﻿1
00:00:18,720 --> 00:00:22,480
"أذبني بلطف"

2
00:00:22,600 --> 00:00:27,440
جميع الشخصيات والأماكن والحالات"
"والحوادث في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:28,000 --> 00:00:31,440
"(الحلقة السادسة: (كابتن كوريا"

4
00:00:31,560 --> 00:00:34,400
"على الهواء"

5
00:00:35,760 --> 00:00:37,560
مرحباً، جميعاً

6
00:00:37,680 --> 00:00:39,840
أنتم تشاهدون نشرة الأخبار
(ومعكم (نا ها يونغ

7
00:00:40,840 --> 00:00:42,240
إليكم أول أخبارنا

8
00:00:42,360 --> 00:00:44,680
(هل تتذكرون جميعاً المخرج (ما دونغ تشان

9
00:00:44,800 --> 00:00:47,200
المخرج الشهير الذي اختفى منذ عشرين سنة؟

10
00:00:47,720 --> 00:00:51,360
تكهن الكثيرون بالعديد
...من الأشياء حتى الآن

11
00:00:51,480 --> 00:00:53,840
فيما يتعلق بما حدث له
خلال العشرين سنة الماضية

12
00:00:54,200 --> 00:00:58,920
اليوم، معنا الآن المخرج (ما) في الاستديو

13
00:00:59,040 --> 00:01:02,080
وهو سيقوم بالإجابة
على كل هذه التكهنات

14
00:01:02,880 --> 00:01:04,280
(أيها المخرج (ما

15
00:01:05,040 --> 00:01:06,600
سمعت أنك أتيت إلى هنا لتخبرنا بشيء ما

16
00:01:30,440 --> 00:01:31,440
...أنا

17
00:01:37,760 --> 00:01:40,680
ما دونغ تشان)، أول شخص)
ينجو من تجربة علم التجميد

18
00:01:44,440 --> 00:01:45,520
!بئساً

19
00:01:46,640 --> 00:01:49,000
في عام 1999
حين كنت مخرجاً لعروض المنوعات

20
00:01:49,120 --> 00:01:51,000
...خططت لمشروع في علم التجميد

21
00:01:51,120 --> 00:01:52,840
وشاركت فيه بنفسي

22
00:01:53,600 --> 00:01:56,200
على أية حال، التخطيط وتطبيق المشروع

23
00:01:56,320 --> 00:01:58,600
تما ببطء من قبلي

24
00:01:58,720 --> 00:02:00,880
...من دون موافقة محطة البث

25
00:02:03,160 --> 00:02:05,080
"يمكنني أن أشهد على أن تجربة التجميد"

26
00:02:05,520 --> 00:02:07,640
لم تعد حلماً"
"بل أصبحت واقعاً قابلاً للتطبيق

27
00:02:08,720 --> 00:02:10,840
"أنا تمكنت من الاستيقاظ بعد عشرين سنة"

28
00:02:12,880 --> 00:02:16,240
على أية حال، ما زالت تلك التجربة"
"بحاجة للمزيد من الأبحاث

29
00:02:16,960 --> 00:02:19,440
"وجدنا عرضاً جانبياً"

30
00:02:22,800 --> 00:02:24,320
(عجباً، (مي ران -
(مي ران) -

31
00:02:24,440 --> 00:02:25,720
(مي ران) -
هل أنت بخير؟ -

32
00:02:25,840 --> 00:02:27,480
"العرض الجانبي هو انخفاض حرارة الجسم"

33
00:02:28,960 --> 00:02:30,680
يستطيع المتجمدون"
"...أن يعيشوا إن حافظوا

34
00:02:30,800 --> 00:02:32,320
على حرارة أجسادهم"
"واحدة وثلاثين درجة

35
00:02:32,760 --> 00:02:36,160
"...أنا سأفعل كل ما بوسعي"

36
00:02:36,560 --> 00:02:39,280
"كي أجعل هذا المشروع مثالياً"

37
00:02:42,760 --> 00:02:45,400
"هذا كل ما يمكنني أن أقوله لكم"

38
00:03:33,280 --> 00:03:35,640
انظروا إليه وهو يتظاهر
...أنه لم يأت من أجل رؤيتي

39
00:03:35,760 --> 00:03:37,080
بينما أستطيع تمييزه من بعيد

40
00:03:47,720 --> 00:03:49,840
كان الأستاذ (هوانغ) يبحث عن حل

41
00:03:50,880 --> 00:03:53,320
كان يبحث عن طرق لرفع درجة الحرارة

42
00:03:53,840 --> 00:03:55,200
هل نجح؟

43
00:03:55,720 --> 00:03:56,880
نعم، نجح

44
00:03:57,320 --> 00:04:01,160
ولكن المشكلة أنه هو الوحيد
الذي يعرف الحل

45
00:04:01,280 --> 00:04:04,480
لا يمكننا أن نجلس فقط
وننتظر أن يستعيد ذاكرته

46
00:04:05,440 --> 00:04:06,840
أنا سأبحث عن طريقة أخرى

47
00:04:17,600 --> 00:04:20,200
"...أول إنسان متجمد في العالم"

48
00:04:20,320 --> 00:04:23,080
"(تم إنعاشه في (كوريا الجنوبية"

49
00:04:23,320 --> 00:04:26,560
تم إعلان هذا الليلة الماضية"
"(في الساعة التاسعة مساء بتوقيت (كوريا

50
00:04:26,680 --> 00:04:29,040
"(من محطتهم التلفازية المحلية، (تي بي أو"

51
00:04:29,160 --> 00:04:30,560
"أخبار عاجلة"

52
00:04:31,120 --> 00:04:33,280
"...زعمت (كوريا الجنوبية) أن"

53
00:04:33,400 --> 00:04:36,840
"أن رجلاً متحولاً ومجمداً قد ظهر"

54
00:04:36,960 --> 00:04:39,080
...لو كنا نعلم سابقاً عن هذا، يا أبي

55
00:04:39,200 --> 00:04:41,560
لكنا استطعنا الدخول في واحدة أيضاً

56
00:04:41,680 --> 00:04:44,280
"...كانت هذه تجربتهم الأولى"

57
00:04:47,520 --> 00:04:49,880
انتظر، أليس هذا عن الرجل؟

58
00:04:50,000 --> 00:04:51,680
(صديق (مي ران -
أعتقد أن هذا عنه -

59
00:04:51,800 --> 00:04:53,200
إنها الكلمة الرئيسية الأكثر بحثاً

60
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
مستحيل

61
00:04:54,640 --> 00:04:55,800
"(مرحباً، (مي ران"

62
00:04:56,360 --> 00:04:57,720
أنت متجمدة أيضاً، صحيح؟

63
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
"كنت أعلم هذا"

64
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
أنت شاركت في التجربة أيضاً، صحيح؟

65
00:05:04,040 --> 00:05:06,880
أليس على الجمعية العمومية مناقشة
هذه القضية المتعلقة بالمتجمدين؟

66
00:05:07,000 --> 00:05:08,760
(تم اختراق صفحة (البيت الأزرق

67
00:05:08,880 --> 00:05:11,000
هل علينا أن نسمح لذلك الرجل
بالانتماء إلى حزبنا؟

68
00:05:11,120 --> 00:05:12,480
إنه وسيم

69
00:05:12,600 --> 00:05:14,720
سيساعد في تحسين صورتنا

70
00:05:21,200 --> 00:05:22,320
هيا

71
00:05:22,840 --> 00:05:24,240
...ما رأيك

72
00:05:24,360 --> 00:05:26,200
أن ندعو ذلك الرجل إلى (البيت الأزرق)؟

73
00:05:29,680 --> 00:05:33,680
(أرجو أن تسألوا مخبر (جو غي بام
أية أسئلة متعلقة بالتجميد

74
00:05:33,800 --> 00:05:38,560
(إذاً، الأستاذ (هوانغ غاب سو
الذي كان مسؤولاً عن التجربة قد توفي

75
00:05:39,120 --> 00:05:41,240
هذه هي الحقيقة -
...إذاً هل أنت الشخص -

76
00:05:41,360 --> 00:05:44,520
الذي أعاده للحياة بعد عشرين عاماً؟

77
00:05:44,640 --> 00:05:45,640
نعم

78
00:05:45,920 --> 00:05:47,440
بعد وفاة الأستاذ

79
00:05:47,560 --> 00:05:51,160
شعرت أنني مسؤول
عن إعادته للحياة وخضت أبحاثي

80
00:05:51,680 --> 00:05:54,280
احتجت لعشرين سنة لأكتشف تركيبة للإذابة

81
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
فهمت

82
00:05:58,240 --> 00:05:59,840
...هناك شائعات

83
00:05:59,960 --> 00:06:02,760
عن شخص آخر شارك بالتجربة
(غير السيد (ما

84
00:06:03,680 --> 00:06:05,000
هذا ليس صحيحاً

85
00:06:06,280 --> 00:06:07,560
"(جو غي بام)"

86
00:06:08,760 --> 00:06:11,760
علينا التخلص من الرجل"
"الذي أعاد (ما دونغ تشان) إلى الحياة

87
00:06:11,880 --> 00:06:13,000
بهذه الطريقة

88
00:06:13,640 --> 00:06:15,680
لن يستيقظ (لي سيوك دو) مجدداً أبداً

89
00:06:15,800 --> 00:06:18,400
نعم، سيدي، سأتأكد
من استئجار محترفين هذه المرة

90
00:06:18,520 --> 00:06:21,800
قم بهذا عندما تهدأ العاصفة
أعين الجميع تتركز على هذه القضية

91
00:06:21,920 --> 00:06:23,000
أمرك، سيدي

92
00:06:23,120 --> 00:06:25,400
...هل قلت إن والدة المخرج

93
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
تدير مطعماً يقدم أضلاع الحيوانات البرية؟

94
00:06:28,520 --> 00:06:29,640
هذا صحيح

95
00:06:41,360 --> 00:06:44,720
"عجباً، عجباً، تفضلوا"

96
00:06:45,320 --> 00:06:49,120
"إن كنتم جائعين، تعالوا إلى هنا رجاء"

97
00:06:49,240 --> 00:06:52,800
"يمكنكم أن تأكلوا وتأكلوا وتأكلوا"

98
00:06:53,360 --> 00:06:54,600
"الأضلاع التي نطهوها"

99
00:06:54,720 --> 00:06:59,200
هذا رائع، ابني وسيم جداً

100
00:06:59,320 --> 00:07:03,120
لا تكبحوا جماح شهيتكم"
"وكلوا من الأضلاع التي نطهوها

101
00:07:04,640 --> 00:07:07,040
...تعليق قوارير (سوجو) على هذا

102
00:07:07,160 --> 00:07:08,400
فكرة رائعة

103
00:07:08,520 --> 00:07:09,600
حقاً؟

104
00:07:10,080 --> 00:07:13,080
...إنها تملك الكثير من الأفكار

105
00:07:13,200 --> 00:07:14,800
وتعرف كيف تعيد استخدام الأشياء

106
00:07:15,800 --> 00:07:20,120
"أنا أحب أضلاع الحيوانات البرية"

107
00:07:20,800 --> 00:07:24,840
"أشعر بالسعادة عندما آكلها"

108
00:07:24,960 --> 00:07:26,240
"لا بأس"

109
00:07:26,720 --> 00:07:28,280
"يمكنك تناول المزيد"

110
00:07:28,800 --> 00:07:31,640
"من أجلكم"

