﻿1
00:00:08,685 --> 00:00:13,923
Translated By F@D!L

2
00:00:15,975 --> 00:00:18,031
. . . "سابقاً في "24 -
(نيويورك) -

3
00:00:18,735 --> 00:00:21,536
كيف قد يكون عملاً جيداً

4
00:00:21,571 --> 00:00:24,024
إذا أرغمنا علي القيام
بهذا بوالدنا؟

5
00:00:24,063 --> 00:00:26,741
ما الذي يعنيه هذا؟ -
ربما يجب أن نفكر في الأمر -

6
00:00:26,777 --> 00:00:29,077
لقد حصلنا علي رمز التفعيل

7
00:00:29,112 --> 00:00:30,745
سنقوم بشن الهجوم

8
00:00:30,781 --> 00:00:32,447
لقد أخبرت (جون) بأنك أعطيت الهويات

9
00:00:32,482 --> 00:00:34,532
الخاصة بجنود الجيش
(إلي (جاد الله بن خالد

10
00:00:34,634 --> 00:00:35,450
أقسم لكِ

11
00:00:35,485 --> 00:00:38,553
بأنني لم أسمع بهذا الشخص من قبل

12
00:00:38,588 --> 00:00:39,735
لقد وقعت

13
00:00:39,738 --> 00:00:41,493
مذكرات موت هؤلاء الجنود

14
00:00:41,496 --> 00:00:43,493
لديك فرصة هنا لتصحيح الأمور

15
00:00:43,496 --> 00:00:45,770
بأن تنقذ رجالاً من الموت
وتنسحب من هذا؟

16
00:00:45,773 --> 00:00:47,439
لا أعرف عم تتحدث

17
00:00:47,442 --> 00:00:49,965
من الأفضل أن تقول
(الحقيقة بشأن (جابريل

18
00:00:49,967 --> 00:00:51,833
أنا أقول الحقيقة

19
00:00:51,868 --> 00:00:53,364
إيريك)، أقسم لكِ)

20
00:00:53,367 --> 00:00:54,567
(بن) يأخذني إلي (جابريل)

21
00:00:54,570 --> 00:00:57,338
وأنا أستخدم تقنيات صناعة الصاروخ كطعم

22
00:00:57,341 --> 00:00:59,874
يمكننا أن نكتشف ما يعرفه
(بشأن (جاد الله بن خالد

23
00:00:59,910 --> 00:01:01,409
فلتطلعه علي ما لديك

24
00:01:01,445 --> 00:01:03,611
جابريل) عرض علي بعض المال)

25
00:01:03,647 --> 00:01:05,981
لقد قٌضي الأمر
إقتله

26
00:01:06,016 --> 00:01:07,415
أنا و(بن) قاتلنا سوياً

27
00:01:07,451 --> 00:01:08,950
ولقد أقسمنا اليمين معاً

28
00:01:08,986 --> 00:01:09,985
لن أقوم بذلك

29
00:01:13,623 --> 00:01:16,992
(جاد الله بن خالد)
أريد أن أعرف مكانهم

30
00:01:17,027 --> 00:01:18,927
(كارتر)، أنا (لوك) -
(لدي (جابريل -

31
00:01:18,962 --> 00:01:20,595
كلا، لم تحصل علي

32
00:01:22,215 --> 00:01:23,665
يا إبن الساقطة

33
00:01:26,003 --> 00:01:27,534
هذا قد يكون دليلنا الوحيد

34
00:01:28,849 --> 00:01:32,438
الأحداث التالية تحدث بين
الخامسة والسادسة مساءاً

35
00:01:33,210 --> 00:01:36,331
الأحداث جارية في الوقت الحالي

36
00:02:27,991 --> 00:02:30,248
الفنيون لدينا ما زالوا
يبحثون في بيانات القرص الصلب

37
00:02:30,250 --> 00:02:32,183
إذا وجدنا شيئاً

38
00:02:32,219 --> 00:02:33,551
قوموا بنسخه

39
00:02:36,590 --> 00:02:41,259
لقد سرقت مواصفات
صواريخ سرية لتستخدمها كطعم

40
00:02:41,294 --> 00:02:44,562
(قمت بإستدراج (جابريل
لينتهي به الحال ميتاً

41
00:02:44,598 --> 00:02:46,397
قبل أن نستجوبه؟

42
00:02:46,433 --> 00:02:48,433
لقد أخبرتك أنه لم يكن
بإمكاني منع الأمر

43
00:02:48,468 --> 00:02:49,701
أتفهم ذلك

44
00:02:49,736 --> 00:02:51,870
ولكن كل القوات المضادة للإرهاب
يمكنها رؤية

45
00:02:51,905 --> 00:02:53,605
(جزءاً من عملية (ماري

46
00:02:53,640 --> 00:02:55,101
وكأنها تبدو كعملية فاشلة

47
00:02:55,104 --> 00:02:57,208
لا بد أن يكون هناك شيئاً
علي هذا الكمبيوتر، حسناً؟

48
00:02:57,210 --> 00:02:59,043
دليل من نوع ما قد يساعدنا
في العثور علي

49
00:02:59,079 --> 00:03:00,979
جاد الله بن خالد) ورجاله)

50
00:03:01,014 --> 00:03:02,413
قبل أن يشنوا أي هجمات

51
00:03:02,449 --> 00:03:05,049
علي أي إستناد؟

52
00:03:05,085 --> 00:03:07,085
كلمة صديقك الفاسد

53
00:03:07,120 --> 00:03:09,954
بأن (جابريل) قام بتهريب
الإرهابيين إلي البلاد؟

54
00:03:13,393 --> 00:03:14,893
لقد كان محقاً

55
00:03:14,928 --> 00:03:17,262
لقد أتي إلي هنا

56
00:03:17,297 --> 00:03:18,879
معي طوعاً

57
00:03:18,882 --> 00:03:20,765
للتوسط في هذا الإجتماع
علي الرغم من أنه كان يعرف

58
00:03:20,767 --> 00:03:22,734
بأن (جابريل) من المرجح أنه سيقتله

59
00:03:22,769 --> 00:03:25,737
لذا، أجل

60
00:03:25,772 --> 00:03:29,040
أنا أبني أمالي علي كلمة
صديقي الفاسد

61
00:03:43,823 --> 00:03:45,290
(إيريك)

62
00:03:45,325 --> 00:03:48,026
(نيكول)

63
00:03:48,061 --> 00:03:49,594
هل نجحتِ في الوصول إلي
منزل (كريستين)؟

64
00:03:49,629 --> 00:03:52,297
(كلا، ما زلت في منزل (إسحاق

65
00:03:52,332 --> 00:03:55,133
لماذا؟

66
00:03:55,168 --> 00:03:58,303
إسحاق) يمر بوقت صعب)

