583 --> 00:06:35,783
بواسطة اشياء أُخرى

193
00:06:35,818 --> 00:06:37,585
مثل الأثداء

194
00:06:39,622 --> 00:06:40,622
... حسناً , هذا ليس

195
00:06:40,656 --> 00:06:42,690
حسنا ً , ربما يكون ذلك حقيقي قليلاً

196
00:06:42,725 --> 00:06:45,460
لذا ان احتاج اليكِ

197
00:06:45,494 --> 00:06:46,594
حقاً ؟

198
00:06:46,629 --> 00:06:47,629
"فقط تغدي مع "كاسي

199
00:06:47,663 --> 00:06:48,630
وأخبريني ماذا تعتقدي

200
00:06:48,664 --> 00:06:49,864
يمكنك أن تكوني صريحة تماماً

201
00:06:49,899 --> 00:06:51,833
انا لا أُفضل ذلك

202
00:06:52,868 --> 00:06:55,637
أعني بعد ان تخرجي معها

203
00:06:55,671 --> 00:06:57,405
ارجوكي ؟ اعتقد ان هذا النوع من الفتيات

204
00:06:57,439 --> 00:06:59,507
"الذي يجب ان اواعدها الآن وقد اصبحت معي " ايما

205
00:06:59,542 --> 00:07:01,409
حسناً

206
00:07:01,443 --> 00:07:02,410
سأفعل ذلك

207
00:07:02,444 --> 00:07:03,678
شكراً لكِ

208
00:07:03,712 --> 00:07:04,712
انتِ حقاً صديقة رائعة

209
00:07:07,650 --> 00:07:09,584
أنا أكره هذه الكلمة

210
00:07:09,618 --> 00:07:11,519
هاي " تاك " لدي هنا بطّانية صغيرة

211
00:07:11,554 --> 00:07:13,388
ستحتاج لبدلة واقية لتمسكها

212
00:07:21,497 --> 00:07:23,531
اوه

213
00:07:23,566 --> 00:07:25,500
"اوه " ايما

214
00:07:27,670 --> 00:07:29,504
كيف يمكن لشخص صغير جداً

215
00:07:29,538 --> 00:07:30,738
ان تكون رائحته سيئة جداً

216
00:07:35,611 --> 00:07:36,744
شطيرة الهامبرجر

217
00:07:36,779 --> 00:07:39,447
و 24 قطعة بطاطس مقلية

218
00:07:39,481 --> 00:07:40,748
لقد قلت 23

219
00:07:40,783 --> 00:07:42,550
الرقم يجب ان يكون نفس رقم قميصي

220
00:07:47,556 --> 00:07:48,523
شكراً يا أخي

221
00:07:49,558 --> 00:07:50,658
" بن "

