﻿1
00:00:18,120 --> 00:00:21,880
"أذبني بلطف"

2
00:00:22,000 --> 00:00:26,720
جميع الشخصيات والأماكن والحالات"
"والحوادث في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:36,200 --> 00:00:37,840
لقد كنت أبحث عنه في كل مكان

4
00:00:38,800 --> 00:00:40,400
أعتقد أنه كان هنا طوال الوقت

5
00:00:43,800 --> 00:00:45,120
إلى أين أخذته؟

6
00:00:46,920 --> 00:00:50,160
أحضره إلى هنا فوراً
!إن لم تكن ترغب في الموت

7
00:01:10,160 --> 00:01:11,480
"أستاذ (هوانغ)، أين أنت؟"

8
00:01:11,600 --> 00:01:14,000
أعتقد أن هذين الاثنين سيواجهان
تغيرات في جسديهما قريباً

9
00:01:14,120 --> 00:01:16,200
(عليك أن تأتي بسرعة، أيها الأستاذ (هوانغ

10
00:01:17,640 --> 00:01:18,920
أنا أثق بك

11
00:01:19,840 --> 00:01:21,600
إم)، ثلاثة، أربعة)

12
00:01:26,760 --> 00:01:28,160
"(أستاذ (جو غي بام"

13
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
قل لي

14
00:01:31,480 --> 00:01:33,200
...أين أخفيت المتجمد

15
00:01:34,160 --> 00:01:35,600
الذي كان هنا؟

16
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
...أعتقد

17
00:01:51,280 --> 00:01:53,200
أنك نجحت في إذابته

18
00:01:56,600 --> 00:01:57,600
...إذاً

19
00:01:58,760 --> 00:02:00,880
من أخذ (لي سيوك دو)؟

20
00:02:19,240 --> 00:02:20,640
(لا تقتل الأستاذ (هوانغ

21
00:02:21,320 --> 00:02:22,760
إن فعلت، فسينتهي أمرك

22
00:02:30,080 --> 00:02:31,160
خذه

23
00:02:40,840 --> 00:02:42,360
حرارته 32 درجة مئوية

24
00:02:43,000 --> 00:02:44,480
لا يمكننا أن نعالجه كما نريد فقط

25
00:02:45,160 --> 00:02:46,480
هل اتصلتم بذويه؟ -
لا -

26
00:02:47,440 --> 00:02:49,040
...أرجو أن تتصلوا

27
00:02:50,320 --> 00:02:51,480
(بالأستاذ (جو غي بام

28
00:02:53,480 --> 00:02:55,280
"...الرقم المطلوب مغلق"

29
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
مرحباً؟

30
00:03:03,760 --> 00:03:04,920
في أية مشفى؟

31
00:03:22,720 --> 00:03:27,040
"الحلقة الثانية عشرة: مت أو اغضب"

32
00:03:27,160 --> 00:03:29,240
"(مديرة المكتب، (نا ها يونغ"

33
00:03:31,360 --> 00:03:33,040
"(لي هيونغ دو)"

34
00:03:36,160 --> 00:03:37,136
مرحباً؟

35
00:03:37,160 --> 00:03:38,840
(اختفى (سيوك دو

36
00:03:40,720 --> 00:03:42,680
لقد سبقونا بخطوة

37
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
!اعثري عليه

38
00:03:59,320 --> 00:04:02,360
هل هذا هاتف (ما دونغ تشان)؟

39
00:04:02,480 --> 00:04:05,040
"نعم، هذا هاتفه، أنا ممرضة"

40
00:04:05,160 --> 00:04:06,800
إنه في المشفى

41
00:04:08,120 --> 00:04:09,520
في المشفى؟

42
00:04:29,120 --> 00:04:30,840
السموم تتراكم في جسدك

43
00:04:30,960 --> 00:04:32,200
لهذا كنت في حالة صدمة

44
00:04:32,560 --> 00:04:34,200
هذه جرعة ترياق مؤقتة

45
00:04:34,320 --> 00:04:36,320
ستعود الأعراض للظهور مجدداً
بعد ثمان وأربعين ساعة

