﻿1
00:00:18,360 --> 00:00:21,920
"أذبني بلطف"

2
00:00:22,040 --> 00:00:26,720
جميع الشخصيات والأماكن والحالات"
"والحوادث في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:29,200 --> 00:00:32,200
"فريق الأخبار واحد"

4
00:00:35,440 --> 00:00:36,720
"(نا ها يونغ)"

5
00:00:44,080 --> 00:00:45,280
هل كنت تعلمين؟

6
00:00:47,680 --> 00:00:49,680
أعلم ماذا؟ -
...هل كنت تعلمين كل شيء أيضاً -

7
00:00:50,320 --> 00:00:52,000
ولكنك لم تتكلفي عناء العثور علي

8
00:00:53,840 --> 00:00:55,160
مثل الآخرين في المحطة؟

9
00:00:57,120 --> 00:00:58,520
عندما اختفيت

10
00:01:01,320 --> 00:01:02,680
ما الذي كنت تفعلينه؟

11
00:01:03,200 --> 00:01:05,320
هل لك الحق في أن تسألني عن هذا؟

12
00:01:05,440 --> 00:01:08,320
ماذا؟ -
!أنت الشخص الذي اختفى -

13
00:01:08,760 --> 00:01:10,480
ما الذي كان باستطاعتي أن أفعله؟

14
00:01:10,880 --> 00:01:13,360
لقد شعرت وكأنني محاطة بالجدران

15
00:01:13,480 --> 00:01:16,040
كيف تظن أنني شعرت بعد اختفائك؟

16
00:01:16,480 --> 00:01:19,360
أتعرف كم كنت بائسة في السنوات
العشرين الماضية وكم انتظرتك؟

17
00:01:20,800 --> 00:01:22,840
كيف تظن أنني شعرت
عندما تركت وحيدة تماماً؟

18
00:01:25,520 --> 00:01:28,000
لقد كنت أنتظر أخباراً تتحدث
عن عودتك إلى الحياة في الصحف

19
00:01:28,120 --> 00:01:29,520
...وتابعت العمل هنا

20
00:01:29,640 --> 00:01:32,240
آملة أن أرى خبراً يقول إنك موجود
...في مكان ما خارج البلاد ولكن

21
00:01:33,760 --> 00:01:35,640
لم أسمع شيئاً لمدة سنة كاملة

22
00:01:36,200 --> 00:01:38,000
ومضت سنة تلو الأخرى

23
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
حسناً

24
00:01:45,120 --> 00:01:48,360
ولكنني ظننت أنك ستبحثين عني على الأقل

25
00:01:49,760 --> 00:01:50,800
...هل تعلمين

26
00:01:51,760 --> 00:01:54,280
ما هو أكثر ما فاجأني
عندما قرأت سجلات التحقيق؟

27
00:01:55,800 --> 00:01:58,040
...كان هذا عندما اكتشفت أنك لم تذكري

28
00:01:58,160 --> 00:01:59,880
أي شيء عن مشروعي في إفادتك

29
00:02:01,000 --> 00:02:02,560
ألم يكن عليك أن تتصرفي بشكل مختلف؟

30
00:02:03,720 --> 00:02:06,440
كان عليك أن تتعاملي مع الأمر
بشكل مختلف مقارنة بالآخرين

31
00:02:06,560 --> 00:02:07,600
أنت على حق

32
00:02:08,160 --> 00:02:10,880
لقد تظاهرت بأنني لم أكن
أعلم شيئاً عن اختفائك

33
00:02:11,000 --> 00:02:12,240
هذا ما فعلته

34
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
وعشت السنوات العشرين الماضية
أشعر بالذنب لقيامي بهذا

35
00:02:16,400 --> 00:02:18,520
هل تعتقد أنني مررت بيوم واحد
شعرت فيه بالراحة؟

36
00:02:18,640 --> 00:02:22,400
حتى إنني كنت آمل أن أرى مقالاً
يقول إنك مت، لكي أستريح أخيراً

37
00:02:24,320 --> 00:02:25,440
إذاً، ما قصدك؟

38
00:02:27,760 --> 00:02:29,560
هل خاب أملك لأنني عدت حياً؟

39
00:02:31,360 --> 00:02:33,560
(دونغ تشان)

40
00:02:34,880 --> 00:02:35,920
صحيح

41
00:02:38,320 --> 00:02:39,560
هذا كله خطئي، أليس كذلك؟

42
00:02:42,480 --> 00:02:44,240
لم يجبرني أحد على فعل هذا

43
00:02:45,200 --> 00:02:47,920
أنا فعلت هذا لأنني أردت فعله
لذا، لم يكن علي أن أفعل هذا بك

44
00:02:51,640 --> 00:02:52,680
لننس الأمر

45
00:02:53,760 --> 00:02:55,080
ما الذي علي فعله؟

46
00:02:57,560 --> 00:02:58,800
...ما الذي علي فعله

47
00:03:00,000 --> 00:03:01,760
لأجعلك تشعر بالتحسن؟

48
00:03:06,920 --> 00:03:08,000
...لماذا في رأيك

49
00:03:11,120 --> 00:03:13,480
ما زلت غير متزوجة؟

50
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
"...عدني"

51
00:03:39,040 --> 00:03:40,320
"...بأنك ستعود حياً"

52
00:03:41,760 --> 00:03:43,040
"من التجربة"

53
00:05:00,160 --> 00:05:01,320
هذا جنوني

54
00:05:02,560 --> 00:05:03,680
بئساً، الجو حار جداً

55
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
...ما الذي

56
00:05:23,720 --> 00:05:25,360
ما الذي أفعله؟

57
00:05:26,360 --> 00:05:27,400
عجباً، الجو حار جداً

58
00:05:32,360 --> 00:05:34,040
:الحلقة الخامسة"
"الحراراة واحدة وثلاثون

59
00:05:34,160 --> 00:05:36,720
ماذا؟ تريدنا أن نحصل لها على عمل؟

60
00:05:37,520 --> 00:05:39,840
على هذا المنوال، ستطلب منا إيجاد زوج لها

61
00:05:42,480 --> 00:05:44,720
هذا مقرف! توقف عن قضم أظافرك

62
00:05:44,840 --> 00:05:48,760
إن تركناها تمر بنوبة غضب
فلن تعرف متى عليها أن تتوقف

63
00:05:48,880 --> 00:05:50,760
إنها تريد سبعين مليون دولاراً

64
00:05:50,880 --> 00:05:54,200
إنها غريبة الأطوار
وتصعب زيارتها هذه الأيام

65
00:05:54,320 --> 00:05:56,760
...هيا، ألا تعتقد أنها ستنسى أمر

66
00:05:56,880 --> 00:05:58,600
السبعين مليون دولاراً
إن حصلنا لها على عمل؟

67
00:05:59,720 --> 00:06:01,160
ما رأيك، يا (دونغ تشان)؟

68
00:06:02,040 --> 00:06:04,040
الحصول على عمل في المحطة ليس أمراً سهلاً

69
00:06:04,160 --> 00:06:06,800
(لن تكون (كو مي ران
قادرة على القيام بأعمالنا الاعتيادية

70
00:06:06,920 --> 00:06:09,000
دخولها إلى المحطة أمر مرفوض

71
00:06:09,120 --> 00:06:10,800
تماماً -
أنت على حق -

72
00:06:10,920 --> 00:06:15,200
ليس من العدل أيضاً أن نحرم الآخرين
الذين يبحثون عن عمل من الفرصة

73
00:06:15,320 --> 00:06:17,280
كما أننا جميعاً نعتقد
أن ما تطلبه منا غير منطقي

74
00:06:17,400 --> 00:06:18,760
!نعم -
نعم، حقاً -

75
00:06:18,880 --> 00:06:21,640
بالإضافة إلى ذلك
إذا واصلنا رؤيتها في العمل

76
00:06:21,760 --> 00:06:24,160
فسيصبح حل المشكلة أصعب بالنسبة إلينا

77
00:06:24,280 --> 00:06:25,920
!هذا صحيح -
نعم -

78
00:06:26,560 --> 00:06:28,200
لهذا السبب علينا أن نرفض

79
00:06:28,720 --> 00:06:32,240
يجب علينا أن نكون منصفين

80
00:06:33,040 --> 00:06:34,440
أنا سأقنعها

81
00:06:35,480 --> 00:06:37,560
هل ستقتنع؟ -
بالطبع لا -

82
00:06:39,160 --> 00:06:40,360
حسناً، إذاً

83
00:06:41,200 --> 00:06:44,040
مي ران) الغاضبة ستقدم عرضاً صاخباً)

84
00:06:44,800 --> 00:06:46,680
لن يكون أمراً ضخماً

85
00:06:46,800 --> 00:06:49,160
سترسل شهادة بالمحتويات إلى المحطة
مطالبة بسبعين مليون دولار

86
00:06:49,280 --> 00:06:51,280
بعدها، تبدأ بإجراء المقابلات
مع جميع وسائل الإعلام

87
00:06:51,375 --> 00:06:53,458
ستقول إنها كانت عالقة
في كبسولة تجميد مدة عشرين عاماً

88
00:06:53,535 --> 00:06:56,215
وستزعم أن المحطة أخفت الحقيقة

89
00:06:56,760 --> 00:06:59,240
في كل مرة تفشل في اختبار توظيف

90
00:06:59,360 --> 00:07:02,040
...ستلعننا لوضعها في حالة كهذه

91
00:07:02,160 --> 00:07:04,480
بينما تحاول باستمرار
الحصول على عمل لمدة سنتين

92
00:07:04,600 --> 00:07:06,920
في كل مرة تفشل في الحصول
...على عمل، ستقابل وسائل الإعلام

93
00:07:07,040 --> 00:07:08,760
من كل أنحاء البلاد لتفرغ غضبها

94
00:07:08,880 --> 00:07:11,240
صحيح، هي متخصصة في الأدب الصيني

95
00:07:11,360 --> 00:07:12,600
...يمكنها التواصل مع صحيفة

96
00:07:12,720 --> 00:07:14,600
هيون جي)، أما زالت)
صحيفة (بيبلز ديلي) موجودة؟

97
00:07:15,080 --> 00:07:17,160
...على أية حال، الأمر واضح

98
00:07:17,280 --> 00:07:20,720
ستبدأ بنشر مقالات في وسائل الإعلام
(مثل صحيفة (بيبلز ديلي

99
00:07:20,840 --> 00:07:23,320
من خلال معرفتي بها، فإنها ستعزم
على الظهور في التلفاز أيضاً

100
00:07:23,440 --> 00:07:27,160
إذاً، فستبدأ الأمور بالخروج
(عن السيطرة في (الصين

101
00:07:28,360 --> 00:07:29,800
لن تسبب مشكلة كبيرة

102
00:07:29,920 --> 00:07:31,280
سألتقي بها وأتحدث إليها

103
00:07:32,160 --> 00:07:33,920
ما خطبكما؟

104
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
يبدو أنكما لم تتوقعا أياً من هذا

105
00:07:40,120 --> 00:07:43,360
هل تقول لي أن أعمل كمتدربة لمدة ثلاثة أشهر؟

106
00:07:43,480 --> 00:07:45,560
هل تقول إنك ستختبرني في هذه المدة؟

107
00:07:46,400 --> 00:07:48,840
لا، أنا لن أختبرك

108
00:07:49,200 --> 00:07:51,520
السبب في هذا هو
أنك لم تتخرجي من الجامعة بعد

109
00:07:51,640 --> 00:07:54,240
عليك أن تنهي دراستك الجامعية بينما تعملين

110
00:07:54,680 --> 00:07:57,680
أنا أخبرك بهذا
كي تفكري في الأمر بجدية أكبر أيضاً

111
00:07:58,800 --> 00:08:01,040
لن تعلمي أبداً إن كان العمل
في محطة الإذاعة هو ما يناسبك

112
00:08:01,160 --> 00:08:02,680
قبل أن تجربيه

113
00:08:07,320 --> 00:08:09,640
حسناً، إذاً، سأفعل ما تقوله لي

114
00:08:11,640 --> 00:08:15,040
بالمناسبة، ما الذي ترغبين في فعله هنا؟

115
00:08:15,960 --> 00:08:17,640
أريد أن أصبح مديرة فريق المنوعات

116
00:08:17,760 --> 00:08:19,840
من بين كل الأماكن، لماذا في المنوعات؟

117
00:08:19,960 --> 00:08:22,320
لأن حياتي دمرت بفضل مدير فريق المنوعات

118
00:08:22,760 --> 00:08:25,240
إنها طريقتي لأتخطى الصدمة

119
00:08:25,720 --> 00:08:27,400
أنا سأحارب وجهاً لوجه

120
00:08:28,480 --> 00:08:30,360
لا بأس، جربي هذا إذاً

121
00:08:30,480 --> 00:08:33,320
عليك أن تجربي لتري إن كنت
تحاربين صدمتك، أم تضخمينها