222
00:07:50,693 --> 00:07:52,393
مرحباً -
مرحباً  -

223
00:07:54,863 --> 00:07:56,798
كل شيئ قلته عن رايلي كان صحيحاً

224
00:07:56,832 --> 00:07:59,667
لقد قضينا وقت جميل سوياً

225
00:08:00,669 --> 00:08:01,803
هل يمكننا فعل ذلك مرة ثانية قريباً

226
00:08:01,837 --> 00:08:02,804
انه موعِد اذاً

227
00:08:02,838 --> 00:08:04,405
حسناً
يجب أن أذهب

228
00:08:04,440 --> 00:08:06,441
أتحدث اليك لاحقاً  -
حسناً  -

229
00:08:07,643 --> 00:08:08,810
اذاً , ما رأيك ؟

230
00:08:08,844 --> 00:08:10,645
حسناً , لقد كنت على حق

231
00:08:10,679 --> 00:08:11,713
انها فعلاً مُمَيَّزة

232
00:08:11,747 --> 00:08:13,448
نعم ! كُنت أعلم ذلك

233
00:08:14,550 --> 00:08:15,617
و بكلمة مُميّزة أعني

234
00:08:15,651 --> 00:08:16,618
أني أكره هذه الفتاة

235
00:08:16,652 --> 00:08:17,819
سأُطيح بها تماماً

236
00:08:20,556 --> 00:08:21,823
أحتاج واحدة أُخرى

237
00:08:24,639 --> 00:08:26,151
صباح الخير

238
00:08:26,504 --> 00:08:28,078
... لقد أحضرت دونا

239
00:08:29,176 --> 00:08:30,618
هل خبز أحد ما  " مافن " ؟

240
00:08:33,201 --> 00:08:34,756
هل صنعتوهم ؟

241
00:08:36,687 --> 00:08:37,780
اذاً من فعل ؟

242
00:08:37,900 --> 00:08:39,092
"هاي " رايلز

243
00:08:39,212 --> 00:08:40,929
اتمنى ان يكون كُل شيئ على ما يُرام

244
00:08:40,963 --> 00:08:42,697
<i>كان علي أن ارتجل </i>

245
00:08:42,731 --> 00:08:43,798
يجب أن أذهب للعمل

246
00:08:43,832 --> 00:08:44,999
" لكني سأراكم جميعاً في مُباراة "داني

247
00:08:45,119 --> 00:08:46,511
اراكم لاحقاً , حسناً ؟  -
باتأكيد  -

248
00:08:46,857 --> 00:08:47,957
اشتقت اليكِ بالفعل

249
00:08:49,259 --> 00:08:51,927
ها انا سأتقيئ البيض الأومليت

250
00:08:53,196 --> 00:08:54,930
لا أُصدق أنني اعرف

251
00:08:54,965 --> 00:08:56,866
لا عِب هوكي مُحترف

252
00:08:59,870 --> 00:09:01,203
هل هذه دونات ؟

253
00:09:01,238 --> 00:09:03,038
انا أُحِب الدونات

254
00:09:03,073 --> 00:09:04,907
... سأعيش فقط على أكلهم لو لم يكونوا فقط

255
00:09:04,941 --> 00:09:06,909
مليئين بالدهون

256
00:09:11,248 --> 00:09:13,015
أتوقع انها فقط لم تمُر عليكم

257
00:09:13,049 --> 00:09:14,083
وهي في طريقها للعمل

258
00:09:14,117 --> 00:09:15,217
الآن وهي تملك

259
00:09:15,252 --> 00:09:17,052
موافقة رايلي

260
00:09:17,087 --> 00:09:18,821
لقد قابلت لتوي

261
00:09:18,855 --> 00:09:20,055
أكثر الفتيات لُطفاً

262
00:09:20,090 --> 00:09:21,257
في الرواق

263
00:09:23,226 --> 00:09:24,960
اوه

264
00:09:24,995 --> 00:09:26,262
حقاً , "رايلي " ؟

265
00:09:28,064 --> 00:09:29,064
هاي , أمي

266
00:09:29,099 --> 00:09:31,133
يجب أن انهي استعدادي للذهاب للعمل

267
00:09:31,168 --> 00:09:32,134
هل هذه جواربي

268
00:09:32,169 --> 00:09:33,235
لا يا عزيزي هذه لي

269
00:09:34,905 --> 00:09:36,071
الم أخبرك ؟
لقد تم اختياري للعب الهوكي في فريق

270
00:09:36,106 --> 00:09:38,140
راينجيرز " , نعم هذه جواربك  "

271
00:09:39,142 --> 00:09:40,109
لا تفعلي ذلك بي

272
00:09:40,143 --> 00:09:41,143
انا متَوتر بما يكفي

273
00:09:42,846 --> 00:09:44,813
انتظرو لماذا لا يوجد كاتشب

274
00:09:44,848 --> 00:09:45,915
على البيض الذي آكله ؟

275
00:09:45,949 --> 00:09:46,949
دائماً أضع كاتشب على البيض

276
00:09:46,983 --> 00:09:47,950
في يوم مُباراتي

277
00:09:47,984 --> 00:09:49,218
قد تكون هذه كارثة

278
00:09:53,089 --> 00:09:54,857
ااه

279
00:09:54,891 --> 00:09:56,192
ااه , ماذا ؟

280
00:09:56,226 --> 00:09:58,027
نعم , ماذا كان هذا ؟

281
00:09:59,229 --> 00:10:00,196
ماذا كان ماذا ؟

282
00:10:00,230 --> 00:10:01,197
لا شيئ يا عزيزي , فط استمر

283
00:10:01,231 --> 00:10:02,231
في بناء قوتك

284
00:10:03,900 --> 00:10:05,437
تبدو لي كأنها قطعة قماش بالية

285
00:10:06,303 --> 00:10:07,937
تاكر " , لا أحد يعرف "

286
00:10:07,971 --> 00:10:08,971
أي شيئ عن أي شيئ

287
00:10:09,005 --> 00:10:09,972
هل فهمت ؟

288
00:10:10,006 --> 00:10:11,307
ليس تماماً  -
هل هذا " بن " ؟

289
00:10:11,341 --> 00:10:13,175
"انه يُنادي عليك , يريدك ان تساعده مع "ايما

290
00:10:13,210 --> 00:10:15,177
"تاكر"
! انه قادم

291
00:10:15,212 --> 00:10:16,245
انا لم أسمع شيئاً

292
00:10:16,279 --> 00:10:17,346
فقط اذهب

293
00:10:20,016 --> 00:10:21,150
"داني "