67
00:03:58,338 --> 00:03:59,938
وقت صعب؟

68
00:03:59,973 --> 00:04:02,106
لسنا بحاجة للحديث عن هذا
الآن، حسناً؟

69
00:04:02,142 --> 00:04:03,341
كلا، إنصتِ

70
00:04:03,376 --> 00:04:05,176
(أريد منكِ الخروج من هناك، يا (نيكول

71
00:04:05,212 --> 00:04:07,145
حسناً

72
00:04:07,180 --> 00:04:08,313
الأمور علي ما يرام

73
00:04:08,348 --> 00:04:09,781
كلا، الأمور ليست علي ما يرام

74
00:04:09,816 --> 00:04:13,551
أنظري، سأرسل قوات مكافحة
الإرهاب لإلتقاطكِ

75
00:04:13,587 --> 00:04:14,586
متي؟

76
00:04:14,621 --> 00:04:18,022
سأتصل بهم في الحال

77
00:04:18,058 --> 00:04:20,792
هل ستقابلني هناك؟

78
00:04:22,529 --> 00:04:24,195
سأراكِ قريباً

79
00:04:27,667 --> 00:04:29,901
أنا أحبكِ

80
00:04:29,936 --> 00:04:32,085
أنا أحبك أيضاً

81
00:04:43,350 --> 00:04:45,483
إيريك) سيرسل قوات مكافحة)
الإرهاب لأصطحابي

82
00:04:45,518 --> 00:04:48,553
سنتقابل هناك بمجرد أن
ينتهي مما يقوم به

83
00:04:48,588 --> 00:04:52,423
كيف سيرسل (إيريك) قوات
مكافحة الإرهاب إلي هنا؟

84
00:04:53,526 --> 00:04:54,813
(هذا لدقيقة فقط، يا (إسحاق

85
00:04:54,816 --> 00:04:55,986
يجب أن يعرف هذا جيداً -
فقط ما يكفي للوقت -

86
00:04:55,988 --> 00:04:57,487
لأصعد إلي السيارة، غهدأ

87
00:05:09,207 --> 00:05:10,974
لستِ مضطرة للذهاب

88
00:05:12,712 --> 00:05:14,412
ليس علي الفور

89
00:05:14,447 --> 00:05:16,848
أنظري، إذا ما كان لديه
أعمال جارية

90
00:05:16,883 --> 00:05:19,417
لا يوجد أي سبب لعدم
بقائكِ هنا

91
00:05:20,987 --> 00:05:23,388
نيكول)، أنتِ بأمان هنا)

92
00:05:23,423 --> 00:05:24,956
معي

93
00:05:24,991 --> 00:05:26,424
أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

94
00:05:26,459 --> 00:05:28,026
أعرف ذلك

95
00:05:31,064 --> 00:05:33,498
ولكنني ما زلت سأغادر

96
00:05:53,787 --> 00:05:55,486
حسناً

97
00:05:55,522 --> 00:05:56,554
إذهبِ

98
00:06:08,802 --> 00:06:10,968
(سيدي، إنه (لوك

99
00:06:13,340 --> 00:06:14,972
أخبرني أن لديك شيئاً

100
00:06:15,008 --> 00:06:17,809
(أوراق الشحن من ميناء (بالتيمور

101
00:06:17,844 --> 00:06:19,577
بتاريخ أسبوع قبل الأخيرة

102
00:06:19,612 --> 00:06:21,979
"التأشير علي الشحنة "إل إس 17

103
00:06:21,982 --> 00:06:23,481
(من (الشحر

104
00:06:23,484 --> 00:06:26,117
(كارتر) يقول أن (الشحر)
(محطة ميناء في (اليمن

105
00:06:26,152 --> 00:06:27,919
أجل، أعرف هذا
ولكن ماذا عن "إل إس"؟

106
00:06:27,954 --> 00:06:30,054
تعيين البضائع للماشية

107
00:06:30,890 --> 00:06:32,724
يبدو أن (غرايمز) كان محقاً

108
00:06:34,273 --> 00:06:35,793
هذا هو كيف ومتي وأين

109
00:06:35,829 --> 00:06:38,262
جاد الله بن خالد) وطاقمه)
دخلوا إلي البلاد

110
00:06:38,298 --> 00:06:39,664
فلتنتقل إلي هذا الملف الفرعي

111
00:06:40,500 --> 00:06:42,533
إنتظر، عد للخلف

112
00:06:44,354 --> 00:06:46,921
هذا هو أحد الرجال الذين
إقتحموا منزلي

113
00:06:46,956 --> 00:06:48,388
وهذا الشخص الآخر

114
00:06:48,424 --> 00:06:50,257
لقد سعي خلف (بن) بعد
أن عاودنا الإصتال

115
00:06:50,543 --> 00:06:52,844
(رشيد) و (مليك السابي)

116
00:06:53,946 --> 00:06:58,182
(وها هو (جاد الله
(يستخدم إسم (عاشيق راذا

117
00:06:58,218 --> 00:07:02,153
العناوين علي جوازات السفر
جميعها متماثلة

118
00:07:03,930 --> 00:07:07,792
لدينا جميع الأسماء المستعارة
والعنوان المحتمل

119
00:07:07,827 --> 00:07:09,160
سنرسل كل الوحدات إلي هناك الآن

120
00:07:09,195 --> 00:07:10,576
لا تضيعوا المزيد من الوقت

121
00:07:10,579 --> 00:07:12,765
إجمعوا فريق الهجوم
وأنصبوا محيطاً حول الموقع

122
00:07:12,767 --> 00:07:13,932
سنقوم بإعادة توجية
الأقمار الصناعية

123
00:07:13,934 --> 00:07:15,342
ونعاود الإتصال بكم في الموقع

124
00:07:15,345 --> 00:07:16,077
عُلم

125
00:07:16,080 --> 00:07:17,535
(أنا (كارتر

126
00:07:17,570 --> 00:07:18,736
كارتر)، لقد تلقيت رسالتك)

127
00:07:18,772 --> 00:07:20,238
سأرسل عملاء للحصول علي زوجتك

128
00:07:20,240 --> 00:07:21,806
سيجلبونها إلي هنا، ستكون بامان

129
00:07:21,808 --> 00:07:22,707
شكراً لك

130
00:07:22,742 --> 00:07:24,675
(أريد التحدث إلي (ريبيكا إجرام

131
00:07:24,711 --> 00:07:26,978
ريبيكا) متوعكة)
ماذا تريد منها؟

132
00:07:27,013 --> 00:07:29,981
أريد المساعدة في القبض
(علي (جاد الله بن خالد

133
00:07:30,016 --> 00:07:31,482
(أنظر، يا (كارتر

134
00:07:31,518 --> 00:07:34,018
لقد حصلت لنا علي دليل كنا بحاجة إليه
. . . ونحن ممتنون، ولكن