122
00:08:33,440 --> 00:08:35,560
ألا تظن أنني قد أملك الموهبة لهذا؟

123
00:08:35,680 --> 00:08:36,720
لا، على الإطلاق

124
00:08:37,280 --> 00:08:39,560
حضري لي ثلاثة مقترحات لبرامج منوعات

125
00:08:39,680 --> 00:08:42,000
يمكنك تحضير هذا العدد، صحيح؟
لا، هذا شرط أساسي

126
00:08:42,120 --> 00:08:44,760
بالتأكيد، هذا سهل جداً

127
00:08:45,240 --> 00:08:46,920
هل تحتاج لأي شيء آخر؟ -
سهلة جداً؟ -

128
00:08:47,840 --> 00:08:51,600
تأكدي من أن تكون جيدة لأن هذه
هي العقبة الأولى بالنسبة إليك كمتدربة

129
00:08:51,720 --> 00:08:53,120
لا بأس، يمكنك أن تثق بي

130
00:08:59,280 --> 00:09:00,320
...حسناً

131
00:09:01,840 --> 00:09:04,680
هل تشعرين بالمرض بشكل ما؟

132
00:09:08,080 --> 00:09:09,360
...جسدي

133
00:09:10,120 --> 00:09:11,360
يشعر بالحر

134
00:09:12,280 --> 00:09:14,360
لا يمكنني النوم من دون مروحة

135
00:09:14,480 --> 00:09:15,920
وأشعر بالإنهاك عندما يشعر جسدي بالحر

136
00:09:20,280 --> 00:09:22,600
انصتي جيداً إلى ما أقوله

137
00:09:24,400 --> 00:09:26,880
درجة الحرارة الطبيعية بالنسبة إلينا
هي واحد وثلاثون درجة مئوية

138
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
إن لم نحافظ على درجة الحرارة هذه

139
00:09:30,400 --> 00:09:31,520
فقد نتعرض للخطر

140
00:09:33,080 --> 00:09:35,920
يحتاج الأستاذ (هوانغ) لاستعادة ذاكرته
من أجل حل هذه المشكلة

141
00:09:36,320 --> 00:09:38,680
بسبب البروتين الذي يتنشط
في درجات الحرارة المنخفضة

142
00:09:41,440 --> 00:09:42,680
ارتفاع درجة الحرارة قد يقتلنا

143
00:09:43,400 --> 00:09:44,520
...هل يعني هذا

144
00:09:45,200 --> 00:09:47,240
أن علينا أن نتابع حياتنا هكذا؟

145
00:09:47,360 --> 00:09:49,760
لا، سأفكر في شيء ما

146
00:09:50,720 --> 00:09:52,600
كوني حذرة فقط
...(إلى أن يستعيد الأستاذ (هوانغ

147
00:09:54,400 --> 00:09:55,480
ذاكرته

148
00:10:01,960 --> 00:10:03,040
أنا آسف

149
00:10:11,360 --> 00:10:13,520
عليك أن تكون حذراً أيضاً

150
00:10:27,800 --> 00:10:30,560
إذا فكرت في الأمر

151
00:10:30,680 --> 00:10:33,000
فما الخطأ الذي فعلناه؟

152
00:10:33,120 --> 00:10:35,840
...كنت أنا الشخص الذي أمسكه من ياقته

153
00:10:35,960 --> 00:10:38,480
وطلب منه عدم القيام بهذا المشروع
أنت تتذكر ذلك، صحيح؟

154
00:10:38,600 --> 00:10:41,320
لقد فعلت هذا -
لكنه عاندني وقال إنه سيفعل هذا -

155
00:10:41,440 --> 00:10:43,360
ووصلت الأمور إلى هنا

156
00:10:43,480 --> 00:10:46,280
...لماذا علي أن أحيا وكأنني قمت بخطأ ما

157
00:10:46,400 --> 00:10:48,120
وأعاني من الأرق؟

158
00:10:48,240 --> 00:10:49,840
لماذا علي أن أعاني؟

159
00:10:49,960 --> 00:10:51,800
أنا أعاني من عذاب الضمير

160
00:10:51,920 --> 00:10:54,360
أنا أعاني من عذاب الضمير بلا سبب

161
00:10:54,760 --> 00:10:57,640
...سيدي، أساس المشكلة

162
00:10:57,760 --> 00:11:00,360
...أقصد، جذر خطايانا

163
00:11:00,480 --> 00:11:02,120
ليس هذا

164
00:11:02,240 --> 00:11:03,320
ماذا؟

165
00:11:03,440 --> 00:11:05,120
خطايا؟ جذر؟

166
00:11:05,240 --> 00:11:07,080
لقد أخفينا الحقيقة

167
00:11:07,200 --> 00:11:08,680
(عندما اختفى (دونغ تشان

168
00:11:08,800 --> 00:11:11,920
أخفينا الحادثة لأننا لم نرغب
في التورط بالمتاعب

169
00:11:13,920 --> 00:11:16,040
لقد كنت أنانياً جداً

170
00:11:16,840 --> 00:11:19,120
ولكن، حتى لو أن بإمكاننا العودة في الزمن

171
00:11:19,240 --> 00:11:20,560
فسأقوم بنفس ما قمت به

172
00:11:21,360 --> 00:11:22,440
أنا أيضاً

173
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
ولكن، إن كانت تلك الإشاعة حقيقية

174
00:11:30,320 --> 00:11:32,200
...فكيف يمكنه أن يبدو بنفس الشكل تماماً

175
00:11:32,320 --> 00:11:33,720
بعد مضي عشرين سنة؟

176
00:11:34,320 --> 00:11:36,000
تقول بطاقة هويته إنه ولد عام 1968

177
00:11:36,120 --> 00:11:37,720
...(ألهذا المدير (سون

178
00:11:38,120 --> 00:11:40,200
ما هي الحقيقة؟

179
00:11:46,920 --> 00:11:50,400
عجباً، إنه يبدو أكثر وسامة
مما أتذكر، ما الذي جرى له

180
00:12:02,240 --> 00:12:03,440
...يبدو أنه

181
00:12:03,920 --> 00:12:06,320
تعطل بسبب الاستخدام الزائد لجهاز التبريد

182
00:12:06,440 --> 00:12:08,000
المحرك معطل أيضاً

183
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
هذا مريع

184
00:12:10,680 --> 00:12:13,000
ما كل هذا؟

185
00:12:14,800 --> 00:12:16,160
...ألا تعتقد

186
00:12:16,600 --> 00:12:19,080
أنه ربما هناك مشكلة في صحة (ران)؟

187
00:12:19,800 --> 00:12:21,720
هي ليست طبيعية بالتأكيد

188
00:12:22,440 --> 00:12:25,000
من الأفضل أن آخذها إلى عيادة
للحصول على دواء عشبي

189
00:12:25,680 --> 00:12:27,920
يداها وقدماها باردة كالجليد

190
00:12:28,040 --> 00:12:30,200
هذا يزعجني كثيراً

191
00:12:30,320 --> 00:12:31,400
بالمناسبة

192
00:12:32,080 --> 00:12:35,320
كان هناك ذلك الرجل
(الذي كان مجمداً مع (مي ران

193
00:12:35,440 --> 00:12:37,440
ذلك الشاب، المخرج؟ -
نعم -

194
00:12:37,560 --> 00:12:40,360
أعتقد أن علينا أن نلتقي بوالديه

195
00:12:40,480 --> 00:12:42,360
أليس علينا نقاش هذه المسألة معاً؟

196
00:12:42,480 --> 00:12:43,800
ما الفائدة؟

197
00:12:44,160 --> 00:12:47,200
إن اكتشفا أننا كنا نتصرف
كغافلين عندما علمنا

198
00:12:47,320 --> 00:12:48,720
فسينزعجان

199
00:12:48,840 --> 00:12:51,840
لم نتمكن من تقديم المساعدة حينئذ
أنا واثق من أنهما سيفهمان

200
00:12:52,440 --> 00:12:55,000
كما أن من قاد هذه التجربة كان ابنهما

201
00:12:55,120 --> 00:12:56,920
نحن من يحق لنا أن نكون غاضبين

202
00:12:57,040 --> 00:12:58,280
أنت على حق

203
00:12:59,840 --> 00:13:01,880
هل تعرف عنوان المخرج؟

204
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
بئساً

205
00:13:21,240 --> 00:13:22,800
"آلية"

206
00:13:44,120 --> 00:13:46,280
"مطعم (جينساغالبي) للطعام الكوري"

207
00:13:51,480 --> 00:13:52,640
(دونغ تشان)

208
00:13:53,400 --> 00:13:55,360
هل أنت ذاهب إلى العمل؟ -
نعم، سيدتي -

209
00:13:55,480 --> 00:13:57,520
عجباً، نعم أنا ذاهب -
(دونغ تشان) -

210
00:13:59,280 --> 00:14:01,160
أنت لست هو بالتأكيد

211
00:14:01,960 --> 00:14:03,440
أنت مختلف عنه

212
00:14:05,960 --> 00:14:08,280
أرجو أن تتوقفي عن الشرب

213
00:14:08,880 --> 00:14:10,680
سيقتلك هذا

214
00:14:13,920 --> 00:14:15,880
يا للوقاحة

215
00:14:23,200 --> 00:14:24,800
هل (دونغ تشان) ذاهب إلى العمل؟

216
00:14:25,400 --> 00:14:28,160
أما زال يبدو كأخ أكبر لك؟

217
00:14:29,440 --> 00:14:32,080
هل علينا القيام باختبار حمض نووي؟

218
00:14:32,200 --> 00:14:35,280
عودي إلى عقلك من فضلك

219
00:14:35,400 --> 00:14:37,720
!عليك أن تتوقفي عن الشرب أيضاً

220
00:14:55,160 --> 00:14:56,480
"مصبغة الفقاعات"

221
00:15:14,160 --> 00:15:15,240
ما خطبه؟

222
00:15:15,840 --> 00:15:16,920
هل يعرف أننا نتبعه؟

223
00:15:25,120 --> 00:15:26,320
إنه يتبعنا الآن

224
00:15:26,720 --> 00:15:27,920
ما الذي يحاول فعله؟

225
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
!عجباً

226
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
!هذا فظيع

227
00:15:42,040 --> 00:15:43,880
"مصبغة الفقاعات"

228
00:15:48,840 --> 00:15:50,520
كنتما تلحقان بي، صحيح؟ -
لا -

229
00:15:50,640 --> 00:15:52,160
نعم، كنتما تفعلان -
لا، لم نفعل -

230
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
لماذا لستما غاضبين
بسبب إيقافي لكما بهذه الطريقة؟

231
00:15:54,720 --> 00:15:55,920
كنت على وشك أن أغضب

232
00:15:56,800 --> 00:15:58,160
هل أنت صحفي؟ -
لا -

233
00:15:58,280 --> 00:16:00,440
لما كنتما تلحقان بي إذاً؟

234
00:16:00,560 --> 00:16:02,000
لم نكن نلحق بك

235
00:16:02,520 --> 00:16:04,920
أنت وقح جداً بالنسبة إلى شخص يبدو شاباً

236
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
"مصبغة الفقاعات"

237
00:16:08,440 --> 00:16:09,720
مصبغة الفقاعات"؟"

238
00:16:10,480 --> 00:16:13,920
هل كنتما في طريقكما لتوصيل طلبية؟ -
نعم، كنا في طريقنا لتوصيل طلبية -

239
00:16:14,040 --> 00:16:16,120
أين تقع المصبغة؟ -
لقد أوصلناها بالفعل -

240
00:16:16,240 --> 00:16:18,040
إذاً، لماذا تتبعانني؟ ليس عندي غسيل لكما

241
00:16:18,480 --> 00:16:19,720
لم نكن نتبعك

242
00:16:20,240 --> 00:16:21,720
توقف عن إثارة غضبي

243
00:16:22,400 --> 00:16:24,640
للصبر حدود، أنت تعرف هذا -
إلى أين أوصلتم الطلبية؟ -