294
00:10:21,184 --> 00:10:22,251
ما رأيك في أن نخرج من هنا

295
00:10:22,285 --> 00:10:23,252
انت تعلم , لتصفي ذهنك

296
00:10:23,286 --> 00:10:24,253
قبل المُباراه الكبيرة

297
00:10:24,287 --> 00:10:25,321
. فكرة جيدة
"أنا سأبقى مع "ايما

298
00:10:25,355 --> 00:10:27,856
اذهبوا الآن
لماذا مازلتم هنا ؟

299
00:10:27,891 --> 00:10:29,258
<i>مازلت أأكل </i>

300
00:10:29,292 --> 00:10:31,193
وهذا أفضل شيئ

301
00:10:31,228 --> 00:10:32,861
في الخُبز

302
00:10:32,896 --> 00:10:33,929
يجعل من كل شيئ ساندويتش

303
00:10:34,965 --> 00:10:36,198
حسناً سأراك الليلة

304
00:10:36,233 --> 00:10:37,866
في الحلبة , ولا يوجد لديك

305
00:10:37,901 --> 00:10:38,867
ما تقلق بشأنه

306
00:10:38,902 --> 00:10:40,035
لا شيئ
مع السلامة الآن

307
00:10:40,070 --> 00:10:41,036
مع السلامة

308
00:10:41,071 --> 00:10:42,037
استمر , مع السلامة

309
00:10:42,072 --> 00:10:43,205
هل انتي متأكدة ؟  -
لا , لا , مع السلامة الآن

310
00:10:43,240 --> 00:10:45,007
مع السلامة

311
00:10:48,178 --> 00:10:49,144
حسناً , انتظري

312
00:10:49,179 --> 00:10:51,247
أعتقد أني فهمت

313
00:10:51,281 --> 00:10:52,982
حقاً ؟

314
00:10:53,016 --> 00:10:54,049
هل فهمت

315
00:10:54,084 --> 00:10:56,051
انك أنهيت للتو حياة "داني" المهنية ؟

316
00:10:56,086 --> 00:10:57,886
لأنك دمرت

317
00:10:57,921 --> 00:11:00,022
قميص الحظ الخاص به ؟

318
00:11:00,056 --> 00:11:01,890
! لا , لم أفهم هذا الجزء

319
00:11:03,927 --> 00:11:04,927
انها تبدو مُزيَّفة

320
00:11:04,961 --> 00:11:07,129
أعني , لا يوجد أحد بهذا اللطف

321
00:11:07,163 --> 00:11:08,831
لقد أعددت الافطار

322
00:11:08,865 --> 00:11:10,933
أنا أطبخ كل شيئ بنفسي

323
00:11:10,967 --> 00:11:12,134
من يفعل ذلك ؟

324
00:11:13,203 --> 00:11:14,303
انت توافقني الرأي , اليس كذلك ؟

325
00:11:14,337 --> 00:11:17,072
أوافقك , تبدو ككلمة قوية

326
00:11:17,107 --> 00:11:19,074
داني " , ارجوك "

327
00:11:19,109 --> 00:11:20,943
انها مُتلاعبه للغاية

328
00:11:20,977 --> 00:11:22,211
"أعرف ماذا تفعل " كايسي

329
00:11:22,245 --> 00:11:23,212
تحاول أن تبني علاقة

330
00:11:23,246 --> 00:11:24,213
مع أخي ؟

331
00:11:24,247 --> 00:11:26,181
تماماً

332
00:11:26,216 --> 00:11:27,216
وكيف يكون ذلك مُختلفاً

333
00:11:27,250 --> 00:11:28,951
عما تُحاولي انتِ فعله ؟

334
00:11:28,985 --> 00:11:30,919
... انه مُختلف لأن

335
00:11:30,954 --> 00:11:32,354
انها أفضل مني في فعل ذلك

336
00:11:34,991 --> 00:11:36,058
حسناً , أنا أعترف

337
00:11:36,092 --> 00:11:37,226
ربما أكون غيورة قليلاً

338
00:11:37,260 --> 00:11:40,896
لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه

339
00:11:40,930 --> 00:11:42,197
انه كما لو انه منذ ان عاد لحياتي مرة أخرى

340
00:11:42,232 --> 00:11:44,199
كل تلك المشاعر القديمة من المدرسة الثانوية

341
00:11:44,234 --> 00:11:46,268
قد عادت مرة أخرى

342
00:11:46,303 --> 00:11:48,003
فقط في هذه المرة أُفكِّر

343
00:11:48,038 --> 00:11:49,938
انه ربما سيُلاحظني الآن

344
00:11:49,973 --> 00:11:52,107
انت تعلم , انا لم أعد " راي - الوحش " كالسابق

345
00:11:52,142 --> 00:11:54,999
لم أعد تلك الفتاة السمينة التي كانت تجلس على رأسه

