﻿1
00:00:13,340 --> 00:00:14,620
جاك باور) حالياً متخفي)

2
00:00:14,740 --> 00:00:16,100
مع بعض الارهابيين

3
00:00:16,220 --> 00:00:17,940
(إنهم يتوقعون أن يساعدهم (جاك

4
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
في إطلاق عبوة واحدة

5
00:00:19,860 --> 00:00:22,180
من غاز الأعصاب في سوق (سان رايز هيل) التجاري

6
00:00:22,340 --> 00:00:25,700
هل تعني ان ندعهم يطلقون هذا الغاز؟

7
00:00:25,900 --> 00:00:27,140
هل جننت؟

8
00:00:27,220 --> 00:00:28,980
هؤلاء الارهابيون مراقبون

9
00:00:29,140 --> 00:00:31,340
(حتى لو قتلوا (باور

10
00:00:31,540 --> 00:00:33,020
فسنتمكن من تتبعهم

11
00:00:33,140 --> 00:00:34,860
إلى باقي العبوات

12
00:00:35,020 --> 00:00:36,540
سأمضي قدماً مع تقديرك

13
00:00:36,700 --> 00:00:38,620
دعهم يطلقون غاز الأعصاب

14
00:00:38,740 --> 00:00:40,340
ولكن من مصلحتك أن تعثر على باقي العبوات

15
00:00:40,500 --> 00:00:42,580
وإلا سيموت هؤلاء الناس دون جدوى

16
00:00:42,700 --> 00:00:44,580
لازال هناك وقت للتحرك ومنعهم

17
00:00:44,700 --> 00:00:46,020
قبل أن يقتلوا هؤلاء الناس

18
00:00:46,180 --> 00:00:47,780
أودري)، لدينا أمر من الرئيس)

19
00:00:47,900 --> 00:00:50,220
هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال

20
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟

21
00:00:54,700 --> 00:00:56,180
هل سنقف ونشاهدهم يقتلون كل هؤلاء الناس؟

22
00:00:57,260 --> 00:00:58,820
لو أن هذه هي أوامر الرئيس؟

23
00:00:58,980 --> 00:01:00,620
نعم، سافعل

24
00:01:00,740 --> 00:01:01,700
لقد تمت إعادة تهيئة المفجر

25
00:01:01,820 --> 00:01:02,900
يمكنكم تنشيط

26
00:01:03,020 --> 00:01:04,020
العبوات الان

27
00:01:04,100 --> 00:01:06,060
لتتمنى أن يفلح هذا

28
00:01:06,220 --> 00:01:07,380
ما هو كود الفتح؟

29
00:01:07,460 --> 00:01:10,380
(جاك) كود الفتح هو (ألفا-كيلو-تشارلي)

30
00:01:10,580 --> 00:01:12,660
(إيكو-برافو-تشارلي)

31
00:01:12,820 --> 00:01:15,420
جاك)، هذا أمر مباشر من الرئيس)

32
00:01:15,580 --> 00:01:18,300
الان، أدخل الكود الصحيح، ودعهم يطلقون الغاز

33
00:01:18,460 --> 00:01:19,380
الان

34
00:01:19,500 --> 00:01:20,620
إجعله يعمل

35
00:01:20,740 --> 00:01:22,220
قلت لك لا شيء بيدي

36
00:01:25,500 --> 00:01:27,580
لديهم وسيلة أخرى لاطلاق الغاز

37
00:01:31,980 --> 00:01:34,220
لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز

38
00:01:34,380 --> 00:01:35,700
ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية

39
00:01:35,820 --> 00:01:37,380
لابد أن نخلي المول

40
00:01:37,540 --> 00:01:38,580
ماذا عن الارهابيين؟

41
00:01:38,700 --> 00:01:40,340
أحدهما مات، والاخر هرب

42
00:01:40,460 --> 00:01:43,060
راقبوا جهاز التتبع في الريموت

43
00:01:43,260 --> 00:01:44,900
الارهابي الذي هرب لازال لديه هذا الجهاز

44
00:01:44,980 --> 00:01:47,380
لقد تمكنت من تشغيل الصمام قبل أن اهرب

45
00:01:47,580 --> 00:01:49,580
على الأقل بعضاً من الغاز قد تسرب في المول

46
00:01:49,740 --> 00:01:51,380
ماذا تريدني أن أفعل؟

47
00:01:51,540 --> 00:01:52,820
عد إلى هنا

48
00:01:54,500 --> 00:01:56,020
لقد كنت مراقباً

49
00:01:56,140 --> 00:01:57,980
تعرف ما ستفعل

50
00:01:59,100 --> 00:02:00,900
لا

51
00:02:01,020 --> 00:02:02,900
لقد مات الارهابي

52
00:02:03,020 --> 00:02:04,820
إيرويك) اختفى، وكذلك العبوات)

53
00:02:04,980 --> 00:02:06,260
لا شيء هنا

54
00:02:06,380 --> 00:02:07,860
اللعنة

55
00:02:08,060 --> 00:02:13,300
تقع الأحداث التالية بين الثالثة والرابعة عصراً

56
00:02:14,740 --> 00:02:18,180
على الرغم من وجود محاولة من قبل الارهابيين لاحباط هذه العملية

57
00:02:18,420 --> 00:02:21,060
(فقد تم توقيع الاتفاقية في وقت مبكر اليوم من قبل الرئيس (لوجان

58
00:02:21,260 --> 00:02:23,460
(والرئيس الروسي (يوري سوفاروف

59
00:02:23,620 --> 00:02:26,300
المسئولون من كلا الطرفين يمدحون المعاهدة

60
00:02:26,500 --> 00:02:29,380
.كحجر الزاوية في العلاقات الأمريكية الروسية

61
00:02:29,540 --> 00:02:31,300
المتحدث الإعلامي باسم البيت الأبيض

62
00:02:31,460 --> 00:02:34,860
قال أن هذا إنجاز مهم للعملية السياسية

63
00:02:35,100 --> 00:02:36,460
......زوأنه سيمهد الطريق للرئيس

64
00:02:36,540 --> 00:02:38,940
غاز سنتوكس هذا نقي

65
00:02:39,140 --> 00:02:41,660
لقد كان الاختبار فعالاً

66
00:02:43,300 --> 00:02:45,420
لقد قضيت عاماً كاملاً أحاول الحصول على سلاح

67
00:02:45,580 --> 00:02:48,620
يمكن أن يجعل (موسكو) تجثو على ركبتيها

68
00:02:48,820 --> 00:02:51,100
وأنت ضيعته في قتل

69
00:02:51,300 --> 00:02:53,460
حفنة من الأمريكيين

70
00:02:57,220 --> 00:02:59,140
(لقد خانونا يا (بيركو

71
00:02:59,260 --> 00:03:01,420
لابد أن يدفعوا الثمن

72
00:03:01,540 --> 00:03:02,740
أوافقك

73
00:03:06,500 --> 00:03:08,700
أنت من وثق بالأمريكيين

74
00:03:08,900 --> 00:03:10,620
لقد كذب (ناثانسون) علينا

75
00:03:10,740 --> 00:03:13,460
.ودبر أن يستخدم الغاز ضدنا

76
00:03:13,620 --> 00:03:16,820
.إن ثقتك هذه جعلتنا نخسر كل شيء تقريباً

77
00:03:20,580 --> 00:03:22,260
بما أني من بدأ هذا

78
00:03:22,420 --> 00:03:24,500
فقد دبرت أمر مزيد من الرجال، والموارد

79
00:03:24,660 --> 00:03:27,100
بتكلفة غالية للغاية

80
00:03:27,260 --> 00:03:29,340
هل عثرت على وسيلة لاعادة صياغة العبوات

81
00:03:29,460 --> 00:03:30,980
بتغيير الياتها؟

82
00:03:31,100 --> 00:03:32,220
نعم

83
00:03:32,300 --> 00:03:33,580
لتفعل هذا

84
00:03:33,700 --> 00:03:35,300
(ستتم تصفية (ناثانسون

85
00:03:35,420 --> 00:03:36,420
ثم سنعود لخطتنا

86
00:03:36,540 --> 00:03:38,500
الأصلية

87
00:03:38,660 --> 00:03:41,140
(لنقوم بضربتنا في قلب (روسيا

88
00:03:42,580 --> 00:03:44,500
أين (ناثانسون)؟

89
00:03:44,660 --> 00:03:46,660
لا أعلم أين ذهب

90
00:03:46,860 --> 00:03:48,820
أقسم أني لا أعرف

91
00:04:04,900 --> 00:04:06,060
نعم

92
00:04:06,220 --> 00:04:07,940
(لقد قتلت رجال (ناثانسون

93
00:04:08,100 --> 00:04:10,660
ولكن لا أثر له

94
00:04:10,780 --> 00:04:12,540
أعثر عليه

95
00:04:27,980 --> 00:04:29,380
(ألفا - 7)