111
00:07:31,760 --> 00:07:33,440
"سنعطيكم إياها كلها" -
(دونغ تشان) -

112
00:07:33,560 --> 00:07:35,880
نعم؟ -
أنت تخرج في وقت متأخر اليوم -

113
00:07:36,640 --> 00:07:37,720
نعم

114
00:07:38,400 --> 00:07:41,720
عجباً، هل أنت ذاهب إلى العمل؟

115
00:07:41,840 --> 00:07:43,640
نعم، بالمناسبة، يا أمي

116
00:07:44,760 --> 00:07:46,880
لماذا هناك الكثير من الضجيج؟

117
00:07:47,000 --> 00:07:49,280
علينا جمع المال عندما تحين الفرصة لذلك

118
00:07:49,680 --> 00:07:52,280
علينا أن نقف على قدمينا من جديد

119
00:07:52,400 --> 00:07:54,680
بعد أن ظهرت على التلفاز

120
00:07:54,800 --> 00:07:58,040
ارتفعت مبيعاتنا ثلاثة أضعاف خلال أسبوع

121
00:07:58,160 --> 00:08:01,720
لن يمر وقت طويل قبل أن نعود
إلى مستوى الحياة الذي كنا نعيش فيه

122
00:08:02,320 --> 00:08:03,440
فهمت

123
00:08:04,640 --> 00:08:06,600
"أنا أحب"

124
00:08:06,720 --> 00:08:08,760
...أبي -
"أضلاع الحيوانات البرية" -

125
00:08:09,200 --> 00:08:12,000
(دونغ سوك) -
"كل العائلة" -

126
00:08:12,120 --> 00:08:13,400
!(دونغ سوك) -
"تحبها" -

127
00:08:15,720 --> 00:08:19,640
سيتم اعتقالك للتسبب
بهذا المشهد في وسط الشارع

128
00:08:20,280 --> 00:08:21,320
!هذا يكفي

129
00:08:21,440 --> 00:08:22,880
"لا بأس"

130
00:08:23,360 --> 00:08:24,880
"يمكنكم الحصول على المزيد منها"

131
00:08:25,320 --> 00:08:28,320
"من أجلكم"

132
00:08:28,440 --> 00:08:32,200
"سنعطيكم إياها كلها"

133
00:08:33,920 --> 00:08:37,400
"عجباً، عجباً، تفضلوا"

134
00:08:37,840 --> 00:08:41,680
"إن كنتم جائعين، تعالوا إلى هنا رجاء"

135
00:08:41,840 --> 00:08:45,440
"يمكنكم أن تأكلوا وتأكلوا وتأكلوا"

136
00:08:45,880 --> 00:08:50,800
"الأضلاع التي نطهوها هي الألذ"

137
00:08:52,120 --> 00:08:54,800
عندما اختفيت

138
00:08:57,320 --> 00:08:59,800
هل ظننت يوماً أنني ربما مت؟

139
00:09:02,680 --> 00:09:04,080
لم أفكر بهذا قط

140
00:09:05,800 --> 00:09:07,760
...اعتقدت أنك ربما تعرضت لحادثة

141
00:09:08,400 --> 00:09:10,840
وفقدت ذاكرتك

142
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
وإن كان الأمر هكذا

143
00:09:13,320 --> 00:09:15,600
...اعتقدت أنك قد تمضي في حياتك

144
00:09:15,720 --> 00:09:18,360
وتتناول طعامك المفضل
أضلاع الحيوانات البرية

145
00:09:19,880 --> 00:09:22,360
...وعندها ظننت أنه ربما هناك فرصة

146
00:09:22,480 --> 00:09:25,840
أن تزور مطعمنا

147
00:09:27,800 --> 00:09:30,640
ألهذا بدأت بهذا العمل؟

148
00:09:31,160 --> 00:09:32,440
هذا صحيح

149
00:09:34,320 --> 00:09:39,280
ولكن هذا المطعم لا يناسبك، صحيح؟

150
00:09:46,000 --> 00:09:47,160
شكراً

151
00:09:47,640 --> 00:09:50,160
لا تكن سخيفاً

152
00:09:51,520 --> 00:09:56,280
أنت تبدو وسيماً جداً بهذه الملابس
التي عمرها عشرين عاماً

153
00:09:56,400 --> 00:09:58,160
أتساءل من التي أنجبتك

154
00:09:58,960 --> 00:10:00,240
سأذهب الآن

155
00:10:00,640 --> 00:10:01,680
لا بأس

156
00:10:03,080 --> 00:10:04,240
وأنت

157
00:10:04,840 --> 00:10:06,320
توقفي عن الشرب

158
00:10:07,760 --> 00:10:09,080
وأنت

159
00:10:09,200 --> 00:10:12,280
اقرئي الكتب التي اشتريتها له
توقفي عن مشاهدة الفيديوهات

160
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
حسناً

161
00:10:13,440 --> 00:10:16,760
"يمكنك أن تأكل وتأكل وتأكل"

162
00:10:17,120 --> 00:10:22,000
"الأضلاع التي نطهوها هي الألذ"

163
00:10:24,520 --> 00:10:27,800
إذاً، أنتما لا تملكان فكرة عن هوية عميلكما؟

164
00:10:28,280 --> 00:10:29,760
ألم تريا وجهه أبداً؟

165
00:10:29,880 --> 00:10:32,520
أنا أقول لك هذا

166
00:10:32,640 --> 00:10:35,040
أعطوني عنوان منزل ذلك المنتج
الذي عمره اثنين وخمسين عاماً

167
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
وعنوان محطة البث التلفزيوني

168
00:10:36,720 --> 00:10:39,840
ورقم هاتفه فقط

169
00:10:39,960 --> 00:10:41,400
...تم الدفع لنا نقداً

170
00:10:41,520 --> 00:10:44,080
وتم إيصال المال إلى مكتبنا
بواسطة خدمة توصيل

171
00:10:44,200 --> 00:10:46,560
يمكنك التحقق من هذا مجدداً

172
00:10:47,240 --> 00:10:48,560
بئساً، هذا مؤلم

173
00:10:49,120 --> 00:10:51,000
هل تظن حقاً أنهما لا يعلمان
من استعان بخدماتهما؟

174
00:10:51,120 --> 00:10:53,800
أعتقد أنهما لا يعرفان

175
00:10:56,960 --> 00:10:58,520
من قد يكون؟

176
00:10:58,640 --> 00:11:02,160
أنا أعرف أن الشرطة لم تعد
مهتمة بالقضية لأنها مغلقة

177
00:11:03,280 --> 00:11:06,760
أياً كان من استأجر هذين الرجلين
فهو يعرف أن الأستاذ (هوانغ) حي

178
00:11:06,880 --> 00:11:08,120
أنت على حق

179
00:11:08,240 --> 00:11:09,360
بالمناسبة

180
00:11:10,440 --> 00:11:14,160
أنت نجم الآن، يتحدث الجميع عنك

181
00:11:22,840 --> 00:11:24,880
هل يمكنك منحي بعض الوقت يا آنسة (كو)؟

182
00:11:28,360 --> 00:11:29,840
...هل يعني هذا أن الرجل المتجمد

183
00:11:30,560 --> 00:11:31,800
هو صديقها؟

184
00:11:33,480 --> 00:11:34,760
هذا غير ممكن

185
00:11:37,080 --> 00:11:39,720
جي هون)، تناول الطعام قبل أن تغادر) -
ليست عندي شهية -

186
00:11:39,840 --> 00:11:42,200
عليك أن تأكل قبل المغادرة -
ماذا عن أبي؟ -

187
00:11:42,320 --> 00:11:44,320
لا تسألني عنه، أنا لا أعرف

188
00:11:49,840 --> 00:11:51,040
"...أنا"

189
00:11:51,720 --> 00:11:54,880
ما دونغ تشان)، أول شخص)"
"ينجو من تجربة علم التجميد

190
00:11:55,480 --> 00:11:58,440
"نعم، إنه هو، مخرج "التجارب اللانهائية

191
00:11:59,440 --> 00:12:01,640
(هل عملت (مي ران
بدوام جزئي في هذا البرنامج؟

192
00:12:02,840 --> 00:12:04,280
تجربة علم التجميد

193
00:12:05,360 --> 00:12:08,440
هكذا إذاً! شاركت (مي ران) في التجربة

194
00:12:10,920 --> 00:12:12,160
تجربة علم تجميد؟

195
00:12:13,800 --> 00:12:16,880
!هكذا إذاً، هذا هو الأمر

196
00:12:22,560 --> 00:12:23,680
(مي ران)

197
00:12:24,560 --> 00:12:26,880
!(كو مي ران)

198
00:12:29,480 --> 00:12:30,600
(إنها (مي ران

199
00:12:31,600 --> 00:12:33,200
(مرحباً، (مي ران -
(مي ران) -

200
00:12:35,280 --> 00:12:36,360
مفاجأة

201
00:12:37,840 --> 00:12:39,280
هل أصبحت عصرية فجأة؟

202
00:12:39,800 --> 00:12:41,240
كيف تشعرين، بالمناسبة؟

203
00:12:41,360 --> 00:12:42,800
كنت قلقاً لأنني سمعت أنك مريضة

204
00:12:42,920 --> 00:12:45,800
أنا بخير، متى يحين موعد مشروعنا؟

205
00:12:45,920 --> 00:12:47,160
يوم الجمعة القادم

206
00:12:47,400 --> 00:12:49,760
أحضرت ما قمت بصياغته من ناحيتي

207
00:12:49,880 --> 00:12:51,080
تفضل

208
00:12:51,920 --> 00:12:53,480
لم لا ترسلينها إلى بريدي الالكتروني؟

209
00:12:53,600 --> 00:12:54,880
سأرسله لك برسالة نصية

210
00:12:55,800 --> 00:12:57,760
فهمت، حسناً

211
00:12:59,080 --> 00:13:00,200
سأفعل هذا

212
00:13:00,320 --> 00:13:03,920
لاحظت أن قسم المنوعات
...(في محطة (تي بي أو

213
00:13:04,040 --> 00:13:05,720
فيه فرص للتدرب
لطلاب الجامعات خلال العطلة

214
00:13:05,840 --> 00:13:08,600
حقاً؟ -
سأتقدم بطلب أنا أيضاً -

215
00:13:09,160 --> 00:13:11,360
هذه فكرة رائعة -
(عجباً، (مي ران -

216
00:13:12,400 --> 00:13:15,640
بخصوص ذلك الرجل
الذي تحدث إليك على مقعد التأمل

217
00:13:16,280 --> 00:13:18,240
ماذا؟ -
المخرج المتجمد -

218
00:13:18,720 --> 00:13:19,840
هو؟

219
00:13:20,240 --> 00:13:21,600
هل هو صديقك أو شيء من هذا القبيل؟

220
00:13:23,560 --> 00:13:24,760
لا

221
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
لدي معايير عالية

222
00:13:27,360 --> 00:13:29,840
ماذا؟ إنه وسيم حقاً

223
00:13:29,960 --> 00:13:31,760
ليس نوعي المفضل

224
00:13:33,240 --> 00:13:35,920
هو ليس وسيماً أبداً، إنه يبدو مثل الفتيات

225
00:13:40,040 --> 00:13:43,800
يعيش (دونغ تشان) حياته
ويفعل أي شيء يرغب فيه

226
00:13:43,920 --> 00:13:45,360
لذا فهو لن يسأم من الضغط

227
00:13:45,680 --> 00:13:48,520
أنت على حق، إذا كان هناك أي شيء
فسيصاب الأشخاص من حوله بالتوتر

