﻿1
00:00:12,400 --> 00:00:14,903
"سابقاً في "24

2
00:00:17,700 --> 00:00:21,203
لنحضر الجثة الأخرى وننظف أنفسنا
"قبل أن نعود إلى "وحدة مكافحة الإرهاب

3
00:00:21,271 --> 00:00:25,841
(أحاول تحديد موقع فرد باسم (كيفن وايد

4
00:00:25,909 --> 00:00:28,544
ضابط إطلاق سراح (كيفن) اتصل بي للتو

5
00:00:28,611 --> 00:00:32,014
لديه سجلات تظهر أنه اتصل بي عدة مرات

6
00:00:32,082 --> 00:00:33,348
انظري، عليكِ التعامل مع هذا الأمر، موافقة؟

7
00:00:33,416 --> 00:00:35,117
لا أعلم إن كنت أستطيع فعل هذا

8
00:00:35,185 --> 00:00:37,186
ماذا، الكذب؟ هيّا
كلانا يعلم أنكِ تجيدينه

9
00:00:37,253 --> 00:00:39,855
!ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

10
00:00:39,923 --> 00:00:41,857
!لا تتحرك

11
00:00:41,925 --> 00:00:43,959
سمير)، (ماركوس) خرج من الحجرة)

12
00:00:44,027 --> 00:00:45,961
أغلق الاتصال الآن، وقم ببث إشارة التفجير

13
00:00:47,564 --> 00:00:50,766
!ما الذي يحدث؟! ما ذاك؟ -
ماركوس) لا أعرف إن كنت أستطيع فعل هذا بالوقت المحدد) -

14
00:00:50,834 --> 00:00:52,868
كيف سيهربون قضبان الوقود لداخل المدينة

15
00:00:52,936 --> 00:00:54,369
وكيف سيمرون عبر مجسات كشف الإشعاع؟ -
لا أعرف -

16
00:00:54,437 --> 00:00:56,105
! اللعنة يا (ماركوس)، أعطني اسماً

17
00:00:56,172 --> 00:00:59,341
!(رئيس جهاز أمن الرئيس (حسان)، (تارين فاروش

18
00:01:04,214 --> 00:01:06,715
عليك الاتصال حالاً بأمن الأمم المتحدة

19
00:01:06,783 --> 00:01:08,584
وتجعلهم يعتقلوا السيد (فاروش) تحت عهدتهم
حتى وصولنا هناك

20
00:01:08,651 --> 00:01:10,886
تارين) ليس هناك) -
أين هو؟ -

21
00:01:10,954 --> 00:01:12,354
لا أعلم. بمكان ما مع ابنتي

22
00:01:12,422 --> 00:01:14,990
تارين) يعمل مع أعداء والدكِ)

23
00:01:15,058 --> 00:01:17,526
يجب عليكِ أن تخبريني أين أنتِ

24
00:01:17,594 --> 00:01:20,762
فندق (تيودور)، الجناح 514

25
00:01:20,830 --> 00:01:23,699
فقط ابقي مكانكِ
الشرطة ستكون هناك سريعاً

26
00:01:23,766 --> 00:01:27,503
اعتقدت أننا اتفقنا ألا تردي على اتصال والدتكِ

27
00:01:27,570 --> 00:01:29,905
أنا آسف يا حبي، أنا فقط لم أردها أن تقلق

28
00:01:29,973 --> 00:01:33,008
هل أخبرتيها أين أنتِ؟ -
بالطبع لا -

29
00:01:35,445 --> 00:01:36,945
ها نحن نصل للمهبط الآن

30
00:01:37,013 --> 00:01:40,516
(قريباً سنكون قادرين على نقل القضبان إلى (مانهاتن

31
00:01:40,583 --> 00:01:43,252
هل مجسات الاشعاع الخاصة بـ"الوحدة" معطلة؟

32
00:01:43,319 --> 00:01:44,653
ليس بعد
لكننا سنكون جاهزين

33
00:01:50,248 --> 00:01:55,248
الأحداث التالية تجري بين الساعة 03:00 صباحاً
والساعة 04:00 صباحاً

34
00:01:58,351 --> 00:01:59,384
!حسناً، أنصتوا

35
00:02:00,920 --> 00:02:03,655
هذا ما نعرفه

36
00:02:03,723 --> 00:02:07,125
قوميو الجمهورية الإسلامية
يستهدفون (نيويورك) بقنبلة قذرة

37
00:02:07,193 --> 00:02:08,360
:لدينا دليل واحد

38
00:02:08,428 --> 00:02:11,163
(الرئيس السابق لجهاز أمن الرئيس (حسان
(تارين فاروش)

39
00:02:11,230 --> 00:02:14,132
نعتقد أنه سيعطل دفاعاتنا

40
00:02:14,200 --> 00:02:15,534
(حتى يتسنى لهم تهريب القنبلة إلى داخل (مانهاتن

41
00:02:15,601 --> 00:02:16,902
كلوي)؟)

42
00:02:16,969 --> 00:02:18,737
آخر المعلومات تقول أن (تارين) موجود
(في فندق (تيودور

43
00:02:18,805 --> 00:02:21,073
(مع ابنة الرئيس (حسان)، (كايلا

44
00:02:21,140 --> 00:02:22,941
كايلا) تم تحذيرها من قبل والدتها)

45
00:02:23,009 --> 00:02:24,376
بأن (تارين) يعمل مع الإرهابيين

46
00:02:24,444 --> 00:02:26,078
ستحاول إبقاؤه بالفندق

47
00:02:26,145 --> 00:02:27,279
حتى وصول الفريق التكتيكي

48
00:02:27,347 --> 00:02:28,513
ما هو وقت الوصول المتوقع؟

49
00:02:28,581 --> 00:02:30,549
شرطة (نيويورك) تقترب من منطقة الهدف

50
00:02:30,616 --> 00:02:32,551
الوحدة" لا تزال على بعد عشر دقائق"

51
00:02:32,618 --> 00:02:34,953
(كلوي)، أنتِ تواصلي مع شرطة (نيويورك)

52
00:02:35,021 --> 00:02:39,491
في الواقع، (داينا) أفضل مني في بروتوكول
التواصل بين الوكالات

53
00:02:39,559 --> 00:02:41,226
لا بأس

54
00:02:41,294 --> 00:02:43,228
جاك باور) يقود فريق العمليات الميداني)

55
00:02:43,296 --> 00:02:46,732
(داينا) على تواصل مع شرطة (نيويورك)
آرلو) سوف يتهم بالمراقبة الجوية)

56
00:02:46,799 --> 00:02:48,300
لنقم بذلك

57
00:02:53,673 --> 00:02:56,308
مع كل هذه التغييرات التي تجري هنا

58
00:02:56,376 --> 00:02:58,377
إلى من سأبلغ التقارير بالضبط، أنتِ أو (داينا)؟

59
00:02:58,444 --> 00:02:59,945
ما الذي يهم بذلك؟

60
00:03:00,012 --> 00:03:02,714
أريد فقط أن أكون واضحاً -
..الشئ الوحيد الذي تحتاج أن تكون واضحاً بشأنه -

61
00:03:02,782 --> 00:03:07,119
(هو أن هناك قنبلة قذرة على وشك الانفجار في (مانهاتن
لذا قم بعملك وحسب

62
00:03:09,222 --> 00:03:11,890
(الطائرة بلا طيار في موقعها فوق فندق (تيودور

63
00:03:11,958 --> 00:03:14,760
بانتظار تعليماتك

64
00:03:36,949 --> 00:03:39,985
كايلا)، علينا أن نذهب)

65
00:03:40,052 --> 00:03:43,054
جاهزة تقريباً

66
00:03:48,861 --> 00:03:50,195
ما كان ذلك؟
هل أنت على ما يرام؟

67
00:03:50,263 --> 00:03:53,465
لم يكن شيئاً، أنا بخير

68
00:04:11,918 --> 00:04:13,185
ألو؟

69
00:04:13,252 --> 00:04:14,820
الأمريكيين تمكنوا من جعل (ماركوس) يتحدث

70
00:04:14,887 --> 00:04:17,155
ربما يكون فضح أمرك

71
00:04:17,223 --> 00:04:19,591
هل استقبلت الفتاة أي مكالمات هاتفية؟

72
00:04:19,659 --> 00:04:21,259
نعم، واحدة من والدتها -
اخرج الآن -

73
00:04:21,327 --> 00:04:22,427
وأحضرها معك

74
00:04:22,495 --> 00:04:23,595
سنتحرك إلى المرحلة التالية

75
00:04:23,663 --> 00:04:24,896
أحتاج مركبة

76
00:04:24,964 --> 00:04:26,531
حميد) في طريقه إليك)

77
00:04:30,703 --> 00:04:32,204
(كايلا)

78
00:04:32,271 --> 00:04:35,807
يجب أن نذهب الآن

79
00:04:35,875 --> 00:04:39,444
دقيقة واحدة أخرى

80
00:04:39,512 --> 00:04:41,213
أسرعي من فضلك

81
00:04:50,456 --> 00:04:52,757
جاك)، أنا أحمل ملف (تارين فاروش) إليك)

82
00:04:52,825 --> 00:04:53,959
عُلِم

83
00:04:54,026 --> 00:04:58,897
حسناً، لقد حصلت عليه
سنحتاج أيضاً إلى تخطيطات الفندق والولوج إلى نظامهم الأمني

84
00:04:58,965 --> 00:05:00,131
آتية إليك الآن

85
00:05:00,199 --> 00:05:02,300
الهدف هو الغرفة 514

86
00:05:02,368 --> 00:05:04,636
(أمن الفندق يستعد لإدخال شرطة (نيويورك

87
00:05:04,704 --> 00:05:07,305
جاك)، هنا (برايان هاستينغز). ما هو وقت الوصول المتوقع؟)