46
00:04:37,160 --> 00:04:40,480
ولكن هذا الترياق
لن يفيد في المرة القادمة

47
00:04:40,880 --> 00:04:42,200
ثمانية وأربعون ساعة؟

48
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
...إذاً

49
00:04:47,600 --> 00:04:49,880
هل ستعاني (مي ران) من هذا أيضاً؟

50
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
نعم

51
00:04:51,840 --> 00:04:54,080
...كان هناك اختلاف في الدورة الدموية

52
00:04:54,200 --> 00:04:55,560
وقد تحول إلى سم

53
00:04:56,200 --> 00:04:58,240
ذكر الأستاذ (هوانغ) هذا في ملاحظاته

54
00:04:58,800 --> 00:05:00,400
كان يعلم مسبقاً أن هذا سيحدث

55
00:05:00,880 --> 00:05:03,520
على أية حال، ليس علينا أن نندم
لأننا سنتخلص منه للأبد

56
00:05:04,440 --> 00:05:06,560
أنا أقوم بالبحث في البروتوكول حالياً

57
00:05:07,160 --> 00:05:09,760
(ولكنني بحاجة لمساعدة الأستاذ (هوانغ

58
00:05:10,480 --> 00:05:14,000
أحتاج لمعرفة رمز الدورة
التي أدارها في جسديكما

59
00:05:14,360 --> 00:05:15,880
أين هو الآن؟

60
00:05:20,680 --> 00:05:21,800
هل أنت بخير؟

61
00:05:21,920 --> 00:05:23,840
ما الذي جرى؟
هل أصبت بالحمى من جديد؟

62
00:05:24,760 --> 00:05:25,920
هل أنت بخير؟

63
00:05:26,680 --> 00:05:27,880
أنا بخير

64
00:05:32,800 --> 00:05:33,920
ما هذا؟

65
00:05:37,480 --> 00:05:39,000
متى أصبت بهذه الكدمة؟

66
00:05:39,120 --> 00:05:40,280
ليست هذه كدمة

67
00:05:42,720 --> 00:05:43,656
ماذا إذاً؟

68
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
أعتقد أن هناك تحولاً
يحدث في جسدك أيضاً

69
00:05:46,040 --> 00:05:47,320
علينا أن نراقبك

70
00:05:47,680 --> 00:05:48,840
...هل يمكن

71
00:05:49,760 --> 00:05:51,520
أن يكون هذا قاتلاً؟

72
00:05:53,680 --> 00:05:55,400
أنا بحاجة لرؤية الأستاذ (هوانغ) الآن

73
00:05:55,520 --> 00:05:58,320
هذه هي المشكلة، لا يمكنني الوصول إليه

74
00:05:59,360 --> 00:06:01,480
لقد قال شيئاً غريباً

75
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
لقد قال إنه يثق بي

76
00:06:08,600 --> 00:06:10,080
ما الذي تفعله؟ -
علي العثور عليه -

77
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
ليس لدينا وقت

78
00:06:11,320 --> 00:06:13,480
لقد أصبت بانهيار، عليك أن تستريح

79
00:06:13,600 --> 00:06:15,720
عليك أن تبقى في المشفى
لنتمكن من مراقبتك

80
00:06:16,320 --> 00:06:17,760
سأبحث أنا عنه

81
00:06:18,600 --> 00:06:19,920
اذهبي إلى المنزل

82
00:06:20,560 --> 00:06:22,280
كيف يمكنني فعل هذا؟

83
00:06:23,480 --> 00:06:26,560
عليك أن تحمي جهاز مناعتك
لذا اذهبي إلى المنزل

84
00:06:29,560 --> 00:06:30,920
متى أصبت بهذه؟

85
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
لم أكن أعلم بوجودها

86
00:06:32,800 --> 00:06:34,200
كيف لا تعلمين بوجودها؟

87
00:06:34,320 --> 00:06:35,840
هناك إصابة على ذراعك

88
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
اذهبي إلى المنزل واستريحي

89
00:06:42,480 --> 00:06:43,520
لن أذهب

90
00:06:43,760 --> 00:06:45,760
اذهبي -
لا -

91
00:06:55,120 --> 00:06:56,360
أستاذ (جو غي بام)؟

92
00:06:59,320 --> 00:07:01,920
هل يمكنك أن تمنحني دقيقة من وقتك؟

93
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
...هل هذان الاثنان

94
00:07:07,680 --> 00:07:09,000
في خطر؟

95
00:07:09,120 --> 00:07:11,280
(علي أن أجد الأستاذ (هوانغ

96
00:07:11,400 --> 00:07:16,160
(هل الأستاذ (هوانغ
هو الوحيد الذي يمكنه علاجهما؟