228
00:13:48,640 --> 00:13:50,760
بالإضافة، هو لن يسأم أبداً من الغضب

229
00:13:50,880 --> 00:13:52,760
جسده بارد كالثلج، لذلك فهو يهدأ بسرعة

230
00:13:53,560 --> 00:13:57,240
قول هذا سيجعلني أبدو وضيعاً

231
00:13:57,360 --> 00:13:58,680
ولكنني سأقول هذا لك أنت

232
00:13:59,560 --> 00:14:01,800
لو كنا نعلم أن هذا سيصبح أمراً كبيراً

233
00:14:02,240 --> 00:14:06,080
أتمنى لو أنني تصرفت
على أني جزء من المشروع

234
00:14:07,280 --> 00:14:08,880
هذا يجعلك تبدو سيئاً حقاً

235
00:14:09,000 --> 00:14:12,240
لنكن صادقين، كنت أنا
...من دفع ثمن كل شيء

236
00:14:12,360 --> 00:14:13,640
وأقنع مديرنا

237
00:14:13,760 --> 00:14:17,040
تم تنفيذ هذا المشروع فقط
(لأنني أقنعت (مي ران

238
00:14:17,160 --> 00:14:21,000
دعنا نحافظ على كرامتنا
حتى في حالات الطوارئ

239
00:14:21,220 --> 00:14:22,256
ماذا؟

240
00:14:22,280 --> 00:14:24,160
حاولت الهرب عندما طلب منك
أن تتحمل المسؤولية

241
00:14:24,280 --> 00:14:25,880
ولكن الآن تريد أن يتم الاعتراف بك

242
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
دعنا لا نعش هكذا -
أغلق فمك -

243
00:14:28,920 --> 00:14:31,800
...أنا لم أعايش كل هذا

244
00:14:31,920 --> 00:14:33,160
لأستحق منك محاضرة

245
00:14:33,280 --> 00:14:35,040
...أنا لست نادماً أبداً

246
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
ولا أشعر بالخجل من حياتي

247
00:14:37,320 --> 00:14:40,240
لا بد من أن هذا هو السبب
في أنك أمضيت حياتك هكذا

248
00:14:40,360 --> 00:14:43,360
كنت سأغادر البلد
بسبب الخجل لو كنت مكانك

249
00:14:43,680 --> 00:14:46,840
...عندما أقمت علاقة مع المرأة الروسية

250
00:14:50,040 --> 00:14:52,840
هيون غي)، لماذا أنت دائماً)
موجود في مكتب السيد (كيم)؟

251
00:14:52,960 --> 00:14:54,120
هل تتواعدان؟

252
00:14:54,240 --> 00:14:57,560
اخرج وقم بعملك، ألست قادماً؟

253
00:14:57,920 --> 00:14:59,120
بلى، أنا قادم

254
00:15:05,680 --> 00:15:07,120
هذا ظلم كبير

255
00:15:07,880 --> 00:15:11,120
هذا تمرد كبير

256
00:15:14,840 --> 00:15:17,720
صحيح، هل يمكنك أن تجمع الملفات
...(لبرنامج المخرج (يونغ سيوك

257
00:15:17,840 --> 00:15:19,320
وتضعها على حاسوبي؟

258
00:15:19,440 --> 00:15:21,760
دونغ تشان)، أنا المشرف)

259
00:15:21,880 --> 00:15:23,920
أنا لم أعد مخرجك المساعد

260
00:15:24,040 --> 00:15:25,440
...حتى إن توقفت ذاكرتك

261
00:15:25,560 --> 00:15:27,640
عندما كنت مساعد المخرج الخاص بك

262
00:15:27,760 --> 00:15:29,840
عليك أن تتقبل الواقع

263
00:15:38,920 --> 00:15:40,120
(أيها المشرف (سون

264
00:15:40,240 --> 00:15:43,480
توقف، سأجمعها وأضعها على حاسوبك

265
00:15:44,040 --> 00:15:46,840
سأبدأ العمل بجد الآن
سأقترح برنامجاً تجريبياً

266
00:15:46,960 --> 00:15:50,600
انطلق، عليك أن تعيش حياتك
وتفعل ما ترغب فيه

267
00:15:50,720 --> 00:15:52,200
سأبقي (مي ران) معي

268
00:15:55,120 --> 00:15:56,600
الآن لدي مدير آخر

269
00:15:57,360 --> 00:16:00,120
ما إن يبدأ استثماري بالربح، فسأستقيل

270
00:16:17,240 --> 00:16:19,160
كم من الوقت تخطط لتجنبي بعد؟

271
00:16:19,920 --> 00:16:21,840
...أنا أخطط لحماية امرأة

272
00:16:25,400 --> 00:16:26,920
أحببتها يوماً، إلى النهاية

273
00:16:30,640 --> 00:16:32,760
أخشى معرفة المزيد عما لم أكن أعرفه

274
00:16:33,480 --> 00:16:35,160
لذلك، لا أريد أن أتعمق أكثر في هذه القضية

275
00:16:36,400 --> 00:16:37,880
...هذه هي طريقتي

276
00:16:38,440 --> 00:16:39,600
في حمايتك

277
00:16:40,760 --> 00:16:43,240
إنه أفضل ما يمكنني فعله من أجلك الآن

278
00:16:47,880 --> 00:16:49,120
(دونغ تشان)

279
00:16:55,480 --> 00:16:56,560
سأنتظر

280
00:16:59,720 --> 00:17:02,600
...سأنتظر حتى تنظر إلي مجدداً، هذا

281
00:17:05,080 --> 00:17:08,720
أفضل ما يمكنني فعله الآن

282
00:17:26,640 --> 00:17:28,280
"(كو مي ران)"

283
00:17:28,400 --> 00:17:30,240
"سأنتظرك في غرفة الاجتماعات"

284
00:18:18,040 --> 00:18:20,760
"(كو مي ران)"

285
00:18:22,000 --> 00:18:23,400
...سيتم الاعتراف بقدراتي

286
00:18:23,520 --> 00:18:25,240
وسأحصل على وظيفة بدوام كامل

287
00:18:25,360 --> 00:18:28,400
لن يكون هذا سهلاً
إلا أن اتفق الجميع على أنك موهوبة

288
00:18:29,040 --> 00:18:30,760
عليك القيام بعمل جيد -
!حسناً -

289
00:18:59,520 --> 00:19:00,720
يبدو أنك بخير

290
00:19:22,480 --> 00:19:24,400
تفحص هذه الساعة علاماتك الحيوية

291
00:19:30,680 --> 00:19:32,160
إن بدأت حرارتك بالارتفاع

292
00:19:32,280 --> 00:19:34,520
ستصدر هذه الساعة الحيوية صوت تحذير

293
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
عندما تصابين بالحمى

294
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
تأكدي من أن أخذ حقنة
خافضة للحرارة بسرعة

295
00:19:45,000 --> 00:19:46,200
بعد مشاهدتهم للبرنامج

296
00:19:46,320 --> 00:19:50,080
(صنعت (بيو كود) في (الولايات المتحدة
هذه الحقن خصيصاً من أجلنا

297
00:19:50,760 --> 00:19:52,440
أنا أكره الحقن

298
00:19:56,640 --> 00:19:57,760
أنا آسف

299
00:20:01,680 --> 00:20:02,760
...لا، أنا

300
00:20:03,640 --> 00:20:04,680
سآخذها فقط

301
00:20:06,200 --> 00:20:09,520
الإبرة رفيعة جداً، لذلك لن تؤلمك

302
00:20:10,080 --> 00:20:11,600
حسناً، فهمت

303
00:20:12,960 --> 00:20:15,440
إن ذهبت إلى مكان آخر غير المحطة

304
00:20:15,560 --> 00:20:16,880
تأكدي من إخباري

305
00:20:17,000 --> 00:20:18,840
قومي بتنزيل تطبيق تتبع الموقع على هاتفك

306
00:20:18,960 --> 00:20:20,240
هل يمكنك التوقف عن التذمر؟

307
00:20:20,360 --> 00:20:21,840
دعيني أيضاً أعرف درجة حرارة جسمك

308
00:20:21,960 --> 00:20:24,200
ومستوى ضغط دمك كل ساعتين
عبر رسالة نصية

309
00:20:24,320 --> 00:20:27,520
حين تفقدين الوعي مرة أخرى
تأكدي من الحصول على إذن مني أولاً

310
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
لم علي فعل هذا؟

311
00:20:30,680 --> 00:20:32,600
لأن قدرنا هو أن نكون معاً

312
00:20:34,760 --> 00:20:37,240
أنا أكره الفضوليين
وأكره أن أكون فضولية أيضاً

313
00:20:37,360 --> 00:20:38,400
وأنا أيضاً

314
00:20:40,167 --> 00:20:42,042
لا يمكننا أن نتابع حياتنا
ونحن نفعل ما نرغب فيه

315
00:20:42,126 --> 00:20:43,686
لا يمكننا أن نعيش
دون فعل ما لا نرغب فيه

316
00:20:47,280 --> 00:20:48,880
لقد سئمت الاعتذار

317
00:20:50,800 --> 00:20:52,320
لديك محاضرة مدتها ساعة اليوم، صحيح؟

318
00:20:53,600 --> 00:20:55,440
نعم -
عودي بعد المحاضرة فوراً -

319
00:20:55,880 --> 00:20:57,240
سنقوم باجتماع للتخطيط لبرنامج

320
00:21:06,480 --> 00:21:08,160
إنها مثل الأعباء في حياتي

321
00:21:15,960 --> 00:21:17,120
(أيها المخرج (ما

322
00:21:20,320 --> 00:21:22,400
(أنا (كيم وو ساي
صحفي في وكالة (شينغي) الإعلامية

323
00:21:24,320 --> 00:21:25,480
مرحباً

324
00:21:25,600 --> 00:21:27,440
...عجباً، هل هذا حقيقي

325
00:21:27,880 --> 00:21:31,360
أنك طورت قدرة غريبة
بعد أن خرجت من الكبسولة؟

326
00:21:35,040 --> 00:21:40,000
سمعت أن كل ما تلمسه يتحول إلى جليد

327
00:21:47,760 --> 00:21:48,880
...أين

328
00:21:49,760 --> 00:21:51,200
أين سمعت عن هذا؟

329
00:21:58,200 --> 00:21:59,520
هل هذا حقيقي؟

330
00:22:01,800 --> 00:22:03,040
كيف تشعر هكذا؟

331
00:22:07,080 --> 00:22:08,280
...حسناً

332
00:22:09,040 --> 00:22:10,280
أشعر بقليل من البرودة

333
00:22:11,520 --> 00:22:12,680
صحيح؟

334
00:22:13,080 --> 00:22:15,240
...بعد ثلاث دقائق

335
00:22:15,360 --> 00:22:16,400
نعم؟

336
00:22:18,680 --> 00:22:20,000
ستتجمد حنى الموت

337
00:22:22,480 --> 00:22:24,160
إذاً ماذا عن الشائعات الأخرى؟

338
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
ماذا؟

339
00:22:25,360 --> 00:22:28,080
هل هناك شخص آخر شارك في التجربة حقاً؟

340
00:22:30,440 --> 00:22:32,880
هل يكتب الصحفيون مقالاتهم
بناء على التوقعات هذه الأيام؟

341
00:22:33,000 --> 00:22:35,360
كان الناس يطردون من عملهم
لفعل هذا منذ عشرين عاماً

342
00:22:37,640 --> 00:22:38,800
كن حذراً

343
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
الصيحة هذه الأيام هي الرجوع إلى الوراء

344
00:22:48,840 --> 00:22:51,360
"قسم الأدب الصيني"

345
00:22:56,120 --> 00:22:58,000
هل يمكنني مساعدتك؟

346
00:22:58,360 --> 00:22:59,440
(كو مي ران)

347
00:23:00,760 --> 00:23:01,880
هذا أنا

348
00:23:03,720 --> 00:23:04,840
حبك الأول

349
00:23:06,040 --> 00:23:07,200
(هوانغ بيونغ سيم)

