﻿1
00:00:12,400 --> 00:00:14,653
<i>سابقاً في 24</i>

2
00:00:14,875 --> 00:00:17,807
هل أمنتم العبوة؟ -
أخشى أننا لم نفعل ذلك يا سيدتي -

3
00:00:17,875 --> 00:00:19,438
لقد فر المشتبه به خارج المحيط

4
00:00:19,475 --> 00:00:21,529
لقد تم إعلامي أن المنطقة كانت محاصرة

5
00:00:21,535 --> 00:00:23,453
ماذا حدث؟ -
لقد حصل على مساعدة -

6
00:00:23,475 --> 00:00:24,593
(من طرف (توني ألمييدا

7
00:00:25,375 --> 00:00:27,384
<i>ألمييدا)؟ لقد كان يعمل لصالحنا؟)</i>

8
00:00:27,395 --> 00:00:28,590
لقد بدا الأمر كذلك فحسب

9
00:00:28,675 --> 00:00:30,373
يبدو أنه كان يتابع جدول أعمال خاص به

10
00:00:30,375 --> 00:00:31,926
محاولا الحصول على العبوة

11
00:00:31,995 --> 00:00:33,631
نحن نجتمع لجمع الأدلة

12
00:00:33,675 --> 00:00:34,768
قد يكون لدي واحد

13
00:00:34,775 --> 00:00:36,680
<i>بينما كان (هوجس) يُقتاد إلى الحجز</i>

14
00:00:36,695 --> 00:00:38,910
لقد صرخ في وجهي بوجود مجموعة أكبر

15
00:00:38,975 --> 00:00:41,050
التي ستواصل المعل بعد اعتقاله

16
00:00:41,075 --> 00:00:43,340
إذا كان ذلك صحيحا سيدتي، فعلينا التحدث معه

17
00:00:43,675 --> 00:00:45,166
،أريدك أن تتصلي بالنائب العام

18
00:00:45,475 --> 00:00:48,826
و تطلبي منه عقد حماية الشهود
(من أجل (جوناس هوجس

19
00:00:48,875 --> 00:00:50,513
لن يتكلم

20
00:00:50,575 --> 00:00:52,436
<i>ذلك الرجل قتل إبنك</i>

21
00:00:52,475 --> 00:00:55,283
بدون أن ننسى مئات الأبرياء

22
00:00:55,775 --> 00:00:58,467
هل هناك شيء آخر
يمكنني فعله من أجلك؟

23
00:00:58,475 --> 00:01:00,541
ما عدا قتل (جوناس هوجس)، لا

24
00:01:01,975 --> 00:01:04,560
لم أكن أعني ذلك -
أتعلمين؟ أنت محقة -

25
00:01:04,575 --> 00:01:06,183
لا ينبغي أن نتحدث عن هذا عبر الهاتف

26
00:01:06,275 --> 00:01:07,944
متى يمكنك الوصول إلى البيت الأبيض؟

27
00:01:07,975 --> 00:01:10,038
كيف تبدو ربع ساعة؟ -
جيدة -

28
00:01:10,375 --> 00:01:12,850
لقد كانت الخطة تقضي
بشن هجمات متناسقة

29
00:01:12,875 --> 00:01:15,093
في أوائل العام المقبل
في ولايات مختلفة

30
00:01:15,275 --> 00:01:17,964
حتى يتمكن الشعب أخيرا من معرفة
أن الحكومة لا يمكنها أن تحميهم

31
00:01:17,975 --> 00:01:20,393
سيطلبون عندئذ تغييرات
جذرية و بذلك يأتي دورنا

32
00:01:20,975 --> 00:01:23,578
<i>كنا سنقوم بتموين الأشخاص
الذين يرغبون في تدمير هذا البلد</i>

33
00:01:23,625 --> 00:01:24,850
(محمد الفلاني)، (أحمد الفلاني)

34
00:01:24,875 --> 00:01:28,082
سيد (هوجس)، أحتاج لأسماء
الأشخاص الذين كنتم تعمل معهم

35
00:01:28,095 --> 00:01:29,641
لا أعرف أيا منهم -
أحتاج لهذه الأسماء -

36
00:01:29,645 --> 00:01:30,982
لا أعرف أيا منهم

37
00:01:31,375 --> 00:01:34,460
هجمة أخرى اليوم هي كل ما
نحتاجه لدفع هذا الشيء فوق الحد

38
00:01:34,475 --> 00:01:36,272
هذا ليس وقتا مناسبا للتراجع

39
00:01:37,075 --> 00:01:38,701
<i>أنا أقترح أن نأخذ العبوة</i>

40
00:01:38,775 --> 00:01:42,080
و ننهي العمل اليوم -
سأتصل بالجماعة -

41
00:01:42,175 --> 00:01:43,931
<i>هذا الهجوم سيتم نسبه لهذا الرجل</i>

42
00:01:44,375 --> 00:01:46,137
<i>(جبران الزاريان)</i>

43
00:01:46,175 --> 00:01:48,010
نحن نتحدث عن شن عملية جديدة

44
00:01:48,045 --> 00:01:49,371
خلال الساعات القليلة القادمة

45
00:01:49,375 --> 00:01:50,950
و باستعمال عبوة واحدة فقط

46
00:01:51,075 --> 00:01:53,333
<i>خطة هذه العملية مرسومة من قبل</i>

47
00:01:53,375 --> 00:01:55,259
<i>سنقوم فقط بتسريع جدول الأعمال</i>

48
00:01:55,375 --> 00:01:58,538
جوناس هوجس) كان كالمدفع الذي فقدنا)
السيطرة عليه، و قد تخلصت منه المجموعة

49
00:01:58,775 --> 00:02:00,858
لكن خلال جنونه، أسدى لنا خدمة

50
00:02:00,975 --> 00:02:02,221
أنا أقترح أن نستغلها

51
00:02:02,275 --> 00:02:03,309
(حميد)

52
00:02:04,075 --> 00:02:05,635
أبق فمك مغلقا و لن يتعرض أحد للأذى

53
00:02:05,675 --> 00:02:07,342
هل هذا مفهوم؟ -
نعم -

54
00:02:08,275 --> 00:02:12,791
<i>الأحداث التالية تقع بين
الرابعة و الخامسة صباحا</i>

55
00:02:41,375 --> 00:02:42,859
كم من الوقت تحتاجين؟

56
00:02:43,675 --> 00:02:45,784
تحميل الملفات كاد ينتهي

57
00:02:45,875 --> 00:02:47,922
سجلات الحسابات جاهزة

58
00:02:48,375 --> 00:02:52,580
سأحتاج لحوالي ربع ساعة
لتغيير أوقات التحميل

59
00:02:53,105 --> 00:02:55,225
جيد

60
00:03:08,115 --> 00:03:10,195
سأنزع هذه

61
00:03:10,215 --> 00:03:13,685
إذا صرخت طلبا للمساعدة
فسيموت أخوك، هل تفهم؟

62
00:03:24,645 --> 00:03:27,055
من أنتم؟

63
00:03:27,915 --> 00:03:31,365
أنتم تضعون دعايات الجهاد على جهازي

64
00:03:31,655 --> 00:03:33,305
...هذه الأسلحة
...أنتم

65
00:03:34,285 --> 00:03:37,415
أنتم تحاولون أن تجعلوني أبدو
كإرهابي. لماذا تفعلون هذا؟

66
00:03:38,785 --> 00:03:41,255
(أنصت إلي يا (جبران

67
00:03:41,935 --> 00:03:44,925
هناك شيء واحد عليك معرفته

68
00:03:45,495 --> 00:03:48,745
إذا لم تفعل ما أقوله بالضبط

69
00:03:49,205 --> 00:03:52,535
ستشاهد أخاك الأصغر يموت أمام عينيك

70
00:03:53,835 --> 00:03:58,105
ثم... سأقوم بقتلك

71
00:03:59,535 --> 00:04:03,215
...بينما... إذا ما تعاونت معنا

72
00:04:05,055 --> 00:04:08,585
هناك فرصة جيدة لأن تبقيا
أنتما الإثنين حيين بعد هذا

73
00:04:10,085 --> 00:04:11,925
ما الذي تريد مني فعله؟

74
00:04:11,935 --> 00:04:13,985
...أولا

75
00:04:13,995 --> 00:04:17,155
ستقوم بقراءة هذا البيان أمام الكاميرا

76
00:04:17,165 --> 00:04:20,015
و ستقوم بقراءته كأنك تعنيه

77
00:04:20,025 --> 00:04:23,645
لا، هذا جنون. لن أقرأ هذا، لن أقوم بهذا

78
00:04:23,655 --> 00:04:26,845
حسنا، لقد بدا لي هذا كأنك
تظن أنه يوجد لديك الخيار