346
00:11:56,846 --> 00:11:57,946
أنا أتخيل

347
00:11:57,981 --> 00:11:59,915
... انه اخيراً سيأتي الي و يقول

348
00:11:59,949 --> 00:12:01,016
ابتعدي عن حَمّام الفتيات

349
00:12:01,051 --> 00:12:02,284
أحدهم تقيئ هناك للتو

350
00:12:06,056 --> 00:12:07,256
هذا ليس تماماً وقع كلمة

351
00:12:07,290 --> 00:12:09,224
"مثل " لطالما أحببتك

352
00:12:09,259 --> 00:12:11,026
ثقي بي

353
00:12:11,061 --> 00:12:12,161
انها خسارته هو

354
00:12:13,263 --> 00:12:14,963
انا مُتأكد انه في يوم ما

355
00:12:14,998 --> 00:12:17,900
ستجدي أحداً أكبر

356
00:12:17,934 --> 00:12:19,902
أعني , أفضل

357
00:12:19,936 --> 00:12:21,937
شكراً لك

358
00:12:21,971 --> 00:12:22,938
أعلم أنك مُحِق

359
00:12:22,972 --> 00:12:24,039
... انه فقط

360
00:12:24,074 --> 00:12:25,207
انه من الصعب الاستماع لشخص

361
00:12:25,241 --> 00:12:27,109
تحبه , وهو يتحدث عن شخص آخر

362
00:12:27,143 --> 00:12:28,277
أنا أفهم ذلك

363
00:12:28,311 --> 00:12:29,278
صدقيني

364
00:12:29,312 --> 00:12:30,312
أنا أفهم ذلك

365
00:12:32,048 --> 00:12:33,215
ما مقدرا صعوبة الأمر ؟

366
00:12:33,249 --> 00:12:34,950
انت تعلم , , سأذهب لشراء قميص جديد

367
00:12:34,984 --> 00:12:36,118
ثم أربطه في سيارتي

368
00:12:36,152 --> 00:12:37,119
و أقودها حول البلدة

369
00:12:37,153 --> 00:12:38,253
و أفركها باللحم الميّت

370
00:12:38,288 --> 00:12:39,988
ثم ارميها في كيس بلاستيكي

371
00:12:40,023 --> 00:12:41,824
و ارميها في الحلبة , هو لن يلاحِظ أبداً

372
00:12:43,026 --> 00:12:44,259
أعتقد اننا بخير

373
00:12:44,294 --> 00:12:45,794
حسناً  -
نعم  -

374
00:12:45,829 --> 00:12:46,829
انظري لهذا

375
00:12:50,166 --> 00:12:51,266
هو لن يعرف أبداً , اليس كذلك ؟

376
00:12:51,301 --> 00:12:52,968
اوه , نعم

377
00:12:53,002 --> 00:12:54,236
نعم , انها رائعة

378
00:12:54,270 --> 00:12:56,071
هو لم يُصاب في رأسه لهذه الدرجة

379
00:12:56,106 --> 00:12:57,773
سيعرف

380
00:12:57,807 --> 00:12:59,041
يجب ان تحميني

381
00:12:59,075 --> 00:13:00,075
لا

382
00:13:00,110 --> 00:13:02,878
لا , الآن كل ما علي فعله هو استخدام أُمومَتي

383
00:13:02,912 --> 00:13:05,214
سأذهب الآن لأتحدث مع ابني

384
00:13:05,248 --> 00:13:07,015
سأطلب منه أن ينضج

385
00:13:07,050 --> 00:13:08,150
على أمل أن أوقفه

386
00:13:08,184 --> 00:13:09,752
من تقطيعك

387
00:13:09,786 --> 00:13:12,087
كما فعلت مع قميصه المحظوظ

388
00:13:12,122 --> 00:13:13,822
سأنتظرك هنا

389
00:13:13,857 --> 00:13:15,023
نعم , انا مُتأكده

390
00:13:16,793 --> 00:13:18,794
<i>لا بأس أنا والدته </i>

391
00:13:19,996 --> 00:13:21,830
" اوه , "داني

392
00:13:21,865 --> 00:13:23,766
يجب أن نتحدث  -
أين كنتي ؟  -

393
00:13:25,902 --> 00:13:26,902
لا بأس

394
00:13:26,936 --> 00:13:28,070
لا شيئ لم أره من قبل

395
00:13:29,806 --> 00:13:30,773
ماعدا ربما هذا

396
00:13:30,807 --> 00:13:31,974
"هاي , انا " بوني ويلر

397
00:13:32,008 --> 00:13:33,142
! أمي

398
00:13:33,176 --> 00:13:34,777
صحيح

399
00:13:34,811 --> 00:13:36,945
اسمع

400
00:13:36,980 --> 00:13:38,213
اسمع يا حبيبي  -
اربطتي  -

401
00:13:38,248 --> 00:13:39,882
حامي الفم

402
00:13:39,916 --> 00:13:40,883
انتظري

403
00:13:40,917 --> 00:13:41,950
أين قميص الحظ ؟

404
00:13:41,985 --> 00:13:43,152
نعم , بهذا الشأن

405
00:13:44,220 --> 00:13:45,954
... حبيبي , انت

406
00:13:45,989 --> 00:13:47,256
هل تتذكر عندما كنت صغيراً ؟

407
00:13:47,290 --> 00:13:49,124
و أرنبك

408
00:13:49,159 --> 00:13:50,859
السيد هوبسن

409
00:13:50,894 --> 00:13:52,261
ذهب ليعيش في القرية

410
00:13:53,295 --> 00:13:54,129
نعم

411
00:13:54,164 --> 00:13:55,264
حسناً

412
00:13:55,298 --> 00:13:56,832
نفس الشيئ حدث

413
00:13:56,866 --> 00:13:58,867
مع قميصك

414
00:13:58,902 --> 00:14:01,770
قميصي ذهب لمزرعة في بنسيلفانيا ؟

415
00:14:01,805 --> 00:14:03,806
لا

416
00:14:03,840 --> 00:14:05,741
داني " , قميصك "