135
00:07:34,053 --> 00:07:36,487
ولكنك لست عميلاً
بقوات مكافحة الإرهاب

136
00:07:36,523 --> 00:07:39,991
إسمع، فرقتي بأكملها قد ماتت

137
00:07:40,026 --> 00:07:42,527
بسبب (جاد الله بن خالد) وفرقته

138
00:07:42,562 --> 00:07:44,529
لذلك أنا أستحق رؤية هذا الأمر

139
00:07:44,564 --> 00:07:47,131
ولمنعهم من قتل أي شخص آخر

140
00:07:51,404 --> 00:07:53,871
أنت محق، أنت في الفريق

141
00:07:53,907 --> 00:07:55,973
لوك)، عاود الإتصال بي)
بعد عشرة دقائق

142
00:07:57,477 --> 00:07:59,098
لنذهب

143
00:08:10,423 --> 00:08:12,089
شكراً لكِ

144
00:08:14,355 --> 00:08:17,295
لماذا تقومين بهذا؟

145
00:08:21,082 --> 00:08:22,800
يجب أن أذهب

146
00:08:22,836 --> 00:08:26,070
(إنتظري، يا (أميرة

147
00:08:26,105 --> 00:08:29,207
هل تعرفين عما ينص ديننا حقاً؟

148
00:08:29,242 --> 00:08:31,709
سبب دعائنا؟

149
00:08:31,744 --> 00:08:35,046
الأسرة والسلام

150
00:08:35,081 --> 00:08:37,315
هذا ما نسعي إليه

151
00:08:37,350 --> 00:08:39,951
أي شئ آخر هو تحريف

152
00:08:39,986 --> 00:08:42,487
لا تدعي أخاكِ يقودكِ
إلي الطريق الخطأ

153
00:08:44,157 --> 00:08:46,591
لقد ربيتكِ أفضل من هذا

154
00:08:46,626 --> 00:08:47,625
يجب أن أذهب

155
00:08:47,660 --> 00:08:49,794
إنتظري، توقفي
(أميرة)

156
00:08:49,829 --> 00:08:51,829
(أميرة)

157
00:09:01,608 --> 00:09:03,608
لقد قال شيئاً لكِ، أليس كذلك؟

158
00:09:05,078 --> 00:09:06,410
هذا ما هو عليه

159
00:09:06,446 --> 00:09:09,380
دائماً ما يريدنا أن نستمع إليه
بدون أن نطرح أي أسئلة

160
00:09:09,415 --> 00:09:10,548
تجاهليه

161
00:09:12,118 --> 00:09:13,451
هو قلقاً

162
00:09:13,486 --> 00:09:15,520
الآن هو قلقاً؟

163
00:09:15,555 --> 00:09:17,655
(نحن أطفاله، يا (حسن

164
00:09:19,158 --> 00:09:21,726
هل تواجد من أجلنا ونحن نكبر؟

165
00:09:21,761 --> 00:09:23,694
كلا

166
00:09:23,730 --> 00:09:26,297
لقد جاء فقط ليرفع صوته

167
00:09:26,332 --> 00:09:28,299
وينفخ صدره

168
00:09:28,334 --> 00:09:30,434
ويضربنا لنحسن التصرف

169
00:09:30,470 --> 00:09:33,137
أم هل نسيتِ؟

170
00:09:33,172 --> 00:09:37,208
أميرة)، هذة هي لحظتنا)

171
00:09:37,243 --> 00:09:39,410
لا يوجد مجال للشك

172
00:10:11,558 --> 00:10:14,631
أبي، أنا أطلب منك مرة أخري

173
00:10:17,220 --> 00:10:20,154
من فضلك أخبرهم بما
يريدون معرفته

174
00:10:23,975 --> 00:10:26,358
ساعدهم في العثور علي هؤلاء الإرهابيون

175
00:10:30,725 --> 00:10:34,658
إذا كان لأي سبب تعتقد
أنه بتعطيلك لهم

176
00:10:34,693 --> 00:10:37,394
أنت تحميني، فأنت مخطئاً

177
00:10:39,131 --> 00:10:41,431
لإنه إذا حدثت تلك الهجمات

178
00:10:41,467 --> 00:10:45,335
أي دماء علي عاتقك
ستكون علي عاتقي أيضاً

179
00:10:48,841 --> 00:10:50,841
. . . لذا

180
00:10:53,178 --> 00:10:55,078
. . . يا بني، أنا

181
00:10:59,151 --> 00:11:02,085
لا يمكنني أن أخبرهم
شيئاً لا أعرفه

182
00:11:05,858 --> 00:11:08,759
جون)، هل يمكنك الخروج للحظة؟)

183
00:11:25,778 --> 00:11:27,511
أنا آسف، لا يمكنني إقناعه

184
00:11:28,881 --> 00:11:31,014
قد نكون علي ما يرام
(لقد سمعت للتو من (كيث

185
00:11:31,050 --> 00:11:32,849
(عملية يقودها (إيريك كارتر

186
00:11:32,885 --> 00:11:35,052
قد تحولت إلي نتيجة واحدة

187
00:11:35,087 --> 00:11:37,454
(قد نتمكن من العثور علي (جاد الله
بدون مساعدة والدك

188
00:11:38,891 --> 00:11:41,925
قوات مكافحة الإرهاب تشن عملية

189
00:11:41,961 --> 00:11:43,961
كيث) طلب مني إذا كان)
بإمكاني الإشراف عليها

190
00:11:46,128 --> 00:11:48,432
لا أعرف إذا كنتِ أنتِ
التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان

191
00:11:48,467 --> 00:11:50,067
أو هم الذين لا يمكنهم
الإستغناء عنكِ

192
00:12:08,487 --> 00:12:11,021
(أنا السيناتور (جون دونوفان

193
00:12:11,056 --> 00:12:14,458
نيلا ميزراني)، هل إنتهيتم)
من إستخلاص المعلومات منها بعد؟

194
00:12:14,493 --> 00:12:15,892
حسناً، هذا جيد

195
00:12:15,928 --> 00:12:18,929
من فضلك أخبرها أنني أود رؤيتها

196
00:12:18,964 --> 00:12:20,230
شكراً لكِ

197
00:12:41,987 --> 00:12:43,720
أنا (لوك)، تحدثي

198
00:12:43,756 --> 00:12:46,757
سأقوم بتحويل معلومات الأقمار
الصناعية ومعلومات العقار إليك الآن

199
00:12:46,792 --> 00:12:48,417
حسناً، شكراً لكِ

200
00:12:49,543 --> 00:12:51,676
يبدو أنكِ الوحيدة
التي تديرين

201
00:12:51,728 --> 00:12:53,161
للعمليات الميدانية اليوم

202
00:12:53,212 --> 00:12:54,103
أين (أندي)؟

203
00:12:54,133 --> 00:12:56,833
أعتقد أنه من الأفضل
أن تسأله بنفسك

204
00:12:57,636 --> 00:12:59,302
حسناً، ضعيه علي الهاتف

205
00:12:59,338 --> 00:13:01,738
إنتظر، سأصلك به

206
00:13:01,774 --> 00:13:03,306
(انا (أندي

207
00:13:03,342 --> 00:13:05,375
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

208
00:13:06,817 --> 00:13:08,478
لماذا لا تدير هذة العملية؟

209
00:13:08,514 --> 00:13:11,184
مولينز) ألغي تصريحي)

210
00:13:11,223 --> 00:13:13,250
هو يعرف أنني من
(أعطيت (إيريك كارتر

211
00:13:13,285 --> 00:13:14,785
مواصفات الصواريخ السرية

212
00:13:17,022 --> 00:13:20,323
البعض لا يعنبر ما قمت
به عملاً شجاعاً

213
00:13:20,359 --> 00:13:22,693
شجاعاً؟

214
00:13:22,728 --> 00:13:25,962
أجل، شيئاً قد إستفدت قليلاً منه

215
00:13:28,267 --> 00:13:30,400
يجب أن أغلق الهاتف

216
00:13:43,915 --> 00:13:45,459
(نيلا)

217
00:13:47,674 --> 00:13:49,386
لقد شككت في ولائكِ
أنا آسف

218
00:13:49,388 --> 00:13:50,520
(جون)