79
00:04:26,855 --> 00:04:29,395
رجاءاً، هذا ليس عادلا
لا يمكنك فعل هذا بنا

80
00:04:29,405 --> 00:04:31,365
حسنا

81
00:04:31,375 --> 00:04:34,485
حسنا، حسنا، من فضلك لا تؤذه

82
00:04:37,215 --> 00:04:41,355
سأفعل كل ما تطلبه مني، أفهمت؟

83
00:04:55,105 --> 00:04:57,895
سأمنحك خمس دقائق لمراجعة هذا

84
00:05:07,705 --> 00:05:09,765
لقد أنهيت للتو البحث الأولي
(لخوادم (وحدة مكافحة الإرهاب

85
00:05:09,795 --> 00:05:11,565
لا أثر للدردشة أو أي نشاط على الإطلاق

86
00:05:11,595 --> 00:05:12,715
هل قمت بتحديث قائمة الرماقبين؟

87
00:05:12,725 --> 00:05:15,665
أجل، كل واحد من تلك القائمة
مراقب من طرف الحكومة

88
00:05:15,715 --> 00:05:18,195
لو كان أحد منهم سيفعل
شيئا لكنا علمنا بذلك

89
00:05:18,215 --> 00:05:20,235
اللعنة، سيتعين علينا توسيع البحث

90
00:05:20,255 --> 00:05:22,225
لضم ماذا؟

91
00:05:23,735 --> 00:05:26,795
أريد أن تتفقدي جميع المسلمين في العاصمة

92
00:05:26,815 --> 00:05:30,725
استهدفي كل شخص يعمل في مركز حكومي
حساس أو في مكان يشكل هدفا مثاليا للهجمة

93
00:05:30,755 --> 00:05:35,325
ثم أريدك أن تستخرجي ملفات جميع
الناشطين في المجتمع الإسلامي

94
00:05:35,365 --> 00:05:36,985
أيضا، أريدك أن تتصلي بدائرة الهجرة

95
00:05:37,015 --> 00:05:39,475
أريد قائمة بآخر القادمين
من الدول الإسلامية

96
00:05:39,505 --> 00:05:41,405
معذرة، هل أنا هو الشخص الوحيد
الذي سمع بالتنميط العنصري؟

97
00:05:41,425 --> 00:05:42,905
جانيس)، ليس الآن)

98
00:05:45,515 --> 00:05:47,735
لا، إنها محقة

99
00:05:51,255 --> 00:05:54,865
أنت محقة، هذا تنميط عنصري
و هو لا يعجبني أكثر منك

100
00:05:54,895 --> 00:06:00,435
لكن (هوجس) أخبرني تحديدا أنه كان سيستعمل
المتطرفين الإسلاميين لكي يرفعوا اللوم عن أنفسهم

101
00:06:00,465 --> 00:06:03,135
أحتاج لمعرفة من يعمل معهم
و نحن لا نملك الوقت

102
00:06:03,175 --> 00:06:06,005
لا أعرف طريقة أحسن لفعل هذا

103
00:06:06,045 --> 00:06:08,655
إذا كنت تعرفين طريقة أحسن، أخبريني

104
00:06:09,645 --> 00:06:11,445
لا

105
00:06:12,755 --> 00:06:15,575
حسنا، شكرا لك

106
00:06:18,145 --> 00:06:21,765
...كلوي)، أريدك أن تستعرضي قائمة)

107
00:06:27,725 --> 00:06:29,745
...أنا آسف، لقد نسيت ما الذي كنت أقوله

108
00:06:29,755 --> 00:06:31,715
سجلات دائرة الهجرة يا (جاك)؟

109
00:06:31,725 --> 00:06:34,625
أجل، قومي بإستعراضها أولا
ثم قومي بالعمل بشكل عكسي

110
00:06:34,645 --> 00:06:37,335
معذرة

111
00:06:38,585 --> 00:06:39,975
هذه ثان مرة يقوم بهذا

112
00:06:40,005 --> 00:06:42,465
لا زال ينسى الأمور و يبدو بحال سيئة جدا

113
00:06:42,495 --> 00:06:44,485
...إنه على أحسن حال باعتبار

114
00:06:44,515 --> 00:06:46,515
باعتبار؟ باعتبار ماذا؟

115
00:06:46,945 --> 00:06:49,665
ألم يخبرك؟ -
ماذا يخبرني؟ -

116
00:06:50,585 --> 00:06:52,915
إذا كان هناك خطب ما
مع (جاك)، أخبروني الآن

117
00:06:52,945 --> 00:06:56,095
(إنه عليل يا (كلوي)، لقد أصيب
بـفيروس (بريون فاريون

118
00:06:57,475 --> 00:06:58,455
كيف؟

119
00:06:58,485 --> 00:07:02,855
لقد كان يحاول استرجاع عبوات السلاح
البيولوجي و أحدها اخترقت، لقد تعرض للغاز

120
00:07:02,865 --> 00:07:03,925
يا إلهي

121
00:07:03,955 --> 00:07:07,305
أنا آسفة يا (كلوي)، من المحتمل
أنه لم يردك أن تقلقي. (كلوي)؟

122
00:07:24,965 --> 00:07:27,175
لماذا لم تخبرني أنك مريض؟

123
00:07:27,185 --> 00:07:29,415
هذا لا يهم

124
00:07:29,455 --> 00:07:31,215
هذا لا يهم؟ أنا صديقتك

125
00:07:31,225 --> 00:07:33,295
(علينا أن نبقى مركزين على إيجاد (توني

126
00:07:33,335 --> 00:07:36,135
جاك)، عليك الذهاب إلى المستشفى)

127
00:07:39,865 --> 00:07:42,455
لا يوجد علاج لهذا المرض

128
00:07:42,935 --> 00:07:44,645
لا يوجد علاج

129
00:07:47,605 --> 00:07:49,655
هل تقول لي بأنك تحتضر؟

130
00:07:51,185 --> 00:07:53,215
أجل

131
00:07:55,115 --> 00:07:57,245
كم من الوقت لديك؟

132
00:07:57,265 --> 00:08:00,535
يوم، ربما اثنين

133
00:08:14,815 --> 00:08:18,305
أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات
لكي يبقيني واقفا على رجلي

134
00:08:18,725 --> 00:08:21,165
إنه يعمل للوقت الحالي

135
00:08:24,045 --> 00:08:27,785
يا إلهي، أنا آسفة للغاية

136
00:08:29,975 --> 00:08:32,275
كلوي)، لا بأس)

137
00:08:33,265 --> 00:08:36,005
...لقد تقبلت الأمر

138
00:08:36,015 --> 00:08:39,215
و أريدك أن تتقبليه أيضا

139
00:08:42,275 --> 00:08:45,655
مهما كان الوقت المتبقي
لي، أريده أن يكون ذا معنىً

140
00:08:47,205 --> 00:08:52,055
علينا إيجاد (توني) و إيقاف هذا

141
00:08:56,255 --> 00:08:58,505
(كلوي)

142
00:09:00,285 --> 00:09:03,345
لا يمكنني فعل هذا من دونك

143
00:09:03,845 --> 00:09:06,765
رجاءاً، أريدك أن تعودي للعمل

144
00:09:15,455 --> 00:09:17,385
حسنا

145
00:09:26,965 --> 00:09:32,105
سنقوم بهذا الهجوم في سبيل اخوتنا و أخواتنا
الذين ماتوا على يد هذه الدولة الفاسدة

146
00:09:32,995 --> 00:09:37,155
لقد حان الوقت، و نحن مستعدون
للحرب التي ستأتي

147
00:09:37,805 --> 00:09:42,735
لن يهدأ بال لمجاهدينا حتى
تستلقي (أمريكا) محتضرة

148
00:09:43,645 --> 00:09:49,445
شوارعها تغرق في الدماء و شعبها يطلب
...الرحمة لكن لن تكون هناك أية رحمة

149
00:09:50,575 --> 00:09:52,885
فقط انتقامنا -
لدينا مشكلة -

150
00:09:53,215 --> 00:09:55,415
ما الأمر؟ -
الشرطة -

151
00:10:02,005 --> 00:10:03,105
...لماذا لا تقم بـ

152
00:10:03,135 --> 00:10:05,705
أطفئي الكمبيوتر و ابتعدي عن الأنظار

153
00:10:07,865 --> 00:10:10,675
خذ كل شيء للأسفل و قم بمراقبة الأخ

154
00:10:12,835 --> 00:10:15,155
عليك أن تأتي معي -
ما الذي يحدث؟ -

155
00:10:15,165 --> 00:10:17,625
هناك ضابطي شرطة في الخارج

156
00:10:17,635 --> 00:10:22,545
أريدك أن تعرف ما الذي يريدانه و أن
تقنعهما بأن كل شيء على ما يرام

157
00:10:23,885 --> 00:10:25,905
...(جبران)