96
00:04:29,500 --> 00:04:30,660
(هنا (ناثانسون

97
00:04:30,780 --> 00:04:32,100
لقد قتل أحدهم رجالي

98
00:04:32,180 --> 00:04:33,140
من؟

99
00:04:33,300 --> 00:04:35,140
أعتقد أن (بيركو) يريد الانتقام منا

100
00:04:35,300 --> 00:04:36,620
دمر كل بياناتنا

101
00:04:43,900 --> 00:04:45,060
(أعرف أنكِ هناك يا (جيني

102
00:04:45,180 --> 00:04:46,420
أجيبي

103
00:04:46,500 --> 00:04:49,300
!اللعنة يا (جيني)، أريد بطاقة الدخول من محفظتي

104
00:04:49,500 --> 00:04:52,620
.سأخرج الشرطة من هذا الأمر

105
00:04:52,860 --> 00:04:55,580
,يمكنكِ أنتِ وصديقك الاحتفاظ بالمال

106
00:04:55,740 --> 00:04:57,140
وكل بطاقات الائتمان، هذا لا يهمني

107
00:04:57,220 --> 00:04:59,420
فقط أعيدي لي بطاقتي الالكترونية

108
00:04:59,580 --> 00:05:01,620
إنها مهمة

109
00:05:01,780 --> 00:05:03,220
لا يمكننا أن نبيع البطاقة

110
00:05:03,340 --> 00:05:05,100
لماذا لا نعيدها إليه فحسب؟

111
00:05:10,660 --> 00:05:12,740
سأتصل بأخي

112
00:05:12,860 --> 00:05:14,340
لا، لن تفعلي هذا

113
00:05:14,500 --> 00:05:15,980
ماذا هناك يا (دوين)؟

114
00:05:16,140 --> 00:05:18,260
سأتولى هذا الأمر

115
00:05:32,980 --> 00:05:34,140
جيني)؟)

116
00:05:34,220 --> 00:05:36,060
من فضلك انتظر، الرئيس على الهاتف

117
00:05:36,220 --> 00:05:39,140
هل استعاد رجالك غاز الأعصاب؟

118
00:05:39,380 --> 00:05:40,260
ماكجيل)؟)

119
00:05:40,420 --> 00:05:41,940
نعم، سيدي. أنا هنا، متأسف

120
00:05:43,300 --> 00:05:44,500
هل لديك أية خيوط؟

121
00:05:44,580 --> 00:05:47,060
هل تمكنت من الايقاع بالارهابيين؟

122
00:05:47,260 --> 00:05:48,540
لا، سيدي

123
00:05:48,620 --> 00:05:50,620
الرجل الذي تتبعناه من المول انتحر

124
00:05:50,740 --> 00:05:52,540
قبل أن يتم إلقاء القبض عليه

125
00:05:52,700 --> 00:05:54,020
اللعنة يا (ماكجيل)، أنا أحملك مسئولية هذا

126
00:05:54,180 --> 00:05:55,780
لو أنك قمت بالسماح للإرهابيين بإطلاق الغاز

127
00:05:55,940 --> 00:05:57,980
في المول كما وافقت على أن تفعل هذا

128
00:05:58,100 --> 00:06:01,140
لما كان هذا حالنا ونحن من دون اي نتيجة

129
00:06:01,300 --> 00:06:03,380
سيدي الرئيس-
توقف-

130
00:06:03,540 --> 00:06:06,620
توقف عن اختلاق الأعذار

131
00:06:06,820 --> 00:06:08,940
تحمل المسئولية وقم بعملك

132
00:06:20,100 --> 00:06:21,940
,بالرغم من أننا تمكنا من تقليص عدد الاصابات

133
00:06:22,100 --> 00:06:23,940
فإن الهجوم على المول يوضح

134
00:06:24,140 --> 00:06:25,580
أن هؤلاء الارهابيون يبيتون النية بتنفيذ تهديدهم

135
00:06:25,660 --> 00:06:28,020
.بإطلاق غاز الأعصاب في امريكا

136
00:06:28,220 --> 00:06:30,060
إذا لم نتمكن من النيل منهم

137
00:06:30,220 --> 00:06:31,900
فلابد أن نتوقع المزيد من الهجمات

138
00:06:32,060 --> 00:06:33,540
مما سيتسبب في عدد أكبر من الاصابات

139
00:06:35,820 --> 00:06:37,580
I .لقد افترضت أنك تريد أن نبدأ من دونك

140
00:06:37,700 --> 00:06:40,180
أخبرني فقط بموقفنا الحالي

141
00:06:42,380 --> 00:06:44,220
الشرطة تعد طوقاً أمنياً

142
00:06:44,380 --> 00:06:45,860
حول اخر موقع معروف للإرهابيين

143
00:06:45,980 --> 00:06:48,220
وقد قمنا بتفعيل كل إجراءات البحث

144
00:06:48,340 --> 00:06:50,060
بما فيها المراقبة بالأقمار الصناعية

145
00:06:50,180 --> 00:06:51,980
ولكن ليس لدينا اية خيوط فعلية، اليس كذلك؟

146
00:06:53,700 --> 00:06:55,420
لو أن (جاك باور) قد أطاع الأمر

147
00:06:55,580 --> 00:06:58,420
وحافظ على تخفيه، لكنا تمكنا من هؤلاء الارهابيين

148
00:06:58,620 --> 00:07:00,260
(لسنا متاكدين من هذا يا (لين

149
00:07:00,420 --> 00:07:01,500
ما نعرفه الان أن قرار (جاك) هذا

150
00:07:01,620 --> 00:07:03,940
قد أنقذ أكثر من 800 شخص بريء

151
00:07:04,140 --> 00:07:06,540
.ربما سيكلفنا هذا القرار أكثر من هذا العدد مئات المرات

152
00:07:06,660 --> 00:07:07,900
في الوقت الحالي، قمنا باحتواء كلاً من

153
00:07:08,020 --> 00:07:09,300
التهديد الجسدي، والوعي الاعلامي

154
00:07:09,420 --> 00:07:10,940
.الذي كان من الممكن أن يشعل قلق ومخاوف العامة

155
00:07:11,060 --> 00:07:12,460
حسناً، إقنعي نفسكِ بهذا لو أردتِ

156
00:07:12,580 --> 00:07:14,780
Ms. Raines, but the
يا مس (رينز)، ولكن الحقيقة المؤكدة هي أن هؤلاء الارهابيين

157
00:07:14,980 --> 00:07:16,820
لديهم 19 عبوة من غاز (سنتوكس) للأعصاب

158
00:07:16,980 --> 00:07:17,980
ولا نعرف

159
00:07:18,100 --> 00:07:19,460
.أين أو متى سيهاجموننا

160
00:07:19,580 --> 00:07:21,300
(كلنا ندرك هذا التهديد يا (لين

161
00:07:21,380 --> 00:07:22,460
إذاً لماذا تستمر في الدفاع عن (باور)؟

162
00:07:24,980 --> 00:07:27,140
(أريد أن يلقى القبض على (باور

163
00:07:27,340 --> 00:07:28,220
أريده أن يتم إحضاره إلى هنا الان

164
00:07:28,340 --> 00:07:29,700
أريدهه أن يتحمل مسئولية

165
00:07:29,820 --> 00:07:31,460
ما حدث اليوم

166
00:07:31,620 --> 00:07:33,300
يمكننا تأديب (جاك) فيما بعد

167
00:07:33,460 --> 00:07:34,980
انتزاعه من العمل الميداني الان خطأ كبير

168
00:07:35,140 --> 00:07:36,380
لن تعلمني كيف أقوم لعملي

169
00:07:36,500 --> 00:07:38,300
(لقد سمح له بالعمل من قبل الرئيس يا (لين

170
00:07:38,420 --> 00:07:39,660
.ولكنه يعمل عندي، وأنت كذلك

171
00:07:39,780 --> 00:07:40,660
اريده هنا الان

172
00:07:40,780 --> 00:07:41,700
والباقي

173
00:07:41,860 --> 00:07:43,060
عليهم بالاستمرار في عمليات البحث

174
00:07:43,180 --> 00:07:46,420
ولترسلوا لي تقارير بالتطورات إلى شاشتي كل 10 دقائق

175
00:07:49,780 --> 00:07:51,140
لا بأس

176
00:07:51,220 --> 00:07:52,900
كلنا نعاني من الضغوط

177
00:07:53,060 --> 00:07:54,820
لنعد إلى عملنا

178
00:08:02,740 --> 00:08:03,940
(مانينج)

179
00:08:04,060 --> 00:08:05,900
(هنا (بيوكانان)، لدينا اوامر بالقبض على (باور

180
00:08:06,020 --> 00:08:07,260
لم نتمكن من العثور على اي شيء

181
00:08:07,380 --> 00:08:08,460
يمكنه أن يحدد هوية هذا الشخص

182
00:08:08,580 --> 00:08:09,940
,اريدك أن تلتقط له صورة، وترفع بصماته

183
00:08:10,060 --> 00:08:11,340
وترسلها إلى الوحدة بأسرع ما يمكن

184
00:08:11,460 --> 00:08:12,580
ليس لدينا اي شيء على هذا الشخص

185
00:08:12,660 --> 00:08:14,460
لابد أن نتحرى عنه في قاعدة بيانات الاستخبارات

186
00:08:14,620 --> 00:08:15,780
والانتربول

187
00:08:15,900 --> 00:08:17,780
(لقد تلقيت للتو اتصالاً من (بيل

188
00:08:17,940 --> 00:08:19,780
لين ماكجيل) يريدني أن أعود بك إلى الوحدة)