219
00:13:52,024 --> 00:13:54,825
ريبيكا) أخبرتني بأنك الوحيد)
الذي كنت تعرف أنني بريئة

220
00:13:56,396 --> 00:13:57,895
بأنك قمت بتسليم والدك

221
00:14:01,165 --> 00:14:03,433
هل هناك أي شئ يمكنني
فعله لمساعدتك؟

222
00:14:04,903 --> 00:14:07,871
أجل، هناك شيئاً

223
00:14:07,906 --> 00:14:10,566
إذا تمكنتِ الوصول إلي
رئيس الحزب

224
00:14:10,569 --> 00:14:11,868
وتحددين لقاءاً

225
00:14:13,212 --> 00:14:15,612
أريد أن أخبره شخصياً

226
00:14:15,647 --> 00:14:18,448
بأنني سأنسحب من السباق

227
00:14:21,353 --> 00:14:23,587
أجل، سأقوم بتجهيز هذا

228
00:14:26,492 --> 00:14:28,558
هل إقتربوا من العثور
علي الإرهابيين؟

229
00:14:28,594 --> 00:14:31,094
أعتقد ذلك

230
00:14:31,130 --> 00:14:33,019
ربما سينتهي هذا كله قريباً

231
00:14:44,047 --> 00:14:45,942
(أميرة)

232
00:14:45,978 --> 00:14:48,078
قومي بتحضير البراميل الأخيرة

233
00:15:10,302 --> 00:15:11,668
إنه الأحمق

234
00:15:19,499 --> 00:15:20,732
مرحباً

235
00:15:20,735 --> 00:15:21,978
هل حصلت عليه؟

236
00:15:22,014 --> 00:15:24,548
لم أتمكن الحصول علي
الحامض الفلميني

237
00:15:24,583 --> 00:15:26,550
لذلك قمت بجميع مركبين
من حامض النيتريك

238
00:15:26,585 --> 00:15:27,784
ومركبين من الكحول

239
00:15:27,820 --> 00:15:29,060
ما زالت بحاجة إلي جمعهم

240
00:15:29,087 --> 00:15:30,954
مع مركب من الزئبق

241
00:15:30,989 --> 00:15:32,989
قوة إرتجاج الإنفجار ما زالت قوية

242
00:15:33,025 --> 00:15:35,659
ولكنها ستكون أكثر إستقراراً
أثناء القل

243
00:15:41,433 --> 00:15:42,833
هذا جيد

244
00:15:54,546 --> 00:15:55,779
أنتِ هادئة

245
00:15:55,814 --> 00:15:57,280
هل من خطب ما؟

246
00:16:02,201 --> 00:16:04,668
هذا أصعب مما إعتقدت

247
00:16:04,671 --> 00:16:06,304
بسبب ما حدث مع (درو)؟

248
00:16:07,893 --> 00:16:10,126
لقد تخطينا الحد، أليس كذلك؟

249
00:16:16,452 --> 00:16:18,016
إنه والدي

250
00:16:18,019 --> 00:16:20,019
لقد ظهر فجأة م نالعدم

251
00:16:20,906 --> 00:16:22,305
هل هو في المنزل؟

252
00:16:22,341 --> 00:16:24,007
حسن) قام بتقييده)

253
00:16:24,042 --> 00:16:26,376
هو غاضب جداً منا

254
00:16:26,411 --> 00:16:29,449
وهو ليس علي ما يرام
لديه مرض السكري

255
00:16:29,452 --> 00:16:31,413
أنا آسف، أنا لا أفهم ذلك

256
00:16:31,416 --> 00:16:32,682
لماذا قام (حسن) بتقييده؟

257
00:16:34,419 --> 00:16:36,353
والدي كان يعرف ما نقوم به

258
00:16:36,388 --> 00:16:38,788
وهو لا يوافق

259
00:16:38,824 --> 00:16:40,891
يقول أننا نقوم بتحريف ديننا

260
00:16:40,926 --> 00:16:42,325
ونلحق العار بعائلتنا

261
00:16:44,628 --> 00:16:46,694
أميرة)، ليس عليكِ القيام بذلك)

262
00:16:48,400 --> 00:16:50,066
يمكنان الرحيل الآن

263
00:16:50,102 --> 00:16:51,568
الآن

264
00:16:51,603 --> 00:16:54,070
يمكننا أن نبقي معاً
كما كنا نقول

265
00:16:57,534 --> 00:16:58,909
هذا ليس خياراً

266
00:16:58,944 --> 00:17:01,511
إنصتِ، ليس عليكِ أن تخافي
أخاكِ بعد الآن

267
00:17:01,546 --> 00:17:03,213
لقد فعلتِ أكثر بما يكفي له

268
00:17:03,248 --> 00:17:04,848
هو سيتفهم ذلك

269
00:17:04,883 --> 00:17:05,882
هاريس)؟)

270
00:17:07,519 --> 00:17:09,219
أحتاج إليك هنا

271
00:17:11,056 --> 00:17:13,456
أحتاج لمساعدة في سكب الزئبق

272
00:17:14,960 --> 00:17:16,726
بالتأكيد

273
00:17:23,769 --> 00:17:26,453
إحذر، ببطئ

274
00:17:59,416 --> 00:18:00,949
أجل، أتفهم ذلك

275
00:18:00,984 --> 00:18:02,217
شكراً لك

276
00:18:02,252 --> 00:18:03,918
هذا كان قسم العدالة

277
00:18:03,954 --> 00:18:06,421
(بما أن لدينا ضد (هنري
هو ما سمعه (جون) يقوله

278
00:18:06,456 --> 00:18:08,523
لا يمكننا إعتقاله أكثر من 24 ساعة

279
00:18:08,558 --> 00:18:11,059
حسناً، دعينا نحتجزه
حتي ننتهي من هذا

280
00:18:11,094 --> 00:18:12,360
ما هو الوقت المتوقع
لوصول (لوك)؟

281
00:18:12,395 --> 00:18:14,462
لدينا قمر صناعي واحد علي المبني

282
00:18:14,497 --> 00:18:15,763
(الذي يتواجد به (جاد الله

283
00:18:15,799 --> 00:18:17,365
سيعمل قريباً

284
00:18:17,400 --> 00:18:19,033
يمكنك أيضاً الولوج إلي كاميرات المرور

285
00:18:19,069 --> 00:18:20,401
من المنطقة المحيطة

286
00:18:22,906 --> 00:18:24,806
بالطبع، أنت بالفعل تعرف هذا

287
00:18:24,841 --> 00:18:26,908
أجل، ولكن لا يوجد ضرر في تذكيري

288
00:18:26,943 --> 00:18:28,576
هل أنت متأكد أنك تريدني هنا؟

289
00:18:28,612 --> 00:18:29,811
بالتأكيد

290
00:18:29,846 --> 00:18:31,112
سيدي؟

291
00:18:31,147 --> 00:18:32,780
أعتقد أنك يجب أن تري شيئاً

292
00:18:32,816 --> 00:18:34,082
تم نشر مقطعاً

293
00:18:34,117 --> 00:18:36,117
(لإطلاق النار مع رجال (جابرييل

294
00:18:43,827 --> 00:18:45,426
لقد أمرت بالتكتم الفوري

295
00:18:45,462 --> 00:18:46,928
كيف إنتشر هذا بحق الجحيم؟

296
00:18:46,963 --> 00:18:48,496
لا بد أن مراسلاً قام بنشره

297
00:18:48,531 --> 00:18:50,331
إكتشفي من أيضاً يعمل علي القصة

298
00:18:59,042 --> 00:19:00,341
(جاد)