88
00:05:07,373 --> 00:05:09,708
حوالي ثمان دقائق
(هل يمكنك أن تصلني مع رجل اتصالنا بشرطة (نيويورؤك

89
00:05:09,775 --> 00:05:10,942
نحن نقوم بذلك الآن

90
00:05:11,010 --> 00:05:13,612
(اسمه الرقيب (آميس

91
00:05:13,679 --> 00:05:14,679
"الرقيب (آميس)، معك (داينا وولش) من "وحدة مكافحة الإرهاب

92
00:05:14,747 --> 00:05:16,548
(كنت أنتظر اتصالك آنسة (وولش

93
00:05:16,616 --> 00:05:18,049
نحن في منطقة الهدف بالفعل

94
00:05:18,117 --> 00:05:19,384
(يمكنك التحدث يا (جاك

95
00:05:19,452 --> 00:05:20,552
(رقيب (آميس) معك (جاك باور

96
00:05:20,620 --> 00:05:23,388
هدفنا (تارين فاروش)، في الغرفة 514

97
00:05:23,456 --> 00:05:25,090
(لديه رهينة أنثى، (كايلا حسان

98
00:05:25,157 --> 00:05:27,626
إنها ابنة الرئيس (حسان) من الجمهورية الإسلامية

99
00:05:27,693 --> 00:05:29,094
(سوف نتولى أمره يا سيد (باور

100
00:05:29,161 --> 00:05:31,596
سوف نحرص على ألا تصاب الفتاة بأي أذى

101
00:05:31,664 --> 00:05:32,998
الأولوية هي القبض على (تارين) حياً

102
00:05:33,065 --> 00:05:35,200
إنه دليلنا الوحيد على تهديد إرهابي كبير
(ضد (نيويورك

103
00:05:35,268 --> 00:05:36,401
كما قلت، سنتولى أمره

104
00:05:36,469 --> 00:05:37,869
أيها الرقيب، لا تستهن بهذا الرجل

105
00:05:37,937 --> 00:05:39,304
(لقد كان رئيس جهاز أمن الرئيس (حسان

106
00:05:39,372 --> 00:05:40,839
إنه يعرف ما يفعله

107
00:05:40,907 --> 00:05:42,974
أريد من رجالك أن يقيموا محيطاً وينتظروا قدومنا

108
00:05:43,042 --> 00:05:44,476
نحن نراقب كاميرات الفندق الأمنية

109
00:05:44,544 --> 00:05:46,878
سوف نعلمك إذا حصلت أي حركة عند الغرفة

110
00:05:50,850 --> 00:05:54,886
!كايلا)، صديقي من وزارة الخارجية ينتظرنا)
يجب أن نذهب الآن

111
00:05:54,954 --> 00:05:57,122
لحظة واحدة من فضلك

112
00:06:19,612 --> 00:06:20,779
!(كايلا)

113
00:06:23,282 --> 00:06:24,749
!(كايلا)

114
00:06:26,052 --> 00:06:28,153
تارين) ما الذي تفعله؟)

115
00:06:28,220 --> 00:06:29,721
أوقفي هذه اللعبة. سنخرج من هنا حالاً

116
00:06:29,789 --> 00:06:30,889
لا، أنا لن أذهب لأي مكان

117
00:06:30,957 --> 00:06:31,923
!تحركي -
! كلا -

118
00:06:31,991 --> 00:06:33,425
إلى أين تأخذني؟

119
00:06:33,492 --> 00:06:34,993
صدقيني، آخر شئ أريد فعله هو إيذاؤكِ

120
00:06:35,061 --> 00:06:36,227
لكنني سأفعل

121
00:06:38,898 --> 00:06:41,333
لدينا حركة في الطابق الخامس

122
00:06:41,400 --> 00:06:42,801
هل تتلقى هذا يا (جاك)؟

123
00:06:42,868 --> 00:06:44,970
نعم، لا بد أن أحداً أنذره، أيها الرقيب؟

124
00:06:45,037 --> 00:06:46,104
نعم أعلم، الهدف يتحرك

125
00:06:46,172 --> 00:06:47,238
سوف أدخل

126
00:06:47,306 --> 00:06:48,373
مرفوض. نحن على بعد خمس دقائق

127
00:06:48,441 --> 00:06:49,674
أريد منك أن تلزم موقعك

128
00:06:49,742 --> 00:06:52,077
أنا على الأرض يا سيد (باور). إنه قراري

129
00:06:52,144 --> 00:06:53,645
"كلا ليس قرارك. هذه عملية لـ"وحدة مكافحة الإرهاب

130
00:06:53,713 --> 00:06:55,347
أنا أخبرك أن تلزم موقعك

131
00:06:55,414 --> 00:06:56,948
سوف أدخل -
! أيها الرقيب -

132
00:07:01,053 --> 00:07:02,187
تارين) عند المصاعد)

133
00:07:09,161 --> 00:07:10,062
فقدت الصورة بالطابق الخامس

134
00:07:10,161 --> 00:07:13,865
أيها الرقيب، الهدف قضى على كاميرا
المصعد الأمنية، وهو مسلح

135
00:07:13,933 --> 00:07:15,533
أنا آمرك بالتراجع

136
00:07:15,601 --> 00:07:16,635
أنا أتولى أمره

137
00:07:16,702 --> 00:07:17,969
! أيها الرقيب، هذا كان أمراً

138
00:07:25,144 --> 00:07:27,278
رقيب (آميس) هل تسمعني؟

139
00:07:27,346 --> 00:07:28,780
سيدي -
!كلوي)، هل لديكِ أي شئ؟) -

140
00:07:28,848 --> 00:07:30,315
لا شئ

141
00:07:50,703 --> 00:07:52,337
تم إطلاق أعيرة نارية. تم إطلاق أعيرة نارية

142
00:07:52,405 --> 00:07:55,540
تم إطلاق أعيرة نارية
جميع وحدات شرطة (نيويورك) أبلغوا عن الوضع

143
00:07:55,608 --> 00:07:58,543
أكرر، أبلغوا عن الوضع

144
00:07:58,611 --> 00:08:00,178
هنا (فاولكنر)، لقد أصبت

145
00:08:00,246 --> 00:08:02,180
آميس) و(مارتن) سقطا) -
أين الهدف؟ -

146
00:08:02,248 --> 00:08:04,215
إنه يتجه نحو مخرج الحرائق في الجانب الجنوبي

147
00:08:04,283 --> 00:08:05,717
إنه يحتجز الفتاة

148
00:08:05,785 --> 00:08:08,520
!هنا العميل (أورتيز). غطوا مخرج الحرائق الجنوبي حالاً

149
00:08:08,587 --> 00:08:10,088
يا مسعفين، لدينا رجال مصابين في الطابق الخامس

150
00:08:10,156 --> 00:08:12,257
هذا ليس منطقياً -
ماذا تعني؟ -

151
00:08:12,324 --> 00:08:14,793
تارين) قضى على ثلاثة رجال)
لماذا يستخدم مخرج الحرائق؟

152
00:08:14,860 --> 00:08:16,127
يجب أن يكون متوجهاً لأسفل عبر السلالم

153
00:08:16,195 --> 00:08:18,029
ابن اللعينة

154
00:08:18,097 --> 00:08:21,066
شرطة (نيويورك)، الهدف ينتحل صفة ضابط. ولديه الفتاة

155
00:08:21,133 --> 00:08:23,334
أريد منكم أن تنسحبوا وتغطوا كل المخارج

156
00:08:23,402 --> 00:08:25,837
أكرر، الهدف ينتحل صفة ضابط

157
00:08:25,905 --> 00:08:27,072
!غطوا كل المخارج

158
00:08:33,212 --> 00:08:35,113
كلوي) هل ترين شيئاً؟) -
لا شئ -

159
00:08:35,181 --> 00:08:37,982
أرسلي إلينا بث الطائرة بلا طيارة -
تلقيت ذلك -

160
00:08:40,853 --> 00:08:42,120
!ارم المسدس

161
00:08:42,188 --> 00:08:43,321
! ارمه أرضاً -
! لا، لا -

162
00:08:43,389 --> 00:08:44,355
!ارمه الآن
(هنا (بيلو -

163
00:08:44,423 --> 00:08:45,690
(الهدف عند مخرج شارع (آلن

164
00:08:45,758 --> 00:08:47,792
لديه الفتاة -
كلوي)، نحن بحاجة ذلك البث) -

165
00:08:47,860 --> 00:08:48,993
ها هو آتِ

166
00:08:49,061 --> 00:08:52,063
هناك سيارة أجرة تتوقف

167
00:08:52,131 --> 00:08:54,566
!أيها الضابط (بيلو)، خلفك

168
00:09:00,172 --> 00:09:01,439
إنهم يتجهون نحو سيارة الأجرة

169
00:09:01,507 --> 00:09:04,776
إلى جميع الوحدات، لدينا ضابطان مصابان
في الزقاق خلف الفندق

170
00:09:04,844 --> 00:09:06,511
(الهدف يتحرك نحو شارع (آلن

171
00:09:06,579 --> 00:09:09,114
إنه يهرب في سيارة أجرة صفراء -
أتعقب سيارة الأجرة -