158
00:10:25,925 --> 00:10:27,975
لا تحاول تحذيرهم

159
00:10:35,265 --> 00:10:38,095
شرطة العاصمة، افتح الباب من فضلك

160
00:10:44,715 --> 00:10:45,915
نعم؟

161
00:10:45,935 --> 00:10:47,565
جبران الزاريان)؟)

162
00:10:47,585 --> 00:10:49,095
(جبران الزاريان)

163
00:10:49,125 --> 00:10:51,025
لقد وصلنا اتصال من أحد جيرانك

164
00:10:51,045 --> 00:10:53,635
لقد قالوا أنهم سمعوا بعض
الصراخ آتيا من منزلك

165
00:10:53,655 --> 00:10:58,295
كما رأوا أشخاصا لا يعرفونهم يمرون في
الحي، فظنوا أنك قد تكون في ورطة ما

166
00:11:00,035 --> 00:11:03,735
لا، كل شيء على ما يرام
أولئك الأشخاص كانوا أصدقائي

167
00:11:03,745 --> 00:11:06,395
و ماذا عن الصراخ؟

168
00:11:06,405 --> 00:11:08,415
لقد تجادلنا

169
00:11:08,435 --> 00:11:12,075
لقد كانوا يشربون كثيرا، لم يكن أمرا مهما

170
00:11:12,085 --> 00:11:14,665
أين أصدقاؤك الآن يا سيدي؟

171
00:11:17,085 --> 00:11:20,055
كما تعرف، لقد كان صوتهم
عاليا جدا فطلبت منهم المغادرة

172
00:11:20,085 --> 00:11:22,505
لن يعودوا

173
00:11:22,515 --> 00:11:25,305
أنا آسف جدا على الضجة

174
00:11:26,485 --> 00:11:28,815
لن يحدث ذلك ثانية، أنا أعدك

175
00:11:28,825 --> 00:11:31,605
حسنا، فقط أبق الأصوات
منخفضة من الآن فصاعدا

176
00:11:32,165 --> 00:11:33,345
سأفعل

177
00:11:33,365 --> 00:11:35,725
أتمنى لك ليلة سعيدة -
أنت أيضا -

178
00:11:53,855 --> 00:11:56,175
حسنا، نحن في أمان

179
00:11:57,795 --> 00:11:59,665
(لقد أبليت حسنا يا (جبران

180
00:11:59,705 --> 00:12:02,485
عليك إكمال قراءة هذا البيان قبل انطلاقنا

181
00:12:02,505 --> 00:12:04,645
إلى أين سنذهب؟

182
00:12:04,655 --> 00:12:06,695
لا تقلق بشأن ذلك

183
00:12:06,725 --> 00:12:12,135
فقط واصل فعل ما نأمرك به
و سيعيش أخوك بعد هذه العملية

184
00:12:12,825 --> 00:12:15,295
حَضِره

185
00:12:26,685 --> 00:12:30,755
و لن تكون هناك أية رحمة، بل انتقامنا فحسب

186
00:12:30,765 --> 00:12:33,315
و هذه هي البداية فقط

187
00:12:33,325 --> 00:12:39,425
سنتهجم مرة ثانية و ثالثة
باسم ما هو كبير وحق

188
00:12:55,135 --> 00:12:57,165
أظن أنني وجدث شيئا

189
00:12:57,195 --> 00:12:59,065
أيتهما العميلة (والكر)؟
ما الأمر؟

190
00:12:59,075 --> 00:13:02,235
لقد قامت أحد الخوارزميات بتعليم هذا الشخص
قبل دقائق و انتهيت للتو من التدقيق بأمره

191
00:13:02,245 --> 00:13:04,665
هذه ودائع حسابية على فترة 6 أشهر

192
00:13:04,705 --> 00:13:09,565
لقد أتت من منظمة اسلامية تدعى
(رابطة العالم الأسلام من أجل عالم سالم)

193
00:13:09,595 --> 00:13:13,045
مجمل مليوني دولار إلى البنك القاري للعاصمة

194
00:13:13,075 --> 00:13:15,295
كل قرش منهم تم سحبه
خلال آخر نصف ساعة

195
00:13:15,315 --> 00:13:17,455
ما هو الإسم المستخدم على الحساب؟

196
00:13:18,785 --> 00:13:20,475
(جبران الزاريان)

197
00:13:20,495 --> 00:13:24,685
(إنه في السابعة و العشرين من (باكستان
أتى إلى هنا بإذن دراسي قبل أربع سنوات

198
00:13:25,595 --> 00:13:28,245
هذا حسابه الخاص على
شبكة الأنترنت العالمية

199
00:13:28,255 --> 00:13:30,545
هذه بعض المواقع التي زارها مؤخرا

200
00:13:30,555 --> 00:13:32,065
ألدينا عنوانه؟

201
00:13:32,355 --> 00:13:34,705
لا، هذا العنوان خاطيء
إنه غير موجود

202
00:13:34,715 --> 00:13:37,535
أجل، لقد انتهت رخصة بقائه في البلد ما
يجعله مهاجرا غير شؤعي لا يريدنا أن نجده

203
00:13:37,545 --> 00:13:40,625
إنه يملك شخصا مرجعا في ملفه لدى دائرة الهجرة -
من؟ -

204
00:13:40,635 --> 00:13:43,695
(مهتدى جوهر)، إنه يعيش في مسجد (جورجتاون)

205
00:13:43,705 --> 00:13:45,095
إنه إمام ذلك المسجد

206
00:13:45,125 --> 00:13:47,825
قد يتمكن من مساعدتنا على تحديد
مكان (الزاريان)، علينا التحدث معه

207
00:13:47,995 --> 00:13:50,885
ضعي مذكرة توقيف بحق (الرازيان)، قومي
بتعميمها على قاعدة بينات جيمع الوكالات الأمنية

208
00:13:50,905 --> 00:13:52,355
حاولي اكتشاف أمور أخرى

209
00:13:52,375 --> 00:13:55,085
إبعثي كل شيء إلى السيارة بالفاكس
عمل رائع

210
00:13:57,055 --> 00:13:58,725
جاك)، إنتظر)

211
00:13:58,745 --> 00:14:01,005
هل أنت متأكد من أنه يمكنك فعل هذا؟

212
00:14:02,445 --> 00:14:05,035
عليك متابعة هذا

213
00:14:05,045 --> 00:14:08,895
رجاءاً، يمكنني المساعدة

214
00:14:10,245 --> 00:14:13,215
حسنا، فلنذهب

215
00:14:16,315 --> 00:14:18,395
أدخل

216
00:14:18,405 --> 00:14:20,145
سيدتي، السيد (كوليار) هنا لرؤيتك

217
00:14:20,165 --> 00:14:23,075
شكرا لك أيها العميل (بيرس)، يمكنك الإنصراف

218
00:14:27,275 --> 00:14:28,985
(أقدر حضورك يا (مارتن

219
00:14:29,015 --> 00:14:31,275
لقد مضى وقت طويل، تبدين رائعة

220
00:14:31,775 --> 00:14:33,445
شكرا لك

221
00:14:33,465 --> 00:14:38,265
إذن يا (أوليفيا)، أنا أعرف سبب
طلبك لي هنا لكن علي أن أخبرك

222
00:14:38,275 --> 00:14:41,655
أن تطلبي مني إيجاد أي شيء
يسيء إلى (نواه دانيالز) أمر

223
00:14:41,685 --> 00:14:43,635
لكن هذا أمر مختلف تماما

224
00:14:43,665 --> 00:14:45,485
(أنا أعي ذلك يا (مارتن

225
00:14:45,495 --> 00:14:48,685
أريد حدوث هذا، أودك أن تهتم بهذا الشخص

226
00:14:50,685 --> 00:14:52,895
(إنه (جوناس هوجس -
ستاركوود)؟) -

227
00:14:52,905 --> 00:14:54,555
أجل

228
00:14:54,575 --> 00:14:56,885
ما الذي تملكينه ضده بحق السماء؟

229
00:14:56,915 --> 00:15:01,325
،لا أعرف ما مقدار المعلومات التي ستخرج من هذا
لكنه كان السبب وراء كل شيء حدث اليوم

230
00:15:01,345 --> 00:15:04,225
من إسقاط الطائرات إلى حصار البيت الأبيض

231
00:15:04,235 --> 00:15:06,615
ماذا؟ -
هذا صحيح -

232
00:15:06,925 --> 00:15:09,875
كما أنه مسؤول عن مقتل أخي

233
00:15:10,735 --> 00:15:13,475
لقد ظننت أن أخاك انتحر

234
00:15:13,485 --> 00:15:16,635
لقد اغتيل و (هوجس) هو المسؤول

235
00:15:16,665 --> 00:15:18,515
حسنا، لكن لماذا؟

236
00:15:19,005 --> 00:15:22,175
الأمر معقد يا (مارتن) و لا أملك
الوقت للخوض في التفاصيل