244
00:16:24,760 --> 00:16:26,240
كان علينا الذهاب إلى عدة أماكن

245
00:16:26,360 --> 00:16:29,720
أنت تبدي اهتماماً كبيراً بعملنا

246
00:16:29,840 --> 00:16:32,720
لماذا ليس هناك رقم هاتف
بجانب اسم عملكما؟

247
00:16:32,840 --> 00:16:33,920
بئساً

248
00:16:39,320 --> 00:16:41,160
ماذا تريد؟ -
هل أنتما قاطعا طريق؟ -

249
00:16:41,280 --> 00:16:43,320
كم عمرك؟ لماذا تستمر
في التحدث إلي وكأنني صديقك؟

250
00:16:43,440 --> 00:16:45,320
أستكون أكثر احتراماً
إن ظهر أنني أكبر منك سناً؟

251
00:16:45,440 --> 00:16:47,200
أرني بطاقة هويتك يا هذا

252
00:16:47,320 --> 00:16:48,560
أرني بطاقتك أنت أولاً

253
00:16:48,680 --> 00:16:51,000
أنت أرني خاصتك أولاً -
لا، أنت أرني أولاً -

254
00:16:54,840 --> 00:16:56,040
تفضل، انظر

255
00:16:57,480 --> 00:16:58,640
دعني أر بطاقتك الآن

256
00:17:00,040 --> 00:17:03,440
"ما دونغ تشان)، تولد عام 1968)"

257
00:17:04,920 --> 00:17:07,920
كيم سيونغ دو)، اسمعني جيداً)

258
00:17:09,080 --> 00:17:11,040
سينتهي بك الأمر في السجن
حين نلتقي مرة أخرى

259
00:17:11,520 --> 00:17:13,680
كيف أنت كبير في السن؟

260
00:17:13,800 --> 00:17:16,720
لدي أسبابي، عليكما الذهاب الآن

261
00:17:25,720 --> 00:17:28,920
سيدي، عندي لك أخبار سيئة

262
00:17:29,440 --> 00:17:31,640
اكتشف المخرج أننا كنا نتبعه

263
00:17:32,120 --> 00:17:34,680
ولكن عمر ذلك المخرج اثنين وخمسين عاماً

264
00:17:34,800 --> 00:17:36,520
هذا مريع، كنت على وشك أن يغمى علي

265
00:17:36,640 --> 00:17:39,600
لقد صدمت جداً من مدى غرابة ذلك

266
00:17:47,280 --> 00:17:50,560
سيدي، أنا لا أعتقد أن علينا
أن نعين هواة للقيام بهذا العمل

267
00:17:50,680 --> 00:17:53,600
...علينا أن نعين مختصين -
لا، لا يمكننا فعل هذا -

268
00:17:53,720 --> 00:17:56,360
لا نريد أن يشك أحد بهذا الأمر

269
00:17:57,240 --> 00:17:59,880
(بدلاً من البحث عن الأستاذ (هوانغ
ماذا عن (لي سيوك دو)؟

270
00:18:00,960 --> 00:18:03,640
ألن يكون الأسرع أن نبحث
عن كبسولة المدير (لي سيوك دو)؟

271
00:18:05,880 --> 00:18:08,080
يمكننا أن نعثر على الأستاذ (هوانغ) ونقتله

272
00:18:08,200 --> 00:18:10,800
أو نجد الكبسولة وندمرها

273
00:18:11,880 --> 00:18:13,320
ولكن هدفنا يبقى هو نفسه

274
00:18:13,840 --> 00:18:15,280
سنقبض على المخرج ونجعله يتحدث

275
00:18:15,400 --> 00:18:17,240
عندها نصبح قادرين على العثور على ما نريده

276
00:18:17,560 --> 00:18:18,720
...الحقيقة هي

277
00:18:19,880 --> 00:18:22,520
أن هناك شخصاً قام فعلياً بإيقاظه

278
00:18:47,160 --> 00:18:49,800
أنت هنا -
لقد كان هناك من يتبعني -

279
00:18:49,920 --> 00:18:51,000
حقاً؟

280
00:18:53,240 --> 00:18:55,040
أعتقد أن هذا المكان
ربما لا يكون آمناً كفاية

281
00:18:55,160 --> 00:18:57,520
أين هو الأستاذ؟ -
هو في المختبر -

282
00:19:24,600 --> 00:19:26,360
إبقاؤه هنا أمر عالي الخطورة

283
00:19:27,200 --> 00:19:28,560
أوافقك الرأي

284
00:19:29,040 --> 00:19:32,600
يجب أن يكون في مكان لا يتوقعون وجوده فيه

285
00:19:32,720 --> 00:19:34,280
لقد مضت عشرون سنة

286
00:19:34,400 --> 00:19:36,240
لذا فمن الصعب عليهم التعرف إليه

287
00:19:37,120 --> 00:19:38,320
هل تعرف مكاناً؟

288
00:19:44,240 --> 00:19:45,440
أهلاً بكما

289
00:19:47,320 --> 00:19:48,800
مرحباً

290
00:19:52,040 --> 00:19:53,560
من أنتما؟

291
00:19:57,200 --> 00:20:01,080
...كان عليكما أن تخبرانا في ذلك الوقت

292
00:20:01,200 --> 00:20:03,120
إن كنتما تعلمان أنهما كانا حيين

293
00:20:03,480 --> 00:20:04,840
...زوجي

294
00:20:05,240 --> 00:20:08,520
مات من الصدمة

295
00:20:08,640 --> 00:20:11,760
أصبح كل شيء، حتى المال
بلا معنى بالنسبة إلينا

296
00:20:11,880 --> 00:20:14,680
عشنا حياتنا مثل الجثث الحية

297
00:20:14,800 --> 00:20:17,680
ولكنكما كنتما تعلمان أن ابنتكما
ما زالت على قيد الحياة

298
00:20:17,800 --> 00:20:19,760
لذا استطعتما أن تعيشا حياتكما مع الأمل

299
00:20:19,880 --> 00:20:22,440
نحن لم نعتقد أنها كانت حية

300
00:20:22,560 --> 00:20:25,440
كانت ابنتنا مسجونة في ثلاجة

301
00:20:25,560 --> 00:20:27,640
ولم نكن نملك فكرة إن كانت ميتة أم حية

302
00:20:27,760 --> 00:20:29,760
هل تعتقدين أننا عشنا حياة سهلة؟

303
00:20:29,880 --> 00:20:32,280
ولكن ما زال بإمكانكما رؤيتها

304
00:20:32,400 --> 00:20:34,040
!ما زلتما تملكان الأمل

305
00:20:34,160 --> 00:20:36,800
قيل لنا ألا نخبر أحداً

306
00:20:36,920 --> 00:20:38,840
قالوا لنا إن الجميع سيموتون إن فعلنا هذا

307
00:20:41,280 --> 00:20:44,240
أنا أعرف أنه ما من فائدة
في أن نلوم بعضنا بعضاً في هذا الوقت

308
00:20:44,360 --> 00:20:47,680
ولكن إن فكرت في الأمر
...لولا ابنك، لما كانت ابنتي

309
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
تطوعت للقيام بهذه التجربة قط

310
00:20:49,920 --> 00:20:51,120
انتظر دقيقة يا سيدي

311
00:20:51,600 --> 00:20:53,520
لا أعتقد أنه كان ضرورياً أن تقول هذا

312
00:20:53,640 --> 00:20:55,560
أنا لم أخطئ بكلامي

313
00:20:55,680 --> 00:20:58,120
لنكن صادقين، لم يجبرها أخي على التطوع

314
00:20:58,520 --> 00:21:01,680
ابنتكما تطوعت بكامل إرادتها
لكي تقبض أجرها

315
00:21:01,800 --> 00:21:02,880
يكفي هذا

316
00:21:03,000 --> 00:21:06,360
ليس الأمر كما لو أن أخي خدرها
وسجنها في تلك الكبسولة

317
00:21:06,480 --> 00:21:09,840
خدرها؟ هذا مريع، لم قلت هذا؟

318
00:21:09,960 --> 00:21:12,880
لاحظت سابقاً أنكما تقودان سيارة جميلة حقاً

319
00:21:13,360 --> 00:21:16,560
!انتهى الأمر بعائلتنا إلى الإفلاس

320
00:21:16,680 --> 00:21:19,320
دونغ جو)، هلا توقفت؟)
لماذا تقولين إننا مفلسون؟

321
00:21:20,320 --> 00:21:24,200
نحن لسنا مفلسين لهذه الدرجة
...ولكن في الحقيقة كنا سابقاً

322
00:21:25,000 --> 00:21:27,040
نعيش حياة رغيدة

323
00:21:27,160 --> 00:21:29,920
ليس ذنب ابنتنا أن الأمور وصلت بكم لهذا

324
00:21:30,040 --> 00:21:32,200
ولكن الأمور كانت ستكون
...أفضل بالنسبة إلينا

325
00:21:32,320 --> 00:21:33,920
لو قلتما لنا إن أخانا كان حياً

326
00:21:34,040 --> 00:21:35,280
فكرا بالأمر

327
00:21:35,400 --> 00:21:37,280
كنتما تعلمان أن ابنتكما ما زالت حية

328
00:21:37,400 --> 00:21:40,520
وبسبب هذا الأمل، كان باستطاعتكما
أن تدخرا المال وتصبحا ثريين

329
00:21:40,640 --> 00:21:42,120
ولكننا اعتقدنا أن أخانا ميت

330
00:21:42,240 --> 00:21:45,040
كنا يائسين، وانتهى بنا الأمر إلى الإفلاس

331
00:21:45,160 --> 00:21:48,240
هذا هو الفارق الكبير بين الأمل واليأس

332
00:21:51,480 --> 00:21:55,720
هذا أول شيء صحيح تقوله منذ خمسين عاماً

333
00:21:55,840 --> 00:21:58,800
لقد توصلنا إلى إجراء مضاد

334
00:21:59,320 --> 00:22:01,680
ابنتنا وابنكم في نفس الوضع

335
00:22:01,800 --> 00:22:04,880
لذا، ألا تعتقدون أن علينا مناقشة هذا؟

336
00:22:06,960 --> 00:22:10,920
لا تبدو (مي ران) بحالة جيدة

337
00:22:11,040 --> 00:22:15,600
!هذا كله بسبب ذلك الأستاذ المجنون

338
00:22:16,080 --> 00:22:19,360
من الأفضل له ألا يصادفني

339
00:22:19,480 --> 00:22:22,840
سترون جميعاً كيف سأصبح مختلفة

340
00:22:22,960 --> 00:22:25,200
أمي، اهدئي من فضلك

341
00:22:25,320 --> 00:22:27,800
(إنه هو من ساعد (دونغ تشان
على الخروج من الكبسولة

342
00:22:27,920 --> 00:22:31,520
!لم يكن عليه أن يضعه فيها من البداية

343
00:22:31,640 --> 00:22:35,160
أنا لن أكون متساهلة معه أيضاً

344
00:22:35,560 --> 00:22:37,600
لا يمكنني مسامحته على فعلته

345
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
هذا مريع

346
00:22:42,720 --> 00:22:43,760
من هذا؟

347
00:23:02,000 --> 00:23:04,720
إنها فترة الحذف والإضافة
لذلك انسحب الكثير من الطلاب من فصلك

348
00:23:04,840 --> 00:23:06,480
هذا يحدث كل عام على أية حال

349
00:23:07,200 --> 00:23:09,800
هيا ، أليس لديك حس المراعاة؟

350
00:23:09,920 --> 00:23:11,160
لقد جرحت مشاعري أيضاً

351
00:23:11,280 --> 00:23:13,560
لا تعتقد أن الناس الذين لديهم كل شيء مثلي

352
00:23:13,680 --> 00:23:15,360
لا يجرح مشاعرهم شيء

353
00:23:16,240 --> 00:23:17,400
أنا آسف

354
00:23:26,360 --> 00:23:27,480
(كو مي ران)