172
00:09:09,181 --> 00:09:11,316
!انطلق

173
00:09:12,551 --> 00:09:13,885
أبلغ كل وحدات شرطة (نيويورك) المتنقلة

174
00:09:13,953 --> 00:09:15,386
لا يمكننا أن نفقد تلك المركبة

175
00:09:15,454 --> 00:09:17,989
عُلِم -
(التاكسي في ممر (ديلانسي -

176
00:09:18,057 --> 00:09:20,058
لا يمكنني الرؤية
هل لدينا كاميرات مرور؟

177
00:09:20,126 --> 00:09:21,626
ليس في النفق

178
00:09:21,694 --> 00:09:22,727
(نحن على بعد مبنيين من (ديلانسي

179
00:09:29,635 --> 00:09:31,703
هل من إشارة حول سيارة الأجرة؟ -
لا تزال في الممر -

180
00:09:31,771 --> 00:09:33,505
الممر يستغرق عبوره لحظات

181
00:09:33,572 --> 00:09:35,006
أين هم بحق الجحيم؟

182
00:09:35,074 --> 00:09:36,808
وحدات شرطة (نيويورك) المتنقلة
على بعد 90 ثانية

183
00:09:36,876 --> 00:09:38,843
!اذهب لليسار يا (جاك)، اذهب لليسار هنا

184
00:09:54,260 --> 00:09:56,895
ها هي ذا. لقد رأيت السيارة.
لقد رأيت السيارة

185
00:10:06,438 --> 00:10:08,373
!أيها السائق

186
00:10:08,440 --> 00:10:10,542
!أريد منك أن تفتح بابك ببطء

187
00:10:14,346 --> 00:10:17,081
!افتح الباب الآن

188
00:10:21,754 --> 00:10:23,688
إنها فارغة

189
00:10:23,756 --> 00:10:25,723
!إنها فارغة

190
00:10:25,791 --> 00:10:27,492
كلوي)، أعيدي مراجعة لقطات الطائرة)

191
00:10:27,560 --> 00:10:29,327
تتبعي كل مركبة غادرت الممر

192
00:10:29,395 --> 00:10:30,495
اطلبي من شرطة (نيويورك) إقامة حواجز على الطريق

193
00:10:30,563 --> 00:10:32,230
!لقد كانوا هنا قبل أقل من 30 ثانية

194
00:10:32,298 --> 00:10:33,665
آرلو)؟) -
فهمت -

195
00:10:33,732 --> 00:10:36,267
علينا أن ننضم لعملية التمشيط -
لا، لقد رحلوا -

196
00:10:36,335 --> 00:10:38,703
أنت لا تعلم ذلك -
بلى، لقد رحلوا -

197
00:10:38,771 --> 00:10:41,539
(كلوي) أنا (جاك)
سأحتاج إلى حزمة اختطاف واعتراض الكترونية

198
00:10:41,607 --> 00:10:43,541
أوصليها إليّ في مقر الأمم المتحدة -
عُلِم -

199
00:10:43,609 --> 00:10:45,543
(أنا بحاجة للتحدث مع الرئيس (حسان

200
00:10:45,611 --> 00:10:49,684
سوف يود الإرهابيون أن يتصلوا به
لهذا اختطفوا ابنته

201
00:11:10,369 --> 00:11:11,703
تارين) اتصل للتو)

202
00:11:11,770 --> 00:11:13,104
إنه يحتجز الفتاة

203
00:11:21,413 --> 00:11:22,814
مرحباً

204
00:11:22,882 --> 00:11:24,916
(أهمان) -
سمير) أين القضبان النووية؟)

205
00:11:24,984 --> 00:11:26,885
لا تزال خارج المدينة

206
00:11:26,952 --> 00:11:29,821
لم نعطل مجسات كشف الإشعاع الأمريكية بعد

207
00:11:29,889 --> 00:11:32,824
إذن كيف ستحضر القضبان إلي؟

208
00:11:32,892 --> 00:11:35,460
كل شئ يتم الاهتمام به

209
00:11:50,734 --> 00:11:52,301
(تفضل سيد (برادي -
شكراً لك -

210
00:11:52,369 --> 00:11:54,670
أمهلني لحظة -
حسناً -

211
00:11:54,738 --> 00:11:56,606
لقد راجعنا لقطات الطائرة وكاميرات المرور

212
00:11:56,673 --> 00:11:57,807
(للبحث عن (كايلا) و(تارين

213
00:11:57,874 --> 00:11:59,041
لم يظهر أي شئ بعد

214
00:11:59,109 --> 00:12:00,242
ما هو وضع (باور)؟

215
00:12:00,310 --> 00:12:01,510
إنه على بعد دقيقتين من مبنى الأمم المتحدة

216
00:12:01,578 --> 00:12:03,479
فريق الاعتراض الاكتروني في طريقه إليه

217
00:12:03,547 --> 00:12:04,780
أبقني على اطلاع

218
00:12:04,848 --> 00:12:06,282
عُلِم

219
00:12:06,350 --> 00:12:08,050
(آنسة (وولش

220
00:12:08,118 --> 00:12:09,685
السيد (برادي) هنا يود أن يراكِ

221
00:12:09,753 --> 00:12:11,320
يقول أنه تحدث إليكِ عبر الهاتف

222
00:12:11,388 --> 00:12:12,655
شكراً لك

223
00:12:16,927 --> 00:12:19,128
(كلوي)

224
00:12:19,196 --> 00:12:22,665
هلا غطيتي علي لعدة دقائق؟

225
00:12:45,455 --> 00:12:48,658
(سيد (برادي)، (داينا وولش -
(سررت بلقائك آنسة (وولش -

226
00:12:48,725 --> 00:12:50,092
سيكون أكثر هدوءاً هنا

227
00:12:50,160 --> 00:12:52,228
حسناً

228
00:12:52,295 --> 00:12:55,031
.هذا

229
00:12:55,098 --> 00:12:57,366
هذا مركز مثير للإعجاب

230
00:12:57,434 --> 00:13:00,736
..ما
ما الذي تعملينه هنا؟

231
00:13:02,406 --> 00:13:04,707
محللة استخبارات

232
00:13:04,775 --> 00:13:06,942
..سيد (برادي) لدينا موقف ضخم هنا

233
00:13:07,010 --> 00:13:09,845
أنا أتفهم، لن آخذ الكثير من وقتك

234
00:13:09,913 --> 00:13:11,380
حسناً

235
00:13:11,448 --> 00:13:14,717
إنها الساعة الثالثة صباحاً
أنت على بعد ألفي ميل من منزلك

236
00:13:14,785 --> 00:13:16,285
هلا أخبرتني ما هو الأمر الطارئ بشدة؟

237
00:13:16,353 --> 00:13:20,856
حسناً، إنه بخصوص الشاب الذي ذكرته على الهاتف
(كيفن وايد)

238
00:13:20,924 --> 00:13:22,958
هذا هو

239
00:13:33,336 --> 00:13:35,004
أنتِ تعرفينه، أليس كذلك؟

240
00:13:37,107 --> 00:13:38,607
بلى

241
00:13:41,211 --> 00:13:44,880
كان ينبغي علي أن أكون صادقة معك على الهاتف

242
00:13:47,284 --> 00:13:50,786
لقد قابلت (كيفن) قبل يومين في حانة

243
00:13:50,854 --> 00:13:53,122
هل كان هناك رجل آخر معه؟

244
00:13:53,190 --> 00:13:56,959
(لقد كان يسافر مع مدان سابق اسمه (نيك كافلين

245
00:13:57,027 --> 00:13:58,661
خبر سيئ

246
00:13:58,729 --> 00:14:02,198
سجن بسبب السرقة، ومحاولة القتل

247
00:14:05,368 --> 00:14:08,370
كلا، كلا. لم أره مطلقاً

248
00:14:11,742 --> 00:14:13,776
حسناً

249
00:14:13,844 --> 00:14:18,848
إذا ماذا جرى.. بينكِ وبين (كيفن)؟

250
00:14:24,121 --> 00:14:27,757
لقد تحدثا لبعض الوقت

251
00:14:27,824 --> 00:14:30,059
ولقد شربت أكثر مما ينبغي

252
00:14:30,127 --> 00:14:32,228
وانتهى بنا الأمر في مؤخرة شاحنته

253
00:14:32,295 --> 00:14:33,996
هل أقمتِ معه علاقة؟

254
00:14:36,133 --> 00:14:37,566
نعم

255
00:14:37,634 --> 00:14:39,735
هل تعرفين أين هو الآن؟

256
00:14:42,005 --> 00:14:43,706
لا، لم أره مجدداً

257
00:14:43,774 --> 00:14:45,341
الأمر برمته كان خطأً

258
00:14:45,408 --> 00:14:47,710
لماذا ذلك؟

259
00:14:47,778 --> 00:14:51,547
لأنني سأتزوج خلال عدة أسابيع

260
00:14:51,615 --> 00:14:53,015
لقد كان بسبب الضغط

261
00:14:53,083 --> 00:14:54,316
أنا.. أنا لا أعرف

262
00:14:54,384 --> 00:14:56,552
كل خطط حفل الزفاف

263
00:14:56,620 --> 00:14:57,920
لقد ذهبت لأجل شراب

264
00:14:57,988 --> 00:15:00,990
..لم أكن أنوِ

265
00:15:01,057 --> 00:15:03,559
ربما نويت، لا أعرف

266
00:15:05,061 --> 00:15:06,462
لا أعرف أي شئ آخر

267
00:15:06,530 --> 00:15:08,964
كل ما أعرفه أنه لو علم خطيبي بما جرى

268
00:15:09,032 --> 00:15:10,366
فلن يسامحني أبداً

269
00:15:10,433 --> 00:15:12,001
أنا لا أنوِ تخريب حياتكِ

270
00:15:12,068 --> 00:15:16,205
أريد فقط أن أسترد (كيفن) قبل
أن يورط نفسه بمشاكل أكثر

