﻿1
00:00:12,273 --> 00:00:15,442
الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه
الثانيه و الثالثه صباحاً

2
00:00:15,776 --> 00:00:19,028
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

3
00:00:20,987 --> 00:00:23,406
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

4
00:01:19,112 --> 00:01:20,405
تصريحك ؟

5
00:01:20,488 --> 00:01:22,824
باور" ، 4393"
وحده مكافحه الارهاب

6
00:01:58,057 --> 00:02:01,727
حسناً ، سنعمل عليها -
اخبرنى عندما تصل لشىء -

7
00:02:12,608 --> 00:02:14,986
"باور" -
جاك" ، لقد تحدثت اليها" -

8
00:02:16,487 --> 00:02:18,238
شكراً لله ، ماذا اخبرتك

9
00:02:18,321 --> 00:02:21,907
لقد ذهبت هى و "جانيت" الى حفله -
هل ستذهبين لتحضريهم -

10
00:02:21,990 --> 00:02:24,576
انا لا اعرف اين هى ، لم تخبرنى -
ماذا ؟ -

11
00:02:24,660 --> 00:02:29,371
لا اعرف ، ربما انا مذعوره
و لكنها بدت مختلفه

12
00:02:29,454 --> 00:02:34,375
لا اعرف ، لقد اخبرتنى انها تحبنى
قبل ان تغلق الخط ، ليست عادتها

13
00:02:34,458 --> 00:02:37,961
انها تعرف اننا سنعاقبها
انها تحاول تخفيف العقاب

14
00:02:38,044 --> 00:02:42,213
من المحتمل انك على حق
كيف حالك ؟ هل انت بخير

15
00:02:42,297 --> 00:02:46,425
نعم ، انا بخير ، انظرى
هل هذا الرجل "يورك" ما زال معكِِ

16
00:02:46,926 --> 00:02:50,886
نعم ، سوف يصحبنى الى المنزل -
"الا يجب الانتظار بسياره "جانيت -

17
00:02:50,970 --> 00:02:54,181
لا اعرف فى اى حاله سيكونوا عليها
حين عودتهم

18
00:02:54,264 --> 00:02:57,808
لا ، "الن" لا يعتقد ان هذا ضرورى

19
00:02:57,892 --> 00:03:01,810
لماذا لا تعطى "الن" الهاتف -
جاك" لا تفعل هذا" -

20
00:03:01,894 --> 00:03:04,729
تيرى" اعطيه الهاتف فقط" -
حسناً -

21
00:03:06,355 --> 00:03:09,483
الن" ، زوجى يريد التحدث معك"

22
00:03:11,443 --> 00:03:14,487
"مرحباً ، انا "الن -
"الن" ، انا "جاك باور -

23
00:03:14,570 --> 00:03:17,989
لا استطيع ان اشكرك بما فيه الكفايه
لمساعدتك فى هذا

24
00:03:18,073 --> 00:03:22,743
انا سعيد لان الفتيات مع بعضهم سوياً -
و انا ايضاً ، انظر انا مشغول جداً فى العمل -

25
00:03:22,825 --> 00:03:23,868
نعم ، لقد اخبرتنى "تيرى" بهذا

26
00:03:23,952 --> 00:03:28,371
سأكون شاكراً لو انتظرت فى المخزن
لانتظارهم عند عودتعم

27
00:03:28,454 --> 00:03:32,416
لا اعتقد انهم سيعودون الى هنا
قبل ساعتان

28
00:03:32,499 --> 00:03:37,670
انه حى قاسى فظ و انا لا اريدهم ان
يواجهوا اى مشاكل حين عودتهم

29
00:03:37,753 --> 00:03:40,296
بالطبع ، سوف ابقى -
شكراً لك -

30
00:03:41,381 --> 00:03:42,549
شكراً لك

31
00:03:43,091 --> 00:03:46,134
"يبدو انك تمزحين معى يا "ماندى
كان لدينا اتفاق

32
00:03:46,218 --> 00:03:51,097
"لقد وعدتى انك ستأتين بهويه "بلكين
مقابل مليون دولار والان تريدى مضاعفتهم

33
00:03:51,180 --> 00:03:54,765
انا اعتذر ، انها لا تعرف كيف تدير الامر -
لا ، هذا خطأك -

34
00:03:54,849 --> 00:03:59,852
ما كان يجب ان تتدخل هاويه فى عملنا -
... اذا كنت هاويه كيف -

35
00:03:59,936 --> 00:04:06,148
انا فقط احاول الحصول على المزيد من المال -
لن تحصلى على المزيد من المال -

36
00:04:06,232 --> 00:04:10,277
ايرا ، لا تتجه بالامر الى اتجاه آخر
سوف اصلح الامر

37
00:04:14,030 --> 00:04:16,114
ماذا ؟

38
00:04:17,114 --> 00:04:19,283
لا ، لم نحصل عليها بعد

39
00:04:19,366 --> 00:04:21,951
نعم ، لا ، بالطبع

40
00:04:22,785 --> 00:04:25,703
سأعود اليكِ حينما نكون مستعدون

41
00:04:33,668 --> 00:04:36,420
تحدثى اليها ، اخبريها بما يمكن ان افعله

42
00:04:37,629 --> 00:04:40,757
سأفعل ، ولكن صفقتنا كما هى -
اعتنى بها -

43
00:04:52,891 --> 00:04:55,642
انا بحاجه للخروج من هنا يا صديقى

44
00:04:55,725 --> 00:04:58,562
كن صبوراً

45
00:05:10,779 --> 00:05:15,115
نحن نحصل على تهديدات بالموت منذ
ان رشح زوجى نفسه