189
00:08:19,940 --> 00:08:21,460
يبدو أنه غاضب للغاية

190
00:08:21,540 --> 00:08:22,740
لماذا؟ لأني رأيت أن

191
00:08:22,860 --> 00:08:24,700
السماح للارهابيين باطلاق الغاز

192
00:08:24,860 --> 00:08:27,100
في سوق تجاري مزدحم سيكون خسارة كبيرة؟

193
00:08:27,220 --> 00:08:28,460
,ولأننا خسرنا الخيط الوحيد للغاز

194
00:08:28,580 --> 00:08:30,460
و(لين) يبحث عن شخص يمكنه تحمل اللوم

195
00:08:30,580 --> 00:08:32,540
.رئيس الولايات المتحدة هو من قام بتعييني

196
00:08:32,700 --> 00:08:34,060
وقد كان هذا قراراً ميدانياً-
أعرف-

197
00:08:34,180 --> 00:08:35,340
وبيني وبينك

198
00:08:35,500 --> 00:08:37,460
.أعتقدت أنك اتخذت القرار السليم

199
00:08:39,380 --> 00:08:41,220
سأتصل بالرئيس

200
00:08:41,380 --> 00:08:43,780
اسمع يا (جاك)، المحاولة انتهت

201
00:08:43,900 --> 00:08:45,020
لاداعي للمعاندة

202
00:08:45,180 --> 00:08:47,060
دعنا فقط نعود إلى الوحدة ونسوي المسالة

203
00:08:48,540 --> 00:08:50,180
حسناً

204
00:08:50,340 --> 00:08:52,820
أنا متأسف

205
00:08:53,020 --> 00:08:56,260
ولكن لابد أن اخذ سلاحك أيضاً

206
00:08:58,140 --> 00:09:01,260
جاك)، لا تصعب الأمور أكثر مما هي عليه)

207
00:09:05,820 --> 00:09:07,140
حسناً

208
00:09:09,300 --> 00:09:11,420
لا يمكننا تحمل إلقاء القبض على (جاك)، خاصة الان

209
00:09:11,620 --> 00:09:12,780
اوافقك

210
00:09:12,860 --> 00:09:14,100
ماذا يمكننا أن نفعل بهذا الشأن؟

211
00:09:14,220 --> 00:09:17,220
لا شيء، بينما (لين) هو المسئول

212
00:09:17,380 --> 00:09:19,540
ربما يكون هو المسئول هنا يا (بيل)، ولكن ليس لديه السيطرة

213
00:09:19,660 --> 00:09:21,500
مس (رينز) لديك مكالمة على الخط 1

214
00:09:21,660 --> 00:09:22,940
أشكركِ

215
00:09:23,060 --> 00:09:24,780
سأكون عند المكتب 3 أبحث في المعلومات

216
00:09:28,060 --> 00:09:29,380
(أودري رينز)

217
00:09:29,500 --> 00:09:31,060
مس (رينز) لو حاولتِ تعقب هذه المكالمة

218
00:09:31,180 --> 00:09:34,220
أو وضعت أي أحد اخر على الخط ، فسأنهي الاتصال

219
00:09:34,420 --> 00:09:36,580
من أنت؟

220
00:09:36,740 --> 00:09:38,180
(اسمي (جيمس ناثانسون

221
00:09:38,300 --> 00:09:41,100
.أنا واثق أن (والت كامينج) قد أخبركم بكل شيء عني

222
00:09:41,300 --> 00:09:44,020
أنت من باع غاز الأعصاب للإرهابيين

223
00:09:44,180 --> 00:09:46,260
هذا مقارب جداً للحقيقة

224
00:09:46,420 --> 00:09:47,860
ماذا تريد؟

225
00:09:47,980 --> 00:09:49,980
صليني بـ(جاك باور) على خط نظيف

226
00:09:50,180 --> 00:09:51,500
لماذا  (جاك)؟

227
00:09:51,620 --> 00:09:53,300
هذا ليس من شأنك

228
00:09:53,460 --> 00:09:54,700
ستتصل بـ(جاك) عن طريقي أنا

229
00:09:54,820 --> 00:09:56,620
إذاًَ فهذا من شأني

230
00:09:56,740 --> 00:09:58,180
أنا استغلك

231
00:09:58,340 --> 00:10:02,220
(لأني أعرف العلاقة الخاصة التي تربطكِ بـ(جاك باور

232
00:10:02,420 --> 00:10:04,460
(أعرف كل شيء عنكِ يا مس (رينز

233
00:10:04,580 --> 00:10:06,620
لهذا السبب أنا أعتمد عليكِ في إقتناص

234
00:10:06,780 --> 00:10:08,740
فرصة مقدمة لك على طبق من ذهب

235
00:10:08,900 --> 00:10:10,540
أية فرصة؟

236
00:10:10,700 --> 00:10:12,860
يمكنني مساعدتكم في العثور على غاز الأعصاب هذا

237
00:10:13,020 --> 00:10:15,740
كيف أعرف أنك صادق في ما تقول؟

238
00:10:15,900 --> 00:10:17,100
لن تعرفي

239
00:10:17,220 --> 00:10:18,660
(الان صليني بـ(جاك باور

240
00:10:30,100 --> 00:10:31,300
(هنا (باور

241
00:10:31,420 --> 00:10:32,940
جاك) أعرف أنك مع (كيرتس)، لذا أفترض)

242
00:10:33,100 --> 00:10:34,580
أنه لا يمكنك الكلام بحرية

243
00:10:34,700 --> 00:10:37,300
(إنها (أودري

244
00:10:37,460 --> 00:10:38,580
مسألة خاصة

245
00:10:38,700 --> 00:10:39,900
تفضل

246
00:10:40,060 --> 00:10:41,420
أشكرك

247
00:10:43,500 --> 00:10:45,620
(أنا على الهاتف مع شخص يقول أنه (جيمس ناثانسون

248
00:10:45,780 --> 00:10:47,300
(لقد كان وسيط (والت كامينج

249
00:10:47,420 --> 00:10:49,220
,يقول أن لديه معلومات عن الارهابيين

250
00:10:49,380 --> 00:10:50,460
ولكنه سيتحدث معك أنت فقط

251
00:10:50,620 --> 00:10:51,660
لماذا أنا؟

252
00:10:51,780 --> 00:10:52,980
(يمكنك قطع اتصالكِ الان مس (رينز

253
00:10:53,100 --> 00:10:55,140
هاتفي به جهاز استشعار

254
00:10:55,300 --> 00:10:57,420
سأعرف إن كان هناك أي أحد اخر على الهاتف

255
00:10:57,580 --> 00:10:59,820
(جاك)؟)-
لا بأس يا (أودري)، أغلقي الاتصال-

256
00:10:59,940 --> 00:11:01,380
حسناً

257
00:11:01,540 --> 00:11:03,140
ماذا تريد مني؟-
الحماية-

258
00:11:03,300 --> 00:11:05,620
الارهابيين الذي تطاردهم يحاولون قتلي

259
00:11:05,780 --> 00:11:07,980
إذا كان بإمكان الارهابيين أن يعرفوا ،أنك الشخص

260
00:11:08,140 --> 00:11:09,900
,الذي دبر أن تنفجر العبوات في وجوههم

261
00:11:10,020 --> 00:11:11,100
فما حاجتك لي؟

262
00:11:11,220 --> 00:11:12,460
قم بتسليم نفسك للسلطات فحسب

263
00:11:12,580 --> 00:11:14,100
.سيقومون بحمايتك-
(والت كامينج)-

264
00:11:14,260 --> 00:11:15,660
ليس هو الوحيد وراء هذه العملية

265
00:11:15,820 --> 00:11:17,180
ممن يعملون بالحكومة

266
00:11:17,300 --> 00:11:18,380
أريد عونك

267
00:11:18,460 --> 00:11:20,140
لقد تامرت على أن تورطني

268
00:11:20,300 --> 00:11:22,060
(في مقتل الرئيس (بالمر

269
00:11:22,220 --> 00:11:23,380
لماذا تعتقد أني

270
00:11:23,500 --> 00:11:24,660
لن أقتلك بنفسي؟

271
00:11:24,780 --> 00:11:26,740
لأنك تريد أن تمنع استخدام

272
00:11:26,900 --> 00:11:28,340
غاز الأعصاب على الأراضي الأمريكية

273
00:11:28,500 --> 00:11:29,380
وأنا كذلك

274
00:11:29,500 --> 00:11:32,060
أين أنت؟

275
00:11:32,260 --> 00:11:34,140
(هناك كابينة هاتف جنوب (موبارك

276
00:11:34,300 --> 00:11:35,500
(إلى الشرق من (دنسمور

277
00:11:35,620 --> 00:11:38,220
.لتكن هناك خلال 10 دقائق، وإلا سأرحل

278
00:11:38,380 --> 00:11:40,500
حسناً

279
00:11:40,660 --> 00:11:41,580
جاك)؟)

280
00:11:41,660 --> 00:11:43,780
أودري) سأشرح كل شيء)

281
00:11:43,980 --> 00:11:46,180
بمجرد أن أعود إلى الوحدة

282
00:11:49,660 --> 00:11:51,620
اشكركِ

283
00:11:59,180 --> 00:12:01,420
سيكون الأمر غريباً عليها

284
00:12:03,820 --> 00:12:08,700
أودري)، بالأمس فقط كانت تعتقد أنك ميت)

285
00:12:08,980 --> 00:12:10,420
نعم

286
00:12:12,220 --> 00:12:14,380
أعرف أن هذا ليس من شأني

287
00:12:14,540 --> 00:12:17,380
(ولكنها إنسانة جيدة يا (جاك

288
00:12:17,540 --> 00:12:19,820
.أتمنى أن يكون لكما فرصة جيدة سوياً

289
00:12:21,180 --> 00:12:22,540
شكراً

290
00:12:30,460 --> 00:12:32,380
(جاك)

291
00:12:35,220 --> 00:12:36,740
(لا تقاوم يا (كيرتس

292
00:12:36,900 --> 00:12:38,340
لا تقاوم

293
00:13:33,060 --> 00:13:33,780
(لين ماكجيل)

294
00:13:33,820 --> 00:13:35,980
(هنا (كيرتس) لقد هرب (جاك

295
00:13:36,660 --> 00:13:37,100
ماذا؟

296
00:13:38,060 --> 00:13:39,540
لقد تلقى اتصالأً من أحدهم، ثم

297
00:13:39,620 --> 00:13:41,100
أفقدني الوعي وأخذ سيارتي

298
00:13:41,700 --> 00:13:42,540
من اتصل به؟

299
00:13:42,780 --> 00:13:44,820
قال أنها (أودري) ولكنه ربما كان يكذب

300
00:13:48,260 --> 00:13:49,060
لين)؟)