271
00:15:16,273 --> 00:15:18,574
من انتهاك قواعد إطلاق سراحه المشروط

272
00:15:22,045 --> 00:15:23,112
أنا أتفهم

273
00:15:23,180 --> 00:15:25,014
آمل أن تعثر عليه

274
00:15:25,081 --> 00:15:27,216
..(الأمر هو يا آنسة (وولش

275
00:15:27,284 --> 00:15:29,652
أنني تلقيت اتصالاً قبل ساعتين

276
00:15:29,719 --> 00:15:32,488
(من صديق لي بشرطة (نيويورك)، (توم هارديمان

277
00:15:32,556 --> 00:15:37,426
يبدو أنه كان هناك.. اقتحام
في مستودع الشرطة لحفظ الأدلة

278
00:15:37,494 --> 00:15:40,196
مجدداً، عمل سيئ

279
00:15:40,263 --> 00:15:42,031
تم ضرب ضابط، وهو الآن بغيبوبة

280
00:15:42,098 --> 00:15:46,168
لكن خمني بصمات من كانت على سلاح الاعتداء؟

281
00:15:46,236 --> 00:15:49,371
(نعم، لقد كان ذلك المدان البغيض (نيك كافلين

282
00:15:49,439 --> 00:15:51,640
..الآن، ما أنا خائف منه

283
00:15:51,708 --> 00:15:53,909
أنه حيث يوجد (نيك)، يوجد (كيفن) أيضاً

284
00:15:53,977 --> 00:15:55,945
وأنا بحاجة حقاً أن أعثر عليه

285
00:15:56,012 --> 00:15:58,781
وكما أخبرتك، أنا رأيته مرة واحدة فقط

286
00:15:58,849 --> 00:16:01,016
ليست لدي أي فكرة أين هو

287
00:16:03,053 --> 00:16:04,720
وهل أنتِ متأكدة من هذا؟

288
00:16:06,289 --> 00:16:10,659
سيد (برادي)، نحن بمنتصف أزمة أمن قومي

289
00:16:10,727 --> 00:16:12,294
علي أن أعود إلى مكتبي

290
00:16:12,362 --> 00:16:13,529
حسناً، حسناً

291
00:16:13,597 --> 00:16:14,897
أنا آسف

292
00:16:14,965 --> 00:16:16,599
ربما إذا تحدثت إلى مشرفك

293
00:16:16,666 --> 00:16:20,436
يمكن أن يسمح لكِ بأخذ عدة دقائق استراحة

294
00:16:23,673 --> 00:16:26,909
أو يمكنني الانتظار هنا

295
00:16:26,977 --> 00:16:30,412
وأبتعد عن طريقك، حتى يتاح لكِ بعض الوقت

296
00:16:30,480 --> 00:16:31,881
حسناً

297
00:16:31,948 --> 00:16:33,549
عليك أن تبقى هنا رغم ذلك

298
00:16:33,617 --> 00:16:35,551
بالطبع

299
00:16:35,619 --> 00:16:37,353
حسناً

300
00:16:41,424 --> 00:16:42,424
أنا لا أفهم

301
00:16:42,492 --> 00:16:44,226
(الأمريكيون عرفوا أين كانت (كايلا

302
00:16:44,294 --> 00:16:45,895
كيف فقدوها؟

303
00:16:45,962 --> 00:16:47,830
..قبل أن نلقي عليهم باللائمة، تذكري

304
00:16:47,898 --> 00:16:52,368
..لقد كانوا قومنا، خاصتنا
من خطفوا (كايلا)، وليس الأمريكيين

305
00:16:54,137 --> 00:16:57,172
سيدي الرئيس، "وحدة مكافحة الإرهاب" هنا

306
00:17:00,644 --> 00:17:02,278
(سيدي الرئيس، أنا (جاك باور

307
00:17:02,345 --> 00:17:03,812
(لقد تعرفت مسبقاً على (كول أورتيز

308
00:17:03,880 --> 00:17:06,916
نعرب عن عميق أسفنا لعدم تمكننا
من إيجاد ابنتك، لكنني أعدك

309
00:17:06,983 --> 00:17:09,285
أننا سنفعل كل شئ باستطاعتنا
كي نستعيدها

310
00:17:09,352 --> 00:17:11,453
كيف فقدتها؟ كيف حدث ذلك؟

311
00:17:11,521 --> 00:17:13,088
لقد تم تحذير (تارين) يا سيدتي
لقد وصلنا بعد فوات الأوان

312
00:17:13,156 --> 00:17:14,290
..لقد كانوا قومك

313
00:17:14,357 --> 00:17:15,491
داليا) من فضلك)

314
00:17:17,961 --> 00:17:21,096
ماذا يريدون من (كايلا)؟ -
كنا نأمل أن تخبرنا أنت يا سيدي -

315
00:17:21,164 --> 00:17:23,732
تارين فاروش) كان رئيس جهاز أمنك)

316
00:17:23,800 --> 00:17:25,234
بمعنى أنه يعرف كل شئ تعرفه

317
00:17:25,302 --> 00:17:29,972
لقد احتجز ابنتك لأنه يحاول أن يقايض شيئاً منك
هل لديك أي فكرة ماذا يمكن أن يكون ذلك؟

318
00:17:30,040 --> 00:17:31,307
لا أعرف

319
00:17:31,374 --> 00:17:32,641
سيدي

320
00:17:32,709 --> 00:17:34,643
نعتقد أن الخاطفين سيتصلوا بك مباشرة

321
00:17:34,711 --> 00:17:36,979
نحن بحاجة لوضع أجهزة مراقبة على هواتفك

322
00:17:37,047 --> 00:17:38,213
حتى يمكننا تتبع اتصالهم

323
00:17:38,281 --> 00:17:41,617
افعل ما عليك فعله
فقط أرجوك، استعد ابنتنا

324
00:17:41,685 --> 00:17:42,685
(داليا)

325
00:17:42,752 --> 00:17:43,852
من فضلك

326
00:17:43,920 --> 00:17:44,987
شكراً لك

327
00:17:45,055 --> 00:17:46,755
تعال معي

328
00:17:50,293 --> 00:17:52,194
انصب الأجهزة هنا

329
00:17:55,098 --> 00:17:57,299
تارين)! لا تفعل)

330
00:17:57,367 --> 00:17:59,034
أرجوك

331
00:18:00,937 --> 00:18:02,504
لا تفعل. هيا

332
00:18:02,572 --> 00:18:04,940
أرجوك

333
00:18:12,849 --> 00:18:15,451
افعلي ما يقوله، ولن تصابي بأذى

334
00:18:16,653 --> 00:18:17,820
من هو؟

335
00:18:17,887 --> 00:18:19,521
خائن آخر؟

336
00:18:26,396 --> 00:18:29,665
الخائن الوحيد هو والدك

337
00:18:31,501 --> 00:18:33,569
قيدها

338
00:18:36,106 --> 00:18:37,272
لا

339
00:18:37,340 --> 00:18:39,408
.لا، لا، لا

340
00:19:07,929 --> 00:19:09,463
هل تعرفت على الرقم؟

341
00:19:09,531 --> 00:19:13,534
لا يوجد رقم -
كلوي)، لدينا اتصال على هاتف الأم الخلوي)

342
00:19:13,601 --> 00:19:16,203
نحن نعمل على تعقبه

343
00:19:16,271 --> 00:19:17,371
أجيبي

344
00:19:17,439 --> 00:19:20,174
أبقيهم على الهاتف لأطول وقت ممكن

345
00:19:20,241 --> 00:19:21,809
نعم؟

346
00:19:21,876 --> 00:19:24,344
زوجكِ خائن لشعب الجمهورية

347
00:19:24,412 --> 00:19:27,247
إنه وحده من جعل أفعالنا ضرورية

348
00:19:27,315 --> 00:19:29,016
لا يمكن الوثوق به

349
00:19:29,084 --> 00:19:30,584
أين ابنتي؟

350
00:19:30,652 --> 00:19:32,653
أريد أن أكلمها

351
00:19:32,721 --> 00:19:38,625
إن كنتِ سترينها أبداً فهذا يعتمد
على ما يفعله زوجك حالياً