46
00:05:15,199 --> 00:05:19,993
ما الاختلاف حول هذا -
لست على علم بتلك النوعيه من المعلومات -

47
00:05:21,035 --> 00:05:26,080
كل ما يمكننى اخبارك به هو ان وحدتى
ستكون على استعداد حينما يكون التهديد اكثر جديه

48
00:05:26,164 --> 00:05:28,958
و لماذا تركته يخرج بمفرده

49
00:05:29,042 --> 00:05:31,459
"سوف نعثر عليه يا سيده "بالمير

50
00:05:34,628 --> 00:05:38,173
انا اسفه ، نحن ممتنون انك معنا هنا

51
00:05:39,465 --> 00:05:43,301
انه ليس فى الردهه سوف ابحث فى كل مكان -
لا يجب ان تترك الاجنحه -

52
00:05:43,385 --> 00:05:47,679
اترك هؤلاء الرجال يقومون بعملهم -
هناك مقهى بأسفل -

53
00:05:47,763 --> 00:05:49,681
اراهن انه يريد ان يجلس بمفرده
سوف اعثر عليه

54
00:05:49,722 --> 00:05:52,183
كلا يا "كيث" انت لن تذهب الى اى مكان

55
00:05:52,475 --> 00:05:55,477
جهاز الامن يعرف هذه المدينه افضل
منا بكثير

56
00:05:55,561 --> 00:05:58,103
سوف اعود -
انا اسف يا بنى -

57
00:05:58,186 --> 00:06:01,106
نحتاجك ان تبقى هنا -
لماذا ؟ -

58
00:06:01,189 --> 00:06:05,026
نحن نعامل التهديد على حياه المرشح
كأنه تهديد على العائله كلها

59
00:06:05,109 --> 00:06:07,569
نحن بحاجه لحمايتك ايضاً

60
00:06:07,652 --> 00:06:09,361
"كيث"

61
00:06:09,904 --> 00:06:12,739
سوف يكون والدك بخير

62
00:06:41,509 --> 00:06:44,845
نعم -
"جينز" ، اريد معرفه ما فعلته مع ابنه "باور" -

63
00:06:44,928 --> 00:06:47,765
كل شىء على ما يرام
نحن بأنتظارك فقط

64
00:06:47,848 --> 00:06:51,850
سوف اتأخر قليلاً -
لن نذهب الى اى مكان -

65
00:06:51,934 --> 00:06:54,936
هذا صحيح ، لن تفعل

66
00:06:55,019 --> 00:06:58,230
انها تتألم كثيراً يا رجل
اعتقد انك كسرت ذراعها

67
00:06:58,313 --> 00:07:03,108
اتعتقد هذا ، هل تريدنى ان اصحبها
الى المستشفى و نختبرها بأشعه اكس

68
00:07:04,151 --> 00:07:07,528
سوف يتأخر "جينز" ، سأدخن ماريجوانا
هل تريد واحده

69
00:07:07,611 --> 00:07:09,697
بالطبع

70
00:07:15,868 --> 00:07:18,453
ذراعى ، ذراعى

71
00:07:20,621 --> 00:07:23,206
دان" رجاء"
انها بحاجه لطبيب

72
00:07:29,127 --> 00:07:34,255
على الاقل اعطها شىء يا رجل -
انا لن ابدد مخدراتى عليها -

73
00:07:36,799 --> 00:07:40,135
اذاً ، هل "دان" هو الزعيم و انت
تفعل كل ما يخبرك به

74
00:07:55,396 --> 00:07:57,732
.. لقد اخبرتك

75
00:08:01,441 --> 00:08:03,735
لا تضغط علي يا رجل

76
00:08:08,780 --> 00:08:11,200
ما كان يجب ان استخدمك

77
00:08:26,793 --> 00:08:29,254
هل ستعطيها ذلك

78
00:08:29,337 --> 00:08:31,754
هل تريدنى ان اخفف الآلم ام لا

79
00:10:05,155 --> 00:10:09,200
هذه منطقه خاصه يا رجل
يجب ان تدفع لتقف هنا

80
00:10:09,283 --> 00:10:12,160
ارى هذا ، و هل انت صديقه

81
00:10:12,660 --> 00:10:17,247
هذا صحيح ، و سوف يكلفك هذا
مائه دولار ، هل توافق

82
00:10:27,922 --> 00:10:30,840
"انه انت ، "بالمير

83
00:10:30,923 --> 00:10:34,426
لا ، ليس انا -
حقاً ، انه انت ، انه هو -

84
00:10:34,509 --> 00:10:37,971
هذا الرجل مرشح للرئاسه لقد
شاهدته على التلفاز

85
00:10:38,888 --> 00:10:41,848
نعم ، نعم ، نعم

86
00:10:43,850 --> 00:10:46,185
و ماذا ستفعل لي ، ايها الرئيس

87
00:10:47,019 --> 00:10:50,938
هل ترى ، هذه مشكلتك
هل تريد شخص آخر ليقوم بالعمل

88
00:10:51,480 --> 00:10:53,815
ماذا تفعلون بنفسكم

89
00:10:53,899 --> 00:10:57,485
اترى ، انت جميعا تقومون بنفس الخدعه

90
00:10:59,153 --> 00:11:03,447
.. استمر بما تفعله
و ستجد نفسك ميتاً خلال خمس اعوام