237
00:15:22,205 --> 00:15:24,655
كل ما تحتاج لمعرفته هو
أن (هوجس) عقد إتفاقا

238
00:15:24,695 --> 00:15:28,175
برنامج حماية الشهود، لقد وافقت
...أمي على ذلك و سيخرج من هذا حرا

239
00:15:28,455 --> 00:15:29,705
إلا إذا ما تدخل أحدهم

240
00:15:29,725 --> 00:15:31,695
حسنا، هل يمكنني أن أسدي لك نصيحة؟

241
00:15:32,265 --> 00:15:35,045
ماذا؟ -
هذه لعبة خطيرة، إنسحبي -

242
00:15:35,685 --> 00:15:36,725
لا يمكنني فعل هذا

243
00:15:36,745 --> 00:15:39,925
عندما يحدث هذا لا يمكنك العودة

244
00:15:39,955 --> 00:15:41,815
ستعايشينها بقية حياتك

245
00:15:41,845 --> 00:15:45,625
لا أحتاج لمحاضرة عن الضمير
من طرفك من بين كل الناس

246
00:15:52,265 --> 00:15:55,225
لقد فكرت في هذا جيدا

247
00:15:56,515 --> 00:16:00,285
ما لا أستطيع معايشته هو أن
يخرج ذلك الوحش حيا من هذا

248
00:16:01,235 --> 00:16:03,875
عليك أن يدفع ثمن ما اقترفت يداه

249
00:16:10,825 --> 00:16:12,915
إذن، أين (هوجس) الآن؟

250
00:16:12,935 --> 00:16:16,525
محتجز لدى الشرطة الفدرالية وسط المدينة

251
00:16:16,555 --> 00:16:17,845
لقد تم امضاء الإتفاق

252
00:16:17,865 --> 00:16:21,255
ستم إطلاقه لصاحل برنامج
حماية الشهود خلال ساعة

253
00:16:21,475 --> 00:16:24,105
هذا هو مساره

254
00:16:25,645 --> 00:16:28,525
عندما يخرج من ذلك الباب فستفقد أثره

255
00:16:28,535 --> 00:16:32,155
سيختفي للأبد، على هذا أن يحدث بسرعة

256
00:16:33,965 --> 00:16:36,105
(مارتن)

257
00:16:41,755 --> 00:16:44,965
حسنا، سأقوم بإتصال

258
00:16:44,975 --> 00:16:50,505
سأعطيك رقم الشخص، الثمن، و كيفية الدفع

259
00:16:51,195 --> 00:16:53,635
شكرا لك

260
00:16:53,945 --> 00:16:56,985
ستصلك أنباء مني قريبا

261
00:17:21,415 --> 00:17:24,555
(سيد (هوجس)، هذا هو المارشال (سوليفان

262
00:17:25,215 --> 00:17:27,645
سأضعك تحت وصايته

263
00:17:27,655 --> 00:17:30,555
سيأخذك إلى برنامج حماية الشهود

264
00:17:32,625 --> 00:17:35,715
شكرا على حسن استضافتك يا سيدتي الشابة

265
00:17:38,625 --> 00:17:42,625
هذا الملف يذكر معلوماتك
الجديدة و عنوانك الجديد

266
00:17:43,075 --> 00:17:46,835
كل المعلومات التي تحتاجها
لإنجاح هذه المرحلة الإنتقالية

267
00:17:49,095 --> 00:17:51,825
روبرت تيبت)؟ هذا هو إسمي الجديد؟)

268
00:17:52,475 --> 00:17:54,925
نعم، سيدي

269
00:17:56,225 --> 00:17:58,955
يبدو كأنه مربي كلاب

270
00:18:00,865 --> 00:18:04,015
محطة توقفنا الأولى ستكون منشأة
(ويت ساك) في (كاليفورنيا)

271
00:18:04,035 --> 00:18:08,375
سنقوم بالرتوشات الأخيرة في سيرتك
الحياتية و تلفيق هويتك الجديدة

272
00:18:08,605 --> 00:18:11,975
ستحصل على الإستشارة -
الإشتشارة؟ -

273
00:18:12,815 --> 00:18:16,575
إنها تساعد الوافدين إلى البرنامج
على التعامل مع هويتهم الجديدة

274
00:18:16,585 --> 00:18:17,975
يا بني، أنت تعرف من أكون

275
00:18:18,015 --> 00:18:22,265
هل أبدو لك كشخص يحتاج للإستشارة
حتى يتأقلم عم الظروف الجديدة؟

276
00:18:22,925 --> 00:18:27,345
الخدمة متوفرة إن رغبت فيها يا سيدي
الفضل يعود للضرائب الأمريكية

277
00:18:28,465 --> 00:18:31,085
أنت تظن أنني أخرج من هذا
الأمر بسهولة. أليس كذلك؟

278
00:18:31,105 --> 00:18:33,525
أنا لا أظن شيئا

279
00:18:35,465 --> 00:18:40,425
يمكنني شم المواقف يا بني
و موقفك واضح للغاية

280
00:18:41,535 --> 00:18:44,215
...لقد فقدت كل شيء

281
00:18:44,225 --> 00:18:48,775
شركتي، عائلتي، و الأكثر أهمية اسمي

282
00:18:49,705 --> 00:18:53,605
هل تعرف كم من الدم و العرق
دفعت لأجعل هذا الإسم ذا معنىً؟

283
00:18:56,175 --> 00:18:59,315
سنغادر إلى القاعدة الجوية العسكرية
أندروز) خلال نصف ساعة)

284
00:18:59,345 --> 00:19:01,495
أنا أقترح أن تستعد لذلك

285
00:19:36,655 --> 00:19:38,425
جاك)؟)

286
00:19:38,755 --> 00:19:41,105
أنا بخير

287
00:19:43,135 --> 00:19:44,985
ما الذي تفعله؟ نحن لا نعرف
حتى إن كانوا قد فعلوا شيئا بعد

288
00:19:44,995 --> 00:19:46,705
قد يكونوا أبرياء -
أبرياء؟ -

289
00:19:46,715 --> 00:19:50,005
لقد سمعت (هوجس)، سيستعملون
الخلايا الخامدة لكي يقوموا بهجماتهم

290
00:19:50,015 --> 00:19:53,365
قد لا يكون (الزاريان) مرتبطا مع ما حدث اليوم

291
00:19:53,375 --> 00:19:56,235
لكن بريء؟ لا

292
00:20:00,505 --> 00:20:02,035
نعم؟

293
00:20:02,055 --> 00:20:05,475
أنا العميلة (والكر) من الشرطة
الفدرالية. سيد (جوهر)؟

294
00:20:05,875 --> 00:20:06,935
نعم

295
00:20:06,965 --> 00:20:10,455
نحن آسفان على إزعاجك في هذا الوقت
المتأخر من الليل لكننا نحتاج لمساعدتك

296
00:20:10,465 --> 00:20:11,475
مساعدتي؟

297
00:20:11,505 --> 00:20:14,195
لإيقاف هجمة إرهابية

298
00:20:19,115 --> 00:20:21,645
سيد (جوهر)؟

299
00:20:22,405 --> 00:20:24,815
أنا أعرفك

300
00:20:24,825 --> 00:20:27,785
(إسمي (جاك باور

301
00:20:27,795 --> 00:20:30,035
بالطبع

302
00:20:30,065 --> 00:20:32,525
لقد رأيت شهادتك هذا الصباح

303
00:20:32,535 --> 00:20:35,195
سيدي، هل يمكننا التحدث بالداخل؟

304
00:20:35,725 --> 00:20:38,135
رجاءاً

305
00:21:03,795 --> 00:21:05,035
ما الذي تريديانه؟

306
00:21:05,035 --> 00:21:06,955
نحن نبحث عن رجل يأتي
إلى هذا المسجد للعبادة

307
00:21:06,955 --> 00:21:11,785
نظن أنه قد يكون يساعد في التخطيط
لهجمة أخرى ستقع قريبا في العاصمة

308
00:21:12,155 --> 00:21:14,775
لقد عرفت أن اللوم سيقع
على عاتقنا في الأخير

309
00:21:14,775 --> 00:21:18,725
إسمه (جبران الزاريان)، هل تعرفه؟

310
00:21:18,725 --> 00:21:20,985
و لماذا تظنين أنه إرهابي؟

311
00:21:20,985 --> 00:21:23,175
إنه يناسب الصورة التي نبحث عنها

312
00:21:23,175 --> 00:21:24,465
أنت تقصدين أنه مسلم

313
00:21:24,465 --> 00:21:27,215
إنه من أصل باكستاني، لقد
إنقضت رخصته منذ عام

314
00:21:27,215 --> 00:21:28,885
و لا يملك عنوانا قانونيا

315
00:21:28,885 --> 00:21:31,555
لقد وضعك على قائمة مراجعه
في ملف دائرة الهجرة

316
00:21:31,555 --> 00:21:34,555
مكان عبادة الشخص أمر
شخصي محمي بالقانون

317
00:21:34,555 --> 00:21:38,105
في الوقت الحالي، إيجاد (الزاريان) هي فرصتنا
الوحيدة لإيقاف الهجمة التي ستستهدف الأبرياء