417
00:14:05,775 --> 00:14:09,111
قد ذهب لسلّة الغسيل الكبيرة التي في السماء

418
00:14:11,848 --> 00:14:14,750
لقد مات في الغسالة

419
00:14:15,985 --> 00:14:17,152
انه نائم مع الوبر

420
00:14:17,187 --> 00:14:18,720
لقد تدمر وخرِب

421
00:14:18,755 --> 00:14:19,888
لم يبق من شيئ

422
00:14:19,923 --> 00:14:21,156
هل فقدتِ قميصي

423
00:14:21,191 --> 00:14:23,992
اقتربت من المعنى

424
00:14:24,027 --> 00:14:25,060
لكن يا عزيزي اسمعني

425
00:14:25,094 --> 00:14:26,061
سيكون كل شيء على ما يُرام

426
00:14:26,095 --> 00:14:27,095
لا , لا

427
00:14:27,130 --> 00:14:29,131
لا لا , لن أكون على ما يُرام

428
00:14:29,165 --> 00:14:30,199
لا يمكنني الخروج هكذا

429
00:14:30,233 --> 00:14:31,867
لم أخرج أبداً بدونه

430
00:14:31,901 --> 00:14:33,035
بسرعة أقطعي وتر العرقوب

431
00:14:33,069 --> 00:14:34,770
اسمع , اسمع , فقط هدئ من نفسك

432
00:14:34,804 --> 00:14:36,038
حبيبي , أستمع لي

433
00:14:36,072 --> 00:14:37,873
انه مجرد قميص

434
00:14:37,907 --> 00:14:39,141
انه ليس محظوظاً

435
00:14:39,175 --> 00:14:40,142
حسناً ؟

436
00:14:40,176 --> 00:14:42,811
لاشيئ من هذه الأشياء محظوظاً , حسناً ؟

437
00:14:42,846 --> 00:14:44,913
انت لا تحتاج لتك الأربطة

438
00:14:44,948 --> 00:14:47,883
حسنا ؟ ولا تحتاج لحامي الفم

439
00:14:47,917 --> 00:14:50,752
حسناً , ربما انت تحتاج لحامي الفم

440
00:14:50,787 --> 00:14:52,821
ليس لأنه محظوظ

441
00:14:52,856 --> 00:14:54,089
لكن لاني دفعت مالاً كثيراً

442
00:14:54,123 --> 00:14:55,190
من أجل هذه الأسنان

443
00:14:57,861 --> 00:14:59,094
الآن انظر لي

444
00:14:59,128 --> 00:15:01,063
انت رائع

445
00:15:01,097 --> 00:15:02,965
و موهوب رياضياً

446
00:15:02,999 --> 00:15:04,867
"حسناً , انت "داني ويلر

447
00:15:04,901 --> 00:15:07,169
انت أفضل لاعب في هذا الفريق

448
00:15:12,141 --> 00:15:14,209
احاول فقط أن أًثبت وجهة نظر هنا أيُها الناس

449
00:15:15,211 --> 00:15:16,979
لذا لا تجعل قميص قديم

450
00:15:17,013 --> 00:15:18,780
يُحدد عظَمتك

451
00:15:18,815 --> 00:15:19,882
أسمع

452
00:15:19,916 --> 00:15:21,183
سوف تخرُج لهُناك

453
00:15:21,217 --> 00:15:22,951
وسوف تجعل أمك فخورة بك

454
00:15:22,986 --> 00:15:24,786
شكراً يا أُمي

455
00:15:24,821 --> 00:15:25,821
نعم

456
00:15:28,992 --> 00:15:30,058
! أمي  -
نعم , أعلم , أعلم  -

457
00:15:30,093 --> 00:15:31,860
أعلم

458
00:15:35,932 --> 00:15:38,000
هذا هو ابني

459
00:15:38,034 --> 00:15:39,001
" انظري "ايما
"هل تري عمكِ "داني

460
00:15:41,070 --> 00:15:42,804
"مرحباً , "ايما

461
00:15:43,907 --> 00:15:45,741
"لنذهب يا " ويلر

462
00:15:45,775 --> 00:15:47,142
"هيا يا "داني

463