350
00:23:14,600 --> 00:23:16,640
...حين رأيتك أول مرة لم أصدق عيني

351
00:23:17,280 --> 00:23:19,680
لأنك تبدين تماماً كما كنت منذ عشرين عاماً

352
00:23:21,760 --> 00:23:25,000
أعرف أنك شاركت
في تلك التجربة الغريبة بسببي

353
00:23:27,320 --> 00:23:28,480
عم تتحدث؟

354
00:23:29,280 --> 00:23:30,520
توقف عن التحدث بجنون

355
00:23:30,640 --> 00:23:32,920
أتمنى ألا نصادف بعضنا بعضاً مرة أخرى

356
00:23:33,680 --> 00:23:37,000
لا عجب في أن فصل علم النفس كان مملاً

357
00:23:37,120 --> 00:23:38,240
أنت أستاذ؟

358
00:23:38,600 --> 00:23:40,000
أنا أشعر بالشفقة على طلابك

359
00:23:40,880 --> 00:23:43,840
مي ران)، أنا لم أنسك قط)

360
00:23:44,760 --> 00:23:46,720
لماذا لم تنسني؟ من تظن نفسك؟

361
00:23:47,320 --> 00:23:48,920
لماذا بقيت تفكر بي؟

362
00:23:50,560 --> 00:23:52,280
أنت ما زلت عنيدة

363
00:23:54,800 --> 00:23:56,440
...مي ران)، دعينا)

364
00:23:57,200 --> 00:23:58,920
نعود بالزمن عشرين عاماً

365
00:24:00,520 --> 00:24:02,200
ماذا؟ -
لنعد بالزمن -

366
00:24:03,040 --> 00:24:04,600
ونعوض عن الوقت الذي أضعناه

367
00:24:06,280 --> 00:24:07,480
لنجعل حبنا يتحول إلى حقيقة

368
00:24:08,280 --> 00:24:09,400
(بيونغ سيم)

369
00:24:09,680 --> 00:24:11,800
كيف لم تتغير قط؟

370
00:24:12,600 --> 00:24:13,720
هل أنت مجنون؟

371
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
لا

372
00:24:15,320 --> 00:24:16,680
أنا واقعي جداً الآن

373
00:24:16,800 --> 00:24:18,880
أنت تعرفين أنني لا أشرب ولا أدخن

374
00:24:19,000 --> 00:24:20,280
أنا لست عاطفياً أيضاً

375
00:24:20,400 --> 00:24:22,360
ألست متزوجاً؟ -
بلى، أنا متزوج -

376
00:24:23,160 --> 00:24:24,560
...ولكنني سأحصل على الطلاق

377
00:24:25,320 --> 00:24:26,680
الآن بما أنك هنا

378
00:24:29,160 --> 00:24:32,840
...مي ران)، دعينا) -
اختف قبل أن أقتلك -

379
00:24:34,320 --> 00:24:35,480
(مي ران)

380
00:24:36,160 --> 00:24:38,040
!بئساً! بئساً

381
00:24:42,680 --> 00:24:44,760
!بئساً! هذا فظيع

382
00:24:45,520 --> 00:24:48,720
ماذا عندك ضدي؟

383
00:24:48,840 --> 00:24:50,440
لقد مضى عشرون عاماً

384
00:24:50,560 --> 00:24:53,640
لماذا أتيت لتخرب حياتي بالظهور مجدداً؟

385
00:25:00,560 --> 00:25:01,800
لماذا لم تأت؟

386
00:25:03,520 --> 00:25:05,480
أين؟ في مركز الشرطة؟

387
00:25:14,080 --> 00:25:16,200
أربع وأربعون عاماً -
عجباً، عمرها أربع وأربعون عاماً -

388
00:25:16,320 --> 00:25:19,000
هل أنت جادة؟ -
لا تعاقبوها -

389
00:25:19,320 --> 00:25:21,040
أنا لا أرغب في توجيه التهم إليها

390
00:25:21,760 --> 00:25:23,760
كيف تعرفان بعضكما بعضاً؟

391
00:25:24,800 --> 00:25:27,240
أرجوك لا تقولي لهم إنني حبك القديم

392
00:25:27,560 --> 00:25:29,640
سيبقى حبنا موجوداً في المستقبل

393
00:25:31,200 --> 00:25:32,840
إن كنت سأعاقب بتهمة التعدي

394
00:25:32,960 --> 00:25:34,480
فدعوني أضربه قليلاً بعد

395
00:25:34,600 --> 00:25:35,840
!سيدتي

396
00:25:35,960 --> 00:25:38,040
لا يمكنك ضرب أحد في مركز الشرطة

397
00:25:38,160 --> 00:25:40,040
!لا تتحدث إلي وكأنني عجوز

398
00:25:40,920 --> 00:25:43,920
اهدئي من فضلك يا سيدتي وتفضلي بالجلوس

399
00:25:44,640 --> 00:25:47,640
لا يمكنك ضربه لأنه ليس لديه القدرة
على الدفاع عن نفسه

400
00:25:48,200 --> 00:25:50,520
أنت هنا لأننا تلقينا بلاغاً

401
00:25:50,640 --> 00:25:53,280
ولكنه لا يريد توجيه التهم إليك
لذا سنعيدك إلى المنزل

402
00:25:54,200 --> 00:25:55,400
وقعي هنا من فضلك

403
00:25:57,000 --> 00:25:58,120
(كو مي ران)

404
00:26:09,800 --> 00:26:11,440
لو أنك ولدت شاباً

405
00:26:11,840 --> 00:26:13,440
لكنت ذهبت إلى السجن
مرة واحدة على الأقل

406
00:26:13,560 --> 00:26:16,160
لن يحدث هذا أبداً، أنا لا أحب أن أسجن

407
00:26:16,280 --> 00:26:18,640
هل تعتقدين أن الناس يذهبون
إلى السجن لأنهم يحبون هذا؟

408
00:26:18,760 --> 00:26:21,720
ينتهي بهم الأمر في السجن
لأنهم يفقدون السيطرة مثلك

409
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
هذا مريع

410
00:26:25,920 --> 00:26:28,000
أفهم أنك كنت غاضبة
ولكن كيف تضربين أستاذاً؟

411
00:26:28,120 --> 00:26:29,360
إنه أكبر منك سناً بكثير

412
00:26:29,480 --> 00:26:31,560
لا، ليس كذلك
نحن في نفس العمر، أربع وأربعون عاماً

413
00:26:31,680 --> 00:26:33,240
عليك أن تتوقفي عن الكذب بشأن عمرك أيضاً

414
00:26:33,360 --> 00:26:35,880
توقفي عن الكذب وفقاً للوضع الذي تمرين به

415
00:26:35,958 --> 00:26:38,250
تتصرفين أحياناً كطفلة وتقولين
إن عمرك أربعاً وأربعين عاماً

416
00:26:38,320 --> 00:26:39,560
توقفي عن فعل هذا، سيصبح عادة

417
00:26:39,680 --> 00:26:42,920
هذا سيىء حقاً من أجل صحتك
أن تكوني متقلبة المزاج

418
00:26:43,040 --> 00:26:45,040
ستزداد حرارة جسمك
وسينتهي بك الأمر في المشفى مجدداً

419
00:26:45,400 --> 00:26:48,120
أنا لا أمانع أن تكون المرأة بشعة
أو تأكل كثيراً

420
00:26:48,240 --> 00:26:49,760
ولا تعرف جدول الضرب

421
00:26:49,880 --> 00:26:53,520
لا أنزعج حتى إن لم تغسل شعرها
ولكنني أنزعج حقاً حين تشتم المرأة

422
00:26:53,640 --> 00:26:55,040
وتضرب شخصاً

423
00:26:56,000 --> 00:26:57,160
...لذا

424
00:26:58,080 --> 00:26:59,440
توقفي عن فعل هذا من فضلك

425
00:27:05,360 --> 00:27:06,400
أياً يكن

426
00:27:06,520 --> 00:27:07,640
لماذا ضربته؟

427
00:27:08,120 --> 00:27:09,640
أجيبي عن سؤالي

428
00:27:10,280 --> 00:27:12,760
هذه ليست المرة الأولى
التي أراك بها تضربين شاباً

429
00:27:13,360 --> 00:27:15,360
هل هذه هوايتك؟ -
إنه الشاب نفسه -

430
00:27:15,720 --> 00:27:18,480
ماذا؟ -
إنه صديقي السابق -

431
00:27:18,600 --> 00:27:20,200
هذا الصديق السابق الذي لا يصلح لشيء

432
00:27:21,520 --> 00:27:23,640
استمر بمحاولة التقرب مني

433
00:27:23,760 --> 00:27:25,360
طلب مني أن أواعده مجدداً

434
00:27:25,480 --> 00:27:26,840
بئساً، كان مقرفاً جداً

435
00:27:27,440 --> 00:27:28,720
لو كان معي أي شيء حاد

436
00:27:28,840 --> 00:27:30,480
لكنت طعنته

437
00:27:30,600 --> 00:27:32,680
حسناً، لقد فعلت الصواب

438
00:27:32,800 --> 00:27:35,000
كان عليك أن تقولي لي هذا سابقاً
أنا سعيد لأنك ضربته

439
00:27:35,120 --> 00:27:36,600
إنه يستحق الضرب حقاً

440
00:27:37,200 --> 00:27:39,840
أنا سعيد لأنك ضربته
كان عليك أن تقضي عليه

441
00:27:40,560 --> 00:27:42,280
يا له من مغفل

442
00:27:42,840 --> 00:27:44,760
أين هو ذلك الوغد؟

443
00:27:49,160 --> 00:27:51,120
أنا بحاجة لزيادة مستويات
خضاب الدم عندي

444
00:27:53,640 --> 00:27:55,440
"(هوانغ دونغ هيوك)"

445
00:28:03,200 --> 00:28:04,480
أنت الشاب الذي كان مجمداً

446
00:28:04,880 --> 00:28:06,720
لماذا عبثت مع (مي ران)؟

447
00:28:08,200 --> 00:28:09,760
قبل أن نتحدث عن هذا

448
00:28:09,880 --> 00:28:13,600
لماذا جمدت صديقتي؟

449
00:28:14,080 --> 00:28:16,720
تدمرت حياتي بسببك

450
00:28:16,840 --> 00:28:19,600
بئساً، هذا الأحمق فظيع جداً

451
00:28:20,040 --> 00:28:21,240
أحمق"؟"

452
00:28:21,720 --> 00:28:24,040
كيف تتجرأ على التحدث هكذا؟
!أنت أصغر مني سناً

453
00:28:25,600 --> 00:28:26,720
يا للفظاعة

454
00:28:27,600 --> 00:28:29,320
عمري اثنان وخمسون عاماً

455
00:28:29,440 --> 00:28:31,360
لا يمكنك أن تقول
!إن عمرك اثنان وخمسون عاماً

456
00:28:31,480 --> 00:28:33,320
أنت لم تكن حتى حياً
!في العشرين سنة التي مضت

457
00:28:33,440 --> 00:28:34,760
أنت غير طبيعي

458
00:28:34,880 --> 00:28:36,120
عجباً -
ماذا؟ -

459
00:28:36,240 --> 00:28:37,480
انظر

460
00:28:38,480 --> 00:28:39,760
أترى هذا؟

461
00:28:41,520 --> 00:28:43,040
ما هي السنة التي دخلت بها إلى الجامعة؟

462
00:28:43,160 --> 00:28:45,600
العام 1999 -
!وأنا عام 1987 أيها الوغد -

463
00:28:46,160 --> 00:28:48,240
وفوق هذا، تخرجت من نفس الكلية
التي تخرجت منها أنت