318
00:21:38,105 --> 00:21:42,765
لذلك أنا أسألك ثانية يا سيدي، هل تعرفه؟

319
00:21:44,065 --> 00:21:47,585
أنظر إلى الصورة

320
00:21:51,055 --> 00:21:54,405
أجل، أنا أعرفه لكنه ليس إرهابيا

321
00:21:54,405 --> 00:21:56,975
ما الذي يجعلك متأكدا من هذا؟

322
00:21:56,975 --> 00:21:59,805
لقد أتى إلي (جبران) في العديد
من المرات لأخذ نصائح روحية

323
00:21:59,805 --> 00:22:01,745
أنا أعرف ذلك الرجل

324
00:22:01,745 --> 00:22:04,365
إنه ليس عنيفا و ليس متطرفا

325
00:22:04,365 --> 00:22:06,765
لدينا أدلة تثبت العكس

326
00:22:06,765 --> 00:22:08,215
أرغب في رؤية هذه الأدلة

327
00:22:08,215 --> 00:22:11,045
إستمع إلي، لم نأت إلى
هنا لنتجادل معك حول هذا

328
00:22:11,045 --> 00:22:12,575
أين يعيش؟

329
00:22:12,575 --> 00:22:14,055
أنا لا أعرف أين يعيش؟ -
أين يعمل؟ -

330
00:22:14,055 --> 00:22:16,075
أنا لا أعرف هذا أيضا -
و أنا لا أصدقك -

331
00:22:16,075 --> 00:22:19,215
لكنك تريد مني أن أصدقك؟

332
00:22:19,215 --> 00:22:21,785
لقد شاهدت جلستك الإستماعية في
مجلس الشيوخ، أنا أعرف ما الذي فعلته

333
00:22:21,785 --> 00:22:24,535
إذن أخبرني، لماذا علي
أن أصدق أيا مما تقوله لي؟

334
00:22:24,535 --> 00:22:26,195
أولا لأنك لا تملك الخيار

335
00:22:26,195 --> 00:22:29,035
و ثانيا لأنني أقول الحقيقة

336
00:22:29,035 --> 00:22:33,035
الحقيقة هي أنك أتيت إلى دار العبادة
بمعلومات لا ينبغي أن تكون تملكها

337
00:22:33,035 --> 00:22:37,145
إتهامات باطلة، بدون مذكرة و تقوم بتهديدي

338
00:22:37,145 --> 00:22:39,145
لم أقم بتهديدك

339
00:22:39,145 --> 00:22:40,975
ليس بعد

340
00:22:40,975 --> 00:22:42,905
لكن كلانا يعلم إلى أين يقود هذا

341
00:22:42,905 --> 00:22:46,175
إذا كنت متيقنا لهذه الدرجة من أنه
بريء، لماذا لا تخبرنا بمكان تواجده؟

342
00:22:46,175 --> 00:22:47,465
...(جاك) -
أين هو؟ -

343
00:22:47,465 --> 00:22:50,735
لقد أخبرتك أنني لا أعرف

344
00:22:50,735 --> 00:22:54,475
لكن لو كنت أعرف لما قلت لك

345
00:22:54,475 --> 00:22:58,075
لن أساعدك على توقيف رجل بريء

346
00:22:59,575 --> 00:23:00,795
(أنا العميلة (والكر

347
00:23:00,795 --> 00:23:01,785
(أنا (جانيس

348
00:23:01,785 --> 00:23:07,385
(أحد ضباط شرطة العاصمة تعرف على (جبران الزاريان
إثر توليه لمكالمة عن إضطراب محلي قبل ربع ساعة

349
00:23:07,385 --> 00:23:10,475
العنوان هو (2700 إيستبوك)، الشقة 3

350
00:23:10,475 --> 00:23:12,055
حسنا، هذا جيد. قومي بالتنسيق
مع شرطة العاصمة

351
00:23:12,055 --> 00:23:15,085
أجري حصارا و ضعي ذلك المنزل تحت
المراقبة، سنصل خلال عشر دقاءق

352
00:23:15,085 --> 00:23:17,325
(لدينا عنوان (الزاريان)، هيا نذهب يا (جاك

353
00:23:17,325 --> 00:23:18,645
استدر -
لماذا؟ -

354
00:23:18,645 --> 00:23:20,235
لقد قلت استدر

355
00:23:20,235 --> 00:23:21,765
ضع يديك في الأعلى الآن -
جاك)؟) -

356
00:23:21,765 --> 00:23:23,035
ما الذي تفعله يا (جاك)؟

357
00:23:23,035 --> 00:23:25,535
لن أدعه يتصل بـ (الزاريان) قبل وصولنا إلى هناك

358
00:23:25,535 --> 00:23:26,445
سيأتي معنا

359
00:23:26,445 --> 00:23:28,425
أنت لا تملك الحق، أنا لم أرتكب أي جرم

360
00:23:28,425 --> 00:23:30,395
!صــــه

361
00:23:32,025 --> 00:23:37,065
لن تكون هناك أية رحمة، فقط إنتقامنا

362
00:23:37,575 --> 00:23:40,905
و هذه هي البداية فقط

363
00:23:40,905 --> 00:23:45,865
سنتهجم مرة ثانية و ثالثة
باسم ما هو كبير وحق

364
00:23:45,865 --> 00:23:48,195
حسنا

365
00:23:49,115 --> 00:23:51,175
فريق الإنطلاق مستعد و في انتظارنا

366
00:23:51,175 --> 00:23:53,715
ستم رفع هذا خلال دقيقتين

367
00:23:53,715 --> 00:23:55,435
جيد

368
00:23:59,865 --> 00:24:02,585
...(جبران)

369
00:24:02,585 --> 00:24:05,705
نحن نستعد للذهاب

370
00:24:05,705 --> 00:24:08,015
أريدك أن تتكلم مع أخيك

371
00:24:08,015 --> 00:24:10,755
أخبره بما ناقشناه

372
00:24:10,755 --> 00:24:13,855
إذهب و أيقظه

373
00:24:13,855 --> 00:24:16,975
رجاءاً، أنا لا أستطيع فعل هذا

374
00:24:17,645 --> 00:24:19,715
بلى، يمكنك

375
00:24:19,715 --> 00:24:21,425
و ستفعل هذا

376
00:24:21,425 --> 00:24:24,495
كيف لي أن أعرف أنك لن
تقتل (جميد) على أية حال؟

377
00:24:24,495 --> 00:24:29,145
لأننا نحتاجه أن يخبر
الشرطة بأن أخاه إرهابي

378
00:24:29,145 --> 00:24:33,895
صدقني، أنت تنقذ حياته بفعل هذا

379
00:24:33,895 --> 00:24:36,105
الآن، هيا. فلنذهب

380
00:24:43,575 --> 00:24:45,855
حميد)، (حميد)، إهدأ و لا تخف)

381
00:24:45,855 --> 00:24:48,385
جبران)؟ ما هذا؟)

382
00:24:48,385 --> 00:24:50,265
آسف لأننا اضطررنا لفعل
ذلك بهذه الطريقة

383
00:24:50,265 --> 00:24:51,915
لكنك لن تتعرض للأذى
بعد الآن، هل فهمت؟

384
00:24:51,915 --> 00:24:54,285
أننا اضطررنا؟ من أنتم؟ ما الذي يحدث؟

385
00:24:54,285 --> 00:24:56,045
سأشرح كل شيء لك

386
00:24:56,045 --> 00:24:58,225
من هذا؟

387
00:25:00,645 --> 00:25:02,155
إنه صديق

388
00:25:02,155 --> 00:25:04,595
صديقك؟ أنا أعرف كل أصدقائك
لكنني لم أره من قبل

389
00:25:04,595 --> 00:25:06,885
هذا لأنني أخفيته عنك

390
00:25:06,885 --> 00:25:09,155
ما الذي تتحدث عنه؟

391
00:25:09,155 --> 00:25:12,195
علي أن أخبرك بشيء

392
00:25:12,195 --> 00:25:15,595
أنا لست الشخص الذي تظنني

393
00:25:15,595 --> 00:25:16,675
ماذا؟

394
00:25:16,675 --> 00:25:20,115
أنا أكره ما فعلته هذه الدولة لشعبنا

395
00:25:20,115 --> 00:25:23,265
و أنا أعمل مع هؤلاء الرجال

396
00:25:23,265 --> 00:25:27,075
سيساعدونني على رد الهجوم
على الشر الذي لحقنا

397
00:25:27,075 --> 00:25:29,165
رد الهجوم؟

398
00:25:29,165 --> 00:25:31,745
لا يمكنني قول المزيد

399
00:25:33,105 --> 00:25:34,925
أنا لا أصدق هذا

400
00:25:34,925 --> 00:25:38,445
هذه الدولة استقبلتنا و منحتنا
منزلا، هذا ما كنت تقوله دوما