299
00:19:07,228 --> 00:19:09,350
الرجل الذي أحضرنا إلي البلاد

300
00:19:09,386 --> 00:19:11,400
ما مقدار الذي يعرفه عنا؟

301
00:19:14,920 --> 00:19:16,266
أمسحوا المعدات

302
00:19:16,269 --> 00:19:17,825
دمروا ما لا يمكننا أن نأخذه معنا

303
00:19:17,827 --> 00:19:19,560
إجهزوا للرحيل

304
00:19:26,369 --> 00:19:27,735
إجهزوا

305
00:19:27,771 --> 00:19:29,203
نحن علي بعد ثلاثون ثانية

306
00:19:29,239 --> 00:19:31,439
أجل

307
00:19:31,474 --> 00:19:33,975
هل تشتاق إليها؟

308
00:19:34,010 --> 00:19:35,610
ماذا؟

309
00:19:35,645 --> 00:19:36,911
الإثارة

310
00:19:36,946 --> 00:19:38,646
الطريقة التي كنت

311
00:19:38,682 --> 00:19:41,649
تعمل بها السلاح من قبل
يبدو أنك تشتاق إليها

312
00:19:41,685 --> 00:19:43,785
أريد فقط القبض

313
00:19:43,820 --> 00:19:46,087
علي إبن الساقطة الذي
قتل فرقتي

314
00:19:46,122 --> 00:19:48,389
سنقبض عليه

315
00:19:48,425 --> 00:19:50,191
عٌلم

316
00:19:52,162 --> 00:19:54,796
لوك)، هناك فرصة أن عمليتك)
قد تم كشفها

317
00:19:54,831 --> 00:19:56,297
كيف تم كشفها؟

318
00:19:56,333 --> 00:19:58,700
حسناً، لسنا متأكدون
ولكن مراسلاً صحفياً

319
00:19:58,735 --> 00:20:00,802
قام بنشر ما حدث بين
جابريل) ورجاله)

320
00:20:00,837 --> 00:20:02,870
الآن إنه منتشر علي الأخبار

321
00:20:02,906 --> 00:20:05,406
(إذا رأه (جاد الله -
سنكتشف ذلك قريباً -

322
00:20:05,442 --> 00:20:06,674
لقد وصلنا

323
00:20:06,710 --> 00:20:07,942
حسناً

324
00:20:37,073 --> 00:20:38,989
لتتحرك فرق الهجوم إلي مراكزها

325
00:20:38,992 --> 00:20:40,941
إنهم في مراكزهم

326
00:20:40,944 --> 00:20:43,378
هل لديكم أي تأكيد بصري
عن أي أهداف؟

327
00:20:43,413 --> 00:20:44,858
كلا

328
00:20:44,861 --> 00:20:46,647
معظم النوافذ مغلقة

329
00:20:46,649 --> 00:20:48,416
سندخل إلي هناك

330
00:20:48,451 --> 00:20:50,785
عند إشارتي

331
00:21:07,103 --> 00:21:08,336
إذهبوا، إذهبوا

332
00:21:27,847 --> 00:21:30,990
لقد أخلت الأهداف المدخل

333
00:21:30,993 --> 00:21:33,461
هل كشتفم عن أي حركة
في مراقبة الأقمار الصناعية؟

334
00:21:33,463 --> 00:21:34,729
كلا

335
00:21:34,764 --> 00:21:36,030
هناك الكثير من الأشجار

336
00:21:36,065 --> 00:21:37,799
الرؤية محدودة

337
00:21:40,605 --> 00:21:43,798
جميع الوحدات، إبدأوا في
تفتيش غرفة غرفة

338
00:21:43,801 --> 00:21:45,072
إذهبوا، إذهبوا

339
00:21:45,108 --> 00:21:46,441
اللعنة

340
00:21:48,845 --> 00:21:50,511
قوموا بتوسيع رؤية الأقمار الصناعية

341
00:21:50,547 --> 00:21:54,882
وقوموا بنشر تنبية لجميع الوكالات
(عن (جاد الله بن خالد

342
00:21:59,022 --> 00:22:00,421
مهلاً

343
00:22:00,457 --> 00:22:03,024
كلا

344
00:22:03,059 --> 00:22:05,193
لقد قتلوا رجالي

345
00:22:05,228 --> 00:22:07,261
وأوشكوا علي قتلي أنا وزوجتي

346
00:22:07,408 --> 00:22:08,907
سنعثر عليهم

347
00:22:08,910 --> 00:22:10,576
ولكن كانوا في قبضة أيدينا

348
00:22:10,625 --> 00:22:12,058
كانوا في قبضة يدي

349
00:22:13,002 --> 00:22:15,303
لقد عثرت عليهم
من أجلك

350
00:22:15,338 --> 00:22:18,139
(لقد تعقبت (جد الله
وأنت ورجالك فقدتوهم

351
00:22:38,270 --> 00:22:40,837
حسناً، نحن مستعدون

352
00:22:40,939 --> 00:22:42,939
(قم بغلق الشاحنة، يا (هاريس

353
00:22:55,168 --> 00:22:56,367
هنا

354
00:22:56,469 --> 00:22:59,336
من هنا إلي الشارع الرابع

355
00:22:59,439 --> 00:23:01,605
كلا، تقول هنا أن نسلك
. . . شارع (إلم) حتي

356
00:23:01,707 --> 00:23:03,808
كلا، الشارع الرابع أقل إزدحاماً

357
00:23:03,910 --> 00:23:05,342
سيكون أسرع

358
00:23:05,445 --> 00:23:07,411
يجب ان يكون علي ما يرام

359
00:23:07,513 --> 00:23:09,046
(لا بأس، يا (أميرة

360
00:23:09,148 --> 00:23:11,082
قفي خلفي

361
00:23:11,184 --> 00:23:12,505
ماذا تفعل؟

362
00:23:12,508 --> 00:23:13,774
أنقدكِ

363
00:23:13,777 --> 00:23:16,678
لقد قلتِ أنكِ لا تريدين
أن تشتركين في هذا بعد الآن

364
00:23:19,692 --> 00:23:21,258
أعد إلي مسدسي

365
00:23:21,360 --> 00:23:23,165
لقد منحناك كل شئ تريده

366
00:23:23,168 --> 00:23:25,225
(لتجعل نفسك شهيداً، يا (حسن

367
00:23:25,228 --> 00:23:27,929
(ولكن أنا و (أميرة
نريد أن نعيش

368
00:23:28,691 --> 00:23:29,934
لقد إنتهينا من هذا

369
00:23:30,036 --> 00:23:32,870
وسنذهب الآن

370
00:23:37,643 --> 00:23:39,710
أميرة)، قفي خلفي)

371
00:23:48,921 --> 00:23:49,854
(أميرة)

372
00:23:58,364 --> 00:24:00,297
دافيد)، توقف)

373
00:24:00,399 --> 00:24:02,032
دافيد)، توقف)