352
00:19:38,693 --> 00:19:39,893
ضعيه على الهاتف -
داليا)؟) -

353
00:19:39,961 --> 00:19:41,261
يريدون التحدث معك

354
00:19:41,329 --> 00:19:42,496
ناوليني الهاتف

355
00:19:42,564 --> 00:19:43,564
نحن بحاجة أن نسمع هذا

356
00:19:43,631 --> 00:19:44,965
(لا زلنا نعمل على التعقب يا (جاك

357
00:19:45,033 --> 00:19:47,901
حسناً حصلنا عليه. ينبغي أن تسمع الصوت

358
00:19:47,969 --> 00:19:49,970
(هنا الرئيس (حسان

359
00:19:50,038 --> 00:19:51,772
من أنت؟

360
00:19:51,840 --> 00:19:53,340
أنا خادم مخلص للجمهورية

361
00:19:53,408 --> 00:19:54,808
التي تحاول تدميرها

362
00:19:54,876 --> 00:19:56,844
الآن اخرس يا (عمر) وأنصت إلي

363
00:19:56,911 --> 00:19:58,545
أريد أن أتحدث مع ابنتي

364
00:19:58,613 --> 00:20:01,582
دعني أخبرك ما أريده أنا

365
00:20:01,649 --> 00:20:03,784
الملف 33

366
00:20:05,653 --> 00:20:06,987
الملف 33

367
00:20:07,055 --> 00:20:09,156
ذلك هو ثمن ابنتك

368
00:20:09,224 --> 00:20:11,258
أنا لا أعرف ما هو ذلك

369
00:20:11,326 --> 00:20:12,926
عليك أن تقول هذا

370
00:20:12,994 --> 00:20:14,595
بالطبع

371
00:20:14,662 --> 00:20:17,097
أنت رجل متكبر

372
00:20:17,165 --> 00:20:18,599
قلق بشأن المظاهر

373
00:20:18,666 --> 00:20:21,435
والأمريكيون يستمعون

374
00:20:22,470 --> 00:20:24,772
..لكن أرجوك

375
00:20:24,839 --> 00:20:27,808
لا تهينني بقولك هذا مرة أخرى

376
00:20:27,876 --> 00:20:30,611
لن أقول أي شئ حتى أتحدث إلى ابنتي

377
00:20:30,678 --> 00:20:32,446
لا بأس

378
00:20:32,514 --> 00:20:34,915
إن كان هذا ما تريده

379
00:20:34,983 --> 00:20:37,017
"سأرسل لك عنوان "آي بي

380
00:20:37,085 --> 00:20:39,486
أعطه لأحد ممن يستمعون إلينا

381
00:20:48,096 --> 00:20:49,396
حسناً، حصلت عليه

382
00:20:59,107 --> 00:21:00,607
لا تؤذها

383
00:21:00,675 --> 00:21:02,142
إنه أنا من تريده

384
00:21:06,781 --> 00:21:08,382
أخبرتك ما أريده

385
00:21:08,449 --> 00:21:10,684
الملف 33

386
00:21:10,752 --> 00:21:13,153
لقد أخبرتك.. أنا لا أعرف ما هو ذلك

387
00:21:13,221 --> 00:21:14,988
خذني بدلاً عنها

388
00:21:22,564 --> 00:21:23,997
لديك 15 دقيقة

389
00:21:24,065 --> 00:21:25,199
لا أعذار، لا مماطلة

390
00:21:25,266 --> 00:21:27,134
لديك 15 دقيقة، وإلا ستموت هنا مثل هكذا

391
00:21:27,202 --> 00:21:28,268
بينما تشاهد أنت

392
00:21:28,336 --> 00:21:29,536
توقف

393
00:21:29,604 --> 00:21:30,971
!توقف

394
00:21:31,039 --> 00:21:33,507
سوف أعثر على الملف، أياً كان ذلك

395
00:21:33,575 --> 00:21:34,508
! سوف أحضره لك

396
00:21:40,815 --> 00:21:41,982
سيدي الرئيس

397
00:21:42,050 --> 00:21:43,350
ما هو الملف 33؟

398
00:21:43,418 --> 00:21:44,651
!(عمر) -
(سيد (باور -

399
00:21:44,719 --> 00:21:47,521
السيد (برايان هاستينغز) على الخط

400
00:21:49,757 --> 00:21:51,191
نعم

401
00:21:51,259 --> 00:21:53,093
جاك)، هل تعرف أي شئ عن هذا الملف؟)

402
00:21:53,161 --> 00:21:55,095
(لا، لكنني أقف هنا مع الرئيس (حسان

403
00:21:55,163 --> 00:21:56,496
سوف أضعك على المكبر

404
00:21:56,564 --> 00:21:57,598
تحدث

405
00:21:57,665 --> 00:21:58,999
(سيدي الرئيس، أنا (برايان هاستيغز

406
00:21:59,067 --> 00:22:01,101
ليست لدي معلومات حول الملف الذي يتحدثون عنه

407
00:22:01,169 --> 00:22:02,636
هل يمكنك أن تخبرني ما هو ذلك؟

408
00:22:05,506 --> 00:22:07,040
سيدي لقد أمهلوك 15 دقيقة

409
00:22:07,108 --> 00:22:10,210
إذا كنت ترغب برؤية ابنتك مجدداً
فليس لديك وقت لتضيعه

410
00:22:10,278 --> 00:22:12,279
عمر)، ما هو هذا الملف؟)

411
00:22:21,856 --> 00:22:23,891
أرهم

412
00:22:26,194 --> 00:22:27,728
!أرهم

413
00:22:33,735 --> 00:22:35,669
(داليا)

414
00:22:35,737 --> 00:22:37,671
(سوف أفعل أي شئ لأجل (كايلا

415
00:22:37,739 --> 00:22:40,173
قد أضحي بحياتي

416
00:22:40,241 --> 00:22:41,575
إذن أعطهم هذا الملف

417
00:22:41,643 --> 00:22:43,644
سيدي؟

418
00:23:02,630 --> 00:23:05,666
"ضعه على الشاشة، ومرره إلى "الوحدة

419
00:23:12,807 --> 00:23:15,242
هاستينغز) هل ترى هذا؟)

420
00:23:15,310 --> 00:23:17,277
نعم أراه

421
00:23:17,345 --> 00:23:18,779
سيدي الرئيس

422
00:23:18,846 --> 00:23:21,014
هذا الملف يظهر أنه يحتوي على التفاصيل العملية

423
00:23:21,082 --> 00:23:23,617
لكل الدفاعات المضادة النووية الخاصة بالولايات المتحدة

424
00:23:23,685 --> 00:23:24,985
هذا صحيح

425
00:23:25,053 --> 00:23:27,888
ويشمل مصفوفات كشف الإشعاع الخاصة بنا

426
00:23:27,956 --> 00:23:30,824
هذه مادة عالية السرية خاصة بوزارة الدفاع

427
00:23:30,892 --> 00:23:32,926
أنا بحاجة أن أعرف كيف حصلت على هذا

428
00:23:32,994 --> 00:23:34,628
وكيف تظن يا سيد (هاستينغز)؟

429
00:23:36,197 --> 00:23:39,866
منذ 20 عاماً وأمتك تهدد أمتي

430
00:23:39,934 --> 00:23:43,804
بكل شئ، من العقوبات الاقتصادية
إلى الهجمات العسكرية

431
00:23:43,871 --> 00:23:48,108
لذلك جمعنا معلومات استخباراتية
وعثرنا على مواطن الضعف في دفاعاتكم

432
00:23:50,478 --> 00:23:52,612
لقد فعلنا ما يمكن أن تفعله أي دولة

433
00:23:52,680 --> 00:23:54,348
سيدي الرئيس

434
00:23:54,415 --> 00:23:58,518
ذاك الملف يظهر عيوباً فتاكة
في قدرات الكشف النووية لدينا

435
00:23:58,586 --> 00:24:00,354
إذا حصل الإرهابيون على ذلك

436
00:24:00,421 --> 00:24:02,589
(فيمكنهم أن يهربوا قضبان الوقود لداخل (مانهاتن

437
00:24:02,657 --> 00:24:05,792
بالتأكيد أنت تتفهم
أنه لا يمكننا أن نسمح لك بإعطاء ذلك لهم

438
00:24:05,860 --> 00:24:07,928
نحن نتحدث عن أرواح عشرات الآلاف من الناس

439
00:24:07,996 --> 00:24:09,162
وماذا عن ابنتي؟

440
00:24:10,198 --> 00:24:12,099
ماذا عن حياتها؟

441
00:24:12,166 --> 00:24:17,537
مع كامل الاحترم يا سيدتي، عائلتكِ جلبت هذا التهديد
إلى بلادي

442
00:24:17,605 --> 00:24:19,973
نحن نفعل أفضل ما باستطاعتنا

443
00:24:20,041 --> 00:24:23,010
جاك)، ألا زلت هناك؟) -
أجل، جميعنا هنا -

444
00:24:23,077 --> 00:24:25,045
جاك) ربما لدينا دليل عن مكان الابنة)

445
00:24:25,113 --> 00:24:26,880
آرلو) قام بعزل ضوضاء مترو الأنفاق من بث الفيديو)

446
00:24:26,948 --> 00:24:30,650
،في نهاية الإرسال
نحن نقوم بمطابقة ذلك مع مواقع القطارات في تلك اللحظة

447
00:24:30,718 --> 00:24:32,419
هنالك الكثير من القطارات في هذه الليلة

448
00:24:32,487 --> 00:24:36,556
خاصة ضمن النطاق الذي يمكن أن يكون اتجهوا إليه -
لقد كانوا يتجهون جنوباً عندما غادروا الفندق -

449
00:24:36,624 --> 00:24:39,393
(لا بد أن يكونوا قرب محطة القطار (ف
(عند جسر (ويليامزبيرغ

450
00:24:39,460 --> 00:24:41,661
عُلِم. أنا و(كول) سنتجه إلى هناك فوراً

451
00:24:41,729 --> 00:24:43,530
سوف نحضر الفريق التكتيكي من هنا
هل تريدني أن أرسل فريقاً ثانياً؟

452
00:24:43,598 --> 00:24:45,966
نعم، ودعم جوي. كل شئ لديك

453
00:24:46,034 --> 00:24:47,901
جهز رجالك وتجمعوا خلال خمس دقائق -
في الحال -

454
00:24:47,969 --> 00:24:52,072
سيدي الرئيس، نريد منك أن تماطلهم عندما يتصلوا مجدداً -
كيف؟ -

455
00:24:52,140 --> 00:24:53,907
سوف نحضّر ملفاً مزيفاً يمكنك أن ترسله

456
00:24:53,975 --> 00:24:55,575
(سوف يكتشفون ذلك يا سيد (باور

457
00:24:55,643 --> 00:24:59,579
في نهاية المطاف، لكن الآن نحتاج منك أن تماطلهم بما يكفي
حتى نستطيع تحديد مكان ابنتك

458
00:24:59,647 --> 00:25:01,648
ماطلهم بأي طريقة تستطيعها
لكن عليك أن تنجح ذلك

459
00:25:01,716 --> 00:25:03,350
سوف نفعل كل ما علينا فعله

460
00:25:03,418 --> 00:25:05,585
شكراً لك

461
00:25:46,661 --> 00:25:48,595
(تارين)