401
00:25:38,445 --> 00:25:41,315
أجل، لقد كانت تلك كذبة

402
00:25:41,315 --> 00:25:44,945
لقد كنت أحميك من الغضب
الذي أملكه في داخلي

403
00:25:44,945 --> 00:25:48,505
لكن الآن حان الوقت لتعرف الحقيقة

404
00:25:48,505 --> 00:25:50,955
لقد مات والدانا على يد الأمريكيين

405
00:25:50,955 --> 00:25:53,155
سأجعلهم يدفعون الثمن

406
00:25:53,155 --> 00:25:55,985
ما الذي فعلتموه بأخي؟ لقد قمت
بتسميم عقله، هذا ليس أخي

407
00:25:55,985 --> 00:25:57,365
لم يفعلوا بي شيئا، أفهمت؟

408
00:25:57,365 --> 00:26:00,035
من المهم أن تتقبل الأمر الذي أخبرك به

409
00:26:00,035 --> 00:26:02,555
لماذ تخبرني بهذا؟

410
00:26:02,555 --> 00:26:06,595
عندما يسألونك عن سبب قيامي بهذا

411
00:26:06,595 --> 00:26:09,365
أريدك أن تخبرهم

412
00:26:09,365 --> 00:26:13,345
،بهذا لن يلومك أحد على أي شيء
أنت لم ترتكب أي خطأ

413
00:26:15,185 --> 00:26:20,535
أنا أعرف أن هذا صعب عليك لتفهمه

414
00:26:20,535 --> 00:26:23,935
لكن مع مرور الوقت ستفهم

415
00:26:25,775 --> 00:26:29,075
(أنا أحبك يا (حميد

416
00:26:37,645 --> 00:26:44,175
لقد قلت أن اليوم هو يوم
سيء لتكون مسلما خلاله

417
00:26:45,625 --> 00:26:50,045
حسنا، إنه يوم أسوأ أن أكون أخاك

418
00:26:51,445 --> 00:26:53,005
حسنا، فلنذهب

419
00:26:53,005 --> 00:26:54,505
فريق الإطلاق مستعد

420
00:26:54,505 --> 00:26:56,065
إبق هنا و أنه العمل

421
00:26:56,065 --> 00:26:57,295
مفهوم

422
00:26:57,295 --> 00:27:00,775
جبران)، لا تفعل هذا)

423
00:27:02,085 --> 00:27:03,045
هل كل شيء جاهز؟

424
00:27:03,045 --> 00:27:05,695
أجل، هل اقتنع الأخ؟

425
00:27:05,695 --> 00:27:07,035
لست متأكدا

426
00:27:07,035 --> 00:27:11,465
،لكن حتى إن لم يكن كذلك
عندما يحدث الهجوم سيقتنع

427
00:27:11,465 --> 00:27:13,365
هيا بنا

428
00:27:35,425 --> 00:27:39,055
مرحبا؟ مرحبا؟

429
00:27:39,055 --> 00:27:43,465
(أجل، أجل، لقد قال (مارتن كوليار
أنك ستكون تنتظر اتصالي

430
00:27:43,465 --> 00:27:47,075
لقد أعطاني مسار الهدف و أنا مستعد للمبادرة

431
00:27:47,075 --> 00:27:48,435
جيد

432
00:27:48,435 --> 00:27:50,415
جيد، إذن فشروط العقد مقبولة

433
00:27:50,415 --> 00:27:54,455
أجل، أنا فقط أحتاج أن تقومي بنقل النقود

434
00:27:54,455 --> 00:27:56,385
ما هو رقم الحساب؟

435
00:27:56,385 --> 00:28:01,265
:رمز البنك الدولي هو
(فيكتور0-برافو1-برافو1)

436
00:28:01,265 --> 00:28:07,995
رقم الحساب هو: 059907247

437
00:28:07,995 --> 00:28:10,595
عندما يتم تحويل المال فسأقوم بالمهمة

438
00:28:10,595 --> 00:28:12,635
لن نحتاج لأن نجري أي اتصال آخر

439
00:28:12,635 --> 00:28:17,665
...حسنا، لكن ما الذي
ألو؟

440
00:28:31,095 --> 00:28:33,105
نعم؟

441
00:28:33,105 --> 00:28:34,645
(معذرة آنسة (تايلر

442
00:28:34,645 --> 00:28:38,035
ظننت أنك ترغبين في معرفة
أن والدك طلب رؤيتك

443
00:28:38,035 --> 00:28:39,375
والدي هنا؟

444
00:28:39,375 --> 00:28:45,605
،في ضوء خطر الهجوم بالسلاح البيولوجي
أمرت الرئيسة بنقله إلى هنا من أجل سلامته

445
00:28:45,605 --> 00:28:47,015
(شكرا لك (آرون

446
00:28:47,015 --> 00:28:48,595
هناك فقط أمر صغير
علي أن أهتم به أولا

447
00:28:48,595 --> 00:28:50,375
أخبره أنني سأكون هناك في الحال

448
00:28:50,375 --> 00:28:52,625
نعم سيدتي

449
00:29:03,849 --> 00:29:09,652
<i>تنفيذ الأمر     إلغاء الأمر</i>

450
00:29:17,204 --> 00:29:20,232
<i> إلغاء الأمر</i>

451
00:29:30,445 --> 00:29:33,995
لقد اتصلتم بـ (مارتن كوليار)، إتركوا رسالة

452
00:29:33,995 --> 00:29:35,675
(مارتن)، هنا (أوليفيا تايلر)

453
00:29:35,675 --> 00:29:40,095
لقد تحدثت مع الشخص لكنني
لم أتمكن من متابعة الأمر

454
00:29:40,095 --> 00:29:42,335
لقد قررت الأخذ بنصيحتك و الإنسحاب

455
00:29:42,335 --> 00:29:44,855
رجاءاً اتصل بي بأسرع ما يمكن

456
00:29:55,125 --> 00:29:56,385
(هنا (باور -
(جاك)، أنا (كلوي) -

457
00:29:56,385 --> 00:29:59,445
لقد وجدت شيئا غريبا بخصوص
(تلك الأمور عن (جبران الزاريان

458
00:29:59,445 --> 00:30:00,385
تكلمي

459
00:30:00,385 --> 00:30:01,605
هل تتذكر أنني قلت لك أن مليوني دولار

460
00:30:01,605 --> 00:30:04,445
تم وضعها في حسابه
على فترة ستة أشهر؟

461
00:30:04,445 --> 00:30:06,515
حسنا، لم تكن تلك هي الحالة
لقد تم تغيير وقت حدوثها

462
00:30:06,515 --> 00:30:07,255
ما الذي تعنيه؟

463
00:30:07,255 --> 00:30:09,285
أحد خوارزميات التتبع ضبطت تباينا

464
00:30:09,285 --> 00:30:12,265
كل الأموال تم إيداعها قبل نصف ساعة

465
00:30:12,265 --> 00:30:14,655
ماذا عن المواقع المتطرفة التي كان يزورها؟

466
00:30:14,655 --> 00:30:16,425
نفس الشيء بتغيير تواريخ الأمور

467
00:30:16,425 --> 00:30:18,395
لقد تم وضعها قبل نصف ساعة

468
00:30:18,395 --> 00:30:20,515
هل أنت متأكدة تماما؟

469
00:30:20,515 --> 00:30:21,905
هذا ما يبدو عليه الأمر

470
00:30:21,905 --> 00:30:24,845
جبران) قد يكون بريئا)

471
00:30:24,845 --> 00:30:27,295
حسنا، شكرا

472
00:30:27,295 --> 00:30:28,295
ما الذي يحدث يا (جاك)؟

473
00:30:28,295 --> 00:30:31,925
لقد وجدت (كلوي) أدلة على أن
جبران) تم الإيقاع به، إنه كمين)

474
00:30:31,925 --> 00:30:34,035
(لماذا قد يرغب (ألمييدا
في الإيقاع برجب بريء؟

475
00:30:34,035 --> 00:30:36,585
لأنهم لا يريدون المخاطرة بألا
تجري الهجمة كما يريدون

476
00:30:36,585 --> 00:30:39,475
كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟

477
00:30:39,475 --> 00:30:42,295
من السهل التحكم برجل بريء

478
00:30:42,295 --> 00:30:47,665
،كل ما كانوا يحتاجونه هو شخص مسلم
كان بإمكانهم تلفيق أية خلفية يريدونها

479
00:30:49,225 --> 00:30:52,295
أرني يديك

480
00:30:53,035 --> 00:30:54,845
أنا متفاجيء

481
00:30:54,845 --> 00:30:56,825
لماذا؟ لقد كنت محقا

482
00:30:56,825 --> 00:30:59,095
(ليس بشأن (جبران

483
00:30:59,095 --> 00:31:02,275
حسب تجربتي مع الشرطة و السلطات
أنهم يمكنهم التطاول إلى أي مدى

484
00:31:02,275 --> 00:31:04,915
حتى لا يعترفوا بأنهم كانوا مخطئين

485
00:31:04,915 --> 00:31:08,515
حتى و لو كان ذلك يعني تضييع رجل بريء

486
00:31:08,515 --> 00:31:12,125
على الأقل لم تفعل ذلك

487
00:31:12,285 --> 00:31:14,385
ليكن في علمك أنني أسامحك

488
00:31:14,385 --> 00:31:18,235
أنا لا أطلب سماحك

489
00:31:18,235 --> 00:31:22,145
إذن على الأقل أتمنى أن تسامح نفسك

490
00:31:22,355 --> 00:31:26,425
لقد استسلمت عن ذلك منذ وقت طويل

491
00:31:28,315 --> 00:31:33,125
لن يكون الوقت قد تأخر أبدا
(عن التوجه إلى الله يا سيد (باور

492
00:31:40,385 --> 00:31:42,425
هل هذا يكفي؟ -
أجل، شكرا لك -

493
00:31:42,425 --> 00:31:45,165
شكرا لك

494
00:31:45,485 --> 00:31:47,205
(لست مضطرة للبقاء معي يا (آلي

495
00:31:47,205 --> 00:31:50,915
لكنهم يعرفون أين يجدونني إذا ما احتاجوني

496
00:31:51,555 --> 00:31:55,535
لقد ظننت أنه يهمك أن تسمع ما الذي يحدث

497
00:31:55,535 --> 00:31:58,985
و أن تفهم أسباب الأمور التي فعلتها

498
00:31:58,985 --> 00:32:00,935
أنت الرئيسة عزيزتي

499
00:32:00,935 --> 00:32:04,095
أنت لست مدينة لي بأي تفسير

500
00:32:04,475 --> 00:32:06,455
ها هي ابنتي

501
00:32:06,455 --> 00:32:08,515
مرحبا أبي

502
00:32:10,445 --> 00:32:13,585
ليفي)، يمكنك ضمي بشكل أقوى فلن أنكسر)

503
00:32:13,585 --> 00:32:16,045
ربما قد أنكسر

504
00:32:17,175 --> 00:32:18,995
أنا آسفة لأنني لم أتمكن
من زيارتك في المستشفى

505
00:32:18,995 --> 00:32:20,905
لا تكوني حمقاء

506
00:32:20,905 --> 00:32:24,455
كونك هنا تساعدين والدتك هبة من السماء

507
00:32:24,455 --> 00:32:30,415
فقط معرفة أنكما تتحدثان معا
بدون ذكر أنكما تعملان معا يكفيني

508
00:32:30,415 --> 00:32:35,905
هنري)، أنا لا أعتقد أن تفاهمنا)
متواصل لغاية الآن

509
00:32:37,035 --> 00:32:44,355
أوليفيا)، لقد أخبرتني والدتك عن)
(الصفقة التي عقدتها مع (جوناس هوجس

510
00:32:44,775 --> 00:32:52,115
و أنا أعرف قلقك المفهوم تجاه ذلك

511
00:32:52,115 --> 00:32:54,525
حسنا، لقد فكرت في الأمر

512
00:32:54,525 --> 00:32:59,235
و وضعت نفسي في موفع والدتي

513
00:32:59,235 --> 00:33:05,325
...أن أكون موضوعية و عملية
هذا ما يجب على الزعيم أن يفعل

514
00:33:05,325 --> 00:33:07,615
كان لا بد من هذا

515
00:33:07,615 --> 00:33:10,565
أنا أعرف أن ذلك القرار كان صعبا عليك

516
00:33:10,565 --> 00:33:13,815
لكنني أتفهم

517
00:33:13,815 --> 00:33:17,615
أنا آسفة لأنني جعلت الخيار أكثر صعوبة

518
00:33:18,235 --> 00:33:22,245
جوناس هوجس) سيواجه العقاب يوما ما)

519
00:33:22,245 --> 00:33:26,215
إن لم يكن في هذه الحياة ففي القادمة

520
00:33:55,275 --> 00:33:58,515
(سيد (تيبت

521
00:34:00,265 --> 00:34:02,795
(سيد (تيبت

522
00:34:04,385 --> 00:34:06,605
آسف

523
00:34:06,605 --> 00:34:08,605
سيتطلب الأمر مني وقتا
حتى أعتاد على هذا الإسم

524
00:34:08,605 --> 00:34:10,275
هذا ما يحدث دائما

525
00:34:10,275 --> 00:34:12,395
علي مصادرة محفظتك

526
00:34:12,395 --> 00:34:17,035
لا يمكننا أن نترك لك أي
شيء يربطك بحياتك السابقة

527
00:34:21,005 --> 00:34:24,885
و الصورة

528
00:34:37,575 --> 00:34:40,125
هل تحب عملك سيد (سوليفان)؟

529
00:34:40,125 --> 00:34:41,965
لديه تحدياته

530
00:34:41,965 --> 00:34:48,305
تبدو لي كشخص لا يرضى
بنقل السجناء كعمل

531
00:34:48,305 --> 00:34:51,685
أنا لا أخطط للقيام بهذا العمل طوال حياتي

532
00:34:51,685 --> 00:34:54,175
من  الجيد سماع هذا

533
00:34:54,175 --> 00:34:56,675
ربما نحن الإثنان يمكننا القيام
ببعض العمل يوما ما

534
00:34:56,675 --> 00:34:58,585
سيدي؟

535
00:34:58,585 --> 00:35:03,095
أنا لا أخطط لأن أكون
السيد (تيبت) طوال حياتي

536
00:35:23,975 --> 00:35:27,985
امضي هنا لتأكيد النقل

537
00:36:03,025 --> 00:36:07,225
لقد تعرفت الشرطة الفدرالية على
الشخص الذي يظنون أنه سينفذ الهجوم

538
00:36:07,225 --> 00:36:10,075
جاك باور) و العميلة (والكر) في)
طريقهم إلى موقع محتمل له

539
00:36:10,075 --> 00:36:13,785
هل وجدوا أي شيء قد يفيدنا في
معرفة الهدف أو توقيت الهجوم؟

540
00:36:13,785 --> 00:36:16,385
لا، لا شيء مفيد يا سيدتي

541
00:36:16,385 --> 00:36:18,545
سيدتي الرئيسة

542
00:36:20,685 --> 00:36:22,575
(هنا (وودز

543
00:36:24,405 --> 00:36:27,005
هل أنت متأكد؟

544
00:36:29,075 --> 00:36:32,085
كيف حدث هذا؟

545
00:36:32,755 --> 00:36:35,075
اتصل بي حالما تعرف المزيد

546
00:36:39,855 --> 00:36:41,975
ما الأمر (تيم)؟

547
00:36:41,975 --> 00:36:44,065
لقد اغتيل (جوناس هوجس) للتو

548
00:36:44,065 --> 00:36:44,965
ماذا؟ كيف؟

549
00:36:44,965 --> 00:36:48,455
قنبلة بالسيارة عندما كان
يغادر المكتب الفدرالي

550
00:36:48,455 --> 00:36:51,085
ما الذي تعرفه غير هذا؟
هل هناك أي مشتبه بهم؟

551
00:36:51,085 --> 00:36:52,435
ليس بعد

552
00:36:52,435 --> 00:36:55,085
معذرة

553
00:37:01,555 --> 00:37:04,265
أظن أن هذا كان عملا من الداخل

554
00:37:04,265 --> 00:37:05,775
من الداخل؟

555
00:37:05,775 --> 00:37:09,335
من أمر بالهجوم كان يعرف بالضبط
(متى و أين سيتم نقل (هوجس

556
00:37:09,335 --> 00:37:11,645
اللعنة

557
00:37:11,645 --> 00:37:13,345
تيم)، إكتشف المسؤول عن هذا)

558
00:37:13,345 --> 00:37:16,115
أريد معرفة ما الذي حدث بالضبط

559
00:37:16,115 --> 00:37:18,155
نعم، سيدتي

560
00:37:24,435 --> 00:37:29,635
آنسة (تايلر)، هل كل شيء على ما يرام؟

561
00:37:29,635 --> 00:37:32,835
أجل، سأعود حالا

562
00:37:40,135 --> 00:37:41,635
نعم؟

563
00:37:41,635 --> 00:37:43,625
(لقد مات (هوجس

564
00:37:43,625 --> 00:37:45,885
حسنا، إهدئي. لا ينبغي أن
نتحدث عن هذا على الهاتف