00:15:47,176 --> 00:15:48,777
هل الأمر دائما ما يكون بهذا العُنف

464
00:15:48,811 --> 00:15:49,945
فقط ان كنتِ محظوظة

465
00:15:49,979 --> 00:15:51,013
اليس هذا رائعاً ؟

466
00:15:51,047 --> 00:15:52,814
اللعبة تُدعى هوكي يا غبي

467
00:15:52,849 --> 00:15:53,882
ليست عِناق

468
00:15:55,051 --> 00:15:56,118
شكراً مرة أخرى لكونك لطيفة

469
00:15:56,152 --> 00:15:57,719
مع " كاسي " هذا يعني الكثير

470
00:15:57,754 --> 00:15:58,720
"لي ول "ايما

471
00:15:58,755 --> 00:15:59,955
لا توجد مُشكلة

472
00:16:00,957 --> 00:16:01,924
اتعطيه انذار ؟

473
00:16:01,958 --> 00:16:03,692
ماذا هل انت أعمى ؟

474
00:16:03,726 --> 00:16:04,693
لقد ضربه أولاً

475
00:16:04,727 --> 00:16:05,928
بالله عليك

476
00:16:05,962 --> 00:16:07,062
حقاً , لأنه يبدو

477
00:16:07,096 --> 00:16:08,697
أن "داني اِنقضّ عليه

478
00:16:08,731 --> 00:16:09,898
سأبقى صامِتاً

479
00:16:09,933 --> 00:16:11,133
الى أين يذهب "داني" ؟

480
00:16:11,167 --> 00:16:12,834
غرفة العِقاب
سأذهب لأطمئن عليه

481
00:16:12,869 --> 00:16:14,703
سأعود لاحقاً

482
00:16:16,806 --> 00:16:18,040
اذاً

483
00:16:18,074 --> 00:16:19,141
كيف حال الأمور بينكما حتى الآن ؟

484
00:16:20,710 --> 00:16:21,710
يجب علينا أن نتحدث

485
00:16:23,813 --> 00:16:25,847
! يارجل
انت رائعاً اليوم

486
00:16:25,882 --> 00:16:27,115
ماذا حدث لك ؟

487
00:16:27,150 --> 00:16:28,784
لا أعلم

488
00:16:28,818 --> 00:16:29,785
وكأنني بكامل حُريّتي

489
00:16:29,819 --> 00:16:31,887
بدون ذلك القميص

490
00:16:31,921 --> 00:16:34,022
ربما لأنني يمكنني تحريك ذراعيّ

491
00:16:34,057 --> 00:16:35,791
نعم

492
00:16:35,825 --> 00:16:36,959
من الواضح جداً

493
00:16:36,993 --> 00:16:38,126
" أنكِ تُحبين " بن

494
00:16:38,161 --> 00:16:39,795
ماذا ؟

495
00:16:39,829 --> 00:16:40,862
لا

496
00:16:40,897 --> 00:16:42,764
... هذا جداً

497
00:16:42,799 --> 00:16:43,765
ماذا ؟

498
00:16:44,968 --> 00:16:45,968
لا بأس

499
00:16:46,002 --> 00:16:46,969
الأمر ليس و كأنني مُهددَة منكِ

500
00:16:47,003 --> 00:16:48,036
.. انا فقط

501
00:16:48,071 --> 00:16:49,137
أشعر بسوء من أجلك

502
00:16:49,172 --> 00:16:50,772
لأنه لن يراكي أبداً

503
00:16:50,807 --> 00:16:52,174
كأي شيئ غير

504
00:16:52,208 --> 00:16:53,208
الفتاة السمينة

505
00:16:55,812 --> 00:16:56,979
حسنا
عُد الى هناك

506
00:16:57,013 --> 00:16:58,847
لكن حاول ان تَلكُم عدد اقل من الناس

507
00:16:58,881 --> 00:17:00,115
وابتعد عن غرفة العقاب

508
00:17:00,149 --> 00:17:01,750
لا أعتقد انك يجب ان تقلق بشأني

509
00:17:01,784 --> 00:17:02,884
يجب أن تقلق بشان

510
00:17:07,724 --> 00:17:08,824
" راي - الوحش "