301
00:13:50,380 --> 00:13:52,740
يمكننا تعقبه من خلال جهاز الارسال بسيارتك

302
00:13:53,060 --> 00:13:54,940
لقد حاولت الحصول على أي إشارة منها من جهازي

303
00:13:55,340 --> 00:13:57,260
وهو إما أنه أطفأ أو عطل الجهاز

304
00:13:58,020 --> 00:13:59,380
كيرتس) كيف سمحت لهذا أن يحدث؟)

305
00:14:01,700 --> 00:14:03,140
أحد أفراد فريقي في الطريق كي يقلني

306
00:14:03,580 --> 00:14:04,620
سنعثر عليه

307
00:14:04,820 --> 00:14:05,900
أنت لا تعرف حتى أين تبحث عنه

308
00:14:06,340 --> 00:14:07,940
عد إلى الوحدة، سنتحرك من هنا

309
00:14:09,660 --> 00:14:10,540
اللعنة

310
00:14:17,460 --> 00:14:19,620
(كلوي)، قومي بالبحث عن تردد الهاتف الخليوي لـ(جاك)

311
00:14:19,700 --> 00:14:21,700
واعرفي أين هو-
أمرك سيدي-

312
00:14:23,900 --> 00:14:25,620
هل تحدثت إلى (جاك) منذ قليل؟

313
00:14:27,380 --> 00:14:28,020
لا

314
00:14:28,060 --> 00:14:29,540
حسناً، لم يعد محتجزاً لدينا

315
00:14:30,020 --> 00:14:31,740
لقد هاجم (كيرتس) وسرق سيارته

316
00:14:32,260 --> 00:14:33,180
لماذا يفعل هذا؟

317
00:14:34,020 --> 00:14:35,020
ربما يمكنكِ أن تخبريني بهذا

318
00:14:35,260 --> 00:14:37,420
أنا لا أعرف أين (جاك) إذا كان هذا ما تقصده

319
00:14:38,220 --> 00:14:39,340
أليس لديكِ اي فكرة عما يفعل؟

320
00:14:39,420 --> 00:14:40,820
لا، ولكني واثقة أن هناك سبب لما حدث

321
00:14:41,940 --> 00:14:44,500
سيد (ماكجيل) لا نتلق أي إشارة من هاتف (جاك) الخليوي

322
00:14:44,620 --> 00:14:46,540
لابد أن البطاقة قد أخرجها من هاتفه

323
00:14:51,620 --> 00:14:53,220
حسناً، لو عرفتِ أي شيء أعلميني، مفهوم؟

324
00:14:53,500 --> 00:14:54,460
بالطبع

325
00:14:55,260 --> 00:14:56,140
شكراً

326
00:15:03,660 --> 00:15:04,460
(أوبرايان)

327
00:15:04,500 --> 00:15:06,660
كلوي) ما سأقوله لكِ سيبقى بيننا)

328
00:15:08,820 --> 00:15:10,020
(الأمر بخصوص (جاك

329
00:15:11,980 --> 00:15:14,740
ما الأمر؟ لقد وردني على الشاشة أن (جاك) مفقود

330
00:15:14,860 --> 00:15:16,700
إنه يتتبع خيطاً بشأن غاز الأعصاب

331
00:15:16,780 --> 00:15:17,780
كان لابد أن يذهب بمفرده

332
00:15:17,820 --> 00:15:20,380
لقد حولت للتو مكالمة من عندي إليه

333
00:15:20,700 --> 00:15:22,220
أريدكِ أن تلغي التسجيل من السجل

334
00:15:22,260 --> 00:15:24,020
...لو عرف (لين) أننا نعمل مع (جاك) من وراء ظهره

335
00:15:24,100 --> 00:15:26,020
كلوي) أعرف، صدقيني ، أعرف)

336
00:15:26,380 --> 00:15:27,420
ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة

337
00:15:27,780 --> 00:15:29,180
ليس هناك وقت طويل

338
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
متى قمت بالاتصال؟

339
00:15:34,700 --> 00:15:35,860
أرشيف المكالمات

340
00:15:36,140 --> 00:15:37,060
(هنا (لين ماكجيل

341
00:15:37,100 --> 00:15:39,540
(لتحضر لي سجلات المكالمات الصادرة من مكتب (أودري رينز

342
00:15:39,940 --> 00:15:40,860
نعم، سيدي

343
00:15:42,900 --> 00:15:44,820
.لقد وجدت السجل، ولكني لا يمكنني التخلص من هذه المكالمة وحدها

344
00:15:45,140 --> 00:15:46,260
إنها كلها مترابطة

345
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
ألا يمكن أن تفصليها؟

346
00:15:47,620 --> 00:15:48,820
لا، سوف يستغرق الأمر ساعتين

347
00:15:49,660 --> 00:15:50,580
(حسناً، سيد (ماكجيل

348
00:15:50,780 --> 00:15:52,580
ستأتيك سجلات المكالمات على هاتفك

349
00:15:52,820 --> 00:15:54,620
اريد المكتب رقم 5

350
00:15:54,820 --> 00:15:56,420
هذا المكتب هو الذي خصصناه لوزارة الدفاع

351
00:16:03,580 --> 00:16:04,540
الوسيلة الوحيدة للتخلص من السجل

352
00:16:04,580 --> 00:16:07,100
.هو أن نلغي السجل كله، كل المكالمات التي اتصلتِ بها أو استقبلتها اليوم

353
00:16:09,780 --> 00:16:10,780
أفعلي هذا

354
00:16:17,940 --> 00:16:18,780
لقد فعلت

355
00:16:20,260 --> 00:16:21,340
(أشكركِ يا (كلوي

356
00:16:31,940 --> 00:16:36,300
(يوم سيذكره العالم على أنه خطوة عملاقة لكلا من الولايات المتحدة و(روسيا

357
00:16:36,780 --> 00:16:38,380
(ومن المتوقع أن يقوم الرئيس (لوجان) والرئيس (سوفاروف

358
00:16:38,460 --> 00:16:41,140
أن يدلوا بتعليقاتهما على هذه الاتفاقية

359
00:16:44,660 --> 00:16:45,380
ما الأمر الان يا (مايك)؟

360
00:16:45,700 --> 00:16:48,340
.متأسف يا سيدي، ولكن هناك مكالمة لابد أن تتلقاها، لقد وردت على هذا

361
00:16:49,500 --> 00:16:50,540
وما هذا؟

362
00:16:50,580 --> 00:16:52,260
هاتف (والت كامينج) يا سيدي

363
00:16:52,700 --> 00:16:54,180
لقد كان بحوزة جهاز الحراسة الخاصة

364
00:16:54,380 --> 00:16:55,820
وأحضروه لي

365
00:16:56,220 --> 00:16:58,860
المتص يدعي أن لديه غاز الأعصاب

366
00:17:00,500 --> 00:17:01,860
هل هناك من يتعقب المكالمة؟

367
00:17:02,060 --> 00:17:02,900
ليس هذا بإمكانهم

368
00:17:02,940 --> 00:17:05,300
إنها تصدر من طبقات متعددة

369
00:17:09,140 --> 00:17:10,660
لن أتحدث إلى الارهابيين

370
00:17:10,860 --> 00:17:12,620
تحدث أنت إليهم، واعرف ماذا يريدون

371
00:17:12,940 --> 00:17:15,340
سيدي الرئيس، إنه يريد الحديث معك أنت

372
00:17:29,700 --> 00:17:30,500
حسناً

373
00:17:31,780 --> 00:17:32,860
ضعه على مكبر الصوت

374
00:17:39,180 --> 00:17:40,300
(هنا الرئيس (لوجان

375
00:17:40,500 --> 00:17:41,460
هل أنت (إيرويك)؟

376
00:17:41,500 --> 00:17:44,500
إيفان إيرويك) لم يعد معنا سيدي الرئيس)

377
00:17:45,060 --> 00:17:48,500
لقد كان هجومه على السوق التجاري غير مصرح به من قبلنا

378
00:17:49,620 --> 00:17:51,820
لم ننتفع منه بأي شيء

379
00:17:54,660 --> 00:17:55,820
ماذا تريد؟

380
00:17:56,020 --> 00:18:01,420
(ما أريده هو أن أطلق غاز الأعصاب على (موسكو

381
00:18:01,900 --> 00:18:03,540
وبما أن هذا الان صار مستحيلاً

382
00:18:03,700 --> 00:18:06,700
فأنا أنوي الهجوم على (روسيا) من بلد أجنبي

383
00:18:07,100 --> 00:18:08,460
بمساعدتك

384
00:18:09,060 --> 00:18:09,980
مساعدتي؟

385
00:18:10,260 --> 00:18:12,660
(أريد خط سير موكب (سوفاروف

386
00:18:13,220 --> 00:18:14,820
كله طريقه إلى المطار

387
00:18:15,060 --> 00:18:17,580
مع التفاصيل الدقيقة لحراسته الأمنية

388
00:18:20,620 --> 00:18:22,780
ليس لدي هذه المعلومات بصفة شخصية

389
00:18:22,980 --> 00:18:24,180
أحصل عليها إذاً

390
00:18:25,460 --> 00:18:27,100
لا ترتكب أي خطأ سيدي الرئيس

391
00:18:27,740 --> 00:18:29,380
إنهم أعداؤنا الروس

392
00:18:29,700 --> 00:18:32,180
أنا أنوي أن اضرهم، وليس رجالك

393
00:18:33,300 --> 00:18:35,540
ولكن لو رفضت التعاون

394
00:18:35,980 --> 00:18:39,700
فما من خيار أمامي سوى أن أطلق غاز الأعصاب في

395
00:18:39,860 --> 00:18:42,900
مأهولة بالسكان أكثر من السوق التجاري

396
00:18:45,060 --> 00:18:48,340
......لقد قلت أن قتل الأمريكيين لن يحقق هدفك، هذا