464
00:28:48,760 --> 00:28:51,880
من تظن نفسك، أيها الصغير البائس؟

465
00:28:52,520 --> 00:28:55,040
!لقد أكلت أكثر منك -
حسناً، هذا مفيد لك -

466
00:28:55,160 --> 00:28:57,560
عليك أن تبدأ بالتصرف بشكل يناسب عمرك

467
00:28:58,520 --> 00:29:00,680
هيا، يا ذا الاثنين وخمسين عاماً المزيفة

468
00:29:03,080 --> 00:29:04,520
ذلك الأحمق

469
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
هيا، أنا أحذرك

470
00:29:07,320 --> 00:29:09,440
إن عبثت مع (مي ران) مرة أخرى

471
00:29:10,200 --> 00:29:11,480
فسآتي وأقتلك

472
00:29:11,600 --> 00:29:14,000
ما الذي يعطيك الحق لفعل هذا؟

473
00:29:18,800 --> 00:29:20,440
...هذا لأنني مسؤول جزئياً

474
00:29:22,080 --> 00:29:23,320
عن حياتها

475
00:29:30,280 --> 00:29:32,320
أنت لست مسؤولاً عن حياتها

476
00:29:32,440 --> 00:29:35,360
أنت مسؤول عن حياتي أيضاً

477
00:29:35,480 --> 00:29:37,280
هل تمزح معي؟ -
كفى -

478
00:29:37,400 --> 00:29:38,800
لماذا أنا مسؤول عن حياتك أنت؟

479
00:29:38,920 --> 00:29:41,080
...تحولت حياتي إلى فوضى

480
00:29:41,200 --> 00:29:43,520
!بعد أن اختفت (مي ران) فجأة

481
00:29:43,640 --> 00:29:45,200
يا لك من مجنون تماماً

482
00:29:45,320 --> 00:29:47,120
...بئساً -
أيها الغبي -

483
00:29:47,240 --> 00:29:49,080
أفلتني أيها الأحمق -
هلا توقفتما أيها الشابان -

484
00:29:49,200 --> 00:29:50,920
لا، لن أفلتك -
أحمق -

485
00:29:51,280 --> 00:29:53,840
هناك مدنيان يتشاجران في مركز الشرطة

486
00:29:53,960 --> 00:29:55,920
وأنتم جميعاً تتفرجون عليهما؟

487
00:29:56,040 --> 00:29:57,760
هلا أوقفتموهما من فضلكم؟

488
00:29:57,880 --> 00:29:59,080
!تعال إلى هنا

489
00:29:59,400 --> 00:30:01,160
بئساً، كفى -
أيها الغبي المغفل -

490
00:30:01,280 --> 00:30:03,280
!أفلتوني -
هذا يكفي -

491
00:30:03,400 --> 00:30:04,880
بئساً -
توقفا -

492
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
!توقف -
!دعوني -

493
00:30:07,720 --> 00:30:09,000
!تعال إلى هنا

494
00:30:09,120 --> 00:30:10,480
!توقف -
يا للفظاعة -

495
00:30:11,120 --> 00:30:12,320
سألقنك درساً

496
00:30:12,840 --> 00:30:13,840
اتركوني

497
00:30:15,120 --> 00:30:16,240
بئساً

498
00:30:17,480 --> 00:30:21,400
أنت، اسمع، ابق بعيداً عنها
لا تجعل دمها يغلي

499
00:30:21,520 --> 00:30:23,800
...من أنت لتلقي علي الأوامر

500
00:30:23,920 --> 00:30:25,640
بينما ما زلت غراً

501
00:30:26,480 --> 00:30:29,040
(اصمت يا (هوانغ بيونغ سيم

502
00:30:30,440 --> 00:30:32,160
وأنت أيضاً

503
00:30:32,880 --> 00:30:34,280
سأهتم بهذا

504
00:30:36,880 --> 00:30:39,040
لنذهب ونأكل، أنا جائع

505
00:30:39,560 --> 00:30:41,320
لقد غضبت بسبب شيء غير ضروري

506
00:30:42,080 --> 00:30:43,720
عجباً، دمي يغلي تقريباً

507
00:30:50,120 --> 00:30:51,240
!أنت

508
00:30:53,840 --> 00:30:56,480
أليس هذا هو الرجل المتجمد؟

509
00:30:56,600 --> 00:30:58,320
أنت على حق، كان في الأخبار

510
00:31:00,000 --> 00:31:01,080
هذا الوغد

511
00:31:05,360 --> 00:31:06,400
مرحباً

512
00:31:10,600 --> 00:31:13,600
"مطعم (جينساغالبي) للطعام الكوري"

513
00:31:15,000 --> 00:31:16,440
لقد وصلنا، يا سيدي

514
00:31:22,880 --> 00:31:25,320
لنأكل اليوم فقط

515
00:31:42,760 --> 00:31:44,280
دلفين؟ أين هو؟

516
00:31:48,480 --> 00:31:49,600
أنا آسف

517
00:31:57,560 --> 00:31:58,720
هل أنت بخير؟

518
00:31:58,840 --> 00:32:00,360
انظر إلى هنا -
أنا بخير -

519
00:32:24,200 --> 00:32:25,880
إنه الرجل المتجمد

520
00:32:26,000 --> 00:32:27,920
كان على التلفاز -
أنت على حق -

521
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
أليس ذلك هو؟

522
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
عجباً، هذا صحيح -
إنه هو -

523
00:32:31,600 --> 00:32:33,280
أنت على حق، هذا مذهل -
قلت لك -

524
00:32:33,400 --> 00:32:35,040
...لنعد إلى المحطة لاحقاً

525
00:32:35,160 --> 00:32:36,840
ونخطط لبرنامجنا

526
00:32:36,960 --> 00:32:38,560
أنا لم أنته من مقترحاتي

527
00:32:38,680 --> 00:32:39,920
هذان أمران منفصلان

528
00:32:40,560 --> 00:32:42,800
هل تعتقدين حقاً أنهم سيوافقون على مقترحاتك؟

529
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
ماذا تعني؟

530
00:32:44,040 --> 00:32:46,000
أنا أحضر شيئاً رائعاً، انتظر فقط

531
00:32:46,560 --> 00:32:48,440
حسناً، آمل هذا

532
00:32:55,240 --> 00:32:58,200
إن أزعجك صديقك السابق مجدداً

533
00:32:58,320 --> 00:32:59,520
أعلميني فوراً

534
00:33:00,080 --> 00:33:02,800
انس الأمر، سأعتني بنفسي

535
00:33:07,440 --> 00:33:09,640
وتوقفي عن الابتسام في وجه الرجال

536
00:33:10,600 --> 00:33:12,400
لا تظهري ظريفة بأية حالة

537
00:33:12,760 --> 00:33:13,960
ما قصدك؟

538
00:33:14,960 --> 00:33:16,680
هل تقول إنني أملك ابتسامة ظريفة؟

539
00:33:16,800 --> 00:33:19,240
لا، ولكن قد تبدو هكذا لذلك القذر

540
00:33:20,160 --> 00:33:21,440
أنت تعبثين بكل ما أقوله

541
00:33:36,800 --> 00:33:38,400
مرحباً، سيدي -
مرحباً -

542
00:33:45,200 --> 00:33:46,280
مرحباً، سيدي

543
00:34:29,360 --> 00:34:31,560
عحباً، انظري إلى هذا، إنه جميل جداً

544
00:34:31,680 --> 00:34:33,440
هل يمكنني التقاط صورة
وتحميلها إلى صفحتي؟

545
00:34:33,560 --> 00:34:35,800
حسناً -
شكلها جميل جداً -

546
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
تذوقيها

547
00:34:42,040 --> 00:34:43,520
إنها لذيذة جداً -
هل هي كذلك؟ -

548
00:34:45,320 --> 00:34:47,080
هناك الكثير من الناس هنا

549
00:34:47,400 --> 00:34:49,520
يقولون إن من يملك المال يكسب المزيد منه

550
00:34:49,640 --> 00:34:51,640
بهذا المعدل، يمكنك شراء هذا المبنى قريباً

551
00:34:52,080 --> 00:34:54,560
(انسي الأمر، أنا أغار من (مي ران

552
00:34:55,480 --> 00:34:57,840
عمرها أربع وأبعون سنة
وتبدو في الرابعة والعشرين

553
00:34:59,600 --> 00:35:01,800
هيا، كوني حذرة فيما تقولينه

554
00:35:01,920 --> 00:35:03,800
يجب ألا يعرف أحد عن هذا الأمر

555
00:35:05,880 --> 00:35:07,120
فهمت

556
00:35:08,080 --> 00:35:10,520
بالمناسبة، كان عليها أن تخبرنا
...عن تلك التجربة العظيمة

557
00:35:10,640 --> 00:35:12,480
بدلاً من الذهاب وحيدة

558
00:35:12,600 --> 00:35:15,280
أعرف، صحيح؟ لكنت شاركت بها أيضاً

559
00:35:15,760 --> 00:35:17,000
ألم يعودوا يفعلون هذا؟

560
00:35:17,640 --> 00:35:21,760
أريد أن ألاطف (براد بيت) في كبسولة واحدة

561
00:35:22,080 --> 00:35:23,240
...كنت سأجمد نفسي

562
00:35:24,080 --> 00:35:27,200
...(في اليوم السابق لمقابلتي لـ(بيونغ سيم

563
00:35:27,320 --> 00:35:29,040
وأستيقظ بعد عشرين سنة

564
00:35:29,400 --> 00:35:33,280
لو حدث هذا، لما كنت تملكين
(ابنك الوسيم، (جي هون

565
00:35:34,480 --> 00:35:37,520
عجباً، بالحديث عنه

566
00:35:37,640 --> 00:35:38,840
"(ابني الوسيم (جي هون"

567
00:35:39,280 --> 00:35:42,360
"يقولون "يظهر عند الحديث عنه
أيتها الفتاة الجاهلة

568
00:35:42,480 --> 00:35:44,760
حسناً، حسناً -
ماذا أفعل معها؟ -

569
00:35:45,400 --> 00:35:46,720
مرحباً، يا بني

570
00:35:47,640 --> 00:35:48,800
ماذا؟

571
00:35:48,920 --> 00:35:51,360
تم الاعتداء على والدك
من قبل طالبة في الكلية؟

572
00:35:51,480 --> 00:35:53,400
ماذا؟ -
ما مدى سوء هذه الإصابات؟ -

573
00:35:53,520 --> 00:35:54,920
من هي، ولماذا فعلت هذا؟

574
00:35:57,280 --> 00:36:00,120
حسناً، لا بأس، لننه الاتصال الآن

575
00:36:01,280 --> 00:36:02,360
ما الخطب؟

576
00:36:02,680 --> 00:36:03,920
هذا مهين جداً

577
00:36:05,200 --> 00:36:06,760
إنه صداع حقيقي

578
00:36:07,880 --> 00:36:10,280
كيف يمكن لشخص أن يكون مغفلاً لهذه الدرجة؟

579
00:36:10,400 --> 00:36:12,160
ألم يقل لك من كانت؟

580
00:36:12,280 --> 00:36:13,640
قال إنه لا يستطيع

581
00:36:13,760 --> 00:36:16,440
...ولكنه يزعم أنه لا هو ولا هي

582
00:36:16,560 --> 00:36:18,120
قاما بأي خطأ

583
00:36:18,240 --> 00:36:19,560
ماذا يعني هذا؟

584
00:36:19,680 --> 00:36:22,200
هو دوماً يثرثر هكذا

585
00:36:22,320 --> 00:36:23,480
إنه يثير الجنون

586
00:36:23,600 --> 00:36:26,440
أنت على حق، هو يقول كل ما يجول بخاطره

587
00:36:27,000 --> 00:36:28,560
لا تنزعجي، هذا سيرفع درجة حرارتك

588
00:36:28,680 --> 00:36:31,000
(اتصلي بـ(مي ران
لقد وصلنا تقريباً إلى المحطة

589
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
حسناً

590
00:36:33,040 --> 00:36:35,400
"مقترح لعرض منوعات جديد"