91
00:11:04,407 --> 00:11:07,700
كما لو انك تعرف كيف احيا -
اكثر مما تعتقد -

92
00:11:42,683 --> 00:11:46,144
وحده مكافحه الارهاب

93
00:12:03,365 --> 00:12:05,742
"وحده مكافحه الارهاب ، "مايرز -
مرحباً ، انه انا -

94
00:12:05,826 --> 00:12:08,660
جاك" ، اين انت" -
على بعد مكتب منكِ -

95
00:12:08,743 --> 00:12:13,414
اريد نسخه مطبوعه من قائمه الركاب
و ضعيها على مكتبى

96
00:12:13,496 --> 00:12:16,583
و انتظرينى هناك ، اريد التحدث معك
بمفردنا بعيداً عن الاخرين

97
00:12:16,666 --> 00:12:19,793
بالطبع -
عظيم ، سوف اكون هناك فى خلال دقيقه -

98
00:12:49,148 --> 00:12:53,443
استمرى بالعمل ، هل رد القسم بخصوص
العميلين الميتين بعد

99
00:12:53,526 --> 00:12:56,111
نعم ، سوف يلتقطونهم -
جيد -

100
00:12:56,486 --> 00:12:59,072
هل نعرفه -
نعرفه جيداً -

101
00:13:00,114 --> 00:13:02,699
"لقد كان "ريتشارد والش

102
00:13:03,824 --> 00:13:06,744
"انا اسف يا "جيمي
"كنت اعرف ما يمثله لكِ "والش

103
00:13:08,870 --> 00:13:11,664
ماذا يحدث ؟
"هل لهذا علاقه بـ "بالمير

104
00:13:11,747 --> 00:13:16,751
هذا ما سنكتشفه ، انظرى
ليس لدي وقت للدخول فى تفاصيل

105
00:13:16,834 --> 00:13:21,212
و لكنى وضعتك فى موقف صعب
فأنتِ الشخص الوحيد الذى اثق به

106
00:13:21,296 --> 00:13:23,338
ماذا تقصد ؟

107
00:13:23,422 --> 00:13:28,216
لقد اخبرنى "والش" ان هناك متورط بداخل
الوكاله و ان اتحدث اليكِ فقط

108
00:13:32,303 --> 00:13:36,973
هذه هى البطاقه الاصليه التى ارسلتها اليكِ
"و عليها معلومات وثيقه حول اغتيال "بالمير

109
00:13:37,056 --> 00:13:40,559
كم ستستغرقى لسحب كل البيانات

110
00:13:40,643 --> 00:13:44,687
هذا يعتمد على نوع التشفير
من الممكن ان يستغرق ساعات

111
00:13:44,770 --> 00:13:46,981
بالمير" سيبدء يومه فى السادسه صباحاً"

112
00:13:50,943 --> 00:13:53,026
سأحتاجها قبل ذلك

113
00:13:56,988 --> 00:14:02,616
شىء آخر ، انا بحاجه ان اتأكد ان
حاسوب "نينا" هو من قام بعمليه التشفير

114
00:14:02,699 --> 00:14:04,952
لماذا ؟

115
00:14:05,036 --> 00:14:07,286
لانها لو كانت هى ، ستكون قذره

116
00:14:09,205 --> 00:14:11,873
انا بحاجه لبضعه دقائق بمفردى
على حاسوبها

117
00:14:11,956 --> 00:14:14,041
جيد ، سأعطيك هذه الفرصه

118
00:14:15,251 --> 00:14:17,670
هل مزقت ملابسك

119
00:14:19,045 --> 00:14:22,507
نعم ، ماذا تفعل الان -
اعطى "نينا" قائمه بالمسافرين -

120
00:14:22,590 --> 00:14:25,091
و افحص كل البيانات التى لدينا

121
00:14:25,174 --> 00:14:27,635
جيد ، سوف اذهب لاعلى لبضع ثوانى

122
00:14:38,309 --> 00:14:41,936
ماذا كنت تفعل فى ميدان دونلاب ؟ -
"كنت اقابل "والش -

123
00:14:42,019 --> 00:14:44,897
هل هذه قائمه الركاب -
نعم -

124
00:14:44,981 --> 00:14:46,856
هل هناك اى شىء غير عادى

125
00:14:46,940 --> 00:14:51,026
هناك اشاره واحده لرجل فى الدرجه الاولى
معلومات متناقضه

126
00:14:51,110 --> 00:14:55,071
انا احول تجميع تلك المعلومات سوياً الان -
جيد -

127
00:14:58,115 --> 00:15:00,616
انا لا اريد اخبارك كيف تقوم بعملك

128
00:15:00,699 --> 00:15:04,244
و لكنك لا تدعنى اعرف اين انت
و لا تراجع المعلومات

129
00:15:04,328 --> 00:15:07,080
كيف يمكن ان اساعدك وانت بعيد عني

130
00:15:13,834 --> 00:15:16,294
هل تعتقدين ان هذا محتمل

131
00:15:16,378 --> 00:15:20,381
هذا الشخص داخل الوكاله المتورط فى
"محاوله اغتيال "بالمير

132
00:15:22,215 --> 00:15:25,342
كل شىء محتمل ، هل لديك شكوك

133
00:15:29,221 --> 00:15:31,846
لا ، ليس فى الواقع

134
00:15:32,974 --> 00:15:34,600
لا

135
00:15:34,683 --> 00:15:37,852
لماذا اشعر انك لا تخبرنى بالحقيقه

136
00:15:41,521 --> 00:15:44,773
جاك" اذا كان لديك بعض المعلومات"
دعنى اشاركك بها