462
00:25:48,663 --> 00:25:49,596
..أرجوكِ لا تقولي

463
00:25:49,664 --> 00:25:50,730
لماذا تفعل هذا؟ -
أرجوكِ -

464
00:25:50,798 --> 00:25:52,032
لماذا تفعل هذا؟

465
00:25:52,100 --> 00:25:54,034
أرجوكِ لا تقولي أي شئ أكثر

466
00:25:54,102 --> 00:25:56,103
من فضلك

467
00:26:17,658 --> 00:26:20,060
هل هناك مشكلة؟ -
كلا، لماذا سيكون هناك مشكلة؟ -

468
00:26:22,697 --> 00:26:23,930
ما المشكلة؟

469
00:26:23,998 --> 00:26:25,799
لن يسلموا ذلك الملف أبداً

470
00:26:25,867 --> 00:26:27,467
يجب عليهم ذلك -
!وماذا لو لم يفعلوا؟ -

471
00:26:27,535 --> 00:26:29,503
قتلها لم يكن جزءاً من خطتي

472
00:26:29,570 --> 00:26:32,205
(كنت على استعداد للموت في ليموزين (حسان
في وقت سابق من اليوم

473
00:26:32,273 --> 00:26:34,407
أنت على استعداد لفعل أي شئ من أجل قضيتنا

474
00:26:34,475 --> 00:26:36,409
وما زلت

475
00:26:36,477 --> 00:26:40,313
لقد أكدت لي أن مشاعرك تجاه هذا الفتاة
لن تقف حائلاً

476
00:26:40,381 --> 00:26:43,783
إذن أخبرني

477
00:26:43,851 --> 00:26:46,553
هل أحتاج شخصاً آخر ليهتم بأمرها؟

478
00:26:51,926 --> 00:26:53,960
لا

479
00:26:54,028 --> 00:26:55,595
حافظ على رباطة جأشك

480
00:26:56,631 --> 00:26:58,632
لقد كدنا نصل لمبتغانا

481
00:27:29,240 --> 00:27:33,076
آرلو) ما هو الوضع في منطقة الهدف؟) -
ما زلت أبحث في مساحة ستة بنايات مربعة -

482
00:27:33,144 --> 00:27:35,846
كم يبعد (جاك) و(كول)؟ -
ست دقائق -

483
00:27:35,914 --> 00:27:38,248
هذا يترك لنا حوالي 30 ثانية للعثور عليها

484
00:27:38,316 --> 00:27:39,483
علينا أن نقلص هذا

485
00:27:39,551 --> 00:27:41,785
أين الفريق التكتيكي الثاني؟ -
يغادر الآن -

486
00:27:41,853 --> 00:27:43,820
داينا)؟)

487
00:27:43,888 --> 00:27:45,622
نعم؟

488
00:27:45,690 --> 00:27:46,690
من ذاك؟

489
00:27:50,228 --> 00:27:52,229
لا أحد

490
00:27:54,532 --> 00:27:57,935
سيد (برادي) هذه منطقة آمنة
إذا لم تنتظر في الصالة

491
00:27:58,002 --> 00:28:01,305
فأنا مضطر أن أطلب من المغادرة -
أنا آسف. لدي سؤال -

492
00:28:01,372 --> 00:28:03,740
وأنا بوسط حالة طارئة. ليس لدي وقت

493
00:28:03,808 --> 00:28:05,275
حسناً، لن أزعجك

494
00:28:05,343 --> 00:28:07,311
(لكنني أغلقت للتو مكالمة مع صديقي بشرطة (نيويورك

495
00:28:07,378 --> 00:28:11,715
قال إنه علي بالتأكيد أن أسألك
حول الكاميرات الأمنية في مخزن أدلة الشرطة

496
00:28:11,783 --> 00:28:13,317
أتعرفين لماذا؟

497
00:28:13,384 --> 00:28:17,621
اتضح أنها تعطلت في نفس التوقيت بالضبح
حين وقوع الحادثة

498
00:28:17,689 --> 00:28:20,791
حسناً، من الواضح أن أحداً ما عطل الكاميرات

499
00:28:20,858 --> 00:28:22,292
(صحيح، لكن ليس (نيك) و(كيفن

500
00:28:22,360 --> 00:28:25,462
أعني أن المخل هو أعلى ما يستطيع
هذين الاثنين أن يصلاه كمستوى تكنولوجي

501
00:28:25,530 --> 00:28:27,798
الآن، هذا ما أريد التحدث إليكِ بشأنه

502
00:28:27,865 --> 00:28:31,501
أفكر أنه لا بد أن أحداً ما ساعدهم

503
00:28:38,009 --> 00:28:41,011
الآن، صديقي يقول أن كل بث الفيديو الخام

504
00:28:41,079 --> 00:28:45,182
من كل المرافق الحكومية، يبث إلى هنا
"إلى "وحدة مكافحة الإرهاب

505
00:28:45,250 --> 00:28:46,817
هل أنا أفهم ذلك بشكل صحيح؟

506
00:28:46,884 --> 00:28:51,521
نعم -
،إنه يقول أيضا، وصححيني إن كنت مخطئاً -

507
00:28:51,589 --> 00:28:56,627
أن الصور الرقمية تتم أرشفتها كل ثمانية ساعات
وأن البيانات الفوقية

508
00:28:56,694 --> 00:28:58,228
هل هذا ما تسمى به، بيانات فوقية؟

509
00:28:58,296 --> 00:29:04,201
تسمح لك بتعقب المصدر الدقيق
لأي انقطاع في الخدمة

510
00:29:04,269 --> 00:29:07,571
لذا، كل شئ أحتاجه لحل هذا موجود هنا

511
00:29:07,639 --> 00:29:09,873
يمكنكِ أن تحصلي على ذلك لأجلي، صحيح؟

512
00:29:09,941 --> 00:29:13,010
سيد (برادي) نحن لا نسلم البيانات هكذا لأناس من الشارع

513
00:29:13,077 --> 00:29:14,177
حسناً، هذا صحيح

514
00:29:14,245 --> 00:29:15,345
هذا صحيح

515
00:29:15,413 --> 00:29:18,548
"أحتاج إلى "ر.ت.ط.ب.و

516
00:29:18,616 --> 00:29:21,184
رقم تفويض طلب البيانات من الوكالات

517
00:29:21,252 --> 00:29:23,420
نعم، (هارديمان) أعطاني واحدة من تلك

518
00:29:23,488 --> 00:29:28,692
قال إن كل شئ ينبغي أن يتسع
على القرص سعة 100 جيجا

519
00:29:29,961 --> 00:29:32,996
لذا هل ستكون هناك مشكلة
في إحضار ذلك لي؟

520
00:29:36,701 --> 00:29:39,636
لا

521
00:29:39,704 --> 00:29:41,672
عظيم

522
00:29:47,111 --> 00:29:50,514
لقد أعادوا معالجة ضوضاء مترو الأنفاق
واستطاعوا تقليص شبكة البحث

523
00:29:50,581 --> 00:29:52,883
كم مساحتها؟ -
حوالي 12 بناء إجمالاً -

524
00:29:52,950 --> 00:29:55,552
شقق، مكاتب، محلات
لا تزال منطقة كبيرة جداً لتغطيتها

525
00:29:58,423 --> 00:30:00,824
(العميل (أورتيز

526
00:30:00,892 --> 00:30:02,693
داينا)؟)

527
00:30:02,760 --> 00:30:05,896
كول).. لقد انتهى الأمر)

528
00:30:05,963 --> 00:30:07,798
عذراً. لست متأكداً أنني سمعتكِ

529
00:30:07,865 --> 00:30:10,701
(ضابط إطلاق السراح الذي يبحث عن (كيفن
"هنا في "الوحدة

530
00:30:10,768 --> 00:30:13,870
ويعلم بشأن السرقة، الكاميرات، وكل شئ

531
00:30:13,938 --> 00:30:16,773
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

532
00:30:18,576 --> 00:30:20,544
إنه يبحث عن البث الخام

533
00:30:20,611 --> 00:30:23,480
ويملك تفويض الطلب من الوكالات

534
00:30:26,684 --> 00:30:28,819
(سوف أعطيه الفيديو يا (كول

535
00:30:28,886 --> 00:30:30,120
أنا متأسفة على الاتصال بك

536
00:30:30,188 --> 00:30:32,456
اعتقدت فقط أنك يجب أن تعرف

537
00:30:32,523 --> 00:30:35,859
لم لا تنتظري؟ -
ألم تسمعني؟ إنه يعلم كل شئ

538
00:30:35,927 --> 00:30:37,094
(سوف يذهب إلى (هاستينغز

539
00:30:37,161 --> 00:30:40,897
لا تقومي بأي شئ
سوف نتحدث بشأن هذا عندما أعود

540
00:30:40,965 --> 00:30:42,666
لا يمكنني أن أنتظر

541
00:30:42,734 --> 00:30:47,003
لو كنت هنا، لتورطت في متاعب أكثر
محاولاً حمايتي

542
00:30:49,273 --> 00:30:51,274
لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث

543
00:30:53,478 --> 00:30:56,680
(أحبك يا (كول

544
00:31:00,418 --> 00:31:01,418
داينا)؟ (داينا)؟)

545
00:31:01,486 --> 00:31:02,719
هل هناك مشكلة؟ -
كلا -

546
00:31:02,787 --> 00:31:04,454
جيد، لأني أريد منك التركيز على هذا

547
00:31:04,522 --> 00:31:07,457
هل تفهم؟ -
أجل -

548
00:31:11,662 --> 00:31:13,697
(عمر)