591
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
...سيدي

592
00:36:49,560 --> 00:36:50,600
(مرحباً، (يونغ سون

593
00:36:52,600 --> 00:36:53,720
هل أنتما هنا؟

594
00:36:57,400 --> 00:36:58,400
حسناً

595
00:37:19,120 --> 00:37:20,160
...(عجباً، (مي ران

596
00:37:26,200 --> 00:37:27,240
ماذا؟

597
00:37:28,280 --> 00:37:31,040
"سأخرج باكراً، صديقتاي الجميلتان هنا"

598
00:37:31,160 --> 00:37:32,560
"سأخرج باكراً"

599
00:37:33,200 --> 00:37:35,360
"صديقتاي الجميلتان هنا"

600
00:37:36,360 --> 00:37:38,600
أستطيع تحمل صديقتيها لحد معين

601
00:37:42,120 --> 00:37:44,360
بئساً، هل تعرفان ما هو الأكثر سخفاً؟

602
00:37:44,720 --> 00:37:46,400
هل تعرفان ما قاله لي ذلك الوغد؟

603
00:37:46,880 --> 00:37:48,360
يريد أن يواعدني مجدداً

604
00:37:50,480 --> 00:37:55,120
لذا أبرحته ضرباً

605
00:38:00,960 --> 00:38:02,600
لماذا تعتقدين أنه غير اسمه؟

606
00:38:03,120 --> 00:38:05,520
حتى إنه يبدو مختلفاً قليلاً

607
00:38:05,960 --> 00:38:07,280
...لا أعلم

608
00:38:07,400 --> 00:38:10,160
ربما تم طعنه بسكين أو ضربه

609
00:38:11,400 --> 00:38:12,760
ألم تصدما أنتما أيضاً؟

610
00:38:12,880 --> 00:38:14,840
صحيح -
بلى، على ما أعتقد -

611
00:38:15,560 --> 00:38:17,600
أنا لا أعرف من هي زوجته

612
00:38:17,920 --> 00:38:19,800
ولكنني حزينة عليها جداً

613
00:38:21,880 --> 00:38:24,240
دعيني أذهب إلى الحمام

614
00:38:31,880 --> 00:38:33,840
(مي ران) -
نعم؟ -

615
00:38:34,480 --> 00:38:35,720
...(بيونغ سيم)

616
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
(تزوج بـ(يونغ سون

617
00:38:39,400 --> 00:38:41,760
يونغ سون)؟ من هذه؟)

618
00:38:41,880 --> 00:38:43,400
هل تعرفينها؟

619
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
ماذا؟

620
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
لقد تزوجا؟

621
00:38:57,440 --> 00:38:58,680
هذا لا يصدق

622
00:39:11,880 --> 00:39:14,440
هيا، لقد كنت عاجزاً
لدرجة أنني أعطيتك أسهل عمل

623
00:39:14,560 --> 00:39:16,160
وهو تقشير البصل

624
00:39:16,280 --> 00:39:17,800
لماذا لا تعمل؟

625
00:39:17,920 --> 00:39:19,760
لا تقل لي إن هذا صعب عليك

626
00:39:19,880 --> 00:39:21,040
أنا آسف

627
00:39:21,160 --> 00:39:24,880
إن كنت آسفاً، فأسرع باستعادة ذاكرتك

628
00:39:25,000 --> 00:39:29,480
إن جعلت ابني يعيش من دون أية أعراض جانبية

629
00:39:29,600 --> 00:39:32,480
فسأسامحك

630
00:39:32,600 --> 00:39:33,880
سأحاول

631
00:39:37,080 --> 00:39:39,040
مرحباً، يا بني -
مرحباً -

632
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
يا أستاذ

633
00:39:41,680 --> 00:39:44,080
لقد طلبت من الشرطة حمايتك

634
00:39:44,200 --> 00:39:46,920
ولكن عليك أن تبقى حذراً

635
00:39:47,840 --> 00:39:50,720
سترافقك الشرطة الخاصة من الآن فصاعداً

636
00:39:52,000 --> 00:39:53,120
...أنا أعتقد

637
00:39:54,080 --> 00:39:57,920
...أنني فعلت شيئاً خطيراً

638
00:39:58,400 --> 00:39:59,480
في الماضي

639
00:40:03,840 --> 00:40:05,600
ربما قمت بشيء لم يكن علي فعله

640
00:40:41,040 --> 00:40:42,200
اليوم

641
00:40:42,680 --> 00:40:44,120
نزفت قليلاً

642
00:40:44,240 --> 00:40:46,120
تؤلمني عظامي، وقلبي أيضاً

643
00:40:46,680 --> 00:40:48,200
جسدي وروحي ضعيفان

644
00:40:48,320 --> 00:40:49,520
...لذا

645
00:40:54,720 --> 00:40:55,720
اخرج

646
00:40:55,840 --> 00:40:58,160
ماذا؟ -
(اذهب وعش مع (فرويد -

647
00:40:58,600 --> 00:41:00,000
...أنت مؤذية فقط

648
00:41:00,120 --> 00:41:02,040
هل علي أن أحرق ملابسك وكتبك؟

649
00:41:02,160 --> 00:41:03,480
هل تريد أن تخرج دون ملابس؟

650
00:41:05,840 --> 00:41:08,240
إن كنت لا ترغب في رؤية اسمك
في لوحة إعلانات الكلية

651
00:41:09,080 --> 00:41:11,000
!فاخرج

652
00:41:14,480 --> 00:41:16,200
(أنت عصري الآن، يا عمي (دونغ تشان

653
00:41:16,320 --> 00:41:17,360
ما معنى هذا؟

654
00:41:17,480 --> 00:41:19,040
عكس فاشل

655
00:41:19,160 --> 00:41:20,600
هذه الكلمة تعني المحبوب

656
00:41:25,480 --> 00:41:27,800
هل قرأت كل الكتب التي أخبرتك عنها؟

657
00:41:29,280 --> 00:41:30,920
أيها قلت لي أن أعيد قراءته؟

658
00:41:31,640 --> 00:41:33,280
كتاب (الحيوانات البرية الصغيرة الثلاثة)؟

659
00:41:34,600 --> 00:41:36,000
أنا آسفة

660
00:41:36,400 --> 00:41:38,800
هذا بسبب العمل الذي نقوم به

661
00:41:39,400 --> 00:41:41,560
أتمنى أن تتفهم

662
00:41:41,680 --> 00:41:43,160
لماذا تتحدثين كثيراً؟ تناولي الطعام

663
00:41:43,880 --> 00:41:45,680
ماذا عن (بياض الثلج)؟ هل قرأته؟

664
00:41:45,800 --> 00:41:49,160
ألا تعرف أن علينا ألا نقرأ عن الأميرات؟

665
00:41:49,680 --> 00:41:52,440
(بياض الثلج)، و(أريال)
...(و(عقلة الإصبع)، و(سندريلا

666
00:41:52,560 --> 00:41:54,320
كلهن لديهن مشكلات

667
00:41:54,440 --> 00:41:56,760
...لا يؤمن الناس أن بإمكانهم تغيير حياتهم

668
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
بمقابلة رجل طيب بعد الآن

669
00:41:58,360 --> 00:42:00,520
نحن لسنا بحاجة لفارس على حصان أبيض

670
00:42:01,240 --> 00:42:04,680
حان الوقت لنكتب قصصاً
عن أميرات تركب أحصنة بيضاء

671
00:42:05,520 --> 00:42:07,200
إنها لا تملك براءة الأطفال

672
00:42:07,880 --> 00:42:09,680
لقد حاولت إحياءها فيها، ولكنني فشلت

673
00:42:10,200 --> 00:42:11,240
تناول الطعام فقط

674
00:42:12,120 --> 00:42:15,120
ألم تشعري بشيء بعد قراءة
الحيوانات البرية الصغيرة الثلاثة)؟)

675
00:42:15,240 --> 00:42:17,160
أن تكون صاحب العقار هو أفضل شيء

676
00:42:17,480 --> 00:42:19,880
إنهم يعانون من المتاعب
لأنهم لا يملكون منزلاً

677
00:42:20,520 --> 00:42:21,800
...تدق الساعة الثانية عشرة

678
00:42:21,920 --> 00:42:24,520
...كانت (سندريلا) مسرعة إلى المنزل

679
00:42:24,640 --> 00:42:25,880
ووقعت فردة حذائها

680
00:42:26,280 --> 00:42:27,760
انكسر الحذاء الزجاجي

681
00:42:28,280 --> 00:42:30,320
وهكذا جرحت (سندريلا) قدمها

682
00:42:31,000 --> 00:42:32,240
خرج دمها بقوة

683
00:42:35,760 --> 00:42:37,080
كانت إصابة سيئة

684
00:42:37,200 --> 00:42:38,920
...لهذا هرعت فرقة الفرسان إلى المكان

685
00:42:39,040 --> 00:42:41,320
للقبض على المجرم

686
00:42:41,440 --> 00:42:43,520
(تم سجن (سندريلا

687
00:42:44,320 --> 00:42:46,040
...لا، حللوا الدم

688
00:42:46,160 --> 00:42:48,440
واتضح أن (سندريلا) أخت الأمير

689
00:42:49,440 --> 00:42:51,920
...ما هذا؟ هل يعني هذا

690
00:42:52,040 --> 00:42:54,520
(أن والدة (سندريلا
كانت على علاقة؟ هذا جنوني

691
00:42:56,160 --> 00:42:57,680
لقد تزوجت من عائلة مرموقة

692
00:43:02,840 --> 00:43:03,840
مرحباً؟

693
00:43:03,960 --> 00:43:05,360
"!(مرحباً، (ما دونغ تشان"

694
00:43:05,480 --> 00:43:08,320
"إلى متى علي أن ألعب دور خادمك؟"

695
00:43:08,840 --> 00:43:10,160
"إلى متى؟"

696
00:43:33,600 --> 00:43:34,720
هل أنت هنا؟

697
00:43:35,760 --> 00:43:37,080
نعم، أتيت

698
00:43:37,400 --> 00:43:38,680
هل ترغب في الشراب؟

699
00:43:40,640 --> 00:43:43,120
ألا تعلم أنني يجب ألا أشرب؟

700
00:43:43,240 --> 00:43:45,400
لا أعلم، ما الذي ستفعله حيال هذا؟

701
00:43:46,480 --> 00:43:47,720
...ألا يمكنك

702
00:43:48,080 --> 00:43:51,000
أن تدعني أدعك كما كنت أفعل
حين كنت شاباً اليوم؟