137
00:15:44,856 --> 00:15:46,941
.. لا ، انا

138
00:15:48,025 --> 00:15:50,444
انا مشوش قليلاً فقط

139
00:15:50,527 --> 00:15:52,820
حسناً ، جيد

140
00:15:55,656 --> 00:15:58,241
هل هناك شىء آخر

141
00:15:58,324 --> 00:15:59,825
لا

142
00:16:01,952 --> 00:16:04,038
بالطبع ، هناك شىء آخر

143
00:16:07,457 --> 00:16:09,750
"هل رأيتى "تونى

144
00:16:12,752 --> 00:16:14,836
لماذا ؟

145
00:16:18,505 --> 00:16:20,465
هل هو جدى ؟

146
00:16:20,548 --> 00:16:22,675
"ما هو يا "جاك

147
00:16:22,759 --> 00:16:26,720
"ما الذى تريد معرفته يا "جاك
و لماذا نتحدث عن هذا الان

148
00:16:26,804 --> 00:16:30,264
انا فقط احاول ان اعرف لماذا يصعب
علي الامور

149
00:16:30,348 --> 00:16:33,099
حسناً ، لن استطيع اجابتك على هذا

150
00:16:39,813 --> 00:16:41,897
انتظرى

151
00:16:44,691 --> 00:16:46,359
نعم -
لقد تأكدت -

152
00:16:46,442 --> 00:16:50,529
الملف على البطاقه الرئيسيه تم تشفيره
"بواسطه حاسوب "نينا

153
00:16:55,782 --> 00:16:57,868
حسناً ، شكراً لكِ

154
00:17:02,287 --> 00:17:04,371
انه القسم

155
00:17:04,455 --> 00:17:07,832
انهم يريدون قائمه الركاب
ارسليها اليهم من فضلك

156
00:17:07,915 --> 00:17:10,001
بالطبع

157
00:17:13,712 --> 00:17:16,005
بالمناسبه ، لقد اتصلت زوجتك

158
00:17:35,602 --> 00:17:37,312
"باور" -
هنا خدمه البيانات -

159
00:17:37,396 --> 00:17:40,481
لقد طلبت نتيجه بصمه ابهام منذ ساعه -
نعم -

160
00:17:40,565 --> 00:17:43,608
لقد دققنا فى كل البيانات لدينا
و لا يوجد شىء

161
00:17:43,691 --> 00:17:47,278
ام ان هذا الرجل غير موجود او ان
احدهم مسح هويته من على الحاسب

162
00:17:47,361 --> 00:17:49,446
شكراً لك

163
00:18:03,479 --> 00:18:08,607
هذا سيكون افضل لكلانا -
انا لا اهتم يا "بريجيت" ، اين الهويه ؟ -

164
00:18:08,690 --> 00:18:13,152
هذا ليس سراً  لكى اخفيه عنك
انه افضل لكلانا

165
00:18:14,278 --> 00:18:17,864
هل تريدى ان نقتل معاً -
لقد استأجروك لتفجير الطائره -

166
00:18:17,948 --> 00:18:21,033
و مليون دولار آخر لن يعنى شىء
لهؤلاء الرجال

167
00:18:21,117 --> 00:18:25,620
انت على خطأ ، المال هو الشىء الوحيد
الذى يهتم به هؤلاء الرجال