397
00:18:50,260 --> 00:18:51,620
سيكون قتلاً من دون معنى

398
00:18:51,700 --> 00:18:54,100
بل سيكون

399
00:18:54,540 --> 00:18:56,660
(لذا، أعطني خط سير (سوفاروف

400
00:18:56,740 --> 00:18:57,780
أنا في حاجة لوقت

401
00:18:57,980 --> 00:19:00,420
لديك 15 دقيقة

402
00:19:00,660 --> 00:19:01,980
أنا غير واثق

403
00:19:10,580 --> 00:19:12,380
(إنه يريد قتل (سوفاروف

404
00:19:15,980 --> 00:19:17,180
لا يمكننا السماح بهذا

405
00:19:20,580 --> 00:19:23,500
لو قتل الرئيس الروسي في أمريكا

406
00:19:24,460 --> 00:19:26,380
هذا لن ينتهك المعاهدة

407
00:19:27,060 --> 00:19:29,860
(ولكنه سيدر علاقتنا بـ(موسكو

408
00:19:35,020 --> 00:19:38,980
أحضر لي خط سير (سوفاروف) من الحراسة الخاصة

409
00:19:39,180 --> 00:19:40,020
...سيدي الرئيس

410
00:19:40,060 --> 00:19:42,100
(لا، أنا لم أتخذ قراري بعد يا (مايك

411
00:19:42,180 --> 00:19:44,620
ولكن مهما كان قراري، لابد أن يكون خط السير معي

412
00:19:44,700 --> 00:19:46,940
عندما يعيد الاتصال، ألا تعتقد هذا؟

413
00:19:50,500 --> 00:19:51,420
نعم سيدي

414
00:20:11,360 --> 00:20:12,400
(أحدهم يتلاعب بي يا (بيل

415
00:20:13,040 --> 00:20:14,200
ولن أتهاون في هذا

416
00:20:14,760 --> 00:20:15,880
يتلاعب بك، كيف؟

417
00:20:16,200 --> 00:20:18,200
لقد تم مسح سجل مكالمات (أودري) بالكامل

418
00:20:18,600 --> 00:20:19,280
ماذا؟

419
00:20:21,520 --> 00:20:22,640
أنظر بنفسك

420
00:20:25,920 --> 00:20:27,120
ربما خطأ في النظام

421
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
لم يكن خطأً، لقد فعلت هذا عن عمد

422
00:20:29,880 --> 00:20:31,560
أودري)؟ هل تعتقد أن (أودري) فعلت هذا؟)

423
00:20:31,760 --> 00:20:33,440
أنا واثق من هذا

424
00:20:33,640 --> 00:20:35,680
إنها أكثر إنسانة تلتزم بالأوامر رأيتها في حياتي

425
00:20:35,920 --> 00:20:38,080
ليس عندما تحالو إخفاء أمر ما

426
00:20:38,280 --> 00:20:40,800
هل تعرف أنها اتصلت بـ(جاك) قبل أن يهاجم (كيرتس) مباشرةً؟

427
00:20:41,280 --> 00:20:43,480
لا، لم أكن اعرف هذا، ماذا يثبت هذا؟

428
00:20:44,640 --> 00:20:45,960
هناك أمر يدور بينهما؟

429
00:20:46,920 --> 00:20:48,080
ما تاريخهما؟

430
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
.أنت تعرف تاريخهما يا (لين)، لقد كانا يعملان سوياً في وزارة الدفاع

431
00:20:53,440 --> 00:20:54,560
هناك ما هو أكثر من هذا، أليس كذلك؟

432
00:20:55,880 --> 00:20:58,480
لقد تورطت العلاقة لتصبح علاقة شخصية-
شخصية؟-

433
00:20:58,600 --> 00:20:59,920
وأنت لم تفكر أن هذا الأمر بتلك الأهمية لتخبرني؟

434
00:20:59,960 --> 00:21:00,920
لا

435
00:21:01,080 --> 00:21:02,200
ما الفرق؟

436
00:21:04,240 --> 00:21:06,160
متى عرفت أن (جاك) لازال على قيد الحياة؟

437
00:21:07,280 --> 00:21:08,920
هذا الصابح، كبقيتنا

438
00:21:09,680 --> 00:21:11,000
هل أنت واثق من هذا؟

439
00:21:11,240 --> 00:21:12,800
لقد كنت معها يا (لين)، ورأيت ردة فعلها

440
00:21:13,000 --> 00:21:14,320
ربما كان تمثيلاً

441
00:21:14,480 --> 00:21:15,680
ستبدأ الوساوس الان

442
00:21:15,880 --> 00:21:16,960
لا يهمني ما أشعر به

443
00:21:17,120 --> 00:21:18,880
من الان، اريد أن يكون عملاؤنا تحت مراقبة كاملة

444
00:21:18,960 --> 00:21:21,400
لو أن لأحد بطاقة مخبأة، أريد أن أعرف بشأنها

445
00:21:21,680 --> 00:21:24,200
لقد أصبحت الوحدة ذات خلل كبير يا (بيل)، والخطأ خطؤك أنت

446
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
لا داعي لهذا الكلام

447
00:21:25,640 --> 00:21:27,200
لا تريدني أن أقول لك هذا؟

448
00:21:27,760 --> 00:21:30,040
إذاً أخبرني لماذا قامت (اودري) بمحو كل سجلات مكالماتها

449
00:21:55,920 --> 00:21:57,120
أنا هنا، أين أنت؟

450
00:21:57,400 --> 00:21:59,840
خلال دقيقة، لقد أردت أولاً أنت أتأكد أنك غير مراقب

451
00:22:00,560 --> 00:22:01,840
وإلا، لن يكون هناك اتفاق بيننا

452
00:22:02,240 --> 00:22:04,480
.اتجه عبر الزقاق الذي بين المبنيين، عبر الشارع المقابل لك

453
00:22:04,840 --> 00:22:06,120
لقد تركت البوابة مفتوحة

454
00:22:08,520 --> 00:22:09,400
اسمعني

455
00:22:09,840 --> 00:22:11,200
أنا لا أعرف فيم تفكر

456
00:22:11,400 --> 00:22:12,880
ولكنك خائن

457
00:22:13,440 --> 00:22:14,920
لست أرى نفسي هكذا

458
00:22:15,160 --> 00:22:16,640
أنا أحب هذا البلد

459
00:22:16,800 --> 00:22:19,400
(لن تنجح أبداً في أن تبرر لي قتلك لـ(ديفيد بالمر

460
00:22:20,120 --> 00:22:22,080
لقد كانت هذه ضرورة مؤسفة

461
00:22:22,280 --> 00:22:25,280
لقد كنا نحب (بالمر)، ولكن هناك أولويات أخرى

462
00:22:25,720 --> 00:22:28,520
لابد أن يكون هناك سبب ليحافظ هذا البلد على موارده النفطية في اسيا

463
00:22:29,040 --> 00:22:31,120
.سبب يمكن لروسيا وبقية العالم أن يقبلوه

464
00:22:31,320 --> 00:22:32,960
(لقد سمعت مبرراتك من (والت كامينج

465
00:22:33,160 --> 00:22:34,280
ولكنها لازالت خيانة

466
00:22:34,520 --> 00:22:36,720
لا، إنها سياسة الواقع

467
00:22:39,320 --> 00:22:40,600
هل ترى الباب المفتوح أمامك؟

468
00:22:40,640 --> 00:22:41,680
نعم

469
00:22:41,880 --> 00:22:44,120
ادخل، وخذ الاتجاه الأيمن مرتين

470
00:22:44,240 --> 00:22:46,480
وعد من الطريق الذي أتيت منه

471
00:22:46,880 --> 00:22:48,280
انتظر

472
00:22:54,120 --> 00:22:57,240
هناك من يتبعك، وليسوا من الوحدة

473
00:22:57,360 --> 00:22:58,600
هل لديك سلاح؟

474
00:22:58,840 --> 00:23:00,080
نعم، اين أنت؟

475
00:23:00,120 --> 00:23:00,960
بالطابق الثاني

476
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
.حاول ان تصل إلى السطح، ساقابلك هناك

477
00:23:03,080 --> 00:23:04,560
ابق على الاتصال-
حسناً-

478
00:23:10,160 --> 00:23:11,080
حسناً، مفهوم

479
00:23:12,240 --> 00:23:13,200
(أودري)

480
00:23:13,400 --> 00:23:15,880
وزارة الدفاع تريد تفسيراً كاملاً لما حدث بالسوق التجاري

481
00:23:16,120 --> 00:23:18,240
.لقد أخبرتهم أننا لازلنا نحاول العثور على أي خيط يدلنا لغاز الأعصاب

482
00:23:18,680 --> 00:23:21,400
(لقد قضيت الخمس دقائق الماضية أتعذب من كلام (لين

483
00:23:22,160 --> 00:23:23,040
لماذا؟

484
00:23:23,200 --> 00:23:23,960
(أنتِ و(جاك

485
00:23:24,720 --> 00:23:25,840
علاقتكما

486
00:23:26,240 --> 00:23:27,320
ماذا قلت له؟

487
00:23:27,640 --> 00:23:28,920
الحقيقة

488
00:23:29,160 --> 00:23:31,640
.أنك وهو كنتما على علاقة غرامية ببعض والان لست متأكداً من هذا