703
00:43:52,000 --> 00:43:54,600
عندما أفكر في الأمر

704
00:43:54,720 --> 00:43:57,120
!لدي خبرة أكبر في الحياة

705
00:44:00,000 --> 00:44:01,600
ماء مثلج، من فضلك

706
00:44:02,240 --> 00:44:03,280
حسناً

707
00:44:09,880 --> 00:44:12,600
عندما تصبح في مثل سني
...هناك هذا الشيء

708
00:44:12,720 --> 00:44:14,080
ما الذي علي أن أقوله؟

709
00:44:14,200 --> 00:44:17,040
تبدو حياتك بلا جدوى

710
00:44:17,160 --> 00:44:20,120
أنا لا أعرف لماذا أعيش بعد الآن

711
00:44:21,120 --> 00:44:23,600
لقد كبرت في السن من دون أن أحقق شيئاً

712
00:44:24,520 --> 00:44:27,760
ولكنني لا أنوي الموت أيضاً

713
00:44:27,880 --> 00:44:29,000
...لأنه

714
00:44:29,560 --> 00:44:32,840
من المخجل أن تموت دون تحقيق أي شيء

715
00:44:32,960 --> 00:44:35,120
أنا أخشى أن يشير الناس إلي حين أموت

716
00:44:35,240 --> 00:44:37,600
عندما أنظر إلى الماضي

717
00:44:37,720 --> 00:44:40,600
فمستقبلي يبدو أكثر ظلمة

718
00:44:40,720 --> 00:44:43,440
سيتعفن جسدي هذا بعد الموت على أية حال

719
00:44:43,560 --> 00:44:44,840
لذا، علي أن أعيش بتهور فقط

720
00:44:45,200 --> 00:44:48,800
هذه هي الخلاصة التي اكتشفتها

721
00:44:49,800 --> 00:44:52,080
توقف عن الشرب -
توقف -

722
00:44:52,520 --> 00:44:53,760
لا

723
00:44:55,720 --> 00:44:57,680
لا تستطيع فهمي، صحيح؟

724
00:44:58,480 --> 00:45:00,640
ستفهمني لاحقاً

725
00:45:00,760 --> 00:45:03,320
...أنت لن تفهم هذا لمجرد سماعي أقوله

726
00:45:03,440 --> 00:45:05,000
لأنك يافع جداً

727
00:45:05,560 --> 00:45:08,360
هل هناك فتاة جميلة

728
00:45:08,480 --> 00:45:10,680
وممتلئة وطيبة في أي مكان؟

729
00:45:10,800 --> 00:45:12,760
هذا كل ما أفكر فيه -
"...(هذا (سون ديوك هي" -

730
00:45:12,880 --> 00:45:14,240
"(في (مناظرة تسع وتسعين دقيقة"

731
00:45:15,120 --> 00:45:16,920
"...أول رجل متجمد في العالم"

732
00:45:17,040 --> 00:45:18,880
"(ظهر في (كوريا الجنوبية"

733
00:45:19,360 --> 00:45:22,560
"يظهر خلفي الآن حديث البلد هذه الأيام"

734
00:45:22,680 --> 00:45:24,240
"(كابتن كوريا)"

735
00:45:24,640 --> 00:45:29,160
هذه صورة تثبت مدى شعبية"
"الرجل المتجمد هذه الأيام

736
00:45:30,240 --> 00:45:34,080
ما هو (كابتن كوريا) على أية حال؟

737
00:45:35,600 --> 00:45:37,440
أنت نسخة مزيفة عن الرجل الأمريكي المتجمد

738
00:45:37,600 --> 00:45:39,040
(كابتن أميركا)

739
00:45:39,480 --> 00:45:40,840
لو كنت متجمداً معك إذاً

740
00:45:40,960 --> 00:45:42,800
(لكنت صديق (كابتن كوريا)، (باكي

741
00:45:44,680 --> 00:45:46,520
"...موضوع نقاشنا اليوم"

742
00:45:46,640 --> 00:45:48,240
"هو عمر الرجل المتجمد"

743
00:45:48,360 --> 00:45:51,720
هل علينا أن نعتبره"
"اثنين وخمسين عاماً وفقاً لأوراقه الرسمية

744
00:45:51,840 --> 00:45:55,040
أم علينا أن نعتبره في الثانية والثلاثين"
"من عمره وفقاً لعمر جسده؟

745
00:45:55,360 --> 00:45:58,440
"سنبدأ الآن نقاشاً حاداً"

746
00:45:58,800 --> 00:46:00,160
"تابعونا"

747
00:46:04,760 --> 00:46:06,440
"(قال (ديكارت"

748
00:46:06,680 --> 00:46:09,280
"أنا أفكر، إذاً أنا موجود"

749
00:46:09,760 --> 00:46:11,320
"...لا يمكننا أن نقول"

750
00:46:11,440 --> 00:46:13,360
إن الوقت الذي مضى"
"من دون تفكير قد مضى حقاً

751
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
لقد كان في كبسولة تجميد"
"من دون القدرة على التفكير

752
00:46:15,800 --> 00:46:18,240
"ليس منطقياً أن نحسب هذه السنوات"

753
00:46:18,360 --> 00:46:21,360
يجب أن نولي أهمية"
"إلى حقيقة أنه كان موجوداً

754
00:46:21,480 --> 00:46:24,040
أن نكون أحياء ويمكننا التنفس"
"يعني أننا أحياء

755
00:46:24,160 --> 00:46:25,440
"...الوقت الذي أمضاه في الوجود"

756
00:46:25,560 --> 00:46:27,680
"يحسب كفترة حياته"

757
00:46:28,000 --> 00:46:30,880
"هل كان موجوداً عندما كان متجمداً؟"

758
00:46:31,440 --> 00:46:33,040
يجب أن نعد تلك السنوات"
"كجزء من حياته

759
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
"لا بأس، اسمعوا جميعاً"

760
00:46:35,520 --> 00:46:37,360
لنقل إن فتى في العاشرة"
"استيقظ بعد عشرين عاماً

761
00:46:37,480 --> 00:46:38,720
"بعد أن كان متجمداً في كبسولة"

762
00:46:38,840 --> 00:46:41,120
إذاً، فهل عمر ذلك الفتى"
"عشرة، أم ثلاثين عاماً؟

763
00:46:42,320 --> 00:46:44,240
"سيكون عمره عشرة أعوام بالتأكيد"

764
00:46:44,333 --> 00:46:46,208
لأن لديه القدرة على التفكير"
"كفتى بعمر العاشرة

765
00:46:46,280 --> 00:46:48,000
"كيف يكون عمره عشر سنوات؟"

766
00:46:48,120 --> 00:46:49,720
"سيكون كل أصدقائه في عمر الثلاثين"

767
00:46:49,840 --> 00:46:52,360
"هل عليه أن يقطع كل علاقاته؟"

768
00:46:52,480 --> 00:46:54,320
"أصدقاء؟ أي أصدقاء؟"

769
00:46:55,080 --> 00:46:56,600
"لن يكون لديهم القدرة على التواصل"

770
00:46:56,720 --> 00:46:59,080
"ليس العمر أمراً مهماً بين الأصدقاء"

771
00:46:59,800 --> 00:47:01,240
"عجباً؟" -
"ليس لك أصدقاء، صحيح؟" -

772
00:47:01,360 --> 00:47:02,400
"بئساً"

773
00:47:02,520 --> 00:47:04,680
بئساً"؟" -
"(عذراً، آنسة (كونغ أوك بونغ" -

774
00:47:04,800 --> 00:47:06,720
"أرجو أن تتوقفي عن شتم الآخرين"

775
00:47:06,840 --> 00:47:09,080
"لا يجب أن يحسب العمر وفقاً لمرور الزمن"

776
00:47:09,200 --> 00:47:12,040
"العمر الجسدي مهم عند الحيوانات"

777
00:47:12,160 --> 00:47:13,760
"...العمر أمر يظهر"

778
00:47:13,880 --> 00:47:16,000
"في عمرك الجسدي، وليس بالزمن"

779
00:47:16,120 --> 00:47:18,440
"...لهذا، فذلك الرجل"

780
00:47:18,560 --> 00:47:20,600
"عمره اثنان وثلاثون عاماً"

781
00:47:20,720 --> 00:47:23,480
نعم! عمرك اثنان وثلاثون

782
00:47:23,600 --> 00:47:25,640
أعتقد أن القنوات الفضائية
تناقش هذا النوع من الأمور

783
00:47:26,600 --> 00:47:29,920
"الآن، التفكير في العمر أمر ضروري"

784
00:47:30,280 --> 00:47:32,680
"(قال الجنرال (ماك آرثر" -
"بحقك" -

785
00:47:32,800 --> 00:47:33,920
"...أنت شاب"

786
00:47:34,040 --> 00:47:37,360
"بقدر إيمانك"

787
00:47:37,600 --> 00:47:39,680
"...كونك كبيراً في السن"

788
00:47:40,000 --> 00:47:42,240
"لا يعني أنك ناضج"

789
00:47:42,360 --> 00:47:45,560
هل تقولين إن المسنين"
"...الذين كبروا من دون إيمان

790
00:47:46,040 --> 00:47:47,520
"لا يجب أن يتم الاعتراف بهم؟"

791
00:47:47,640 --> 00:47:49,200
"لا، صحيح؟"

792
00:47:49,320 --> 00:47:50,320
"...إذاً"

793
00:47:50,800 --> 00:47:53,600
"هل تعتقد أن علينا أن نعترف بالمسنين؟"

794
00:47:54,880 --> 00:47:58,160
(آنسة (كانغ أوك بوون"
"راقبي ألفاظك من فضلك

795
00:47:58,280 --> 00:47:59,920
"!(اسمي ليس (أوك بوون"

796
00:48:03,520 --> 00:48:04,760
"(اسمي (أوك بونغ"

797
00:48:05,360 --> 00:48:06,400
"(آنسة (كونغ"

798
00:48:06,880 --> 00:48:09,200
"أنت تتصرفين بقسوة"

799
00:48:09,320 --> 00:48:11,520
"هل تكبرين في السن؟"

800
00:48:11,640 --> 00:48:14,080
"هيا! كم عمرك؟"

801
00:48:14,200 --> 00:48:17,480
"...حسناً، حسناً، يبدو أن أعضاء لجنتنا"

802
00:48:17,600 --> 00:48:19,400
"أصبحوا عاطفيين أكثر من اللازم"

803
00:48:20,080 --> 00:48:23,320
"سنتواصل مع أحد مشاهدينا عبر الهاتف"

804
00:48:23,560 --> 00:48:24,680
"مرحباً؟"

805
00:48:25,400 --> 00:48:26,520
"مرحباً"

806
00:48:26,920 --> 00:48:28,760
"نعم، ما اسمك وأين تعيشين؟"

807
00:48:29,120 --> 00:48:32,360
"(أنا (أوه ماريا) من (هايندانغ-دونغ"

808
00:48:32,480 --> 00:48:34,920
"(فهمت، آنسة (أوه ماريا"

809
00:48:35,040 --> 00:48:39,440
"عمر الرجل المتجمد ليس مهماً"

810
00:48:39,800 --> 00:48:42,160
"يجب أن تزوده الدولة بالدعم؟"

811
00:48:42,280 --> 00:48:44,480
لنكن صريحين، هو لا يستفيد"
"...من أي ضمان صحي

812
00:48:44,600 --> 00:48:46,480
"وليست هناك قوانين صحية معنية"

813
00:48:46,600 --> 00:48:48,280
"هذا هو الأمر الهام"

814
00:48:48,400 --> 00:48:52,160
انتظر، ألا يشبه صوتها
صوت (مي ران) كثيراً؟

815
00:48:52,280 --> 00:48:53,360
ماذا؟

816
00:48:53,760 --> 00:48:56,040
"...اتصلت لأن من المزعج جداً"

817
00:48:56,160 --> 00:48:58,560
مشاهدتكم تتشاجرون على عمره

818
00:48:58,920 --> 00:49:01,840
لنكن صادقين، إن قام ذلك الرجل
ذو الاثنين وخمسين عاماً

819
00:49:01,960 --> 00:49:03,600
بالتسجيل عند وكالة لترتيب الزواج

820
00:49:03,708 --> 00:49:05,116
فسيصنفونه ممن يرغبون بالزواج مجدداً

821
00:49:05,200 --> 00:49:06,560
لن يظن أحد أنه لم يتزوج من قبل

822
00:49:07,080 --> 00:49:08,920
"كم سيكون هذا مزعجاً"

823
00:49:09,040 --> 00:49:12,080
"أليس على الدولة أن تعوضه؟"

824
00:49:12,560 --> 00:49:16,400
أعتقد أن عليهم أن يسرعوا"
"ويدفعوا فاتورة التجميد

825
00:49:18,040 --> 00:49:21,400
إن كل ما تقوله صحيح
يا لها من امرأة ذكية

826
00:49:21,520 --> 00:49:24,240
سيكون من الجميل أن يمنح (دونغ تشان) راتباً

827
00:49:24,720 --> 00:49:26,360
هو لم يفز بالألعاب الأولمبية

828
00:49:26,480 --> 00:49:28,760
لماذا لا يحصل على راتب؟
نحن ندفع ضرائب لهذا السبب