549
00:31:13,765 --> 00:31:16,233
الوقت ينفذ منا

550
00:31:16,300 --> 00:31:21,204
التقنيون جهزوا الملف الذي سأرسله

551
00:31:21,272 --> 00:31:26,243
(لكن هؤلاء الناس الذين يحتجزون (كايلا
لن يصدقوا ملفاً مزيفاً

552
00:31:26,310 --> 00:31:29,579
لكنهم قد يصدقونك

553
00:31:31,816 --> 00:31:35,051
(أنت تملك موهبة يا (عمر
عندما تتحدث، الناس تنصت

554
00:31:35,119 --> 00:31:38,255
أنت بحاجة أن تقنعهم، من أجل ابنتنا

555
00:31:38,322 --> 00:31:41,625
قل أيا ما يحتاجه الأمر لتكسب وقتاً

556
00:31:45,029 --> 00:31:48,565
لقد رأيتك تحرك الكثير من الناس

557
00:31:48,633 --> 00:31:49,766
يمكنك أن تفعل هذا

558
00:31:49,834 --> 00:31:51,301
أنا أعلم ذلك

559
00:31:51,369 --> 00:31:53,804
حسناً

560
00:31:53,871 --> 00:31:55,405
سيدي الرئيس؟

561
00:31:55,473 --> 00:31:57,874
معذرة

562
00:31:57,942 --> 00:31:59,109
لقد حان الوقت

563
00:32:19,130 --> 00:32:20,897
لقد حل الموعد النهائي

564
00:32:20,965 --> 00:32:22,966
والدكِ لم يتجاوب

565
00:32:23,034 --> 00:32:27,204
أنت تكرهه بذلك القدر
هل يمكنك أن تفعل هذا من أجلي؟

566
00:32:29,540 --> 00:32:31,475
..(تارين)

567
00:32:31,542 --> 00:32:33,543
أنا لا أريد أن أموت

568
00:32:42,153 --> 00:32:44,187
أرجوك

569
00:32:44,255 --> 00:32:48,925
إذن دعينا ندعو
أن يفعل والدك الشئ الصحيح لمرة

570
00:32:48,993 --> 00:32:51,194
تارين) لا يمكنك أن تدعهم يفعلوا ذلك)

571
00:32:51,262 --> 00:32:52,395
أنا أعرفك

572
00:32:53,631 --> 00:32:55,365
هذا ليس أنت

573
00:32:55,433 --> 00:32:58,869
وأعلم في أعماق قلبي أنك تحبني

574
00:32:58,936 --> 00:33:00,871
أعلم في أعماق قلبي

575
00:33:00,938 --> 00:33:04,074
..ولذلك لا أفهم لماذا

576
00:33:06,177 --> 00:33:08,178
اقتربنا يا سيدي

577
00:33:12,450 --> 00:33:14,684
حسناً، الوصلة جاهزة

578
00:33:21,425 --> 00:33:23,426
لننطلق

579
00:33:25,096 --> 00:33:27,030
! أوقفهم

580
00:33:27,098 --> 00:33:30,066
انتظري، انتظري، انتظري

581
00:33:34,539 --> 00:33:36,439
اتبعيني

582
00:33:47,051 --> 00:33:48,885
من هذا الطريق، هيا

583
00:33:48,953 --> 00:33:50,253
والدي سوف يساعدنا

584
00:33:50,321 --> 00:33:51,655
إنه محاط بالخونة

585
00:33:51,722 --> 00:33:53,723
"علينا أن نصل إلى "وحدة مكافحة الإرهاب

586
00:34:01,365 --> 00:34:03,800
خذي، الرقم في هذا الهاتف الخلوي
اتصلي بهم

587
00:34:04,735 --> 00:34:07,437
!تارين)، لا، لا)

588
00:34:10,975 --> 00:34:13,243
!تارين)، لا)

589
00:34:13,311 --> 00:34:14,878
!(تارين)

590
00:34:14,946 --> 00:34:15,946
لا

591
00:34:16,013 --> 00:34:17,981
!(تارين)

592
00:34:49,872 --> 00:34:51,806
عمر)، ما الذي حدث لها؟)

593
00:34:51,874 --> 00:34:54,375
هل أوقف الأمريكيون الاتصال؟

594
00:34:54,443 --> 00:34:55,810
لا أعرف

595
00:34:55,878 --> 00:34:57,867
ربما خافوا أن نسلم الملف الحقيقي

596
00:34:58,448 --> 00:35:01,950
لربما تسببوا بمقتل ابنتنا

597
00:35:10,059 --> 00:35:11,793
لماذا لا نرى شيئاً؟ -
لسنا متأكدين -

598
00:35:11,861 --> 00:35:13,161
آرلو) كان يبحث في مصدر الصوت)

599
00:35:13,229 --> 00:35:15,664
قبل أربعة دقائق كانت هناك ارتفاع ضئيل جداً

600
00:35:15,731 --> 00:35:16,665
بدا مثل صوت إطلاق رصاصة

601
00:35:16,732 --> 00:35:17,866
هل سمع (جاك) شيئاً؟

602
00:35:17,934 --> 00:35:19,468
كلا، لكن لا زال على بعد ربع ميل

603
00:35:19,535 --> 00:35:20,836
سيد (هاستينغز) من الأفضل أن ترد على هذا

604
00:35:20,904 --> 00:35:22,704
إنها (كايلا حسان).. إنها في سيارة، وقد هربت

605
00:35:22,772 --> 00:35:23,705
ماذا؟

606
00:35:23,773 --> 00:35:25,540
تحدث

607
00:35:25,608 --> 00:35:27,509
(آنسة (حسان)، معكِ (برايان هاستينغز
"مدير "وحدة مكافحة الإرهاب

608
00:35:27,577 --> 00:35:30,078
هل أنتِ على ما يرام؟ -
كلا، كلا، لست على ما يرام -

609
00:35:30,146 --> 00:35:31,280
أنا أقود

610
00:35:31,347 --> 00:35:33,382
ربما يلاحقونني، لا أعرف

611
00:35:33,449 --> 00:35:35,117
أين أنتِ؟ -
! لا أعرف -

612
00:35:35,184 --> 00:35:36,551
(تعقبي هاتفها، وصليني بـ(جاك

613
00:35:36,619 --> 00:35:39,187
آنسة (حسان) نحن نتعقب هاتفك الآن

614
00:35:39,255 --> 00:35:40,255
لا تطفئيه

615
00:35:40,323 --> 00:35:41,323
فقط أخبرينا ما حدث

616
00:35:41,391 --> 00:35:43,191
لقد حاولوا قتلي، لكن (تارين) أخرجني

617
00:35:43,259 --> 00:35:45,494
لقد وجد سيارة، لكنهم أمسكوا بنا

618
00:35:45,561 --> 00:35:47,663
لقد أطلقوا عليه النار

619
00:35:47,730 --> 00:35:49,331
إنه ميت

620
00:35:49,399 --> 00:35:54,102
"لقد أخبرني أن أتصل بـ"الوحدة
لأنها المكان الوحيد الآمن

621
00:35:54,170 --> 00:35:55,871
(آنسة (حسان)، اسمي (جاك باور

622
00:35:55,939 --> 00:35:59,074
نحن بحاجة لمعرفة أين كنتِ محتجزة -
لا أعرف -

623
00:35:59,142 --> 00:36:01,176
سيدتي، أعلم أنكِ مررت بمحنة عظيمة

624
00:36:01,244 --> 00:36:03,278
لكن من فضلك، هذا هام للغاية

625
00:36:03,346 --> 00:36:05,747
هل يمكنك على الأقل أن تحاولي تذكر
كيف كان شكل المبنى؟

626
00:36:05,815 --> 00:36:08,417
لقد كان داكناً، وقد كان فارغاً

627
00:36:08,484 --> 00:36:11,753
كان به خزنة قبو، مثل المصارف
لكنها مهجورة

628
00:36:11,821 --> 00:36:14,189
كلوي) هل سجلتِ ذلك؟) -
نعم -

629
00:36:14,257 --> 00:36:17,893
(عليك أن تخبر والدي أن (تارين فاروش
ساعدني على الهرب

630
00:36:17,961 --> 00:36:21,063
وأنه ضحى بحياته لأجلي

631
00:36:21,130 --> 00:36:22,331
(لقد حصلنا على الموقع يا (جاك

632
00:36:22,398 --> 00:36:25,300
المصرف التجاري الجمهوري
(عنوانه 9621 شرق (برودواي

633
00:36:25,368 --> 00:36:26,601
لقد أغلق قبل سنة مضت

634
00:36:26,669 --> 00:36:27,970
إنه المصرف الوحيد في الشبكة -
عُلِم -

635
00:36:28,037 --> 00:36:30,339
سوف نحتاج إلى دعم الطائرة بلا طيار
ورسلوا الفريق الثاني إلى المصرف

636
00:36:30,406 --> 00:36:32,474
لقد نلنا منهم

637
00:36:32,542 --> 00:36:34,876
آنسة (حسان)، لقد حصلنا على موقعك
عند تقاطع الجادة الأولى والشارع الخامس الشرقي

638
00:36:34,944 --> 00:36:37,746
واصلي التقدم للأمام، سوف أبلغك أين تنعطفي

639
00:36:37,814 --> 00:36:39,014
حسناًً

640
00:36:50,927 --> 00:36:52,894
أنتما الاثنان غطيا هذا المخرج

641
00:36:52,962 --> 00:36:54,963
عندما يصل الفريق الثاني هنا
أرسلهم للأسفل

642
00:36:55,031 --> 00:36:56,398
كول)، أنت معي)