355
00:23:30,042 --> 00:23:31,250
ما الخطب أيها الأستاذ (هوانغ)؟

356
00:23:31,349 --> 00:23:33,120
هيا؟ -
نعم -

357
00:23:33,480 --> 00:23:34,800
...اذهب إلى تلك الطالبة

358
00:23:35,400 --> 00:23:37,760
واسألها عن اسم والدتها

359
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
ماذا؟

360
00:23:38,960 --> 00:23:41,320
ألا تعتقد أن هذه وقاحة نوعاً ما؟

361
00:23:41,760 --> 00:23:46,600
(اذهب واسألها إن كان اسم والدتها (كو مي ران

362
00:23:46,720 --> 00:23:48,360
أسرع -
كو مي ران)؟) -

363
00:23:48,480 --> 00:23:49,760
!لا تضع الوقت، أسرع

364
00:23:50,280 --> 00:23:52,080
أسرع -
عذراً -

365
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
نعم

366
00:24:11,720 --> 00:24:13,520
ماذا قالت؟ هل سألتها؟

367
00:24:13,640 --> 00:24:16,520
(نعم، هذا ليس اسم أمها، بل هي (كو مي ران

368
00:24:16,640 --> 00:24:17,680
ماذا؟

369
00:24:24,640 --> 00:24:25,720
ما الذي يجري؟

370
00:24:26,200 --> 00:24:28,000
أي نوع من المواقف السخيفة هذا؟

371
00:24:31,040 --> 00:24:33,680
انتظر دقيقة، هل هي مسافرة في الزمن؟

372
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
...أم

373
00:24:36,840 --> 00:24:38,080
هل تجسدت من جديد؟

374
00:25:20,200 --> 00:25:22,680
مي ران)، هل قطعت كل هذه المسافة لرؤيتي؟)

375
00:25:31,040 --> 00:25:32,480
(مي ران)، (مي ران)

376
00:25:34,120 --> 00:25:35,400
...أنا تجسدت

377
00:25:36,160 --> 00:25:37,600
من أجلك

378
00:25:38,040 --> 00:25:40,000
فعلت هذا لأتمكن من مقابلتك

379
00:25:40,480 --> 00:25:41,720
لماذا قد تفعلين ذلك من أجلي؟

380
00:25:42,120 --> 00:25:44,600
كان يجب عليك أن تنسي أمر أحمق مثلي

381
00:25:44,720 --> 00:25:47,840
ولكنك تجسدت لتعيشي
حياة أخرى من أجلي فقط؟

382
00:25:48,040 --> 00:25:49,800
أنت حقاً حمقاء

383
00:25:50,720 --> 00:25:52,200
هل أعجبك لهذه الدرجة؟

384
00:25:52,680 --> 00:25:54,320
...أنت الوحيد

385
00:25:55,120 --> 00:25:56,520
...الذي سأحبه

386
00:25:57,240 --> 00:25:58,480
حتى في حياتي القادمة

387
00:26:01,920 --> 00:26:04,400
!(مي ران)! (مي ران)

388
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
!عجباً، أنت متجمدة

389
00:26:06,440 --> 00:26:08,680
!أنت متجمدة

390
00:26:09,600 --> 00:26:11,480
!(مي ران)

391
00:26:12,760 --> 00:26:14,200
!(مي ران)

392
00:26:17,560 --> 00:26:19,600
!(أستاذ (هوانغ)! أستاذ (هوانغ

393
00:26:20,440 --> 00:26:21,920
ما خطبه؟

394
00:26:22,040 --> 00:26:24,560
أعتقد أنه صدم لأن كثيراً من الطلاب
انسحبوا من فصله

395
00:26:24,680 --> 00:26:27,080
حدث هذا فجأة
(بينما كان يمشي، أستاذ (هوانغ

396
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
ينسحب الطلاب من فصلك دوماً

397
00:26:29,680 --> 00:26:31,120
ما الذي يفاجئك في هذا كثيراً؟

398
00:26:34,800 --> 00:26:36,080
من كانت هذا؟

399
00:26:36,840 --> 00:26:38,120
مساعد زوجي في التدريس

400
00:26:39,160 --> 00:26:41,160
لقد أغمي عليه في الكلية

401
00:26:41,280 --> 00:26:42,440
هذا جنوني

402
00:26:42,840 --> 00:26:45,080
يريدني أن أحضر له بنطالاً جديداً
لأن بنطاله اتسخ

403
00:26:45,200 --> 00:26:47,040
لماذا يتسخ بنطاله إذا كان
قد غاب عن الوعي فقط؟

404
00:26:47,600 --> 00:26:48,720
هل بلل نفسه؟

405
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
لا أعلم

406
00:26:50,280 --> 00:26:52,400
كان عليك أن تسألي عن سبب إغمائه

407
00:26:52,520 --> 00:26:54,080
قلبه ضعيف

408
00:26:54,200 --> 00:26:56,080
لم قد أسأله عن هذا؟
أنا بحاجة أن أعرف أنه حي فقط

409
00:26:56,680 --> 00:27:00,040
أنت ليس لديك إنسانية حقاً

410
00:27:00,640 --> 00:27:01,840
هل هو حي؟

411
00:27:01,960 --> 00:27:03,080
نعم، أعتقد هذا

412
00:27:03,200 --> 00:27:05,280
لم يطلبوا مني أن أحضر جنازته

413
00:27:06,280 --> 00:27:08,120
تبدين حزينة لأنه ما زال حياً

414
00:27:08,240 --> 00:27:09,720
لماذا ما زلت متزوجة به؟

415
00:27:09,840 --> 00:27:13,080
إنه يتعاطى دواء شرقياً
ويقول إنه يرى أشياء هذه الأيام

416
00:27:13,200 --> 00:27:15,440
أعتقد أنه غاب عن الوعي بسبب جرعة زائدة

417
00:27:15,560 --> 00:27:17,680
لديه طن من الأدوية غير المعروفة في درجه

418
00:27:22,280 --> 00:27:25,480
بئساً، فكري في الأمر
لقد عادت (مي ران) إلى الجامعة

419
00:27:25,600 --> 00:27:28,480
ربما قابلت زوجك، إنها تداوم في نفس الكلية

420
00:27:28,960 --> 00:27:31,120
هيا، بالرغم من أنه غير اسمه

421
00:27:31,240 --> 00:27:33,720
لقد خضع لعملية تجميلية
لذا يبدو مختلفاً قليلاً

422
00:27:34,520 --> 00:27:37,560
(لن تعرفه (مي ران) ولكن (بيونغ سيم
سيعرف (مي ران) فوراً

423
00:27:38,440 --> 00:27:41,200
بئساً، سيصاب (بيونغ سيم) بنوبة قلبية

424
00:27:41,880 --> 00:27:44,000
أتساءل لماذا لم أفكر في هذا

425
00:27:44,120 --> 00:27:46,480
ما رأيك أن نذهب إلى الكلية؟

426
00:27:46,600 --> 00:27:47,680
لماذا؟

427
00:27:47,800 --> 00:27:50,520
لقد غاب زوجك عن الوعي
يمكننا أن نطمئن إليه

428
00:27:50,640 --> 00:27:52,680
أنا لست طبيبة، لم لا أقوم باتصال من المنزل؟

429
00:27:52,800 --> 00:27:54,080
تقصدين اتصالاً منزلياً

430
00:27:54,200 --> 00:27:56,400
إنه لا يدعى اتصال منزلي
بل اتصال من المنزل

431
00:27:56,880 --> 00:27:58,160
بئساً، أنت غبية جداً

432
00:28:44,120 --> 00:28:45,480
رأيت هذا على الإنترنت

433
00:28:45,960 --> 00:28:47,760
أليس من الصعب العثور على ذلك في هذه الأيام؟

434
00:28:48,680 --> 00:28:50,360
أعتقد أنها تحب الأشياء القابلة للإرجاع

435
00:28:54,880 --> 00:28:56,600
أعتقد أنني رأيتك في حصة علم النفس من قبل

436
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
لا بد من أنك انسحبت من الفصل

437
00:28:58,000 --> 00:29:00,160
نعم، لقد كان مملاً

438
00:29:00,280 --> 00:29:01,840
لذا لم أتحمل الجلوس هناك

439
00:29:02,320 --> 00:29:05,040
هل انسحبت من الفصل أيضاً؟ -
عجباً، نعم -

440
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
هذا رائع، أتمنى أن نتفق

441
00:29:08,560 --> 00:29:10,720
بالمناسبة، من علينا أن نختار
ليكون قائداً للفريق؟

442
00:29:10,840 --> 00:29:12,120
أعلينا اختيار الشخص الأكبر سناً؟

443
00:29:13,600 --> 00:29:14,840
"(كو مي ران)"

444
00:29:14,960 --> 00:29:16,480
هل ولدت عام 1966؟

445
00:29:17,000 --> 00:29:18,240
"(كو مي ران)"

446
00:29:20,440 --> 00:29:22,440
يمكنك مناداتي باسمي فقط

447
00:29:23,560 --> 00:29:25,400
إذاً علينا تبادل أرقام هواتف بعضنا بعضاً

448
00:29:25,520 --> 00:29:27,320
لنتحدث عبر مجموعة محادثة من الآن فصاعداً

449
00:29:27,440 --> 00:29:29,000
يمكننا أيضاً التحدث عن الفروض

450
00:29:29,120 --> 00:29:31,640
يمكنني حفظ عدد محدد
من أرقام الهواتف على هاتفي الجوال

451
00:29:32,600 --> 00:29:34,200
إن أخبرتماني أي غرفة هي

452
00:29:34,320 --> 00:29:35,760
فسأذهب مباشرة إلى تلك الغرفة

453
00:29:36,240 --> 00:29:37,360
...ولكن

454
00:29:37,800 --> 00:29:40,680
هل نحتاج حقاً لحجز غرفة؟

455
00:29:49,400 --> 00:29:51,040
هل تمزحين معي؟

456
00:29:51,160 --> 00:29:54,160
لنهدأ جميعاً، المدير (ما) على حق

457
00:29:54,280 --> 00:29:56,840
عليه أن يستعيد ذاكرته
لكي يكون باستطاعته علاج ولدينا

458
00:29:56,960 --> 00:29:58,520
والتوصل إلى إجراء مضاد

459
00:29:58,640 --> 00:30:01,800
لذا يمكنكم قتله بعد أن يستعيد ذاكرته

460
00:30:01,920 --> 00:30:05,400
ليس لدينا مكان لهذا الرجل العجوز في منزلنا

461
00:30:05,520 --> 00:30:08,600
إذاً، سنسمح له بالبقاء في منزلنا

462
00:30:08,720 --> 00:30:10,520
ما الذي تقوله؟

463
00:30:10,880 --> 00:30:14,160
أنا أفضل أن أضربه حتى الموت
!لن أدعه يعيش في منزلنا

464
00:30:14,280 --> 00:30:17,720
إذاً ما الذي يمكننا فعله غير هذا؟
ماذا إن حدث له مكروه، ومات؟

465
00:30:17,840 --> 00:30:19,440
...أنتم جميعاً تتصرفون بقليل من اللؤم

466
00:30:19,920 --> 00:30:22,240
بينما أجلس أمامكم

467
00:30:29,320 --> 00:30:31,320
أنا جائع

468
00:30:35,440 --> 00:30:36,800
بئساً، هذا لا يصدق

469
00:30:36,920 --> 00:30:38,480
إذاً، ما رأيكم أن نفعل هذا؟

470
00:30:38,800 --> 00:30:41,760
في الليل، سنتركه ينام في منزلنا
وفي النهار، يمكنكم أن تتركوه يبقى هنا

471
00:30:42,720 --> 00:30:45,200
المدير (ما) طلب منا معروفاً

472
00:30:45,320 --> 00:30:47,720
هيا، هذا الرجل مجنون تماماً

473
00:30:47,840 --> 00:30:50,240
كيف سنتركه هنا؟

474
00:30:51,520 --> 00:30:53,080
أمي، لنفعل هذا فقط

475
00:30:54,240 --> 00:30:56,520
أحياناً، حتى الشخص غير المفيد
يمكن أن يكون لوجوده فائدة

476
00:31:07,760 --> 00:31:09,040
(أنا آسف يا (دونغ تشان

477
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
ولكن ليس بيدنا خيار حقاً