829
00:49:29,360 --> 00:49:30,600
أنتم لا تدفعون الضرائب حتى

830
00:49:30,720 --> 00:49:33,680
لا تظني أن كل شخص يستحق راتباً

831
00:49:34,280 --> 00:49:35,800
أيها الوغد بارد القلب

832
00:49:36,400 --> 00:49:38,800
لماذا لا تريد أن يمنح (دونغ تشان) راتباً؟

833
00:49:38,920 --> 00:49:40,480
!بئساً، اصمتا

834
00:49:41,120 --> 00:49:42,400
هذه نقطة هامة

835
00:49:42,520 --> 00:49:45,560
"ولكن من الصعب أن نقول إنه كان حياً"

836
00:49:45,680 --> 00:49:48,280
"كل جزء في جسده كان متجمداً"

837
00:49:48,400 --> 00:49:49,800
"هو لم يكن يتنفس حتى"

838
00:49:49,920 --> 00:49:52,080
"لا يمكنك أن تعتبر هذا حالة حياة"

839
00:49:52,200 --> 00:49:53,200
إنه هو

840
00:49:53,240 --> 00:49:55,960
"...كل شخص يولد وهو يحمل قدره"

841
00:49:56,080 --> 00:49:59,040
"...وفقاً لتاريخ ووقت الولادة"

842
00:49:59,160 --> 00:50:00,760
ليس هو من كان مجمداً

843
00:50:02,160 --> 00:50:03,280
إنه يشبهه فقط

844
00:50:03,920 --> 00:50:05,120
إنه ليس هو

845
00:50:05,640 --> 00:50:06,680
يبدو مثله، صحيح؟

846
00:50:08,520 --> 00:50:10,040
إنه ليس هو، إلى أين تذهب؟

847
00:50:11,360 --> 00:50:13,760
لا، ليس هو، أنتم مخطئون

848
00:50:18,600 --> 00:50:19,600
مرحباً؟

849
00:50:20,000 --> 00:50:22,800
هل تحاولين أن تكشفي
أنك كنت مشاركة في التجربة؟

850
00:50:23,760 --> 00:50:25,120
ما الذي فعلته؟

851
00:50:25,240 --> 00:50:27,400
أوه ماريا) تلك التي اتصلت كانت أنت)

852
00:50:28,720 --> 00:50:29,840
كيف عرفت هذا؟

853
00:50:31,280 --> 00:50:34,200
لقد أكلت الكثير من الحبار المجفف
عمداً لكي يبدو صوتي مختلفاً

854
00:50:34,320 --> 00:50:36,520
هلا فكرت قبل أن تتصرفي من فضلك؟

855
00:50:36,640 --> 00:50:39,120
يجب ألا يعلم أحد عن اشتراكك في التجربة

856
00:50:39,240 --> 00:50:41,040
كم مرة قلت لك إن هذا سيعرضك للخطر؟

857
00:50:41,160 --> 00:50:43,480
يعلم الناس الذين يحيطون بي

858
00:50:43,600 --> 00:50:46,000
لا يمكنني إخفاء هذا للأبد

859
00:50:46,160 --> 00:50:47,640
إنهم فقط الناس المحيطون بك الآن

860
00:50:47,708 --> 00:50:49,435
ولكن الأمر سيكون مختلفاً
حين يعلم العالم كله

861
00:50:49,519 --> 00:50:51,439
حسناً، لا بأس، توقف عن التذمر

862
00:50:52,400 --> 00:50:56,320
ثم، لماذا أنت مهتمة بزواجي؟

863
00:50:57,560 --> 00:51:00,880
هذه ليست مشكلتك وحدك، إنها مشكلتي أيضاً

864
00:51:01,600 --> 00:51:04,440
ربما علي أن أخرج
في مواعيد مدبرة مع رجال مطلقين

865
00:51:06,360 --> 00:51:09,360
انسي الأمر فقط
ليس هناك فائدة من التحدث إليك

866
00:51:10,000 --> 00:51:11,240
لننه الاتصال -
اسمعي -

867
00:51:13,960 --> 00:51:15,360
هل أنت بخير؟

868
00:51:16,920 --> 00:51:18,680
"تأكدي من الحفاظ على صحتك فقط"

869
00:51:19,320 --> 00:51:22,000
اتصلي بي إن حدث أي شيء، حسناً؟

870
00:51:22,840 --> 00:51:24,000
حسناً

871
00:51:26,400 --> 00:51:27,520
يا لها من مريضة نفسية

872
00:51:28,240 --> 00:51:29,840
يا له من عجوز غريب الأطوار

873
00:51:31,600 --> 00:51:32,920
عجباً، لقد فاجأتني

874
00:51:33,040 --> 00:51:35,720
بيونغ سيم)، ما الذي أتى بك إلى هنا؟)

875
00:51:35,840 --> 00:51:38,360
هل يمكنك أن تتركيني أتدفأ
في منزلك لساعة فقط؟

876
00:51:38,480 --> 00:51:40,680
الجو حار جداً في الخارج
لماذا تحتاج أن تتدفأ؟

877
00:51:41,920 --> 00:51:43,320
قلبي يتجمد

878
00:51:44,800 --> 00:51:45,840
هذا مريع

879
00:51:46,760 --> 00:51:48,280
(بئساً، (بيونغ سيم

880
00:51:52,680 --> 00:51:53,800
(كيونغ جا)

881
00:51:55,680 --> 00:51:56,800
أنت صديقتي، صحيح؟

882
00:51:56,920 --> 00:51:58,880
(أنا لست صديقتك، أنا صديقة (يونغ سون

883
00:51:59,360 --> 00:52:01,400
(كيونغ جا) -
توقف عن مناداتي باسمي -

884
00:52:02,560 --> 00:52:05,680
أنا أكره سماع اسمي، هذا مبتذل جداً

885
00:52:05,800 --> 00:52:08,360
(كيونغ جا) -
قلت لك أن تتوقف أيها الأحمق -

886
00:52:08,480 --> 00:52:11,440
هل تحب أن أسخر من اسمك؟

887
00:52:12,880 --> 00:52:14,640
هل يمكنك مساعدتي في العودة إلى (مي ران)؟

888
00:52:15,040 --> 00:52:16,520
ماذا؟ -
...أنا -

889
00:52:17,400 --> 00:52:18,760
أحبها

890
00:52:19,920 --> 00:52:22,120
هل أنت مجنون؟ ماذا عن (يونغ سون) إذاً؟

891
00:52:22,240 --> 00:52:25,160
أنا لست قلقاً بشأنها، والدها غني جداً

892
00:52:25,560 --> 00:52:28,000
وكما تعلمين سابقاً، نحن لا نحب بعضنا بعضاً

893
00:52:29,280 --> 00:52:30,640
هل تظن أن (مي ران) ستقبل بعودتك؟

894
00:52:30,800 --> 00:52:32,040
سيحتاج الأمر بعض الوقت

895
00:52:32,680 --> 00:52:35,040
ولكنها ستقبل بعودتي في النهاية

896
00:52:35,840 --> 00:52:37,360
(أنا أفهم سبب غضب (مي ران

897
00:52:37,680 --> 00:52:39,520
هذا نابع من إحباطها

898
00:52:39,640 --> 00:52:42,480
ما زالت تشعر أنني خنتها

899
00:52:43,080 --> 00:52:44,080
...هي

900
00:52:45,640 --> 00:52:46,720
ما زالت تحبني

901
00:52:50,640 --> 00:52:52,400
سأهتم بكل شيء فقط

902
00:52:52,920 --> 00:52:54,320
علي أن أفهمها فقط

903
00:52:54,920 --> 00:52:58,160
(لا أفهم كيف استطاعت (يونغ سون
...أن تعيش معك عشرين عاماً

904
00:52:58,280 --> 00:52:59,560
من دون أن تقتلك

905
00:53:02,640 --> 00:53:05,160
!عجباً، هذا مشروبي المفضل

906
00:54:39,680 --> 00:54:41,480
مرحباً -
مرحباً -

907
00:54:44,320 --> 00:54:45,360
سيدتي

908
00:54:47,240 --> 00:54:48,400
...سرب أحدهم معلومة

909
00:54:48,520 --> 00:54:51,600
أنه كان هناك امرأة مشاركة في التجربة

910
00:54:51,720 --> 00:54:53,720
علينا أن نغطي هذا قبل الجميع

911
00:54:54,360 --> 00:54:57,520
إن لم نفعل هذا الآن
فستقوم قنوات أخرى بذلك

912
00:54:57,840 --> 00:54:59,640
...علينا إذاً أن نكتب

913
00:55:01,160 --> 00:55:03,080
مقالاً يدحض أقوالهم

914
00:55:04,720 --> 00:55:08,360
(هل فكرت لماذا يحاول المخرج (ما
جاهداً حماية ذلك الشخص؟

915
00:55:09,440 --> 00:55:12,480
بعض الأخبار من الأفضل
ألا يتم نشرها في الأخبار

916
00:55:12,600 --> 00:55:15,680
وعلى قسم الأخبار أن يتعلم
كيفية التفريق بين هذه الأنواع

917
00:55:16,360 --> 00:55:18,240
لا يمكننا أن نغطي هذا أبداً

918
00:55:19,360 --> 00:55:20,360
لا بأس

919
00:55:45,360 --> 00:55:47,560
علينا أن نخبر تلك المرأة
أن تكون حذرة للغاية

920
00:55:48,400 --> 00:55:50,520
...وعليك أن تعيد التفكير في العمل معها

921
00:55:51,040 --> 00:55:52,480
في نفس قسم المنوعات

922
00:55:53,880 --> 00:55:55,200
سمعت الأخبار

923
00:55:55,320 --> 00:55:57,520
شكراً، أنا متأكد من أنه لم يكن قراراً سهلاً

924
00:56:11,320 --> 00:56:12,520
ما الذي يجب أن يعنيه هذا؟

925
00:56:15,760 --> 00:56:16,800
ماذا؟

926
00:56:18,400 --> 00:56:19,520
ذلك الخاتم

927
00:56:37,120 --> 00:56:39,080
لنبدأ من جديد

928
00:56:43,320 --> 00:56:44,320
...حبنا

929
00:56:47,200 --> 00:56:48,800
لم ينته بعد

930
00:57:09,320 --> 00:57:10,520
(أيها المخرج (ما

931
00:58:01,640 --> 00:58:03,840
"أذبني بلطف"

932
00:58:03,960 --> 00:58:07,040
على الأقل كانت لديه صديقة
قبل تجميده، ماذا عني؟

933
00:58:07,440 --> 00:58:09,360
ستتغير برامج المنوعات
(في محطة (تي بي أو

934
00:58:09,480 --> 00:58:10,880
بعد أن عدت

935
00:58:11,800 --> 00:58:13,600
لماذا يرتفع معدل نبض قلبك فجأة؟

936
00:58:14,280 --> 00:58:15,840
هل يرفرف قلبك؟ -
ما مشكلته؟ -

937
00:58:15,960 --> 00:58:17,800
هل لديه مشكلة هرمونية؟

938
00:58:17,920 --> 00:58:21,720
سأحميك وأتأكد من عدم تعرضك للخطر مجدداً

939
00:58:22,520 --> 00:58:25,840
لقد واعدت من قبل، صحيح؟
وغازلتهم على الأغلب

940
00:58:26,960 --> 00:58:28,880
هل غازلت أحداً من قبل؟

941
00:58:30,160 --> 00:58:32,360
أرجوك ساعديني لأحمي الجميع
(بدءاً من (مي ران