374
00:24:02,135 --> 00:24:04,435
هو سيسعي خلفنا
تعرفين مثلي تماماً

375
00:24:04,438 --> 00:24:05,337
بأننا لن نصبح أبداً بأمان

376
00:24:05,438 --> 00:24:07,571
لن نحظي بالسلام أبداً

377
00:24:28,737 --> 00:24:31,505
حسن)، أنت علي ما يرام)

378
00:24:31,607 --> 00:24:33,240
تعال إلي هنا

379
00:24:33,342 --> 00:24:34,608
أنت بخير

380
00:24:34,678 --> 00:24:36,524
سأقوم بتضميدك وتنظيفك

381
00:24:36,527 --> 00:24:38,679
أنت بخير

382
00:24:41,016 --> 00:24:43,016
يجب عليكِ القيام بذلك

383
00:24:44,253 --> 00:24:46,286
ماذا؟

384
00:24:46,289 --> 00:24:47,655
ماذا، يا (حسن)؟

385
00:24:47,658 --> 00:24:49,558
يجب عليكِ قيادة الشاحنة

386
00:24:52,054 --> 00:24:53,420
لا يمكنني

387
00:24:54,698 --> 00:24:57,397
إذا لم تنجحي

388
00:24:57,499 --> 00:25:00,167
لن أموت شهيداً

389
00:25:00,269 --> 00:25:03,770
حسن)، لا يمكنني القيام بذلك بمفردي)

390
00:25:03,872 --> 00:25:05,806
(حسن)

391
00:25:05,908 --> 00:25:07,107
أنت بخير

392
00:25:07,209 --> 00:25:08,175
تعال إلي هنا

393
00:25:11,080 --> 00:25:14,314
الله معكِ، يا أختي الصغيرة

394
00:25:17,686 --> 00:25:19,720
حسن)، كلا) -
حتي النهاية -

395
00:25:19,723 --> 00:25:20,855
حسن)، كلا)

396
00:25:20,858 --> 00:25:23,058
هل تفهمينني؟.

397
00:25:23,061 --> 00:25:25,928
حتي النهاية

398
00:25:30,867 --> 00:25:32,700
(حسن)

399
00:25:32,703 --> 00:25:33,869
حسن)، كلا)

400
00:25:33,872 --> 00:25:36,740
(حسن)

401
00:25:42,845 --> 00:25:45,512
أنا آسفة، يا عزيزي

402
00:25:45,515 --> 00:25:48,416
لا أعرف ماذا عساي أن أقول

403
00:25:48,419 --> 00:25:51,020
لا يجب عليكِ قول أي شئ

404
00:25:51,023 --> 00:25:55,454
لأكون صادقاً، سماع صوتكِ يساعدني

405
00:25:55,457 --> 00:25:58,425
وسماع صوتك أيضاً

406
00:25:58,527 --> 00:26:00,093
القوات ستصل إليكِ في أي لحظة الآن

407
00:26:00,195 --> 00:26:02,763
أنا متجه إلي هناك الآن
لذا سأراكِ قريباً

408
00:26:02,865 --> 00:26:05,098
حسناً؟

409
00:26:05,200 --> 00:26:06,333
إيريك)؟)

410
00:26:06,435 --> 00:26:07,534
ماذا؟

411
00:26:07,636 --> 00:26:10,704
أنا آسفة

412
00:26:10,806 --> 00:26:12,873
أجل، أنا أيضاً

413
00:26:14,494 --> 00:26:15,937
أنا أحبكِ

414
00:26:39,468 --> 00:26:41,701
يبدو أن سيارتكِ قد وصلت

415
00:26:48,326 --> 00:26:49,881
هل تريد أن تصحبني إليها؟

416
00:26:53,715 --> 00:26:55,749
أجل

417
00:27:03,158 --> 00:27:05,058
يجب عليك حقاً أن تفكر في

418
00:27:05,160 --> 00:27:06,660
(الخروج من هذا العمل، يا (إسحاق

419
00:27:06,762 --> 00:27:10,063
هل هذا ما سيتطلبه الأمر لتبقين؟

420
00:27:14,142 --> 00:27:16,903
هذا هو الشئ الوحيد
الذي أعرف كيف أقوم به

421
00:27:17,005 --> 00:27:20,474
لا يمكنك أن تعرف ما يمكنك
القيام به حتي تحاول

422
00:27:20,576 --> 00:27:22,776
(أنت ذكي، يا (إسحاق

423
00:27:22,878 --> 00:27:26,079
تعرف أنني أؤمن بك

424
00:27:26,181 --> 00:27:28,415
أجل

425
00:27:34,990 --> 00:27:36,790
شكراً لكِ

426
00:27:36,892 --> 00:27:39,025
علي ماذا؟

427
00:27:39,127 --> 00:27:41,394
إنقاذ حياتي

428
00:27:43,632 --> 00:27:44,932
أجل

429
00:27:47,011 --> 00:27:48,392
حسناً

430
00:28:04,765 --> 00:28:05,852
(نيكول)

431
00:28:12,023 --> 00:28:13,055
(إسحاق)

432
00:28:16,468 --> 00:28:17,667
خذوه أيضاً

433
00:28:22,404 --> 00:28:23,336
هناك

434
00:28:28,858 --> 00:28:29,986
إذهبوا، إذهبوا

435
00:28:42,228 --> 00:28:44,357
إذهبوا، لنذهب

436
00:28:51,014 --> 00:28:52,832
(إسحاق)

437
00:28:52,935 --> 00:28:54,134
(إسحاق)

438
00:29:01,691 --> 00:29:02,723
لقد حصلنا عليها

439
00:29:02,825 --> 00:29:04,703
إسحاق)، تحدث إلي)

440
00:29:04,706 --> 00:29:06,394
ولقد أخذنا شقيقها أيضاً

441
00:29:06,396 --> 00:29:09,463
هذا جيد، سأقابلكم في المخزن

442
00:29:25,848 --> 00:29:28,449
لقد سمعت شيئاً

443
00:29:28,551 --> 00:29:30,184
يبدو مثل طلق نار

444
00:29:32,922 --> 00:29:35,122
لقد أتيت لأودعك، يا أبي

445
00:29:35,224 --> 00:29:38,292
ماذا تقصدين؟

446
00:29:38,394 --> 00:29:40,361
إلي أين ستذهبين؟

447
00:29:43,821 --> 00:29:45,700
كلا

448
00:29:45,802 --> 00:29:47,835
إميرة)، إنصتِ إلي)

449
00:29:47,937 --> 00:29:50,634
نحن لسنا قتلة

450
00:29:50,766 --> 00:29:53,974
ما تقومين به هو ليس
طريقة تغيير الأشياء

451
00:29:54,077 --> 00:29:56,143
حسن) مخطئ)

452
00:29:56,245 --> 00:29:58,979
(لقد مات (حسن

453
00:29:59,082 --> 00:30:00,948
ماذا؟

454
00:30:01,951 --> 00:30:02,983
ماذا؟

455
00:30:03,086 --> 00:30:04,885
ماذا حدث؟

456
00:30:04,987 --> 00:30:06,487
حسن)؟)