478
00:31:11,720 --> 00:31:13,640
كنت ستفعل نفس الشيء لو كنت مكاني

479
00:31:14,480 --> 00:31:17,240
حسناً، لا بأس، لنفترض أنني عثرت عليك حقاً

480
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
ما الذي كان سيتغير؟

481
00:31:19,720 --> 00:31:21,240
كان الأستاذ قد اختفى

482
00:31:21,360 --> 00:31:23,440
ولم يكن أحد قادراً على إذابتك

483
00:31:23,560 --> 00:31:26,160
إذاً، ألهذا لم تبحث عني؟

484
00:31:28,080 --> 00:31:29,800
أنا أتحمل مسؤولية خطئي

485
00:31:29,920 --> 00:31:31,760
وأنت يمكنك تحمل مسؤولية خطئك

486
00:31:31,880 --> 00:31:33,840
هكذا سنعالج هذا الأمر -
!(دونغ تشان) -

487
00:31:34,840 --> 00:31:36,360
عجباً، ادخل، اجلس

488
00:31:37,320 --> 00:31:39,280
اجلس، تفضل بالجلوس

489
00:31:41,720 --> 00:31:45,040
أصغ إلي، كل شيء متشابك مع بعضه بعضاً

490
00:31:45,160 --> 00:31:46,720
مثل كومة بطاطا حلوة ضخمة

491
00:31:47,160 --> 00:31:49,040
هذه هي المرة الثانية
...(لعضو المجلس (كيم سي سوك

492
00:31:49,160 --> 00:31:50,320
التي يتم انتخابه فيها

493
00:31:50,440 --> 00:31:52,280
وكان هو الشخص الذي اتخذ القرار النهائي

494
00:31:52,400 --> 00:31:54,000
كان مدير المحطة الإذاعية في ذلك الوقت

495
00:31:54,120 --> 00:31:57,160
كان يحلم دوماً أن يصبح سياسياً
أعتقد أن حلمه تحقق

496
00:31:57,280 --> 00:31:59,720
... أصحاب المناصب العليا في كل محطة إذاعية

497
00:31:59,840 --> 00:32:02,840
اتفقوا بالإجماع مع بعضهم بعضاً
على أنه يجب علينا التستر على ما حدث

498
00:32:02,960 --> 00:32:05,840
حتى رؤساء الأقسام والمدراء
في محطات البث الإذاعية الأخرى

499
00:32:05,960 --> 00:32:08,360
وماذا في ذلك؟ ما الذي ترمي إليه؟

500
00:32:08,480 --> 00:32:11,040
لا تتسبب في ضجة كبيرة
لن يجلب لك هذا خيراً

501
00:32:11,160 --> 00:32:14,040
هذا النوع من التهديد لا ينفع معي أبداً
ألا تعرف هذا بالفعل؟

502
00:32:14,160 --> 00:32:17,240
هونغ سوك)، هل نسيت)
أي نوع من الأشخاص أنا؟

503
00:32:17,360 --> 00:32:18,520
(دونغ تشان)

504
00:32:19,320 --> 00:32:20,760
...دعنا ننس الماضي

505
00:32:21,240 --> 00:32:22,720
ونبدأ حياة جديدة

506
00:32:22,840 --> 00:32:25,240
سنفعل كل ما في وسعنا لتعويضك عن ما فقدته

507
00:32:25,880 --> 00:32:29,040
بداية، نحن على استعداد
...لدفع تعويض عن العشرين سنة

508
00:32:29,160 --> 00:32:32,080
من راتبك الذي لم تحصل عليه، كمبلغ مقطوع

509
00:32:32,200 --> 00:32:35,080
...كما سندفع لك مبلغ خمسمئة ألف دولار

510
00:32:35,200 --> 00:32:38,360
كتعويض عن الحادثة، وهذا سيضيف مبلغاً كبيراً

511
00:32:38,880 --> 00:32:39,920
أيضاً

512
00:32:42,560 --> 00:32:44,680
هذه سيارتي

513
00:32:45,080 --> 00:32:46,640
...توفر محطة الإذاعة

514
00:32:46,760 --> 00:32:48,800
سيارة مع سائق لي

515
00:32:49,760 --> 00:32:51,000
أنا لست بحاجة هذا

516
00:32:52,840 --> 00:32:54,160
لذا يمكنك استخدامها

517
00:32:56,840 --> 00:32:59,920
كل من في البلاد يتحدث عنك الآن

518
00:33:00,040 --> 00:33:02,680
المخرج الذي اختفى"
"!قبل عشرين عاماً، عاد حياً

519
00:33:02,800 --> 00:33:04,320
"أين كان، وماذا كان يفعل؟"

520
00:33:04,440 --> 00:33:07,080
أشعر أن الأمور ستتحول
إلى فوضى عارمة على هذا المنوال

521
00:33:07,200 --> 00:33:08,320
وإن يكن؟

522
00:33:08,840 --> 00:33:11,640
إذاً، ماذا تريدني أن أفعل؟ ما هي شروطك؟

523
00:33:11,760 --> 00:33:15,280
عجباً، لماذا تجعل الأمر يبدو سطحياً جداً؟

524
00:33:18,160 --> 00:33:22,760
حسنًا ، الأمر هو أننا نريد منك
...أن تجري مقابلة مع قناة اخبارية

525
00:33:22,880 --> 00:33:24,240
وتروي القصة بنفسك

526
00:33:24,360 --> 00:33:27,120
لقد سئمت وتعبت من تقديم"
"نفس النوع من العروض

527
00:33:27,240 --> 00:33:28,480
"ولهذا اختفيت"

528
00:33:29,000 --> 00:33:31,040
"قدمت استقالتي، لكنهم استمروا في رفضها"

529
00:33:31,160 --> 00:33:33,880
لذلك غادرت من دون تحمل المسؤولية"
"وأنا آسف على ذلك

530
00:33:35,280 --> 00:33:37,080
كيف يبدو هذا؟

531
00:33:37,200 --> 00:33:38,360
لم قد أفعل هذا؟

532
00:33:38,760 --> 00:33:40,600
لماذا أكذب؟

533
00:33:40,720 --> 00:33:43,640
هيا، فكر في مستقبلك

534
00:33:44,640 --> 00:33:46,920
بئساً، هذا ليس مضحكاً

535
00:33:48,720 --> 00:33:50,280
فكر في والدتك

536
00:33:51,200 --> 00:33:52,440
فكر في عائلتك

537
00:33:53,160 --> 00:33:54,800
...كم من الوقت عليهم

538
00:33:54,920 --> 00:33:57,240
أن يكسبوا عيشهم
من بيع الدجاج المقلي الحار؟

539
00:33:57,920 --> 00:33:59,880
عليك أن تكون واقعياً

540
00:34:10,440 --> 00:34:12,040
إنهم لا يبيعون الدجاج المقلي الحار

541
00:34:13,640 --> 00:34:15,160
إنهم يبيعون الأضلاع

542
00:34:31,480 --> 00:34:32,680
ما هذا؟

543
00:34:33,840 --> 00:34:35,080
...هذا يجب

544
00:34:35,480 --> 00:34:36,760
"بدء تشغيل المحرك"

545
00:34:39,240 --> 00:34:40,880
"أدخل وجهتك من فضلك"

546
00:34:42,080 --> 00:34:44,240
"سوق الهواتف الخلوية"

547
00:34:56,360 --> 00:34:57,680
ما الذي تفعله؟

548
00:34:59,640 --> 00:35:00,800
لماذا لا يعمل؟

549
00:35:01,400 --> 00:35:02,440
بئساً

550
00:35:04,840 --> 00:35:06,040
ما الذي تحاولين أكله؟

551
00:35:06,160 --> 00:35:09,200
أين أنت الآن؟ -
(كاربونارا) -

552
00:35:09,320 --> 00:35:11,560
أي بلد؟

553
00:35:11,680 --> 00:35:13,800
لا، لم أكن أتحدث إليك

554
00:35:16,120 --> 00:35:18,840
(كاربونارا) -
أنا في مقهى الكلية -

555
00:35:18,960 --> 00:35:21,200
سآتي إلى كليتك إذاً، انتظري هناك

556
00:35:22,760 --> 00:35:24,600
...شكراً لك -
ليست هناك مشكلة -

557
00:35:26,920 --> 00:35:28,200
(ليس أنت، سيد (ما

558
00:35:28,480 --> 00:35:31,480
"لست وسيماً فقط، ولكنك لطيف أيضاً"

559
00:35:33,480 --> 00:35:34,800
(ليس أنت، سيد (ما

560
00:35:47,120 --> 00:35:49,000
لقد طلبت هذه لأن الاسم كان مميزاً

561
00:35:49,440 --> 00:35:51,600
لكنها دسمة حقاً مثل اسمها

562
00:35:53,080 --> 00:35:54,120
(مي ران)

563
00:35:54,720 --> 00:35:56,520
أعلم أن هذا قد يبدو وقحاً

564
00:35:57,560 --> 00:36:00,160
ولكن، هل أنت من (كوريا الشمالية)؟

565
00:36:01,600 --> 00:36:02,720
لا

566
00:36:03,040 --> 00:36:04,760
هل هذا آخر فصل دراسي لك هنا؟

567
00:36:05,680 --> 00:36:07,320
لا بد من أنك قلقة من عدم العثور على عمل

568
00:36:07,440 --> 00:36:10,120
أعتقد أنني قد أبدأ العمل كمتدربة في محطة

569
00:36:10,680 --> 00:36:12,720
(في (تي بي أو -
حقاً؟ -

570
00:36:13,440 --> 00:36:15,520
من الصعب حقاً الحصول
على وظيفة في محطات الإذاعة

571
00:36:16,520 --> 00:36:17,760
حظاً موفقاً

572
00:36:20,320 --> 00:36:22,200
أنتما في قسم الصحافة
والعلاقات العامة، صحيح؟

573
00:36:22,320 --> 00:36:23,320
نعم

574
00:36:23,360 --> 00:36:25,840
كان يطلق عليه اسم الصحافة والإذاعة

575
00:36:27,800 --> 00:36:30,920
أستاذي متخصص في الصحافة والإذاعة

576
00:36:31,560 --> 00:36:32,840
لا أصدق أنك عاصرت هذا

577
00:36:33,440 --> 00:36:35,800
هناك شيء غريب متعلق بها

578
00:36:36,680 --> 00:36:38,720
كل ما تملكه أثري

579
00:36:40,840 --> 00:36:42,320
عليك أن تتحدثي إلينا بلا رسميات

580
00:36:42,440 --> 00:36:44,840
إن ولدت عام 1966
فأنت أكبر مني بأربع سنوات

581
00:36:45,560 --> 00:36:48,080
هل علي فعل هذا؟ -
نعم، كوني مرتاحة من فضلك -

582
00:36:48,680 --> 00:36:51,160
لا بأس، لنفعل هذا
سأتحدث إليكما من دون رسميات

583
00:36:51,280 --> 00:36:52,400
حسناً -
حسناً -

584
00:36:54,640 --> 00:36:56,600
بما أننا غير رسميين وهكذا

585
00:36:57,080 --> 00:36:58,720
هل يمكنني الحصول على جزء من طبقك؟

586
00:36:59,360 --> 00:37:01,680
لا أستطيع أكل هذا، إنه دسم جداً

587
00:37:03,080 --> 00:37:05,200
لم لا نتبادل الأطباق؟

588
00:37:05,320 --> 00:37:06,360
ماذا؟

589
00:37:09,360 --> 00:37:10,600
أنا ممتنة جداً

590
00:37:11,480 --> 00:37:13,760
ماذا كان اسماكما مجدداً؟ -
(هوانغ جي هون) -

591
00:37:13,880 --> 00:37:15,600
(أنا (بيك يونغ جون

592
00:37:16,920 --> 00:37:19,080
جي هون)، كيف تكون لطيفاً جداً؟)

593
00:37:19,640 --> 00:37:22,560
لا بد من أن والديك يحبانك كثيراً

594
00:37:22,680 --> 00:37:24,240
...كيف تكونين

595
00:37:25,120 --> 00:37:26,280
مخطئة جداً؟

596
00:37:26,840 --> 00:37:27,880
ماذا؟

597
00:37:42,200 --> 00:37:44,120
"بضائع (تشانوو) المجمدة"

598
00:37:47,800 --> 00:37:48,840
أحمق

599
00:38:22,160 --> 00:38:23,680
لماذا هي سعيدة جداً؟

600
00:38:29,920 --> 00:38:31,920
هل يمكنك منحي بعض الوقت، يا آنسة (كو)؟

601
00:38:36,920 --> 00:38:39,000
سأراسلك لمناقشة مشروع مجموعتنا

602
00:38:39,640 --> 00:38:41,680
حسناً، سأنتظر رسالتك

603
00:38:41,800 --> 00:38:42,880
حسناً

604
00:38:43,440 --> 00:38:45,080
(إلى اللقاء يا (مي ران -
إلى اللقاء -

605
00:38:47,920 --> 00:38:49,920
"حسناً، سأنتظر رسالتك"