97
00:07:16,280 --> 00:07:18,000
أنا أبحث عن حل الآن

98
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
أين هو (لي سيوك دو)؟

99
00:07:30,840 --> 00:07:32,640
لماذا تسألينني عن هذا؟

100
00:07:33,160 --> 00:07:34,800
(أخبرني (دونغ تشان

101
00:07:35,360 --> 00:07:36,880
...أخبرني أن (لي سيوك دو) الموجود الآن

102
00:07:37,000 --> 00:07:39,560
ليس هو الحقيقي
...وأن (لي سيوك دو) الحقيقي

103
00:07:40,840 --> 00:07:42,600
كان موجوداً في كبسولة

104
00:07:45,800 --> 00:07:47,560
...الآن، هل يمكنك تصديق أننا

105
00:07:48,920 --> 00:07:50,200
في فريق واحد؟

106
00:07:51,720 --> 00:07:53,720
اذهبي إلى المنزل، سأتصل بسيارة أجرة

107
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
لماذا تحاول إرسالي بعيداً؟

108
00:07:56,160 --> 00:07:58,200
وجودك لن يساعدني

109
00:07:58,320 --> 00:07:59,680
ستستمر حرارتي بالارتفاع

110
00:08:04,880 --> 00:08:06,200
إذاً، علي الذهاب

111
00:08:06,960 --> 00:08:08,680
كل ما تفعله هو القلق

112
00:08:10,360 --> 00:08:12,480
أنا أحب إمساك الأيدي
والنظر إلى بعضنا بعضاً

113
00:08:12,600 --> 00:08:14,200
وأن نكون سعيدين معاً

114
00:08:15,400 --> 00:08:16,680
ولكنني لا أريد أن نمرض معاً

115
00:08:18,200 --> 00:08:19,720
حسناً، سأرحل

116
00:08:20,880 --> 00:08:23,080
ولكن، لا تمرض مجدداً

117
00:08:24,000 --> 00:08:25,680
أنا أفضل الآن، لا تقلقي

118
00:08:26,000 --> 00:08:27,480
اتصلي بي إن حدث أي شيء

119
00:08:28,560 --> 00:08:31,200
لنستخدم اتصال الفيديو بدلاً من ذلك

120
00:08:32,360 --> 00:08:35,080
أنت تحبينني كثيراً، ألست كدلك؟

121
00:08:37,000 --> 00:08:38,640
بلى، أنا أحبك

122
00:08:40,760 --> 00:08:41,800
وأنا أيضاً

123
00:09:12,800 --> 00:09:13,880
مرحباً؟

124
00:09:14,000 --> 00:09:16,160
"(مرحباً، أنا الأستاذة (سيو هيون جونغ"

125
00:09:16,280 --> 00:09:18,000
"أستاذة التواصل الثقافي"

126
00:09:18,120 --> 00:09:19,160
مرحباً

127
00:09:19,480 --> 00:09:22,200
"هل فكرت بموضوع المقال؟"

128
00:09:25,400 --> 00:09:28,520
الأمور عندي صعبة
بعض الشيء في الوقت الحالي

129
00:09:30,440 --> 00:09:31,480
أنا آسفة

130
00:10:13,680 --> 00:10:16,640
"(الأستاذ (هوانغ غاب سو"

131
00:10:19,280 --> 00:10:22,080
"لا يمكن الوصول للرقم الذي تتصلون به"

132
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
أعتقد أن التحولات"
"تحدث في جسدك أيضاً

133
00:11:24,760 --> 00:11:25,840
(أستاذة (سيو

134
00:11:26,440 --> 00:11:27,920
(أنا (كو مي ران

135
00:11:30,000 --> 00:11:31,320
سأكتب المقال

136
00:11:31,720 --> 00:11:33,160
"أنا سعيدة لأنك وافقت على فعل هذا"

137
00:11:33,640 --> 00:11:36,120
"هل لي أن أسأل عن سبب تغيير رأيك؟"

138
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
...هناك

139
00:11:37,960 --> 00:11:40,000
هناك شخص أحبه

140
00:11:42,480 --> 00:11:45,640
ولكننا في وضع غير طبيعي

141
00:11:47,480 --> 00:11:49,080
نحن لا نعرف ما سيحدث

142
00:11:52,600 --> 00:11:56,000
أشعر أن علي أن أكتب قصتنا
كي يتم تذكرها

143
00:12:04,200 --> 00:12:06,480
في الرابعة والأربعين من عمري"
"عثرت على حبي الأول