511
00:17:08,858 --> 00:17:10,892
<i> </i>

512
00:17:16,676 --> 00:17:17,676
يا الهي

513
00:17:17,710 --> 00:17:18,744
ما خطبي ؟

514
00:17:19,532 --> 00:17:21,769
"لقد حاولت بشده لكن " راي - الوحش

515
00:17:21,889 --> 00:17:23,915
مازالت تخرج مني

516
00:17:23,950 --> 00:17:25,212
لا تشعري بسوء

517
00:17:25,473 --> 00:17:26,606
كاسي " مُمَرضة  "

518
00:17:26,641 --> 00:17:28,408
هي تعرف كيف تضع لنفسها دُعامة للرقبة

519
00:17:30,344 --> 00:17:32,379
انا مُتأكده أن "بن " يكرهني الآن

520
00:17:32,413 --> 00:17:33,881
هو لا يكرهكِ

521
00:17:34,001 --> 00:17:35,281
فقط تكلمي معه

522
00:17:37,205 --> 00:17:38,338
لا يمكنني الدخول لهناك

523
00:17:38,373 --> 00:17:39,373
لا يمكنني ذلك

524
00:17:39,407 --> 00:17:41,308
عليكي مواجهه هذا الخوف

525
00:17:41,342 --> 00:17:42,309
انظري لي

526
00:17:42,343 --> 00:17:44,144
لقد واجهت خوفي اليوم

527
00:17:44,178 --> 00:17:45,145
و انتصرت

528
00:17:45,179 --> 00:17:47,114
تلك الضربة حركت خوذتك من مكانها

529
00:17:47,148 --> 00:17:49,349
عن قصد

530
00:17:49,384 --> 00:17:50,450
انا فقط أقول

531
00:17:50,485 --> 00:17:51,418
يجب أن تخبريه الحقيقة

532
00:17:51,452 --> 00:17:53,020
"عن ما حدث مع " كاسي

533
00:17:53,054 --> 00:17:54,021
ثم تجاوزي الأمر

534
00:17:55,223 --> 00:17:56,390
أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة

535
00:17:58,393 --> 00:18:00,027
سأراكم يا جماعة في منزلكم

536
00:18:00,061 --> 00:18:02,162
"مبروك يا " ويلر

537
00:18:08,202 --> 00:18:09,436
أخي غبي

538
00:18:11,139 --> 00:18:12,239
نخب ابني المُذهل

539
00:18:12,273 --> 00:18:14,041
وهدفه المتسبب بالفوز بالمباراه

540
00:18:16,077 --> 00:18:17,344
ارأيت يا عزيزي ؟

541
00:18:17,378 --> 00:18:20,147
لم تحتج لقميص الحظ ذاك

542
00:18:20,181 --> 00:18:21,248
يالها من مُباراه يا رجُل

543
00:18:21,282 --> 00:18:23,150
داني " , لقد كنت رائِعاً"

544
00:18:23,184 --> 00:18:24,184
لكن , اعتقد اننا مدينون

545
00:18:24,218 --> 00:18:26,286
لهذه الىنسة الصغيرة ولي بالطبع

546
00:18:26,321 --> 00:18:28,255
كلمة " شكراً " كبيرة

547
00:18:28,289 --> 00:18:29,289
اسحب أصبعي

548
00:18:33,227 --> 00:18:34,361
قميصي المحظوظ ؟

549
00:18:34,395 --> 00:18:37,130
الآن بمقاس جديد مُناسِب

550
00:18:38,232 --> 00:18:40,233
كنت اعرف كم هو مُهم بالنسبة لك

551
00:18:40,268 --> 00:18:42,336
"شكراً لك يا "تاكر

552
00:18:42,370 --> 00:18:45,339
كان هذا تفكير عميق منك

553
00:18:45,373 --> 00:18:47,474
اذاً لقد كان هناك طوال الوقت

554
00:18:47,508 --> 00:18:49,209
هذا هو سبب فوزي

555
00:18:49,243 --> 00:18:51,078
او ربما

556
00:18:51,112 --> 00:18:53,046
كان كلامي المُشجع الرائع

557
00:18:53,081 --> 00:18:54,348
الذي أقنعك

558
00:18:54,382 --> 00:18:57,317
ان تتخلى عن التمسك بالخرافات

559
00:18:57,352 --> 00:19:00,020
و أخيراً تؤمن بنفسك

560
00:19:00,054 --> 00:19:01,254
"لا , لقد كان " تاكر

561
00:19:01,289 --> 00:19:02,422
حسناً

562
00:19:02,457 --> 00:19:05,225
ايما " , انتي تميمة حظي الجديدة  "

563
00:19:05,259 --> 00:19:08,028
لكن أمي , ستظلي دائما فتاتي التي تحضر لي الجوارب