489
00:23:31,720 --> 00:23:33,360
.لا ادري ما شأنه بهذا

490
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
إنه يعتقد هذا

491
00:23:34,800 --> 00:23:37,760
إنه يعتقد أن لكِ علاقة بهروب (جاك) من الاحتجاز

492
00:23:41,560 --> 00:23:42,800
هل فعلتِ؟

493
00:23:42,960 --> 00:23:44,320
ليس بالضبط

494
00:23:47,480 --> 00:23:48,640
ماذا يعني هذا؟

495
00:23:48,800 --> 00:23:51,720
.هناك رجل يدعى (جيمس ناثانسون) اتصل بي منذ 20 دقيقة

496
00:23:52,080 --> 00:23:53,960
قال أن لديه معلومات عن الارهابيين

497
00:23:54,200 --> 00:23:55,640
وأنه سيعطيها لـ(جاك) فقط

498
00:23:56,440 --> 00:23:57,480
لماذا لم تخبريني بهذا؟

499
00:23:57,720 --> 00:23:59,960
.كنت (أخشى أن نفقد هذا الخيط، ولم أعرف ماذا أفعل يا (بيل

500
00:24:01,720 --> 00:24:04,200
.إذاً فـ(جاك) سيقابل هذا الرجل (ناثانسون)، بمفرده دون أي دعم

501
00:24:04,320 --> 00:24:05,440
أين هو؟-
لا أعرف-

502
00:24:05,480 --> 00:24:07,160
لقد قطع (ناثانسون) الاتصال بي

503
00:24:07,560 --> 00:24:09,160
من أيضاً يعرف هذا؟-
كلوي) فقط)-

504
00:24:09,440 --> 00:24:11,320
(لقد ساعدتني على تغطية هذا الاتصال من (لين

505
00:24:11,920 --> 00:24:13,440
لابد أن توقع هنا

506
00:24:13,680 --> 00:24:14,920
لقد رفعت الهيئة الانذار من الدرجة الثالثة

507
00:24:17,400 --> 00:24:19,200
لذا لابد من مراجعة بروتوكولات وزارة الدفاع

508
00:24:19,560 --> 00:24:20,680
حسناً، سأرسلهم إلى شاشتك

509
00:24:20,840 --> 00:24:21,880
يمكننا أن نقوم بذلك هنا

510
00:24:24,360 --> 00:24:26,240
إلا إذا كان لديك مانع من العمل معي

511
00:24:26,480 --> 00:24:27,520
لا، لابأس

512
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
بعد إذنك

513
00:24:35,840 --> 00:24:36,640
باور)؟)

514
00:24:36,800 --> 00:24:37,840
نعم، أين أنت؟

515
00:24:38,200 --> 00:24:39,360
أنا في المصعد

516
00:24:39,880 --> 00:24:41,640
لابد أن تخرج من هنا الان، أنت محاصر

517
00:25:42,440 --> 00:25:43,480
باور) أين أنت؟)

518
00:25:43,640 --> 00:25:45,440
لقد أوشكت على الوصول، استمر في التحرك

519
00:26:45,760 --> 00:26:47,080
ناثانسون) انبطح)

520
00:26:48,800 --> 00:26:49,920
انبطح

521
00:27:21,680 --> 00:27:23,080
(ناثانسون)

522
00:27:27,360 --> 00:27:28,760
أنظر إليَّ

523
00:27:28,920 --> 00:27:30,960
كيف أعثر على عبوات غاز الأعصاب؟

524
00:27:31,600 --> 00:27:33,400
كيف أعثر على العبوات؟

525
00:27:34,080 --> 00:27:35,120
في جيبي

526
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
ماذا يوجد بهذه الرقاقة؟

527
00:27:45,680 --> 00:27:47,160
ارجوك، ماذا بها؟

528
00:28:03,560 --> 00:28:05,880
لقد مات (ناثانسون) ولكن هناك شخص اخر هنا

529
00:28:06,200 --> 00:28:07,080
من؟

530
00:28:07,240 --> 00:28:08,120
لا أعرف بعد

531
00:28:08,280 --> 00:28:10,760
.ولكنه قتل ثلاثة من رجالي، وعطل المروحية

532
00:28:11,240 --> 00:28:14,040
.ربما أعطاه (ناثانسون) معلومات قد تضر بنا

533
00:28:15,040 --> 00:28:17,000
استمر في البحث حتى تعثر عليه

534
00:28:21,640 --> 00:28:24,280
,لقد قال بعض المقاد أنه بتوقيع هذه المعاهدة

535
00:28:24,640 --> 00:28:28,240
أن الولايات المتحدة ستتخذ من أعدائها حليفاً لها

536
00:28:28,520 --> 00:28:30,400
ضد أعدائها

537
00:28:35,800 --> 00:28:39,120
.إن بروتوكولات وزارة الدفاع لكل هيئة تم تحديدها جيداً

538
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
ألن تجيبي؟

539
00:28:42,320 --> 00:28:43,240
(اودري رينز)

540
00:28:43,400 --> 00:28:45,800
هذا أنا، لقد قتل (ناثانسون)، ولكنه أعطاني معلومات

541
00:28:46,200 --> 00:28:47,720
اريدكِ أن ترفعي هذه البيانات

542
00:28:47,920 --> 00:28:49,400
متأسفة يا (ستيف)، لا يمكنني هذا

543
00:28:49,560 --> 00:28:51,040
(سأصلك بـ(أي تي

544
00:28:58,280 --> 00:28:59,080
(أوبرايان)

545
00:28:59,240 --> 00:29:01,040
كلوي) هنا (جاك)، لقد حولت (أودري) أتصالي إليكِ)

546
00:29:01,120 --> 00:29:02,640
ماذا يحدث هنا؟

547
00:29:02,880 --> 00:29:04,280
إنه (لين)، إنه يراقبها

548
00:29:04,480 --> 00:29:06,080
,إنه يعتقد أنها كانت تتحدث إليك من وراء ظهره

549
00:29:06,280 --> 00:29:07,880
وقد فعلت

550
00:29:08,040 --> 00:29:08,800
اسمعيني

551
00:29:09,200 --> 00:29:11,400
لدي رقاقة يمكن أن تساعدنا في العثور على الغاز

552
00:29:11,640 --> 00:29:13,320
اريدك ان تحللي ما عليها من بيانات

553
00:29:13,520 --> 00:29:14,960
حمل هذه الرقاقة إلى المنفذ الخاص بي

554
00:29:15,160 --> 00:29:17,120
رمز الدخول هو J55J.

555
00:29:17,480 --> 00:29:18,400
انتظري

556
00:29:23,160 --> 00:29:24,240
لابد أنه وصلتكِ الان

557
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
كلوي) أريدكِ أن تبقي هذا الأمر سرياً)

558
00:29:27,560 --> 00:29:28,760
(تعني أن أخفيه عن (لين

559
00:29:29,440 --> 00:29:30,840
على الأقل حتى نعرف ما لدينا

560
00:29:31,040 --> 00:29:32,160
هل ظهر رقمي على شاشتكِ؟

561
00:29:32,200 --> 00:29:32,920
نعم

562
00:29:33,120 --> 00:29:35,440
حسناً، كان لابد أن أغير الهواتف، لو اردتِ الاتصال بي

563
00:29:35,680 --> 00:29:36,960
اتصلي بي على هذا الرقم

564
00:29:37,120 --> 00:29:38,240
حسناً، سأفعل

565
00:30:08,040 --> 00:30:10,520
هذا خط سير موكب (سوفاروف) ومعه التفاصيل الأمنية

566
00:30:11,720 --> 00:30:12,760
.....سيدي

567
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
لو اعتيل الرئيس الروسي

568
00:30:16,240 --> 00:30:20,120
,وعرف الروس من زود الارهابيين بهذه المعلومات

569
00:30:20,720 --> 00:30:22,520
سيعتبر هذا عملاً حربياً

570
00:30:23,840 --> 00:30:26,000
موكب الرئيس لديه قوات أمنية مميزة

571
00:30:26,240 --> 00:30:29,800
أعتقد أنه لايوجد أي سبب لنجاح الارهابيين في هذا

572
00:30:32,520 --> 00:30:33,720
ربما لابد أن نقوم بتحليل الموقف

573
00:30:33,800 --> 00:30:37,400
ونحدد نقاط الضعف في خط السير

574
00:30:37,680 --> 00:30:40,520
سيدي، لا يمكننا عمل هذا دون أن نتجاهل

575
00:30:40,640 --> 00:30:42,760
أن لدينا معلومة مسبقة بالهجوم

576
00:30:44,760 --> 00:30:45,920
أي هجوم؟

577
00:30:51,160 --> 00:30:54,480
لا شيء، لا تهتمي بهذا

578
00:30:55,080 --> 00:30:57,080
تشارلز) لقد دعوتني إلى هنا)

579
00:30:58,240 --> 00:30:59,520
أي هجوم؟

580
00:31:08,960 --> 00:31:11,800
(الارهابيون يريدون خط سير موكب الرئيس (سوفاروف

581
00:31:12,840 --> 00:31:16,240
.لقد هددوا بإطلاق المزيد من غاز الأعصاب لو لم أعطه لهم

582
00:31:19,680 --> 00:31:21,200
........لن

583
00:31:21,400 --> 00:31:23,080
تفعل هذا، أليس كذلك؟

584
00:31:26,840 --> 00:31:29,120
....مارثا)، (تشارلز) يعتقد)

585
00:31:29,240 --> 00:31:31,640
....أن هجوما على الرئيس الروسي سيكون

586
00:31:31,720 --> 00:31:35,640
مايك) من فضلك دع الرئيس يتكلم عن نفسه؟)