168
00:18:28,496 --> 00:18:30,790
دعينا نقوم به على اى حال

169
00:18:32,332 --> 00:18:34,835
انتِ تعرفين انه لا يستطيع ايذائنا

170
00:18:37,169 --> 00:18:39,254
... عزيزتى

171
00:18:40,796 --> 00:18:43,466
لا احد يستطيع ايذائنا

172
00:18:46,592 --> 00:18:48,761
مليون لكِ

173
00:18:49,303 --> 00:18:52,097
و مليون لي

174
00:18:53,431 --> 00:18:56,141
هل تعجبك هذه الطريقه

175
00:19:10,360 --> 00:19:12,444
حسناً

176
00:19:15,197 --> 00:19:17,197
دعينا نفعل هذا على طريقتك

177
00:19:17,281 --> 00:19:19,992
جيد ، عظيم
هيا نخبره

178
00:19:20,075 --> 00:19:23,077
لا ، سوف يكون افضل لو اخبرته بنفسى

179
00:19:27,205 --> 00:19:29,790
انتِ دائماً تفهمينى

180
00:19:40,506 --> 00:19:43,883
ماذا حدث ؟ -
هل تتذكرين اى شىء -

181
00:19:43,967 --> 00:19:46,218
نعم

182
00:19:46,302 --> 00:19:50,931
لقد كنا فى مخزن الاثاث ... الرقص
اين "دان" ؟

183
00:19:53,557 --> 00:19:55,559
لقد كسر "دان" ذراعك

184
00:19:55,642 --> 00:19:58,602
انه لم يكسر ذراعى ، "دان" يحبنى

185
00:19:58,686 --> 00:20:00,604
نعم انظرى الى هذا

186
00:20:00,687 --> 00:20:02,647
..ذراعى

187
00:20:04,190 --> 00:20:06,149
حسناً

188
00:20:06,233 --> 00:20:08,317
هيا

189
00:20:10,444 --> 00:20:13,779
استمعى الي ، هذ جاد للغايه
لقد تم اختطافنا

190
00:20:13,863 --> 00:20:16,574
نحتاج للهرب ، هل يمكنك السير

191
00:20:18,450 --> 00:20:21,118
اعتقد هذا -
حسناً ، هيا -

192
00:20:27,540 --> 00:20:30,459
استعدى ، عندما اقول هيا
سوف نعدو معاً

193
00:20:31,126 --> 00:20:32,793
الى اين ؟

194
00:20:32,876 --> 00:20:35,212
فقط ابقى معى ، حسناً

195
00:20:35,296 --> 00:20:37,964
يجب ان تفهمى هذا

196
00:20:38,048 --> 00:20:41,424
من الممكن ان نموت اذا لم نخرج من هنا
امسكى يدى

197
00:20:45,177 --> 00:20:46,762
هيا

198
00:20:53,099 --> 00:20:55,894
لا ، عودوا الى هنا

199
00:20:58,770 --> 00:21:01,148
يجب ان نمسك بهم

200
00:21:05,609 --> 00:21:07,068
امسكهم -
حسناً -

201
00:21:07,151 --> 00:21:09,862
هذا خطأك ، هذا ما كنت اتحدث عنه

202
00:21:09,946 --> 00:21:11,612
اصمت

203
00:21:14,157 --> 00:21:17,492
عودوا الى هنا -
يجب ان نمسكهم ، لن يبتعدوا -

204
00:21:17,576 --> 00:21:20,577
هذا عمل جيد ، اجعلونى على اطلاع
شكرا لكم

205
00:21:20,660 --> 00:21:22,746
بالتأكيد -
"شكراً يا "جاك -

206
00:21:24,622 --> 00:21:26,707
اغلقى الباب

207
00:21:29,792 --> 00:21:33,587
هل نقول ان "نينا" خائنه -
ليس بعد ، نحتاج ان نعرف المزيد -

208
00:21:33,670 --> 00:21:36,839
اليس من الواجب ان اوقف تصريح دخولها

209
00:21:36,923 --> 00:21:41,259
لا ، هذا سيبطىء كل شىء
يجب ان يكون هناك تفسير لهذا

210
00:21:41,343 --> 00:21:44,345
هذه هو الوقت الذى احتاج فيه حقاً
تلك البيانات من على البطاقه

211
00:21:44,429 --> 00:21:49,099
و لكن الا يجب علينا اغلاق كل قنوات
اتصالها مع هذه الدلائل

212
00:21:49,182 --> 00:21:51,891
انظر ، لقد كنت ترافقها ، اليس كذلك

213
00:21:53,184 --> 00:21:56,979
هذا ليس من شأنك -
اعتقد انه من شأنى فى هذه الحاله -

214
00:22:01,065 --> 00:22:04,817
نعم ، لقد كنا منفصلان انا و زوجتى
"نعم ، لقد كنت ارافق "نينا

215
00:22:04,901 --> 00:22:08,028
هل اخبرتها بشىء لم يكن عليك اخبارها به -
لا -

216
00:22:12,156 --> 00:22:14,240
لا اعتقد هذا

217
00:22:14,324 --> 00:22:18,703
لقد وثقت بها ، مع كل شىء كان يحدث هنا
.. ولكن

218
00:22:22,455 --> 00:22:25,458
حسناً ، يمكنك ايقاف تصريحها للدخول -
جيد ، على ماذا تعمل هى الان -

219
00:22:25,541 --> 00:22:28,835
قائمه ركاب الطائره -
جيد ، هذا لا يحتاج لدخولها على الحاسب -

220
00:22:28,918 --> 00:22:31,837
يمكننى ان افعل هذا بدون ان تشعر -
جيد -

221
00:22:34,756 --> 00:22:38,050
"جيمي" -
لا تقلق ، لن اقول اى شىء -

222
00:22:39,508 --> 00:22:41,594
شكراً لكِ

223
00:22:56,729 --> 00:22:58,815
امسك بهم

224
00:23:05,861 --> 00:23:08,781
اخرجوا الى هنا -
الى اين ذهبوا -

225
00:23:15,785 --> 00:23:20,037
انسى امرهم -
هيا يا رجل ، هيا -

226
00:23:20,121 --> 00:23:22,665
عد الى هنا ايها التافه

227
00:23:23,082 --> 00:23:26,793
لقد اخذت منى 50 دولار
سوف تتدفع ثمن هذا

228
00:23:29,378 --> 00:23:32,923
ماذا هناك -
هل رأيت فتاتان يهربان من هنا -

229
00:23:34,674 --> 00:23:37,384
نعم لقد رأيتهم -
فى اى طريق ذهبوا -

230
00:23:39,261 --> 00:23:41,804
من هم -
هل رأيتهم ام لا -

231
00:23:47,434 --> 00:23:50,393
لقد ذهبوا الى هناك

232
00:23:51,185 --> 00:23:53,562
افحص هناك

233
00:23:54,396 --> 00:23:56,690
نعم -
انا "جينز" كيف يجرى الامر -

234
00:23:56,773 --> 00:24:01,026
كل شىء على ما يرام -
تغير فى الخطه ، سوف نجتمع فى مكان جديد -

235
00:24:01,110 --> 00:24:03,444
اخبرنى و سوف القاك هناك

236
00:24:05,363 --> 00:24:08,989
يجب ان نحصل على هاتف -
لا ، يجب ان تدفعوا اولاً -

237
00:24:29,338 --> 00:24:31,256
هل هذا حقيقى

238
00:24:32,049 --> 00:24:34,383
شكراً لكم جزيلاً

239
00:25:28,337 --> 00:25:31,382
لماذا لا ننتظر حتى الصباح -
"لقد اتصلت "مورين كينجسلى -