606
00:38:52,120 --> 00:38:55,080
كم عمرهما؟ -
مستجدان، أليسا ظريفين؟ -

607
00:38:55,200 --> 00:38:57,880
بلى، ولكن أليسا صغيرين كفاية ليكونا ابنيك؟

608
00:38:59,000 --> 00:39:01,840
ما الذي تقوله؟ عمري أربع وعشرون عاماً

609
00:39:01,960 --> 00:39:04,760
أنا لم أعش العشرين سنة تلك
لذا لا تضفها إلى عمري

610
00:39:05,280 --> 00:39:06,880
إن حسبناها بتلك الطريقة، فأنت عجوز جداً

611
00:39:07,000 --> 00:39:08,200
ما دونغ تشان)؟)

612
00:39:09,400 --> 00:39:11,280
...نعم، من

613
00:39:11,400 --> 00:39:13,440
ما دونغ تشان) الذي سجل)
في الصحافة والإذاعة؟

614
00:39:13,960 --> 00:39:15,400
هذا أنا، (سيو إن سيوك)، ممثل الطلبة

615
00:39:15,520 --> 00:39:17,920
ألا تذكرني؟ -
...في الحقيقة، لا -

616
00:39:18,880 --> 00:39:20,080
"نمر واحد"

617
00:39:21,120 --> 00:39:22,320
"ذيل ذو شقين"

618
00:39:22,880 --> 00:39:25,600
"الاختباء خلف قناع"

619
00:39:26,840 --> 00:39:28,680
"أنف الحصان؟" -
!نعم -

620
00:39:28,800 --> 00:39:30,440
من اللطيف أن أراك يا صديقي

621
00:39:30,560 --> 00:39:31,800
مرحباً، هيا

622
00:39:31,920 --> 00:39:33,720
هناك ناس حولنا

623
00:39:33,840 --> 00:39:36,440
هيا، انتظر، نعم

624
00:39:36,560 --> 00:39:38,160
لقد رأيت مقالتك

625
00:39:38,280 --> 00:39:39,840
"مخرج يعود بعد عشرين سنة"

626
00:39:40,720 --> 00:39:43,600
كيف تبدو تماماً كما كنت من قبل؟
كيف يكون هذا ممكناً؟

627
00:39:43,720 --> 00:39:45,360
حدث هذا فقط

628
00:39:46,280 --> 00:39:49,040
هل أنت بخير؟ هل تزوجت؟

629
00:39:49,480 --> 00:39:50,800
لقد تزوجت ثم طلقت

630
00:39:51,560 --> 00:39:52,920
وتزوجت بعد هذا

631
00:39:54,040 --> 00:39:56,760
أعتقد أنك كنت مشغولاً -
كانت حياتي صعبة -

632
00:39:57,360 --> 00:39:58,520
لدي أحفاد الآن

633
00:39:59,120 --> 00:40:01,040
لقد تزوجت باكراً

634
00:40:01,560 --> 00:40:02,720
فهمت

635
00:40:02,840 --> 00:40:04,480
علي أن أسرع إلى محاضرة الآن

636
00:40:04,600 --> 00:40:06,160
دعنا نلتق في وقت قريب

637
00:40:06,800 --> 00:40:08,240
يجب أن تأتي إلى لم الشمل

638
00:40:08,360 --> 00:40:11,120
لا بأس، لا تنس حقيبتك -
إلى اللقاء -

639
00:40:11,720 --> 00:40:12,760
وداعاً

640
00:40:14,080 --> 00:40:15,720
هذا غريب حقاً

641
00:40:17,240 --> 00:40:19,360
كيف يمكن لشخص ألا يتغير على الإطلاق؟

642
00:40:24,000 --> 00:40:25,240
عجباً

643
00:40:26,800 --> 00:40:28,160
هل تخرجت من جامعتنا؟

644
00:40:28,280 --> 00:40:30,080
أخبرتك بهذا، ألا تتذكرين؟

645
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
قلت إنني دفعت لك المزيد
لأنك المصغرة مني

646
00:40:32,320 --> 00:40:33,360
أنا لا أتذكر هذا

647
00:40:33,480 --> 00:40:36,040
أتساءل عما إذا كان ما زال لديهم
مقعد التأمل الذاتي

648
00:40:36,560 --> 00:40:39,280
أعتقد أنه كان هناك

649
00:40:47,160 --> 00:40:49,240
...يجب أن نتقبل اختراعات الجيل الجديد

650
00:40:49,360 --> 00:40:50,800
ونعيش كإنسانين

651
00:40:51,280 --> 00:40:52,360
لنفعل هذا

652
00:40:56,000 --> 00:40:58,680
كيف حال المقترحات؟ -
جيدة -

653
00:40:59,520 --> 00:41:01,360
متى يجب أن نحدد موعد اجتماعنا الأول؟

654
00:41:01,480 --> 00:41:02,760
لقد أنهيت محاضراتي اليوم

655
00:41:02,880 --> 00:41:04,680
هل هي معك الآن؟ -
نعم -

656
00:41:05,880 --> 00:41:07,320
هل أنهيتها الآن؟

657
00:41:07,440 --> 00:41:09,520
لقد أخبرتك، ألم أفعل؟ الأمر سهل جداً

658
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
مرحباً؟

659
00:41:17,080 --> 00:41:18,440
أين؟ في الكلية؟

660
00:41:19,200 --> 00:41:20,240
حسناً

661
00:41:22,480 --> 00:41:24,120
صديقتاي في الكلية

662
00:41:25,080 --> 00:41:26,600
إذاً تعالي لرؤيتي في المحطة لاحقاً

663
00:41:27,160 --> 00:41:29,200
عليك أن تلقي التحية على صديقتي

664
00:41:30,280 --> 00:41:32,200
لم علي فعل هدا؟ -
هيا -

665
00:41:32,720 --> 00:41:35,040
صديقتاي جميلتان جداً

666
00:41:35,720 --> 00:41:36,720
لنذهب

667
00:41:48,680 --> 00:41:50,120
إنهما صديقتاي من الجامعة

668
00:41:50,800 --> 00:41:52,440
فهمت، مرحباً

669
00:41:52,560 --> 00:41:55,360
(مرحباً، أنا (أوه يونغ سون

670
00:41:55,480 --> 00:41:59,080
(مرحباً، أنا (بارك كيونغ جا

671
00:42:00,360 --> 00:42:01,520
فهمت، مرحباً

672
00:42:02,120 --> 00:42:04,040
مرحباً، أنا سعيدة بلقائك

673
00:42:04,560 --> 00:42:05,680
نعم، مرحباً

674
00:42:07,400 --> 00:42:11,880
عندي الكثير من العمل، لذا سأذهب

675
00:42:12,240 --> 00:42:13,840
استمتعن بوقتكن

676
00:42:32,040 --> 00:42:33,080
عظيم

677
00:42:35,360 --> 00:42:37,120
مرحباً -
"مرحباً" -

678
00:42:37,840 --> 00:42:40,200
"لم نتمكن من تتبع رقم اللوحة"

679
00:42:40,640 --> 00:42:42,160
"وعندما بحثنا عن رقم سجل الإقامة"

680
00:42:42,480 --> 00:42:45,400
اكتشفنا أنه مجرد قاطع طريق"
"ولديه سجل من السوابق

681
00:42:46,440 --> 00:42:49,440
(ربما تكون مرتبطة بقضية الأستاذ (هوانغ

682
00:42:49,560 --> 00:42:50,600
وربما لا

683
00:42:51,040 --> 00:42:53,200
حسناً، بالتوفيق

684
00:43:03,560 --> 00:43:05,920
علي العودة إلى العمل
لذا لا يمكنني أن أشرب

685
00:43:06,480 --> 00:43:08,400
يجب أن تتم ترقيتك إلى رئيس قسم

686
00:43:08,520 --> 00:43:09,800
أما زلت تقوم بالأعمال الشاقة؟

687
00:43:12,600 --> 00:43:16,080
عليك التوقف عن الشرب
دونغ تشان) عاد أيضاً)

688
00:43:16,200 --> 00:43:18,120
لقد سئمت من الحياة

689
00:43:18,240 --> 00:43:20,840
لقد أخذت الكلام من على فمي

690
00:43:20,960 --> 00:43:23,600
أنتما الاثنان رائعان حقاً

691
00:43:23,720 --> 00:43:26,360
لماذا حصلتما على الطلاق
إن كنتما ترغبان في اللقاء دائماً؟

692
00:43:26,480 --> 00:43:31,400
تزوجا مجدداً فقط وخذها معك
(من فضلك، يا (يونغ تاك

693
00:43:33,720 --> 00:43:36,000
كيف يمكنك أن تقولي شيئاً بهذه الفظاعة؟

694
00:43:36,120 --> 00:43:39,440
لقد انفصلت عنها
لأنني رغبت في حياة مناسبة

695
00:43:39,560 --> 00:43:42,520
أنا أستمتع بحياتي أخيراً
كان هذا كريهاً جداً

696
00:43:42,640 --> 00:43:45,520
توقف عن جنونك السخيف
قبل أن أحول هذا إلى فوضى عارمة

697
00:43:45,640 --> 00:43:48,040
قلت لك أن تغلق فمك عندما تكون معي

698
00:43:48,160 --> 00:43:50,440
قلت لك أن تقول عشرين بالمئة فقط
مما ترغب في قوله

699
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
صحيح

700
00:43:54,360 --> 00:43:56,800
خمن من يوجد في منزلي الآن

701
00:43:58,000 --> 00:44:00,040
...(الأستاذ (هوانغ

702
00:44:00,160 --> 00:44:01,520
الذي قام بالتجربة على أخي

703
00:44:05,360 --> 00:44:06,720
إنه معنا هنا

704
00:44:21,480 --> 00:44:22,680
ألق نظرة

705
00:44:22,800 --> 00:44:24,520
قلت لك أن تقشر هذا البصل منذ مدة طويلة

706
00:44:24,640 --> 00:44:26,240
لماذا لم تنته بعد؟

707
00:44:26,360 --> 00:44:28,800
...أنا أبكي كثيراً

708
00:44:29,760 --> 00:44:31,480
إلى درجة أنني لا أستطيع تقشيره

709
00:44:38,800 --> 00:44:40,160
ألهذا حصلت على الطلاق؟

710
00:44:40,280 --> 00:44:41,520
نعم

711
00:44:41,640 --> 00:44:44,440
لقد خانني مع فتاة في عمر ابنته

712
00:44:44,560 --> 00:44:46,120
كان عمرها أربعاً وعشرين عاماً

713
00:44:46,600 --> 00:44:47,760
كم هذا مقرف

714
00:44:49,400 --> 00:44:52,400
هل هذا لأنني كبيرة في السن؟
أعاني من مشكلة في قراءة الرسائل مؤخراً

715
00:44:54,160 --> 00:44:56,040
مضت مدة طويلة منذ استطعت
أن أدخل خيطاً في إبرة

716
00:44:56,560 --> 00:44:57,600
تناولي الدواء

717
00:44:57,720 --> 00:45:00,040
حسناً -
عجباً -

718
00:45:01,920 --> 00:45:04,120
خمني بمن تزوجت

719
00:45:04,560 --> 00:45:07,200
ستشعرين بالذهول إن عرفت

720
00:45:08,080 --> 00:45:09,200
من هو؟

721
00:45:10,960 --> 00:45:14,160
مرحباً، تركت البنطال مع مساعد التدريس

722
00:45:15,280 --> 00:45:17,800
لا علاقة لضغط دمك المنخفض بي

723
00:45:17,920 --> 00:45:20,040
إياك وأن تفقد الوعي في الشارع مجدداً

724
00:45:20,160 --> 00:45:21,840
وإلا سأرسلك إلى الحضيض

725
00:45:22,440 --> 00:45:23,440
أغلق فمك

726
00:45:26,520 --> 00:45:28,320
من كان هذا؟ ابنك؟

727
00:45:28,720 --> 00:45:30,160
زوجي

728
00:45:30,280 --> 00:45:33,240
عجباً، لماذا أنت غاضبة جداً منه؟

729
00:45:34,080 --> 00:45:35,800
لم يرتكب جريمة

730
00:45:37,200 --> 00:45:38,400
أعرف

731
00:45:38,520 --> 00:45:40,000
هو مزعج جداً

732
00:45:40,120 --> 00:45:43,440
ليس عليك أن تغضبي من زوجك
الذي غاب عن الوعي في الشارع