643
00:36:56,466 --> 00:36:58,834
لنحطم الباب

644
00:37:38,241 --> 00:37:40,509
(كول)

645
00:38:12,642 --> 00:38:14,576
(كلوي) أنا (جاك)

646
00:38:14,644 --> 00:38:16,378
نحن في قبو المصرف

647
00:38:16,446 --> 00:38:17,679
هناك نوع من نظام الأنفاق

648
00:38:17,747 --> 00:38:20,615
لقد حصلت على مخططات المبنى، أنا أتفقدها الآن

649
00:38:20,683 --> 00:38:23,652
سوف نتوجه إلى نتوءٍ
في الجنوب الشرقي الخزنة

650
00:38:23,719 --> 00:38:25,120
كم عدد نقاط الخروج؟

651
00:38:25,188 --> 00:38:27,322
مخرجان.. لا، ثلاثة

652
00:38:27,390 --> 00:38:30,325
اجعلي الطائرة تغطي جميع نقاط الخروج

653
00:38:30,393 --> 00:38:32,294
آرلو)، أنا أرسل لك ما على شاشتي الآن)

654
00:38:32,361 --> 00:38:33,929
هل يمكنك أن تضع عيوناً على كل المخارج؟

655
00:38:33,996 --> 00:38:36,565
نعم، أنا أرفعها حتى 5000

656
00:39:01,290 --> 00:39:03,925
هناك حركة عند المخرج الجنوبي

657
00:39:05,795 --> 00:39:09,064
(هناك أربعة معادين يقتربون من شارع (ديفيجن
على الأقدام، متجهين إلى الشمال الشرقي

658
00:39:09,132 --> 00:39:10,999
هل تلقيت ذلك؟ -
نعم -

659
00:39:11,067 --> 00:39:12,000
كول) لقد تراجعوا)

660
00:39:12,068 --> 00:39:13,301
اصعد للأعلى

661
00:39:13,369 --> 00:39:16,471
كلوي) نحن نتجه لاعتراضهم)

662
00:39:16,539 --> 00:39:18,906
أين (كايلا)؟ -
إنها تقترب من مدخل النفق الآن -

663
00:39:18,974 --> 00:39:20,342
سوف تكون معنا خلال دقيقتين

664
00:39:20,409 --> 00:39:22,144
الأمن على أهبة الاستعداد

665
00:39:22,211 --> 00:39:23,545
أحسانتم عملاً يا قوم

666
00:39:27,250 --> 00:39:29,184
..(داينا)

667
00:39:29,252 --> 00:39:30,452
أحسانتِ عملاً

668
00:39:30,520 --> 00:39:31,520
شكراً لك سيدي

669
00:39:33,756 --> 00:39:36,291
..هلا عذرتني لعدة دقائق

670
00:39:42,899 --> 00:39:46,501
(الأهداف يتجهون شمالاً على طريق (أورتشاد

671
00:39:46,569 --> 00:39:48,236
(حسناً، إنهم يصعدون داخل سيارة دفع رباعي يا (جاك

672
00:39:48,304 --> 00:39:49,337
هل تلقيت؟ -
نعم -

673
00:39:49,405 --> 00:39:50,639
فقط ابق معهم، نحن سنتبعهم

674
00:39:50,706 --> 00:39:52,607
أوين)، (كينغ) تعالا معنا)

675
00:39:52,675 --> 00:39:55,443
أنت خذ مركبة (كينغ)، أنتما الاثنان
(التفا حول شارع (أورتشاد

676
00:39:55,511 --> 00:39:58,738
كلوي) لدي صورة هنا من أجل التعرف على الوجه)

677
00:39:58,814 --> 00:40:01,016
أرسلها إليّ

678
00:40:07,356 --> 00:40:09,524
(إنه (تارين فاروش

679
00:40:09,592 --> 00:40:11,927
من المفترض أنه ميت

680
00:40:11,994 --> 00:40:14,596
كايلا) قالت أنهم أطلقوا عليه النار)

681
00:40:22,471 --> 00:40:25,307
(لقد فعلت الشئ الصحيح يا (تارين

682
00:40:26,342 --> 00:40:28,310
أعلم

683
00:40:28,377 --> 00:40:31,279
سوف تموت من أجل سبب وجيه

684
00:40:39,855 --> 00:40:42,157
جاك)، (كول)، أجيبا) -
(تحدثي يا (كلوي -

685
00:40:42,225 --> 00:40:44,392
لقد حددنا هوية أحد الأهداف
(إنه (تارين فاروش

686
00:40:44,460 --> 00:40:47,262
كايلا) قالت أنه ضحى بنفسه لإنقاذها)
لكنه لا زال على قيد الحياة

687
00:40:47,330 --> 00:40:50,498
هل أنتِ متأكدة للغاية؟
نعم -

688
00:40:50,566 --> 00:40:52,167
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

689
00:40:52,235 --> 00:40:55,103
الإرهابيون طلبوا منا إعطائهم ملف
وعلموا أننا لن نسلمه لهم أبداً

690
00:40:55,171 --> 00:40:56,504
لم يتوقعوا أبداً أن نفعل

691
00:40:56,572 --> 00:40:57,806
كلوي)، ضعي (هاستينغز) على الخط الآن)

692
00:40:57,873 --> 00:40:58,907
(أنا هنا يا (جاك

693
00:40:58,975 --> 00:41:00,508
لا يمكنك أبداً أن تدع (كايلا حسان) تدخل

694
00:41:00,576 --> 00:41:01,676
الإرهابيون زيفوا هروبها

695
00:41:01,744 --> 00:41:04,112
"لقد أرادوا إيصالها إلى "الوحدة -
لأي غاية؟ -

696
00:41:04,180 --> 00:41:06,781
ما هي أفضل طريقة لتعطيل دفاعات
نيويورك) الإشعاعية؟)

697
00:41:07,099 --> 00:41:08,433
"القضاء على "وحدة مكافحة الإرهاب

698
00:41:08,501 --> 00:41:10,635
لا بد أن يكون هناك شئ ما في السيارة، قنبلة أو ما شابه

699
00:41:10,703 --> 00:41:12,370
يجب أن توقفوها الآن. أين هي؟

700
00:41:13,439 --> 00:41:14,906
يا إلهي

701
00:41:14,974 --> 00:41:16,741
إنها في النفق

702
00:41:16,809 --> 00:41:19,544
!أيها الأمن

703
00:41:23,782 --> 00:41:25,383
!أيها الأمن

704
00:41:26,418 --> 00:41:29,320
!داينا) تعالي معي)

705
00:41:29,388 --> 00:41:31,222
(كلوي) السيارة التي صعد إليها (تارين)
أين هي الآن؟

706
00:41:31,290 --> 00:41:33,258
(تمر عبر (بروكلين

707
00:41:33,325 --> 00:41:34,726
(وتأخذ أول مخرج من جسر (ويليامزبيرغ

708
00:41:34,793 --> 00:41:38,263
لا يمكننا أن نفقد تلك السيارة، هل تفهمينني؟

709
00:41:38,330 --> 00:41:39,531
عُلِم

710
00:41:40,666 --> 00:41:41,833
!أوقفوا السيارة

711
00:41:41,901 --> 00:41:43,701
!توقفي، توقفي، توقفي

712
00:41:43,769 --> 00:41:45,537
!ضعي يديك حيث أستطيع رؤيتهما

713
00:41:45,604 --> 00:41:48,506
!داينا) اتصلي بفرقة المتفجرات)

714
00:41:48,574 --> 00:41:50,441
!اخرجي من السيارة

715
00:41:50,509 --> 00:41:52,443
خذها

716
00:41:52,511 --> 00:41:54,679
فرقة المتفجرات عند مدخل النفق

717
00:41:57,082 --> 00:41:58,149
أبعدها من هنا

718
00:41:58,217 --> 00:41:59,250
هاستينغز)، هل أوقفت السيارة؟)

719
00:41:59,318 --> 00:42:00,919
ليس في الوقت المناسب يا (جاك). انتظر، فقط انتظر

720
00:42:03,656 --> 00:42:04,656
إنه سلاح نبض كهرومغناطيسي

721
00:42:04,723 --> 00:42:06,524
!إنه سلاح نبض كهرومغناطيسي

722
00:42:06,592 --> 00:42:08,693
عليكم أن تغلقوا أنظمتكم لحماية الطائرة بدون طيار

723
00:42:08,761 --> 00:42:09,894
(ليس هناك وقت يا (جاك

724
00:42:12,398 --> 00:42:14,499
!ابتعد عن السيارة
أستطيع تحريكها

725
00:42:14,567 --> 00:42:17,735
!هيا، ابتعد من هناك

726
00:42:18,637 --> 00:42:19,904
!ابتعد من هناك

727
00:42:28,247 --> 00:42:29,280
كلوي)، هل تسمعينني؟)

728
00:42:30,583 --> 00:42:33,418
هذه الطائرات هي وسيلتنا الوحيدة لتعقب
هؤلاء الإرهابيين

729
00:42:33,485 --> 00:42:35,453
"عليكِ أن تمرري تحكمها إلى "وكالة الأمن القومي

730
00:42:38,591 --> 00:42:39,591
اللعنة، لا نرى شيئاً

731
00:42:39,658 --> 00:42:41,025
!كلوي) هل تلقيـ.. (كلوي)؟)

732
00:42:41,093 --> 00:42:42,293
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

733
00:42:42,361 --> 00:42:45,029
"علينا أن نتصل بـ"وكالة الأمن القومي

734
00:42:45,097 --> 00:42:47,031
"الإرهابيون قضوا على "وحدة مكافحة الإرهاب