240
00:25:31,465 --> 00:25:33,967
قالت ان لديها اخبار جديده

241
00:25:34,718 --> 00:25:37,553
ديفيد" ، لقد اخرجتنى من فراشى فى"
الثانيه صباحاً ، ماذا قالت لك

242
00:25:37,637 --> 00:25:41,055
"قالت ان ذلك الفتى "جيبسون
"هذا الفتى الذى اغتصب "نيكول

243
00:25:41,138 --> 00:25:43,265
لم ينتحر

244
00:25:43,349 --> 00:25:46,018
كان قد القى بنفسه عبر النافذه

245
00:25:47,769 --> 00:25:50,145
كان قد القى بنفسه عبر النافذه
و من يهتم

246
00:25:50,229 --> 00:25:52,564
"لقد قالت ان القاتل هو "كيث

247
00:25:55,649 --> 00:25:58,652
سوف تتهم ابني علانيه بالقتل

248
00:26:02,488 --> 00:26:06,032
حسناً ، هناك طريقتان لمعالجه هذا -
"انها كذبه يا "كارل -

249
00:26:06,115 --> 00:26:09,034
انها سياسه قذره وانا لن اساندها

250
00:26:10,452 --> 00:26:14,538
لقد عاشت عائلتى خلال هذا الكابوس
و انا لن ادع "نيكول" فى هذا ثانيه

251
00:26:14,622 --> 00:26:17,874
... و "كيث" ... "كيث" لا يستطيع ان -
هذه الحمقاء -

252
00:26:17,957 --> 00:26:20,959
لقد انتظرت حتى يوم الانتخابات حتى
لاتستطيع الرد

253
00:26:21,042 --> 00:26:23,878
انا لا اهتم باليوم ، انها كذبه -
اعرف هذا -

254
00:26:23,961 --> 00:26:29,132
لا نستطيع تجاهل ذلك اليوم ، سوف اسوى
الامر مع "كينجسلى" حتى تنتهى الانتخابات

255
00:26:29,215 --> 00:26:34,803
سوف نربح اولاً ثم ننتبه لهذا -
لا ، اننا نعلم المصدر ، اجعلهم ينكرون -

256
00:26:34,886 --> 00:26:39,931
انا سأعرف من اين يأتى ثم اوقفه
.. "و لكن يا "ديفيد

257
00:26:41,182 --> 00:26:45,560
انت تعود لسنوات الى الوراء
لديك مبادئك ، انت لا تساوم و الخ الخ

258
00:26:45,643 --> 00:26:50,063
لهذا احبك ، و لكن من الممكن ان تنفصل
القفازات ، هل نحن مثلهم

259
00:26:50,146 --> 00:26:52,649
لهذا انا بجانبك

260
00:26:52,732 --> 00:26:55,651
عد وانسى هذا الامر

261
00:26:55,734 --> 00:26:57,819
سوف اعالجه

262
00:26:59,987 --> 00:27:02,739
لا استطيع تركهم يقذفون ابني الى الذئاب

263
00:27:02,823 --> 00:27:05,449
ديفيد" ، سوف اعتنى بهذا"

264
00:27:07,868 --> 00:27:10,453
هل هذا من اجلك -
نعم ، من الافضل ان تذهب -

265
00:27:11,537 --> 00:27:13,830
سأتصل بك فى خلال ساعه

266
00:27:18,792 --> 00:27:21,336
لا بأس يا رفاق

267
00:27:21,753 --> 00:27:23,045
انا بخير

268
00:27:43,643 --> 00:27:45,729
اللعنه

269
00:27:49,982 --> 00:27:54,276
جانيت" دعينا نعود مره اخرى و ننتظرهم"
حتى يرحلوا

270
00:27:55,902 --> 00:27:59,572
انهم ليسوا هنا -
استمر بالبحث ، يجب ان نجدهم -

271
00:27:59,655 --> 00:28:03,325
حسناً ، سوف ابحث فى الشوارع الفرعيه
انهم هنا بمكان ما

272
00:28:03,408 --> 00:28:06,951
لقد اتصل بي "جينز" ، يجب ان نجدهم

273
00:28:14,248 --> 00:28:17,334
انتم فى منطقتى -
انا اسفه سوف نرحل -

274
00:28:22,296 --> 00:28:25,381
هل هناك هاتف بالجوار -
لا -

275
00:28:25,465 --> 00:28:28,842
على ماذا تبحثون ؟
هل تريدون بعض المخدرات

276
00:28:28,925 --> 00:28:32,970
نحتاج للتخلص من هؤلاء الشباب هناك
هل بأمكانك مساعدتنا فى الحصول على هاتف

277
00:28:33,053 --> 00:28:35,347
هل تريدينى ان اساعدك

278
00:28:37,473 --> 00:28:41,476
بكم يقدر سعر بنطالك ، 500 دولار

279
00:28:42,644 --> 00:28:45,562
و هذه ، هل تبدو مثل الاخرى

280
00:28:51,191 --> 00:28:54,360
هل تريدين الذهاب للتسوق معى

281
00:28:54,444 --> 00:28:59,989
هل تفتعلين بعض الخدع بينما اذهب
لاحتضن ابيك فى تلال هوليوود