733
00:45:43,800 --> 00:45:44,920
كوني لطيفة معه

734
00:45:45,040 --> 00:45:48,160
حياتي مدمرة بسببه

735
00:45:49,600 --> 00:45:51,280
دعيني أخبرك من هو زوجها

736
00:45:51,400 --> 00:45:54,040
أعتقد أن الناس يفقدون السيطرة
على أنفسهم بين الحين والآخر

737
00:45:54,760 --> 00:45:56,760
كنت أواعد أحمق
(يدعى (هوانغ بيونغ سيم

738
00:45:58,040 --> 00:46:00,280
...أقصد، ما زلت أعتقد

739
00:46:00,560 --> 00:46:02,920
أنه كان مريضاً نفسياً

740
00:46:03,520 --> 00:46:06,480
أنا أشفق على زوجته أكثر
من أي شخص في العالم

741
00:46:08,320 --> 00:46:11,080
لذا، كوني طيبة مع زوجك

742
00:46:11,560 --> 00:46:13,560
(هذا أفضل من أن تكوني زوجة (هوانغ بيونغ سيم

743
00:46:17,440 --> 00:46:18,600
عجباً، صحيح

744
00:46:19,320 --> 00:46:21,560
هل يمكنك تعليمي كيفية استخدام هذا الهاتف؟

745
00:46:25,040 --> 00:46:27,160
هيا، ليس عندي شعور جيد حيال هذا

746
00:46:27,280 --> 00:46:28,720
لقد أمسك بنا ونحن نتبعه منذ مدة

747
00:46:28,840 --> 00:46:30,720
لذا لا يجب أن نستمر بملاحقته

748
00:46:30,840 --> 00:46:33,320
علينا محاربة النار بالنار

749
00:46:33,440 --> 00:46:35,800
لا بد من أنه أسقط أسواره بسبب ما حدث سابقاً

750
00:46:35,920 --> 00:46:38,320
لن يتخيل أبداً أننا قد نستمر في ملاحقته

751
00:46:38,800 --> 00:46:42,000
عليك أن تستخدم عقلك

752
00:46:43,240 --> 00:46:45,480
ولكن هل حقاً عمره اثنان وخمسون عاماً؟

753
00:46:45,880 --> 00:46:47,440
أصابني الذهول بسبب هذا أيضاً

754
00:46:47,840 --> 00:46:50,680
عندما رأيته على مسافة قريبة

755
00:46:50,800 --> 00:46:52,720
كانت بشرته ناعمة وجميلة

756
00:46:53,200 --> 00:46:56,080
ما هو عملنا بالضبط؟

757
00:46:56,200 --> 00:46:57,360
ما الذي طلبه منا عميلنا؟

758
00:46:58,720 --> 00:47:00,400
لقد أخبرتك عدة مرات من قبل

759
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
عملنا هو معرفة مكان الأستاذ (هوانغ) منه

760
00:47:04,000 --> 00:47:05,240
من هو هذا؟

761
00:47:05,360 --> 00:47:06,520
بئساً

762
00:47:06,960 --> 00:47:08,160
كيف علي أن أعرف هذا؟

763
00:47:08,360 --> 00:47:09,800
إنه سر عميلنا

764
00:47:09,920 --> 00:47:11,120
هل تعلم من هو؟

765
00:47:11,680 --> 00:47:12,800
بئساً

766
00:47:13,160 --> 00:47:15,280
بالمناسبة، لماذا ذهب إلى المكتبة؟

767
00:47:15,400 --> 00:47:17,880
لشراء الكتب بالطبع

768
00:47:18,760 --> 00:47:20,480
...أعتقد -
نعم -

769
00:47:20,600 --> 00:47:22,080
أنك مزعج في هذه الأيام

770
00:47:22,880 --> 00:47:24,400
هل علي أن أضربك أحياناً؟

771
00:47:27,200 --> 00:47:28,800
"(بياض الثلج)"

772
00:47:30,720 --> 00:47:32,320
"ثلاثة حيوانات برية صغيرة"

773
00:47:35,040 --> 00:47:36,400
لقد خرج

774
00:47:36,520 --> 00:47:38,760
لنلاحقه دون أن يمسك بنا

775
00:47:48,240 --> 00:47:49,640
لا بأس -
شكراً، اتصلا بي -

776
00:47:49,760 --> 00:47:51,520
حسناً، وداعاً -
وداعاً -

777
00:47:51,640 --> 00:47:53,200
وداعاً

778
00:47:55,280 --> 00:47:57,240
من الأفضل أن أخفي الأمر
عنها في الوقت الحاضر

779
00:47:57,880 --> 00:47:59,440
(بخصوصي أنا و(هوانغ بيونغ سيم

780
00:48:00,680 --> 00:48:02,040
أعتقد هذا

781
00:48:05,920 --> 00:48:07,760
"شرير بارد القلب"

782
00:48:10,720 --> 00:48:12,440
أنا في محطة الإذاعة الآن

783
00:48:15,920 --> 00:48:19,400
"شرير بارد القلب"

784
00:48:19,520 --> 00:48:21,000
كم هذا ظريف

785
00:48:27,120 --> 00:48:30,440
"(كو مي ران)"

786
00:48:30,560 --> 00:48:31,920
"من أنا؟"

787
00:48:44,840 --> 00:48:46,360
...لقد بقيت منتظرة

788
00:48:47,440 --> 00:48:49,160
وكنت على وشك أن أيأس وأرحل

789
00:48:52,120 --> 00:48:53,320
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

790
00:48:54,280 --> 00:48:57,000
قال لي الرئيس

791
00:48:57,440 --> 00:49:00,160
إنه عرض الأخبار الساعة التاسعة
مساء اليوم، هل يمكنك سحبه؟

792
00:49:00,600 --> 00:49:03,880
هذا لمصلحة الجميع، لذا علي القيام به

793
00:49:06,320 --> 00:49:07,480
هل أنت مشغول غداً؟

794
00:49:07,600 --> 00:49:09,800
لنتناول العشاء معاً

795
00:49:09,920 --> 00:49:11,040
آسف

796
00:49:11,840 --> 00:49:13,560
أرغب في العودة إلى المنزل باكراً هذه الأيام

797
00:49:14,360 --> 00:49:16,000
علي أن أكون أكثر قرباً من أفراد عائلتي

798
00:49:46,360 --> 00:49:48,560
هل رأيت هذا؟

799
00:49:48,680 --> 00:49:50,200
هذا مذهل جداً

800
00:49:50,640 --> 00:49:52,800
يمكنك شراء أشياء ببضعة لمسات هكذا

801
00:49:53,480 --> 00:49:55,920
هذا التطبيق يساعدك على ترجمة لغات أجنبية

802
00:49:56,480 --> 00:49:57,600
...وهذا

803
00:50:13,480 --> 00:50:14,680
...هذا

804
00:50:17,520 --> 00:50:18,880
دعيني أر مقترحك

805
00:50:21,000 --> 00:50:22,040
حسناً

806
00:50:29,800 --> 00:50:31,400
أنا لن أقبل مقترحك

807
00:50:31,520 --> 00:50:32,880
ولكنني سأقبلك كمتدربة

808
00:50:33,000 --> 00:50:34,480
ليس هذا عادلاً

809
00:50:34,960 --> 00:50:36,040
ماذا، غير عادل؟

810
00:50:36,160 --> 00:50:37,440
اقبل بالاثنين

811
00:50:37,560 --> 00:50:39,160
هل تعتقدين أن عروض المنوعات مزحة؟

812
00:50:39,280 --> 00:50:41,560
بالطبع، يجب أن تكون عروض المنوعات مرحة

813
00:50:42,360 --> 00:50:44,000
ليس هذا ما عنيته

814
00:50:44,400 --> 00:50:49,360
مقترح عرض المنوعات
لا يمكن أن يتم بسهولة هكذا

815
00:50:49,880 --> 00:50:51,760
إذاً لماذا تقبل بي كمتدربة؟

816
00:50:51,880 --> 00:50:53,880
أنا أحترم كثيراً ذكاءك وروحك العالية

817
00:50:54,000 --> 00:50:57,320
ولكن لماذا تتحدث إلي من دون رسميات فجأة؟

818
00:50:58,160 --> 00:51:00,760
ما الذي قلته؟ أنا قبلت بك كمتدربة

819
00:51:01,200 --> 00:51:02,360
نعم -
...هذا يعني -

820
00:51:02,480 --> 00:51:03,520
أنك من طاقمي

821
00:51:03,640 --> 00:51:06,200
أنا أقوم بتدريب خليفتي في الكلية
التي هي أصغر مني بكثير

822
00:51:06,320 --> 00:51:08,360
من الغريب أن أكون رسمياً جداً معك

823
00:51:08,840 --> 00:51:10,360
فهمت هذا

824
00:51:10,480 --> 00:51:11,520
جيد

825
00:51:11,720 --> 00:51:13,680
سأعطيك أسبوعاً، راجعي هذه

826
00:51:13,705 --> 00:51:14,776
حسناً

827
00:51:14,800 --> 00:51:16,480
لنخرج -
إلى أين؟ -

828
00:51:18,000 --> 00:51:20,480
الأستاذ (هوانغ) في منزلي -
ماذا؟ -

829
00:51:20,600 --> 00:51:22,520
لنخرج حتى أتمكن من أن أشرح لك

830
00:51:23,000 --> 00:51:24,880
سأشرح لك في السيارة في طريقنا

831
00:51:25,720 --> 00:51:28,400
...حسناً، نحن قررنا أن نتركه يبقى

832
00:51:28,520 --> 00:51:30,640
في منزلكم في الليل
وفي منزل عائلتي في النهار

833
00:51:31,440 --> 00:51:32,760
في منزلي في الليل؟

834
00:51:33,760 --> 00:51:35,600
انتظر، لماذا في منزلي في الليل؟

835
00:51:37,400 --> 00:51:38,600
أنت سريع جداً

836
00:51:41,120 --> 00:51:43,160
ألا يمكنك أن تخبرني الآن؟

837
00:51:47,080 --> 00:51:48,360
لماذا لا تقول أي شيء؟

838
00:51:53,400 --> 00:51:55,920
يستطيع هذا الهاتف
أن يخبرني بالاتجاهات أيضاً

839
00:52:13,240 --> 00:52:14,400
هل هذا أنت مجدداً؟

840
00:52:14,720 --> 00:52:16,320
هل تعرفه؟

841
00:52:17,280 --> 00:52:19,320
"بضائع (تشانوو) المجمدة"

842
00:52:23,200 --> 00:52:25,120
لماذا أخذا هاتفي بعيداً؟

843
00:52:25,440 --> 00:52:27,400
لقد صورت كثيراً من الصور به

844
00:52:27,880 --> 00:52:30,440
ربما، في حال أردنا الاتصال بالشرطة

845
00:52:31,720 --> 00:52:32,760
بالمناسبة

846
00:52:33,240 --> 00:52:35,400
لماذا سجنانا في شاحنة التجميد؟

847
00:52:35,520 --> 00:52:37,760
من بين كل السيارات؟ -
أخبريني عن هذا -

848
00:52:38,520 --> 00:52:40,440
أعتقد أنهما غبيان للغاية

849
00:52:41,200 --> 00:52:44,520
...سأتصل بك مجدداً خلال عشرة دقائق

850
00:52:44,640 --> 00:52:47,440
...(وأخبرك بمكان الأستاذ (هوانغ

851
00:52:47,560 --> 00:52:49,440
وبرقم حسابي المصرفي أيضاً

852
00:52:51,640 --> 00:52:52,840
حسناً، وداعاً

853
00:52:53,480 --> 00:52:55,800
كم مضى من الوقت؟ -
خمس وثلاثون دقيقة -

854
00:52:55,920 --> 00:52:57,920
ربما ماتا

855
00:52:58,040 --> 00:52:59,440
آمل ألا يكونا ميتين

856
00:53:00,800 --> 00:53:02,480
...لنذهب إلى مكان ما

857
00:53:02,600 --> 00:53:05,040
لا يوجد به اتصال بالإنترنت
أو كاميرات مراقبة

858
00:53:05,160 --> 00:53:06,760
أسرع -
حسناً -

859
00:53:12,080 --> 00:53:13,320
أنا جائعة

860
00:53:18,120 --> 00:53:19,280
هل علينا أن نأكل هذا؟

861
00:53:20,800 --> 00:53:23,280
ماذا؟ -
إنه الشكل الحقيقي للحم النيء -

862
00:53:32,000 --> 00:53:33,760
"بضائع (تشانوو) المجمدة"