457
00:30:06,589 --> 00:30:07,988
لا بأس

458
00:30:08,091 --> 00:30:09,757
لقد إهتتمت بالأمر

459
00:30:11,561 --> 00:30:13,828
والآن أخذت منصبه

460
00:30:13,930 --> 00:30:15,062
. . . كلا، هو ليس

461
00:30:15,164 --> 00:30:16,764
كلا، إنتظري

462
00:30:21,838 --> 00:30:24,572
أنا وأنا سنبقي معاً قريباً

463
00:30:28,961 --> 00:30:31,528
وشخص ما سيعثر عليك

464
00:30:34,417 --> 00:30:36,150
أنا آسفة، يا أبي

465
00:30:37,252 --> 00:30:40,186
(أميرة)

466
00:31:01,261 --> 00:31:03,194
(أميرة)

467
00:31:03,197 --> 00:31:05,197
(أميرة)

468
00:31:32,020 --> 00:31:33,220
(أميرة)

469
00:31:51,452 --> 00:31:53,085
كلا

470
00:31:54,588 --> 00:31:56,021
(حسن)

471
00:32:02,429 --> 00:32:04,162
(حسن)

472
00:32:11,438 --> 00:32:13,672
(أميرة)

473
00:32:33,660 --> 00:32:35,696
كلا

474
00:32:58,220 --> 00:32:59,786
من المتصل؟

475
00:32:59,821 --> 00:33:00,920
(أميرة)

476
00:33:00,956 --> 00:33:03,723
من فضلكِ، إستمعي إلي

477
00:33:03,759 --> 00:33:05,625
لا يمكنكِ القيام بذلك

478
00:33:05,661 --> 00:33:07,794
لقد أخبرتك بالفعل، يا أبي

479
00:33:07,829 --> 00:33:09,929
سألقن الكفار درساً

480
00:33:09,965 --> 00:33:11,028
الكفار؟

481
00:33:11,059 --> 00:33:13,366
هذا ليس حديثكِ
هذا حديث أخاكِ

482
00:33:13,402 --> 00:33:15,702
هو كان دائماً الغاضب، وليس أنتِ

483
00:33:15,737 --> 00:33:17,837
والآن لقد مات

484
00:33:17,873 --> 00:33:21,741
لقد أخذوه وتركوني وحيدة

485
00:33:21,777 --> 00:33:23,743
أنا هنا الآن

486
00:33:23,779 --> 00:33:25,312
أعرف أنني لم أتواجد من قبل

487
00:33:25,347 --> 00:33:27,881
كان يجب أن أكون أب أفضل

488
00:33:27,916 --> 00:33:29,749
أنا آسف

489
00:33:29,785 --> 00:33:31,618
ولكن إذا عدتِ للمنزل

490
00:33:31,653 --> 00:33:34,888
أعدكِ بأنني سأصبح أب أفضل

491
00:33:40,095 --> 00:33:42,862
لقد فات الأول لأتوقف

492
00:33:42,898 --> 00:33:44,698
حتي إذا أردت ذلك

493
00:33:44,733 --> 00:33:46,199
كلا، يا أميرتي

494
00:33:46,234 --> 00:33:48,301
لا يفوت الأوان أبداً

495
00:33:53,542 --> 00:33:55,975
لا تقلق

496
00:33:56,011 --> 00:33:57,977
هذا سينتهي قريباً

497
00:34:11,626 --> 00:34:13,927
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

498
00:34:13,962 --> 00:34:15,228
أخر مرة تحدثنا

499
00:34:15,231 --> 00:34:17,198
(قلت أنك ستقبض علي (جاد الله

500
00:34:17,201 --> 00:34:19,301
والآن تخبرني أنه قد هرب

501
00:34:19,304 --> 00:34:20,783
جاد الله) قد تم تبينهه)

502
00:34:20,786 --> 00:34:23,336
بأننا نتبعه بسبب قصة مسربة

503
00:34:23,372 --> 00:34:24,704
لذا، لقد فشلتم؟

504
00:34:25,907 --> 00:34:28,208
(هذا لم يكن خطأ المدير (مولينز

505
00:34:28,243 --> 00:34:31,978
لقد أصبح من شبة المستحيل
السيطرة علي السلطة التقديرية التشغيلية

506
00:34:35,984 --> 00:34:37,984
سيدي، هل يمكنك أن تعذرنا؟

507
00:34:38,019 --> 00:34:40,220
سأتلقي خبراً عن قضية محتملة

508
00:34:40,255 --> 00:34:41,788
حسناً، أبقي علي إطلاع

509
00:34:42,858 --> 00:34:44,724
لدينا تهديد إرهابي متحمل

510
00:34:44,760 --> 00:34:46,226
(علي جسر (جورج واشنطون

511
00:34:46,261 --> 00:34:47,827
(إنها واحدة من خلايا (جاد الله

512
00:34:47,863 --> 00:34:48,828
أجل، ربما

513
00:34:48,864 --> 00:34:50,263
قومي بإطلاعنا بالأمر

514
00:34:50,298 --> 00:34:53,366
(مكالمة طوارئ من (ميخائيل دوداييف
(والد (أميرة) و (حسن

515
00:34:53,402 --> 00:34:55,001
الإبنة تقود شاحنة
مليئة بالمتفجرات

516
00:34:55,003 --> 00:34:56,369
(أسفل جسر (جورج واشنطون

517
00:34:56,371 --> 00:34:57,518
ما الذي يجعلنا نعتقد
أن هذا حقيقياً؟

518
00:34:57,520 --> 00:34:59,572
لقد قرأت نص المكالمة
وتأكدت من هوية الوالد

519
00:34:59,574 --> 00:35:01,074
(هاجر أطفاله من (الشيشان

520
00:35:01,109 --> 00:35:02,509
منذ عامين علي تأشيرة طلاب

521
00:35:02,544 --> 00:35:03,710
يعتقد أنهم تطرفوا

522
00:35:03,712 --> 00:35:04,878
قبل أن يصلوا إلي هنا

523
00:35:04,913 --> 00:35:06,112
هل قمنا بتحديد موقع الإبنة بعد؟

524
00:35:06,114 --> 00:35:08,592
ليس بعد، الإبن إستأجر
شاحنة منذ ثلاثة أيام

525
00:35:08,595 --> 00:35:10,861
نحن نقوم بمسح كاميرات المرور
من أجل لوحة الرخصة

526
00:35:35,477 --> 00:35:36,609
لقد حصلت علي تطابق

527
00:35:36,645 --> 00:35:38,445
قم بتتبعه بالقمر الصناعي

528
00:35:38,480 --> 00:35:40,711
قومي بالإتصال بدوريات الطريق السريع -
عُلم -

529
00:36:02,971 --> 00:36:05,472
هي بالفعل علي الجسر

530
00:36:05,507 --> 00:36:07,540
دوريات الطرق السريعة علي بعد دقيقتين

531
00:36:07,576 --> 00:36:10,137
يجب ان نقطع الطريق عليها
فلتتصلي بأحد علي الجسر