564
00:19:09,097 --> 00:19:10,330
حسناص , طالما يتسنى لي لقائك

565
00:19:10,365 --> 00:19:12,165
في غرفة تبديل الملابس قبل كل مباراه

566
00:19:12,200 --> 00:19:15,002
وان سأل عني ذلك المُثير في المنشفة

567
00:19:15,036 --> 00:19:16,203
أنا أختك ولست امك

568
00:19:20,475 --> 00:19:23,076
مرحباً  -
مرحباً  -

569
00:19:23,111 --> 00:19:24,277
هذا شيئ

570
00:19:24,312 --> 00:19:27,047
لم أخبره لأحد منذ الثانوية

571
00:19:27,081 --> 00:19:28,115
آسفة اني وضعت صديقتك

572
00:19:28,149 --> 00:19:29,249
في وضع المُصارعة قِفل الرأس

573
00:19:30,284 --> 00:19:32,119
من الواضح انها مازالت توقيعك الخاص

574
00:19:33,187 --> 00:19:34,287
كيف حال " كاسي " ؟

575
00:19:36,124 --> 00:19:37,257
لقد انفصلنا

576
00:19:38,526 --> 00:19:41,261
بن " انا آسفة جداً  "

577
00:19:41,295 --> 00:19:42,429
لقد كان خطئي تماماً

578
00:19:42,463 --> 00:19:44,131
لو أردتني أن أتحدث معها

579
00:19:44,165 --> 00:19:46,333
لست مُتأكداً كيف سيكون ذلك مُفيداً

580
00:19:46,367 --> 00:19:49,102
.. ولكن

581
00:19:49,137 --> 00:19:51,338
لقد كانت مهووسة بفكرة

582
00:19:51,372 --> 00:19:53,040
انكِ معجبة بي

583
00:19:53,074 --> 00:19:54,374
ماذا ؟

584
00:19:54,409 --> 00:19:56,109
لا

585
00:19:56,144 --> 00:19:57,377
.. هذا جد

586
00:19:57,412 --> 00:19:58,512
ماذا ؟

587
00:20:01,315 --> 00:20:02,349
انه على الأرجح خطأي

588
00:20:02,383 --> 00:20:04,151
لقد تحدثت عنكِ كثيراً

589
00:20:04,185 --> 00:20:05,419
تعني , كاخبارها

590
00:20:05,453 --> 00:20:07,087
ان لقبي كان " السمينة " ؟

591
00:20:07,121 --> 00:20:08,388
شكراً على ذلك

592
00:20:08,423 --> 00:20:10,090
لا , أنا فقط

593
00:20:10,124 --> 00:20:11,391
أخبرتها كيف كنا ونحن أطفالاً

594
00:20:11,426 --> 00:20:13,193
و كيف كبرتي لتصبحي مذهلة

595
00:20:13,227 --> 00:20:14,394
و أمرأة مُستقلة

596
00:20:16,464 --> 00:20:18,198
"وكم أتمنى ان تكبر "ايما

597
00:20:18,232 --> 00:20:19,332
و تُصبح مثلك تماماً

598
00:20:21,536 --> 00:20:23,470
حقاً ؟

599
00:20:23,504 --> 00:20:25,272
نعم

600
00:20:27,475 --> 00:20:29,409
اذاً نحن بخير ؟

601
00:20:29,444 --> 00:20:31,311
بكل خير

602
00:20:31,345 --> 00:20:32,412
انا حقاً سعيد أننا أصدقاء

603
00:20:33,548 --> 00:20:35,115
نخب الصداقة

604
00:20:42,390 --> 00:20:43,390
أصدقاء

605
00:20:43,424 --> 00:20:45,131
لا  , مازلت اكرهها

606
00:20:45,131 --> 00:20:49,379
<font color="#ec14bd">;-P
</font><font color="#ff8c00">
ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">سارة الريس</font>

607
00:20:49,380 --> 00:20:51,904
<i>"حسنا لكل محبي الرياضة لنتكلم عن " داني ويلر </i>

608
00:20:52,024 --> 00:20:54,339
<i>والذي جعل مباراة اليوم لا تنسى </i>

609
00:20:54,459 --> 00:20:56,226
<i>دعونا نرى هدف الفوز </i>

610
00:21:00,031 --> 00:21:01,098
لقد كان ذلك رائعاً
نعم  -

611
00:21:02,333 --> 00:21:03,400
<i>بالطبع أفضل ما في المباراه </i>

612
00:21:03,434 --> 00:21:05,102
<i>كانت المشاجرة التي في المدرجات</i>

613
00:21:06,104 --> 00:21:07,404
<i>رايلي</i>

614
00:21:07,438 --> 00:21:09,239
رايلي هذه انتي , هذا هو وجهك

615
00:21:09,274 --> 00:21:10,307
داني , اعطيني الريموت

616
00:21:10,341 --> 00:21:11,408
<i>رايلي هذه انتي 
راي - الوحش </i>