587
00:31:38,640 --> 00:31:39,760
هل لنا في دقيقة؟

588
00:32:02,200 --> 00:32:03,880
,لو لم أعطهم المعلومات التي يريدونها

589
00:32:04,960 --> 00:32:08,040
...سيموت عشرات الالاف من الأمريكيين على أرضنا

590
00:32:08,320 --> 00:32:10,480
ربما مئات الالاف، وساكون أنا المسئول

591
00:32:10,560 --> 00:32:11,480
(حسناً، (تشارلز

592
00:32:11,520 --> 00:32:12,800
لابد من وجود وسيلة اخرى

593
00:32:13,000 --> 00:32:16,160
.بدل هذه المعلومات، ليؤجل (سوفاروف) رحيله

594
00:32:16,400 --> 00:32:19,440
.إن خبر رحيل الرئيس الروسي بعد أن ندلي بتصريح مشترك في جميع وكالات الأنباء

595
00:32:19,600 --> 00:32:22,280
.لو حصل أي تغيير في هذا، فسيعلم الارهابيون أني نبهت الروس

596
00:32:23,480 --> 00:32:24,560
تشارلز) ماذا تقول لي؟)

597
00:32:24,600 --> 00:32:25,640
ماذا تقول؟

598
00:32:26,040 --> 00:32:28,200
أننا سنقف أمام العالم كله

599
00:32:28,320 --> 00:32:30,240
مع (سوفاروف)، وستنظر إليه في عينيه

600
00:32:32,920 --> 00:32:36,960
لو كنا في (روسيا) وكان لـ(سوفاروف) هذا الخيار، هل تعتقدين أنه كان سيختارنا نحن؟

601
00:32:37,160 --> 00:32:38,240
(لست أتحدث عن (روسيا

602
00:32:38,680 --> 00:32:39,880
(لست أتحدث عن (سوفاروف

603
00:32:39,960 --> 00:32:41,360
أنا أتحدث عنك

604
00:32:41,840 --> 00:32:44,600
أنت رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

605
00:32:44,880 --> 00:32:46,640
(يا إلهي، (تشارلز

606
00:32:46,880 --> 00:32:48,040
أنت تتحدث عن جريمة قتل

607
00:32:48,200 --> 00:32:50,440
مارثا)، أنا محتجز)

608
00:32:50,680 --> 00:32:52,920
أعطني أنتِ الحل

609
00:32:53,560 --> 00:32:54,800
لابد أن تواجههم

610
00:32:55,000 --> 00:32:56,480
أرفض التفاوض معهم

611
00:32:57,560 --> 00:32:58,760
أليست هذه سياسة هذا البلد؟

612
00:33:00,000 --> 00:33:02,280
أليس هذا هو الهدف من المعاهدة التي وقعت عليها؟

613
00:33:02,520 --> 00:33:04,280
(الأمر ليس بهذه البساطة يا (مارثا

614
00:33:05,560 --> 00:33:06,760
ولن يكون أبداً

615
00:33:22,040 --> 00:33:23,080
اللعنة

616
00:33:28,960 --> 00:33:29,600
(بيوكانا)

617
00:33:29,880 --> 00:33:30,800
(هنا (كلوي

618
00:33:31,480 --> 00:33:32,080
"ما الامر يا "كلوي

619
00:33:32,080 --> 00:33:33,760
(لقد أرسل لي (جاك) معلومات حصل عليها من (ناثانسون

620
00:33:33,960 --> 00:33:35,240
وكان برامج التحليل عندي لا تعمل

621
00:33:35,320 --> 00:33:36,720
ولقد أدركت للتو لماذا

622
00:33:36,880 --> 00:33:38,560
هذا الدرايف مصمم من قبل وزارة الدفاع

623
00:33:38,640 --> 00:33:39,280
وزارة الدفاع؟

624
00:33:39,440 --> 00:33:42,680
نعم، لا أعرف كيف حصل (ناثانسون) على مثل هذا الملف السري جداً

625
00:33:42,800 --> 00:33:44,520
أودري) وحدها هي من لديه تصريح بهذا)

626
00:33:46,760 --> 00:33:47,800
و(لين) يبقيها مشغولة

627
00:33:48,360 --> 00:33:49,280
بالضبط

628
00:33:50,040 --> 00:33:51,000
كم من الوقت تحتاجين؟

629
00:33:51,200 --> 00:33:52,160
لقك شفرة كل الملفات؟

630
00:33:52,320 --> 00:33:53,280
دقيقتين أو ثلاث

631
00:33:53,440 --> 00:33:54,360
انتظري

632
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
لين)، هل لي في دقيقة؟)

633
00:34:02,680 --> 00:34:03,480
ما الأمر؟

634
00:34:03,680 --> 00:34:06,480
.لقد كنت تتساءل عن عطل في النظام يخص سجلات الهاتف

635
00:34:07,600 --> 00:34:08,200
هذا صحيح

636
00:34:16,160 --> 00:34:17,960
غرفة الأرشيف؟ هل أنت متأكد؟

637
00:34:18,800 --> 00:34:19,920
يمكننا معرفة هوية المستخدم

638
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
من مكتبك وأن نعرف من الذي نبحث عنه

639
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
ولكن لابد أن نستعمل بطاقة الدخول الخاصة بك

640
00:34:25,480 --> 00:34:26,760
لماذا أنت مهتم بهذا الأمر؟

641
00:34:27,040 --> 00:34:29,120
أنأ أتعامل مع كل الاختراقات الأمنية بجدية

642
00:34:32,120 --> 00:34:33,040
ماذا كان هذا؟

643
00:34:34,000 --> 00:34:34,280
ماذا؟

644
00:34:34,280 --> 00:34:35,760
هذه النافذة التي أغلقتهاالان، ماذا كان هذا؟

645
00:34:36,000 --> 00:34:37,840
إنها بروتوكولات وزارة الدفاع

646
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
ماذا يحدث هنا؟

647
00:34:40,360 --> 00:34:42,280
لين) هلا هدأت؟)

648
00:34:42,520 --> 00:34:43,640
لا تقل لي أن أهدأ

649
00:34:43,840 --> 00:34:44,920
أنتما الاثنان تدبران لشيء

650
00:34:45,080 --> 00:34:46,200
ولن أتركه يمر هكذا

651
00:34:46,440 --> 00:34:49,040
( أنك تحمي (أودري)، وهي يحمي (باور

652
00:34:49,280 --> 00:34:50,320
(اسمع، يمكنني أن أشرح الأمر لك يا (لين

653
00:34:51,400 --> 00:34:53,240
لقد كانت هذه محاولة متعمدة لتجاوز سلطتي

654
00:34:53,440 --> 00:34:54,720
لين) كلنا في نفس الجانب)

655
00:34:54,880 --> 00:34:56,120
لو لم يكن والدكِ هو وزير الدفاع

656
00:34:56,200 --> 00:34:57,480
كنت رميتك من هنا

657
00:34:58,360 --> 00:34:59,880
أما أنت فلا سبب يمنعني من هذا

658
00:35:02,000 --> 00:35:04,040
هل يمكن أن يأتي الأمن إلى هنا، حالاً

659
00:35:05,480 --> 00:35:06,600
ماذا تفعل يا (لين)؟

660
00:35:06,960 --> 00:35:09,240
ضعوا السيد (بيل) في الحجز الان

661
00:35:09,440 --> 00:35:11,000
أنت ترتكب خطأُ كبيرا

662
00:35:20,080 --> 00:35:21,240
لينتبه الجميع

663
00:35:22,000 --> 00:35:25,480
.سيتم العمل بالنص الثالث من ميثاق العمل لدينا من هذه اللحظة

664
00:35:26,360 --> 00:35:29,520
.كل مكاتبكم ستكون مراقبة عبر مكتبي شخصياً

665
00:35:30,200 --> 00:35:31,360
الان، عودوا لعملكم

666
00:35:33,320 --> 00:35:34,680
نحن في حاجة إلى (بيل) لتجاوز هذه الأزمة

667
00:35:34,920 --> 00:35:37,400
أنت تغامر بكل الفرص للعثور على غاز الأعصاب

668
00:35:37,640 --> 00:35:40,600
.سأتأكد أن وزير الدفاع والوزارة نفسها على علم بهذا

669
00:35:40,880 --> 00:35:42,160
(
لا تهدديني مس (رينز

670
00:35:42,320 --> 00:35:44,600
.أعدكِ، لن تهدديني أبداً

671
00:36:08,100 --> 00:36:08,860
ماذا لديكِ؟

672
00:36:09,020 --> 00:36:11,380
(لقد صدر هذا من شركة تسمى (تيرا داين

673
00:36:11,620 --> 00:36:15,580
خلال الثلاثة سنوات الماضية كان لديهم أكثر من 100 باوند من الظائر المشعة الخام

674
00:36:15,740 --> 00:36:17,900
تم استخدامها لانتاج غاز سنتوكس للأعصاب

675
00:36:18,140 --> 00:36:19,260
أين أعثر على (تيرا داين)؟

676
00:36:20,340 --> 00:36:23,460
(إنها شركة تابعة لشركة كبيرة للغاية تسمى (أوميكرون إنترناشيونال