532
00:36:16,785 --> 00:36:18,418
أنا (جنكينز)، ما الخطب؟

533
00:36:18,453 --> 00:36:19,460
(أنا (كيث مولينز

534
00:36:19,463 --> 00:36:20,987
مدير وحدة مكافحة الإرهاب

535
00:36:20,989 --> 00:36:21,988
(في (واشنطون

536
00:36:22,023 --> 00:36:23,360
أريدك أن تستمع إلي بحرص

537
00:36:23,362 --> 00:36:26,893
هناك شاحنة مفخخة
علي الجسر بينما نتحدث

538
00:36:26,928 --> 00:36:28,394
سيارة مفخخة؟

539
00:36:28,430 --> 00:36:30,296
إنها شاحنة بيضاء قادمة من الغرب

540
00:36:30,332 --> 00:36:32,465
(لوحة ترخيص (نيو جيرسي
LDJ8053

541
00:36:32,501 --> 00:36:33,766
بها سائقة

542
00:36:33,802 --> 00:36:36,669
سيدي، أنا فقط هنا

543
00:36:36,705 --> 00:36:38,471
ما الذي يفترض أن أفعل؟

544
00:36:38,507 --> 00:36:41,074
دوريات (نيوجيرسي) تتحرك
وشركة (نيويورك) تغلق الطرق إلي الشرق

545
00:36:41,076 --> 00:36:42,281
ولكن أريدك أن تغلق الجسر

546
00:36:42,283 --> 00:36:44,104
وتخرج أكبر عدد ممكن من الناس

547
00:36:44,112 --> 00:36:46,449
حسناً، حسناً

548
00:36:46,452 --> 00:36:47,747
(جنكينز)

549
00:36:47,782 --> 00:36:50,561
إذا أمكنك إطلاق النار علي الشاحنة
فلتقضي عليها

550
00:37:48,243 --> 00:37:50,410
حسناً، إتصلي به علي هاتفه

551
00:37:50,445 --> 00:37:51,678
عٌلم

552
00:37:51,713 --> 00:37:54,647
يجب عليكم الخروج من الجسر

553
00:37:58,486 --> 00:38:00,019
أخبرني أنني حصلت
علي الشاحنة الصحيحة

554
00:38:00,055 --> 00:38:02,422
أجل، ما هي حالة السائقة؟

555
00:38:02,457 --> 00:38:03,856
دعني أتحقق

556
00:38:31,881 --> 00:38:33,675
أعتقد أنها ميتة

557
00:38:38,817 --> 00:38:41,361
هناك الكثير من البراميل هنا
جميعها موصلة بأسلاك

558
00:38:41,396 --> 00:38:43,062
وهناك مفجر عليهم

559
00:38:43,098 --> 00:38:45,431
هل تري الزناد؟

560
00:38:45,467 --> 00:38:47,667
هي لديها شيئاً في يديها

561
00:38:55,810 --> 00:38:57,010
كلا

562
00:39:58,946 --> 00:40:01,449
(إنفجار ضخم علي جسر (جورج واشنطون

563
00:40:01,451 --> 00:40:03,385
(الذي يعبر نهر (هدسون

564
00:40:03,420 --> 00:40:05,487
هذا عمل خلية واحدة

565
00:40:05,522 --> 00:40:08,823
هناك 14 خلايا أخري
ويجب أن تهجم مرة واحدة

566
00:40:08,859 --> 00:40:10,938
ولكن بدون القرص المتحرك

567
00:40:10,941 --> 00:40:13,731
كارتر) سيقدم الحل)

568
00:40:13,734 --> 00:40:15,539
سيقوم بما نطلبه منه

569
00:40:18,502 --> 00:40:20,502
لقد أرسلنا رجال الطب الشرعي

570
00:40:20,537 --> 00:40:22,137
إلي منزل الفتاة وإلي الموقع

571
00:40:22,172 --> 00:40:24,306
ليس لدينا تأكيد
ولكن بقدر ما نعرف

572
00:40:24,341 --> 00:40:26,308
هذة كانت أحدي الـ 15 خلية

573
00:40:45,517 --> 00:40:48,163
(إيريك)

574
00:40:48,198 --> 00:40:49,464
كم عددهم؟

575
00:40:49,499 --> 00:40:51,733
هم لا يعرفون بعد

576
00:40:51,768 --> 00:40:53,001
ما زالوا يقومون بالإحصاء

577
00:40:53,036 --> 00:40:54,703
كم عددهم

578
00:40:56,740 --> 00:40:58,039
مائة علي الأقل

579
00:41:03,063 --> 00:41:04,546
لقد حاولت أن أوقفهم

580
00:41:04,581 --> 00:41:08,016
أجل، لقد حاولنا جميعاً
ولقد فشلنا

581
00:41:09,586 --> 00:41:11,152
أنا فقط أستمر في التفكير

582
00:41:11,155 --> 00:41:13,221
. . . إذا لم أترك وحدة مكافحة المخدرات

583
00:41:13,256 --> 00:41:14,789
ريبيكا)، هذا ما كان سيسشكل)
أي فارق

584
00:41:14,791 --> 00:41:16,358
كان بإمكاني فعل المزيد

585
00:41:16,393 --> 00:41:19,494
ما زالوا بالخارج

586
00:41:19,529 --> 00:41:23,932
حسناً؟، إما إذا نستسلم
أو نقضي عليهم

587
00:41:27,704 --> 00:41:28,837
إنها زوجتي

588
00:41:28,872 --> 00:41:31,072
يجب أن تتحدث إليها

589
00:41:56,833 --> 00:41:58,299
نيكول)؟)

590
00:41:58,335 --> 00:41:59,634
إيريك)، لا تفعل شيئاً)

591
00:41:59,669 --> 00:42:00,602
يقوله

592
00:42:00,637 --> 00:42:01,936
(نيكول)

593
00:42:02,939 --> 00:42:04,072
(نيكول)

594
00:42:04,107 --> 00:42:05,643
لدي أخاك أيضاً

595
00:42:08,311 --> 00:42:10,044
(جاد الله)

596
00:42:10,080 --> 00:42:15,083
الآن بما أنني حظيت بإهتمامك
فلتستمع إلي بعناية

597
00:42:15,118 --> 00:42:17,318
القرص الذي حصلنا عليه
من (غرايمز) تلف

598
00:42:17,354 --> 00:42:19,187
نحتاج لشخص ما لإستعادة البيانات

599
00:42:21,124 --> 00:42:22,824
كارتر)، هل سمعتني؟)

600
00:42:22,859 --> 00:42:26,294
لا يمكنني مساعدتك في هذا

601
00:42:26,329 --> 00:42:28,463
فلتعثر علي شخص ما بإمكانه هذا

602
00:42:28,498 --> 00:42:30,165
أحضره إلينا

603
00:42:33,136 --> 00:42:35,537
أطلق سراح زوجتي
وبعدها سنتحدث

604
00:42:35,572 --> 00:42:37,338
كلا، كلا

605
00:42:37,374 --> 00:42:39,441
ما زلت أتفاوض معك

606
00:42:41,611 --> 00:42:44,345
سأطلق سراح زوجتك وأخاك
عندما تقوم بما أطلبه منك

607
00:42:46,383 --> 00:42:51,853
وإذا فشلت بطريقة ما
أو قمت بخطوة واحدة خاطئة

608
00:42:55,459 --> 00:42:59,194
ثق بي، سأحرص

609
00:42:59,229 --> 00:43:01,830
علي جعل موتهم بطيئاً ومؤلماً

610
00:43:16,430 --> 00:43:20,415
Translated By F@D!L

611
00:00:10,000 --> 00:01:29,014
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>