565
00:37:45,885 --> 00:37:48,885
أنت لا تفهم، هذا خطأ مريع

566
00:37:48,885 --> 00:37:51,665
لقد تحدثت مع الشخص
الذي أعطيتني رقمه

567
00:37:51,665 --> 00:37:53,075
لكنني لم أكمل العملية

568
00:37:53,075 --> 00:37:54,775
لم أستطع، هل وصلتك رسالتي؟

569
00:37:54,775 --> 00:37:56,405
أوليفيا)، لقد قلت اهدئي)

570
00:37:56,405 --> 00:37:58,075
لا أستطيع

571
00:37:58,075 --> 00:37:59,625
هوجس) مات و أنا المسؤولة)

572
00:37:59,625 --> 00:38:02,215
لا يمكننا إجراء هذه المحادثة
على الهاتف. هل تفهمين؟

573
00:38:02,215 --> 00:38:04,095
هل تعرف ما الذي يمكن أن
يحدث لي إذا ما أصبح هذا علنيا؟

574
00:38:04,095 --> 00:38:06,485
حسنا، عليك التوقف عن
الحديث الآن. هل تسمعينني؟

575
00:38:06,485 --> 00:38:09,645
خذي نفسا عميقا، إسمعي لي
أو سأغلق الخط. هل تفهمين؟

576
00:38:09,645 --> 00:38:10,845
حسنا

577
00:38:10,845 --> 00:38:13,265
حسنا، أنا أسمع

578
00:38:13,455 --> 00:38:15,345
هل يمكنك المجيء إلى حديقة (بارشينغ)؟

579
00:38:15,345 --> 00:38:17,495
لا، ليس الآن. أنا في اجتماع مع والدتي

580
00:38:17,495 --> 00:38:20,555
لا بأس. سأنتظرك هناك، تعالي بأسرع ما يمكنك

581
00:38:20,555 --> 00:38:23,565
سنتحدث عن هذا وجها لوجه، مفهوم

582
00:38:23,565 --> 00:38:25,485
حسنا

583
00:38:43,105 --> 00:38:45,585
(شكرا لك (آرون

584
00:39:06,545 --> 00:39:08,065
ماذا لديك أيها العميل؟

585
00:39:08,065 --> 00:39:10,355
عدو مسلح في الغرفة
الخلفية يحرس رهينة

586
00:39:10,355 --> 00:39:11,385
ماذا عن (ألمييدا)؟

587
00:39:11,385 --> 00:39:13,515
ليس هناك، أنظر بنفسك

588
00:39:13,515 --> 00:39:15,185
ريد)، أعطنا زاوية أخرى)

589
00:39:15,185 --> 00:39:17,165
نعم، سيدي

590
00:39:19,955 --> 00:39:22,665
إقترب من الرهينة

591
00:39:23,425 --> 00:39:24,835
هل هذا من تبحثون عنه؟

592
00:39:24,835 --> 00:39:29,025
لا -
(هذا أخ (جبران)، إنه (حميد -

593
00:39:29,025 --> 00:39:31,675
إنه يستعملونه كوسيلة ضغط على
جبران) لإجباره بفعل ما يريدونه)

594
00:39:31,675 --> 00:39:32,555
كيف يمكنك التأكد؟

595
00:39:32,555 --> 00:39:33,935
لأن هذا ما كنت سأفعله لو كنت مكانهم

596
00:39:33,935 --> 00:39:36,245
أيها العميل، من الواجب أن
نقيض على هذا العدو حيا

597
00:39:36,245 --> 00:39:39,025
في الوقت الحالي، إنه فرصتنا الوحيدة
لمعرفة المكان الذي ستحدث فيه الهجمة

598
00:39:39,025 --> 00:39:40,425
مفهوم، لقد أعلمت رجالي بذلك

599
00:39:40,425 --> 00:39:43,155
أريد تأكيد هذه النفطة. هل أنت موافق؟

600
00:39:43,155 --> 00:39:45,155
شكرا لك

601
00:39:45,525 --> 00:39:47,625
ستبقى هنا مع فريق الدعم

602
00:39:47,625 --> 00:39:49,765
هل أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

603
00:39:49,765 --> 00:39:51,575
ماذا؟

604
00:39:51,575 --> 00:39:53,885
العميل (باور)... لا يبدو بأحسن حال

605
00:39:53,885 --> 00:39:55,775
ربما ينبغي أن تكوني المسؤولة

606
00:39:55,775 --> 00:39:58,575
أنا المسؤولة

607
00:40:00,315 --> 00:40:02,165
لقد تعرض (جاك) للسلاح البيولوجي

608
00:40:02,165 --> 00:40:04,565
نفس السلاح الذي سيستعملونه في هذا الهحوم

609
00:40:04,565 --> 00:40:05,835
إذن فعليه التواجد في المستشفى

610
00:40:05,835 --> 00:40:08,655
لا يوجد علاج، ربما يملك أقل من يوم ليعيشه

611
00:40:08,655 --> 00:40:12,925
لذلك إن كان قويا بما يكفي فهو
الرجل المناسب لهذه العملية

612
00:40:12,925 --> 00:40:15,115
أنا آسف، لم أكن أعرف

613
00:40:15,115 --> 00:40:18,025
أيتها العميلة (والكر)، نحن مستعدون

614
00:40:18,025 --> 00:40:21,605
رجاءاً سيد (باور)، افعل
(ما بوسعك لإنقاذ (حميد

615
00:40:21,605 --> 00:40:24,555
لقد تحققنا من النوافذ، الطريق آمن

616
00:40:25,175 --> 00:40:26,095
هيا بنا

617
00:40:26,095 --> 00:40:28,315
(أيها العملاء، إبقوا مع السيد (جوهر

618
00:41:04,685 --> 00:41:06,175
عندما أنتهي من العد

619
00:41:06,175 --> 00:41:09,765
1..2..3

620
00:41:16,465 --> 00:41:18,225
حميد)، توقف)

621
00:41:18,225 --> 00:41:21,215
ضعه جانبا، نحن من الشرطة
الفدرالية و نحتاجه حيا

622
00:41:21,215 --> 00:41:23,575
ضعه جانبا -
لقد حول أخي إلى إرهابي -

623
00:41:23,575 --> 00:41:25,855
أخوك ليس إرهابيا، إنه بريء و أنت تعرف ذلك

624
00:41:25,855 --> 00:41:28,075
لقد تم الإيقاع به، إنه مجبر على فعل هذا

625
00:41:28,075 --> 00:41:29,515
ماذا؟ -
رجاءاً -

626
00:41:29,515 --> 00:41:32,505
الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا
بمكان أخيك هو ذلك الرجل

627
00:41:32,505 --> 00:41:35,515
الآن ضعه جانبا

628
00:41:36,455 --> 00:41:39,105
قف الآن و ضع يديك فوق رأسك

629
00:41:39,105 --> 00:41:40,405
قم بذلك

630
00:41:40,405 --> 00:41:43,035
أيتها العميلة (والكر)، تحركي الآن

631
00:41:48,045 --> 00:41:49,235
اللعنة، إنه ينزف بغزارة

632
00:41:49,235 --> 00:41:51,185
نحتاج لمسعف حالا

633
00:41:51,185 --> 00:41:54,155
نحتاج لفريق إسعاف في الموقع

634
00:42:23,025 --> 00:42:25,375
إجلس هنا

635
00:42:28,455 --> 00:42:29,935
هل دخلت إلى نظامهم؟

636
00:42:29,935 --> 00:42:31,865
لقد اخترقت الخط الرئيسي لأمنهم

637
00:42:31,865 --> 00:42:35,045
لكنني لا زلت أتلاعب مع البيانات
حتى لا يتم اكتشاف اختراقي

638
00:42:35,045 --> 00:42:37,665
حسنا، لدينا جدول زمني نتبعه هنا

639
00:42:37,665 --> 00:42:39,065
كم من الوقت سيتطلب الأمر؟

640
00:42:39,065 --> 00:42:41,005
من عشرة إلى خمسة عشر دقيقة

641
00:42:41,005 --> 00:42:43,235
أعطني تلك الحقيبة

642
00:42:45,215 --> 00:42:48,045
ما الذي ستجبرونني على فعله؟

643
00:42:48,045 --> 00:42:50,915
ستكتشف ذلك قريبا جدا

644
00:42:58,165 --> 00:43:00,235
هل ميترو الأنفاق في موعدها؟

645
00:43:00,235 --> 00:43:02,685
أجل، إنها في مواعيدها