282
00:29:05,786 --> 00:29:07,869
ابتعدوا من هنا

283
00:29:20,505 --> 00:29:24,299
... لقد اختطفنا ، لا اعرف

284
00:29:24,382 --> 00:29:26,884
ذراعها مكسور

285
00:29:27,343 --> 00:29:30,261
هؤلاء الشباب ينتظرون بالخارج

286
00:29:37,183 --> 00:29:39,684
مرحباً بكم فى هذا الحى

287
00:29:41,644 --> 00:29:45,523
حسناً ، هل هناك مخرج آخر بخلاف
الباب الامامى

288
00:29:47,982 --> 00:29:51,151
.. لكن لو نحن -
يكفى هذا ، ابتعدوا من هنا -

289
00:29:51,485 --> 00:29:53,570
هيا

290
00:30:22,882 --> 00:30:25,759
منذ متى وانتِ تخدعينى

291
00:30:25,842 --> 00:30:28,846
اخدعك -
تخدعينى -

292
00:30:28,929 --> 00:30:30,930
ماذا تفعل ؟

293
00:30:31,597 --> 00:30:34,558
لماذا لا تخبرينى عن هذا -
"اخبرك بماذا يا "جاك -

294
00:30:34,640 --> 00:30:38,643
لقد قمتِ بتحميل هذه البطاقه بمعلومات
"حول عمليه "بالمير

295
00:30:38,727 --> 00:30:41,980
و انا اريد ان اعرف لمن تعملين و لمن
كانت ستذهب هذه البطاقه

296
00:30:42,062 --> 00:30:44,105
انت منفعل

297
00:30:44,189 --> 00:30:47,025
لمن تعملين ؟ -
انا اعمل لك -

298
00:30:47,108 --> 00:30:49,734
لمن تعملين ؟

299
00:30:49,817 --> 00:30:52,487
لمن تعملين ؟ -
انا اعمل لك -

300
00:30:52,570 --> 00:30:55,864
اياً كان من برمج هذه البطاقه فهو
"متورط فى عمليه اغتيال "بالمير

301
00:30:55,948 --> 00:30:58,657
لقد شفرت بواسطه حاسوبك

302
00:30:59,826 --> 00:31:03,035
لا اهتم من اين جاءت فأنا لم افعلها

303
00:31:07,205 --> 00:31:09,916
و لا اعتقد انك تصدق اني فعلتها

304
00:31:20,840 --> 00:31:25,885
حسناً ، هناك مليون دولار فى حسابك
غير الذى اتفقنا عليه

305
00:31:25,969 --> 00:31:27,887
اين الهويه ؟

306
00:31:27,971 --> 00:31:30,347
هيا نحضرها

307
00:31:30,431 --> 00:31:33,600
لا ، ثلاثتنا فقط -
و لماذا اثق بك -

308
00:31:34,767 --> 00:31:37,060
لانك تريد الهويه

309
00:31:49,527 --> 00:31:51,820
"سوف افتقدك يا "ماندى

310
00:32:05,580 --> 00:32:08,166
كيف ذراعك ؟ -
انه بخير ، انا لا احركه -

311
00:32:08,249 --> 00:32:10,334
اذاً لا تحركيه

312
00:32:45,233 --> 00:32:48,361
انا اعرف انكم هنا ، استطيع
ان اشتم عطركم

313
00:32:51,155 --> 00:32:53,781
اين انتم ؟

314
00:32:53,864 --> 00:32:56,451
لقد بدءتم بأزعاجى

315
00:33:16,632 --> 00:33:18,924
سوف يكون مستعداً

316
00:33:20,383 --> 00:33:25,179
انا اخبرك انى رأيته يعمل بالامس
لقد كان فى حاله جيده

317
00:33:25,263 --> 00:33:27,348
سوف يكون مستعداً

318
00:33:27,431 --> 00:33:30,142
معذره -
سأعاود الاتصال بك -

319
00:33:31,934 --> 00:33:35,979
هل تبحثون عن شىء -
رجاء ساعدنا ، بعض الشباب يتبعونا -

320
00:33:36,062 --> 00:33:38,314
اى شباب -
سوف ادفع لك ما تريده -

321
00:33:38,397 --> 00:33:41,024
فقط اخرجنا من هنا

322
00:33:41,357 --> 00:33:44,318
دعونى ارى المال -
لا املكه الان -

323
00:33:44,402 --> 00:33:47,988
و لكن عندما نصل للمنزل سوف يدفع
لك والداى ما تريده

324
00:33:48,071 --> 00:33:50,531
اسف ، انا احصل على مقدم قبل العمل

325
00:33:51,615 --> 00:33:54,533
ما اسمك يا عزيزتى -
"جانيت" -

326
00:33:58,161 --> 00:34:01,623
انظر ، هل يمكننا فقط استعمال الهاتف
من فضلك

327
00:34:04,331 --> 00:34:06,584
تعالى الى هنا

328
00:34:06,668 --> 00:34:10,087
خذا الهاتف و اهربوا ، هيا

329
00:34:11,837 --> 00:34:13,923
اذهبوا

330
00:34:22,804 --> 00:34:24,555
اذهبوا

331
00:34:25,930 --> 00:34:28,350
هذا جيد يا رجل ، هذا جيد -
اذهبوا -

332
00:34:49,948 --> 00:34:52,158
هل هذا صحيح

333
00:34:52,241 --> 00:34:55,702
ماذا ؟ -
لقد ارسلوا تقرير -

334
00:34:55,785 --> 00:34:58,079
ريتشارد والش"  مات"