677
00:36:24,100 --> 00:36:25,220
انتظري، هل قلتِ (أوميكرون)؟

678
00:36:25,420 --> 00:36:26,380
نعم، هل أنتِ متأكدة؟

679
00:36:26,700 --> 00:36:27,220
ما الأمر؟

680
00:36:27,980 --> 00:36:29,300
.أحضري قائمة بأسماء التنفيذيين في  الشركة

681
00:36:29,340 --> 00:36:31,340
تأكدي إن كان هناك اسم (كريستوفر أندرسون) بها

682
00:36:31,420 --> 00:36:32,220
لماذا؟

683
00:36:32,380 --> 00:36:33,300
افعلي هذا فحسب، من فضلك

684
00:36:37,260 --> 00:36:38,060
حسنأً، هاهو

685
00:36:38,260 --> 00:36:41,100
كريستوفر هيندرسون) نائب رئيس البحث والتنمية)

686
00:36:41,380 --> 00:36:42,260
هل تعرفه؟

687
00:36:43,780 --> 00:36:44,900
نعم، منذ زمن

688
00:36:45,780 --> 00:36:47,860
اسمعي، ارسلي لي الملفات على لوحتي

689
00:36:48,820 --> 00:36:50,420
(سيكون من الصعب قليلاً أن أقوم بهذا الان يا (جاك

690
00:36:50,900 --> 00:36:52,540
لين) يراقب الجميع كالصقر)

691
00:36:52,740 --> 00:36:55,180
حسناً، هل يمكن لـ(بيوكانان) مساعدتك؟-
كان هذا ممكناً لولا أنه محتجز-

692
00:36:55,300 --> 00:36:56,380
ماذا تقولين؟

693
00:36:56,580 --> 00:36:58,580
لقد قام (لين) باحتجازه لعرقلته سير العمليات

694
00:36:58,780 --> 00:36:59,740
كيف أمكنه أن يفعل هذا؟

695
00:36:59,940 --> 00:37:01,060
لأنه فقد أعصابه

696
00:37:01,220 --> 00:37:03,740
أعتقد أن الرئيس يضغط عليه كثيراً للحصول على هذه العبوات

697
00:37:04,020 --> 00:37:05,300
إنه غير قادر على التعامل مع هذا الأمر

698
00:37:05,980 --> 00:37:07,460
لازلت في حاجة إلى هذه الملفات

699
00:37:07,620 --> 00:37:09,060
لابد من أن تعثري على اي وسيلة لارسالهم لي

700
00:37:09,500 --> 00:37:10,580
سأحاول

701
00:37:15,540 --> 00:37:16,460
ألم يتصلوا بعد؟

702
00:37:16,660 --> 00:37:17,620
ليس حتى الان يا سيدي

703
00:37:18,780 --> 00:37:20,420
الرئيس (سوفاروف) ينتظر

704
00:37:24,900 --> 00:37:26,140
سنخرج خلال دقيقة

705
00:37:34,140 --> 00:37:35,060
(مارثا)

706
00:37:36,300 --> 00:37:37,140
ارجوكِ؟

707
00:37:38,980 --> 00:37:40,460
هذا قرار صعب عليَّ

708
00:37:41,700 --> 00:37:43,620
سياسياً وشخصياً

709
00:37:44,420 --> 00:37:45,500
وربما لن أضطر لاتخاذه

710
00:37:45,540 --> 00:37:48,740
(ربما ستعثر الوحدة على العبوات قبل أن يرحل (سوفاروف

711
00:37:49,700 --> 00:37:51,060
هذا ما أتمناه

712
00:37:52,860 --> 00:37:56,740
ولكن مهما حدث، أريدكِ أن تتفهمي الأمر

713
00:37:59,420 --> 00:38:00,340
سأفعل

714
00:38:01,260 --> 00:38:02,900
(أنا مقدرة لهذا يا (تشارلز

715
00:38:03,740 --> 00:38:04,820
سيدي الرئيس

716
00:38:13,220 --> 00:38:15,100
لقد كان يوماً عصيباً

717
00:38:15,180 --> 00:38:19,180
لذا أقدر لكم جهودكم جميعاً

718
00:38:20,020 --> 00:38:24,140
إن رئيسكم محظوظ لوجود من هم أمثالكم لمعاونته

719
00:38:24,300 --> 00:38:25,060
اشكرك

720
00:38:26,460 --> 00:38:27,460
(يوري)

721
00:38:29,580 --> 00:38:30,940
(أنيا)

722
00:38:32,740 --> 00:38:35,300
سيدي الرئيس، أنا سعيد بأن أتيحت لي الفرصة

723
00:38:35,460 --> 00:38:39,380
لأشكرك أنت ومس (لوجان) على حفاوتكما

724
00:38:39,540 --> 00:38:41,860
لقد كان هذا من دواعي سرورنا سيدي الرئيس

725
00:38:42,940 --> 00:38:45,180
أتمنى أنا و(أنيا) أن تزورونا قريباً

726
00:38:46,860 --> 00:38:47,740
انتظر

727
00:38:48,820 --> 00:38:49,980
نود هذا

728
00:38:51,100 --> 00:38:52,220
أليس كذلك يا (مارثا)؟

729
00:38:53,540 --> 00:38:54,540
نعم

730
00:38:54,780 --> 00:38:56,100
سيكون هذا طيباً

731
00:38:59,380 --> 00:39:01,580
مارثا) اشكركِ ثانيةً على كرمكِ)

732
00:39:02,260 --> 00:39:04,180
لقد قرأت نص تصريحك

733
00:39:04,420 --> 00:39:05,460
لقد كان ممتازاً

734
00:39:05,620 --> 00:39:09,700
وتهانئي مرة أخرى على تعاملك الذكي مع أزمة المطار

735
00:39:09,820 --> 00:39:10,620
(شكراً لك يا (يوري

736
00:39:10,740 --> 00:39:13,500
وشكراً لك على دعمك المتواصل

737
00:39:16,700 --> 00:39:19,180
هل من تطورات أخرى للموقف؟

738
00:39:20,860 --> 00:39:22,540
لا، على الاطلاق

739
00:39:23,580 --> 00:39:25,020
هناك دائماً ضغوط؟

740
00:39:25,980 --> 00:39:28,300
ولكن كل شيء تحت السيطرة

741
00:39:29,620 --> 00:39:32,100
المصورون بالإنتظار

742
00:39:32,300 --> 00:39:33,620
شكرا لك سيادة الرئيس

743
00:39:39,180 --> 00:39:42,060
,سيذهب الموكب عبر طريق 118

744
00:39:42,420 --> 00:39:44,100
...ثم غلى الطريق السريع 5

745
00:39:45,820 --> 00:39:46,340
(تشارلز)

746
00:39:46,380 --> 00:39:50,500
مارثا) أرجوكِ، ابتسمي ولوحي بيدكِ فحسب)

747
00:40:00,340 --> 00:40:03,260
الموكب سوف يأخذ (سوفاروف) عبر هذا الطريق

748
00:40:05,220 --> 00:40:08,300
.هذا سيعطينا افضل فرصة لتدمير كل السيارات

749
00:40:09,220 --> 00:40:12,540
قل لرجالنا أن هذا هو المكان الذي أريد أن أقوم فيه بالهجوم

750
00:40:44,700 --> 00:40:46,500
حسناً، هيا يا رفاق، لنتحرك

751
00:40:53,220 --> 00:40:55,580
تشارلز) لا تدعهم يركبون السيارات)

752
00:40:56,180 --> 00:40:57,180
لم يفت الاوان بعد

753
00:40:57,340 --> 00:40:59,500
سيدي الرئيس( لين ماكجيل) يتصل من الوحدة

754
00:41:00,460 --> 00:41:01,340
لماذا؟

755
00:41:01,580 --> 00:41:03,540
لم يقل، يريد التحدث إليك شخصياً

756
00:41:04,580 --> 00:41:05,460
معذرة

757
00:41:07,580 --> 00:41:10,300
سيدي الرئيس، يؤسفني أنه لابد أن أودعك من هنا

758
00:41:10,540 --> 00:41:12,780
شئون الدولة كما تعلم، لازالت الضغوط مستمرة

759
00:41:13,020 --> 00:41:14,860
نعم، هذا مفهوم بالطبع

760
00:41:15,060 --> 00:41:17,660
شكراً لك سيادة الرئيس، على كل شيء

761
00:41:18,580 --> 00:41:19,500
شكراً

762
00:41:20,020 --> 00:41:21,180
(أنيا)

763
00:41:24,900 --> 00:41:25,940
(تشارلز)

764
00:41:34,620 --> 00:41:35,260
(مس (لوجان

765
00:41:35,300 --> 00:41:38,380
أرون) لقد قررت أن أستقل السيارة وأرافق الرئيس وزوجته)

766
00:41:39,020 --> 00:41:40,460
يمكنك أن تتبعنا في سيارة

767
00:41:40,700 --> 00:41:42,140
ليس هذا في نيتنا

768
00:41:45,780 --> 00:41:46,900
سأكون في المقدمة

769
00:41:47,060 --> 00:41:49,700
لا يا (أرون) ليس هذا ضرورياً

770
00:41:50,300 --> 00:41:51,460
بل ضروري

771
00:41:57,700 --> 00:41:59,180
هل تمانع

772
00:42:01,820 --> 00:42:03,140
أن تخبر زوجي بمكاني؟

773
00:42:12,220 --> 00:42:14,340
أتمنى ألا يكون لديكما مانع لو رافقتكما؟

774
00:42:16,300 --> 00:42:17,820
هل أنتِ واثقة أن زوجكِ لن يمانع؟

775
00:42:17,900 --> 00:42:19,300
لا، بالطبع لا

776
00:42:19,460 --> 00:42:22,060
هكذا، سيكون لدينا المزيد من الوقت لنتحدث سوياً

777
00:42:24,620 --> 00:42:27,380
سيدتي، الرئيس يتلقى تقرير من الوحدة الان

778
00:42:27,500 --> 00:42:28,900
ولكني تركت له رسالة

779
00:42:30,140 --> 00:42:32,500
شكراً لك