863
00:53:41,400 --> 00:53:42,920
أتساءل إن كانا ميتين

864
00:53:50,200 --> 00:53:51,560
بئساً، الجو هنا متجمد

865
00:53:52,720 --> 00:53:55,280
ما الذي يجري؟ لم تبدوان بخير؟

866
00:53:55,400 --> 00:53:57,440
(أنا لا أعرف مكان الأستاذ (هوانغ

867
00:53:57,560 --> 00:53:59,240
ألم تشاهد الأخبار؟ الأستاذ (هوانغ) ميت

868
00:53:59,360 --> 00:54:01,800
لا أعرف شيئاً عن الشاب الميت

869
00:54:01,920 --> 00:54:04,400
فقط أخبرني عن الشخص الحي

870
00:54:04,520 --> 00:54:07,080
أين هو الأستاذ (هوانغ)؟ -
نحن لا نعرف -

871
00:54:07,200 --> 00:54:08,400
لماذا تتحدث إلينا دون احترام؟

872
00:54:08,520 --> 00:54:10,800
كيف تتجرئين على الصراخ في وجهي؟

873
00:54:10,920 --> 00:54:12,680
يجب أن تتصرفي كرهينة

874
00:54:12,800 --> 00:54:14,360
...أيتها اللعينة الصغيرة -
بئساً -

875
00:54:17,560 --> 00:54:19,000
هل تضع شعراً مستعاراً؟

876
00:54:19,840 --> 00:54:22,800
أنت على حق، إنه متنكر لكي لا يقبض عليه

877
00:54:23,440 --> 00:54:26,200
بالمناسبة، ألا تشعران بالبرد؟

878
00:54:26,840 --> 00:54:28,480
كيف يكون هذا ممكناً؟

879
00:54:29,600 --> 00:54:30,600
ألا تشعران بالبرد؟

880
00:54:30,720 --> 00:54:33,000
أنا أشعر بالبرد
كما أنني بحاجة لاستخدام الحمام

881
00:54:33,120 --> 00:54:34,880
هي بحاجة لاستخدام الحمام

882
00:54:35,000 --> 00:54:37,320
أطلق سراحها، يمكنك التحدث إلي

883
00:54:37,440 --> 00:54:39,400
لا -
إذاً أطلق سراحي أنا -

884
00:54:39,520 --> 00:54:40,760
حقاً؟ -
كانت مزحة -

885
00:54:40,880 --> 00:54:43,160
أي نوع من المزحات هذه؟
لم تكن مزحة، صحيح؟

886
00:54:43,280 --> 00:54:44,360
لقد كانت مزحة

887
00:54:44,480 --> 00:54:47,560
كيف يمكنك إلقاء النكات
بينما نحن مخطوفان؟ هل أنت مجنون؟

888
00:54:47,680 --> 00:54:49,600
هل الحياة مزحة بالنسبة إليك؟

889
00:54:49,720 --> 00:54:51,280
هل يستحق هذا حقاً الغضب؟

890
00:54:51,400 --> 00:54:53,480
ألست قادرة على الشعور بأي شيء غير الغضب؟

891
00:54:53,600 --> 00:54:56,480
لماذا أنت دائماً غاضبة جداً؟ -
متى كنت غاضبة جداً دائماً؟ -

892
00:54:56,600 --> 00:55:00,080
بالإضافة، أنت سبب كل غضبي على أية حال

893
00:55:00,200 --> 00:55:02,000
...ماذا؟ لماذا أنا السبب

894
00:55:06,320 --> 00:55:07,480
...أين هو

895
00:55:08,640 --> 00:55:09,840
الأستاذ (هوانغ)؟

896
00:55:10,280 --> 00:55:11,520
!نحن لا نعرف -
نحن لا نعرف -

897
00:55:14,280 --> 00:55:16,480
!هيا، أفلتيني -
أعطني هذا -

898
00:55:16,600 --> 00:55:17,640
!اتركيني

899
00:55:23,240 --> 00:55:24,320
!بئساً

900
00:55:27,280 --> 00:55:28,520
!أيها الأحمق الصغير

901
00:55:32,440 --> 00:55:33,520
!أيها الأحمق

902
00:55:35,760 --> 00:55:37,200
...أيها اللعين

903
00:55:40,280 --> 00:55:41,520
!بئساً، شعري

904
00:55:43,480 --> 00:55:44,640
...أيها الأحمق

905
00:55:45,080 --> 00:55:46,760
ما الذي جرى؟

906
00:55:46,880 --> 00:55:48,600
هيا! أعده لي

907
00:56:01,600 --> 00:56:03,120
"بضائع (تشانوو) المجمدة"

908
00:56:07,880 --> 00:56:10,600
أنت لم تكن تمزح حين قلت له
أن يطلق سراحك أنت، صحيح؟

909
00:56:10,720 --> 00:56:12,360
بئساً، لقد كانت مزحة

910
00:56:12,680 --> 00:56:15,000
أنت لم تكوني تمزحين حين قلت
إن علينا أن نأكل، صحيح؟

911
00:56:15,120 --> 00:56:16,760
بالطبع لا، لم أكن أمزح

912
00:56:18,400 --> 00:56:19,680
أنت غريبة فعلاً

913
00:56:23,440 --> 00:56:24,520
هل تستمع بوقتك؟

914
00:56:25,400 --> 00:56:26,720
صديقك في الخلف

915
00:56:26,840 --> 00:56:29,240
هذه حقا شاحنة مبردة قانونية
بالنظر إلى أنها تحمل لوحة

916
00:56:29,360 --> 00:56:30,880
هل سرقتماها؟ -
لا -

917
00:56:32,240 --> 00:56:35,280
سأبلغ الشرطة عنكما، أنا مواطن مثالي

918
00:56:38,000 --> 00:56:39,080
وداعاً

919
00:56:47,200 --> 00:56:48,680
أين نحن؟

920
00:56:59,600 --> 00:57:01,400
ما هو هذا المكان؟

921
00:57:02,560 --> 00:57:03,640
الجو حار جداً

922
00:57:19,120 --> 00:57:21,600
عجباً، هل أنت بخير؟

923
00:57:21,720 --> 00:57:23,000
(أيها المخرج (ما

924
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
أعتقد أن هذا حدث لأن الحراراة ارتفعت فجأة

925
00:57:34,920 --> 00:57:36,120
(مي ران)

926
00:57:36,560 --> 00:57:37,920
!مي ران)، استيقظي)

927
00:57:39,440 --> 00:57:40,520
لا

928
00:57:40,840 --> 00:57:42,080
!(مي ران)

929
00:58:01,920 --> 00:58:03,600
انتظري، انتظري

930
00:58:09,240 --> 00:58:11,280
المشفى، خذنا إلى المشفى

931
00:58:12,920 --> 00:58:15,880
عذراً، ابتعدوا عن الطريق

932
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
عذراً

933
00:58:20,000 --> 00:58:22,040
مي ران)، (مي ران)، استيقظي)

934
00:58:25,440 --> 00:58:27,240
لا تتفحص درجة حرارتها

935
00:58:27,360 --> 00:58:30,160
أعطها حقنة لخفض الحرارة -
أيتها الممرضة، تفحصي حرارتها -

936
00:58:30,280 --> 00:58:32,400
!قلت لك ألا تتفحص درجة حرارتها

937
00:58:38,320 --> 00:58:39,760
فقط أعطها حقنة لخفض الحرارة

938
00:58:40,280 --> 00:58:42,120
لا يمكننا أن نترك درجة حرارة جسدها ترتفع

939
00:59:17,040 --> 00:59:21,360
"كو مي ران)، أنثى، أربع وأربعون عاماً)"

940
00:59:39,840 --> 00:59:41,160
"(مي ران)"

941
00:59:41,920 --> 00:59:43,240
"ما هو حلمك؟"

942
00:59:46,040 --> 00:59:48,120
"حلمي هو أن أكسب عيشي"

943
00:59:48,600 --> 00:59:50,440
أن أكسب مالاً كافياً

944
00:59:50,560 --> 00:59:51,840
وأعيش حياة جميلة

945
01:00:13,680 --> 01:00:14,920
...جسدي

946
01:00:15,840 --> 01:00:16,920
يشعر بالحرارة

947
01:00:17,800 --> 01:00:20,040
لا يمكنني النوم من دون مروحة

948
01:00:20,160 --> 01:00:21,680
وأكون مرهقة حين يشعر جسدي بالحر

949
01:00:30,560 --> 01:00:32,520
"(نا ها يونغ)"

950
01:00:40,440 --> 01:00:41,640
مرحباً؟

951
01:00:41,760 --> 01:00:44,640
حان الوقت، يجب أن تكون مستعداً

952
01:01:04,120 --> 01:01:05,800
"(الضيف، (ما دونغ تشان"

953
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
(دونغ تشان)

954
01:01:11,360 --> 01:01:12,400
حظاً موفقاً

955
01:01:37,320 --> 01:01:38,400
هل ستكون بخير؟

956
01:01:42,240 --> 01:01:43,240
نعم

957
01:02:00,120 --> 01:02:01,360
استعدوا

958
01:02:06,600 --> 01:02:08,440
مرحباً، جميعاً

959
01:02:08,560 --> 01:02:10,680
أنتم تشاهدون نشرة الأخبار
(ومعكم (نا ها يونغ

960
01:02:11,600 --> 01:02:12,920
إليكم أول أخبارنا

961
01:02:13,040 --> 01:02:15,400
(هل تتذكرون جميعاً المخرج (ما دونغ تشان

962
01:02:15,520 --> 01:02:18,040
المخرج الشهير الذي اختفى منذ عشرين سنة؟

963
01:02:18,560 --> 01:02:22,080
تكهن الكثيرون بالعديد
...من الأشياء حتى الآن

964
01:02:22,200 --> 01:02:24,720
فيما يتعلق بما حدث له
خلال العشرين سنة الماضية

965
01:02:24,840 --> 01:02:26,680
...(اليوم، المخرج (ما

966
01:02:26,800 --> 01:02:29,720
معنا الآن في الاستديو

967
01:02:29,840 --> 01:02:32,840
وهو سيقوم بالإجابة
على كل هذه التكهنات

968
01:02:33,800 --> 01:02:35,280
(أيها المخرج (ما دونغ تشان

969
01:02:35,760 --> 01:02:37,400
سمعت أنك أتيت إلى هنا لتخبرنا بشيء ما

970
01:03:01,120 --> 01:03:02,240
...أنا

971
01:03:08,560 --> 01:03:11,520
ما دونغ تشان)، أول شخص)
ينجو من تجربة علم التجميد

972
01:03:13,880 --> 01:03:15,000
!بئساً

973
01:04:02,360 --> 01:04:04,360
"أذبني بلطف"

974
01:04:04,840 --> 01:04:06,920
هو يظهر من بعيد

975
01:04:07,360 --> 01:04:08,680
فلماذا تصرف وكأنه لم يأت إلى هنا؟

976
01:04:08,800 --> 01:04:10,720
هل تعتقد أنني لا أعرف
من وضعك في هذا الموقف؟

977
01:04:10,840 --> 01:04:12,640
ما رأيك أن ننشر هذا أولاً؟

978
01:04:12,760 --> 01:04:16,120
سأكون مشهورة بقدرتي
وسأحصل على وظيفة بدوام كامل

979
01:04:16,240 --> 01:04:19,720
(هل تساءلت يوماً لماذا السيد (ما
يتعامل بحرص جداً مع مادته؟

980
01:04:19,840 --> 01:04:21,280
أنا أخطط لحمايتها حتى النهاية

981
01:04:21,400 --> 01:04:24,080
(أنا مسؤول عن حياة (مي ران

982
01:04:24,440 --> 01:04:26,440
إياك أن تتجرأ على مغازلة (مي ران) مجدداً

983
01:04:26,560 --> 01:04:27,880
وإلا قتلتك

984
01:04:28,760 --> 01:04:31,720
!هيا -
لنبدأ من جديد -

985
01:04:32,480 --> 01:04:34,840
لم ينته حبنا بعد