335
00:34:59,413 --> 00:35:02,332
.. مستحيل ، اقصد
لقد كان هنا منذ ساعه واحده

336
00:35:02,416 --> 00:35:04,833
هذا ما اقوله

337
00:35:14,131 --> 00:35:16,217
يا الهى

338
00:35:18,802 --> 00:35:21,262
هل يمكنك ان تعرفى ماذا حدث ؟

339
00:35:21,346 --> 00:35:24,056
لقد كلفنى "جاك" بعمل ما

340
00:35:25,557 --> 00:35:29,310
هل يمكنك فتح مخرج على الحاسب
سوف اتحقق منه بنفسى

341
00:35:31,686 --> 00:35:33,479
بالطبع

342
00:35:33,563 --> 00:35:35,648
شكراً لك

343
00:35:46,447 --> 00:35:49,407
"فارل" -
احتاجك هنا بأعلى الان ، هل حصلتى عليه -

344
00:35:49,491 --> 00:35:53,285
خلال دقيقتان تقريباً -
حينما تنتهى اصعدى الى هنا -

345
00:36:41,862 --> 00:36:43,822
شكراً لك

346
00:37:07,046 --> 00:37:09,756
المهمه القادمه ستكونى معى

347
00:37:21,848 --> 00:37:23,725
نعم

348
00:37:24,434 --> 00:37:26,935
حسناً يا "جونسون" ، لقد تمت

349
00:37:41,946 --> 00:37:44,239
لم يكن لدي الخيار

350
00:38:02,627 --> 00:38:08,632
البطاقه الرئيسيه تم تشفيرها بالتأكيد
على حاسوب "نينا" فى الساعه 10:14 مساءً

351
00:38:09,091 --> 00:38:12,302
يبدو انها قضت عشرون دقيقه
فى جمع المعلومات

352
00:38:12,385 --> 00:38:18,181
و سبع دقائق اخرى فى نسخها على البطاقه
و تم تسجيل الخروج لها فى 10.41 مساءً
الرابع عشر من يناير

353
00:38:18,264 --> 00:38:22,850
سوف احدد اى الملفات قد نسخت
.. اذا كنت تريد تفاصيل هناك شاشتان

354
00:38:22,933 --> 00:38:25,311
انتظرى لحظه ، ماذا كان التاريخ ؟

355
00:38:25,394 --> 00:38:29,897
الرابع عشر من يناير اى منذ شهرين -
"انها العطله الثانيه يا "جاك -

356
00:38:29,981 --> 00:38:32,065
هذا كل ما لدي

357
00:38:33,942 --> 00:38:37,069
شكراً لك يا "جيمي" ، هذا كل ما
احتاجه الان

358
00:38:45,366 --> 00:38:49,411
تلك كانت فى عطله نهايه الاسبوع التى
قضيناها فى سانتا باربرا سوياً

359
00:38:55,748 --> 00:39:00,210
اذاً هناك شخص ما قد اقتحم حاسوبك
لقد دخل الى نظام الحاسب خاصتك

360
00:39:00,293 --> 00:39:02,921
"لقد ذهبت لبعيدأ هذه المره يا "جاك -
... انا اسف -

361
00:39:03,004 --> 00:39:05,339
.. كيف تجرؤ

362
00:39:36,195 --> 00:39:39,655
انا "تونى الميدا" من وحده مكافحه الارهاب

363
00:39:39,739 --> 00:39:42,865
انظر ، من الافضل ان تأتى الى هنا الان

364
00:39:44,951 --> 00:39:48,536
يجب ان يتم اقاله "جاك باور" من
مهامه كقائد

365
00:40:03,756 --> 00:40:05,882
مرحباً -
امى يجب ان تحضرى لألتقاطنا -

366
00:40:05,965 --> 00:40:10,135
كيم" ماذا حدث ؟ هل انتِ فى الحفله -
لا يوجد حفله ، لقد جعلونا نقول هذا -

367
00:40:10,219 --> 00:40:13,388
من ؟ -
هؤلاء الشباب ، نحن فى شمال هوليوود -

368
00:40:13,471 --> 00:40:15,097
... خلف -
جسم "بالت" الآلى -

369
00:40:15,180 --> 00:40:17,432
جسم "بالت" الآلى -
انهم قادمون -

370
00:40:17,515 --> 00:40:19,976
امى ، يجب ان تأتى الان -
"كيم" ، كيم" -

371
00:40:20,059 --> 00:40:21,978
"ماذا يحدث يا "تيرى

372
00:40:22,061 --> 00:40:24,521
الطوارىء 911 -
ابنتى فى مشكله -

373
00:40:24,604 --> 00:40:29,066
انها فى شمال هوليوود وراء جيد
بالت" الآلى  ، احدهم يطاردها"

374
00:40:35,070 --> 00:40:37,155
"هيا يا "كيم

375
00:40:50,915 --> 00:40:53,625
لا ... لا ... لا

376
00:40:53,708 --> 00:40:56,752
لا ، انظرى الي ، انظرى الي

377
00:40:56,835 --> 00:40:59,754
ياالهى ، ياالهى

378
00:41:00,755 --> 00:41:02,423
لا

379
00:41:02,506 --> 00:41:05,800
لقد اخبرتك ان تخدرها لماذا لم تستمع الي -
ادعونى اذهب -

380
00:41:05,883 --> 00:41:07,968
اصمتي -
لا -

381
00:41:09,261 --> 00:41:12,388
و ماذا عنها -
انسى امرها ، هيا -

382
00:41:12,472 --> 00:41:14,557
هيا -
لا ، لا -

383
00:41:16,058 --> 00:41:18,560
هيا ، استمر بالتحرك

384
00:41:23,688 --> 00:41:25,273
اصمتى