144
00:12:08,040 --> 00:12:09,240
"...على أية حال"

145
00:12:24,160 --> 00:12:26,160
"قد يكون هذا آخر أعمالي"

146
00:13:07,640 --> 00:13:09,200
إلى أين أنت ذاهبة؟

147
00:13:12,120 --> 00:13:13,560
قلت لك أن تبقي في المنزل

148
00:13:14,480 --> 00:13:15,880
قلت لك أن تبقى في المشفى

149
00:13:16,240 --> 00:13:17,360
لماذا خرجت؟

150
00:13:20,080 --> 00:13:21,320
لأنني اشتقت لك

151
00:13:23,560 --> 00:13:26,760
لم أرسلتني إلى المنزل
إن كنت ستأتي عاجلاً؟

152
00:13:34,400 --> 00:13:35,600
قلت لك إنني بخير

153
00:13:47,160 --> 00:13:49,840
هل تريد أن تتناول معي الشراب؟

154
00:14:04,520 --> 00:14:06,720
لماذا هناك الكثير
من الأشياء التي لا يمكنني فعلها؟

155
00:14:07,880 --> 00:14:09,360
أنا لا أحب الشراب أيضاً

156
00:14:17,560 --> 00:14:20,760
لماذا لا يمكنني معانقة
الرجل الذي أحبه كما أريد

157
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
حياتي ليست عادلة

158
00:14:28,200 --> 00:14:30,440
ليس الأمر وكأن عندي الفرصة
لأحب الكثير من الأشخاص

159
00:14:31,640 --> 00:14:32,840
هذه هي المرة الأولى لي

160
00:14:39,760 --> 00:14:40,840
(ما دونغ تشان)

161
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
لماذا أتيت إلى حياتي؟

162
00:14:49,760 --> 00:14:51,000
...لماذا

163
00:14:52,160 --> 00:14:53,800
جعلتني أحبك؟

164
00:14:59,440 --> 00:15:01,720
قيل لي إن حياتي ستصبح
محظوظة جداً بعد عشرين سنة

165
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
وأنني سأقابل الرجل
الذي قدر لي أن أعيش معه

166
00:15:05,880 --> 00:15:07,560
لقد التقيت بك أخيراً

167
00:15:09,040 --> 00:15:10,480
ولكنني سأموت

168
00:15:11,880 --> 00:15:13,800
من قال إنك ستموتين؟

169
00:15:13,920 --> 00:15:16,200
سنموت قريباً بسبب الأعراض الجانبية

170
00:15:42,400 --> 00:15:43,600
نحن لن نموت

171
00:15:44,360 --> 00:15:46,040
لن نموت هكذا

172
00:15:47,240 --> 00:15:49,000
أنا سأتناول معك الشراب

173
00:15:50,120 --> 00:15:51,800
وأمضي يوماً كاملاً وأنا أعانقك

174
00:15:51,920 --> 00:15:53,840
(سآخذك حتى إلى (إفريقيا
حيث حرارة الجو مرتفعة

175
00:15:54,480 --> 00:15:56,000
سأفعل كل هذا معك

176
00:16:19,440 --> 00:16:20,640
لماذا تبكين؟

177
00:17:02,280 --> 00:17:04,400
(أعتقد أنهم اختطفوا الأستاذ (هوانغ

178
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
هل سيكون بخير؟

179
00:17:07,000 --> 00:17:08,680
(ما الذي يريده (لي هيونغ دو
(من (لي سيوك دو

180
00:17:09,080 --> 00:17:11,920
لن يتصرف بتهور قبل أن يعرف
(أين يوجد (لي سيوك دو

181
00:17:12,040 --> 00:17:15,040
سيأتي ذلك الشخص
بواسطة الطائرة صباح الغد، صحيح؟

182
00:17:15,160 --> 00:17:17,880
نعم، أملنا الوحيد
...(في العثور على الأستاذ (هوانغ

183
00:17:18,000 --> 00:17:19,360
(هو (لي سيوك دو

184
00:17:19,960 --> 00:17:22,920
نحن بحاجة ذلك الشخص
(كي نحمي (لي سيوك دو

185
00:17:26,640 --> 00:17:28,880
...(بالمناسبة، سألتني الآنسة (نا

186
00:17:29,000 --> 00:17:30,840
(عن مكان (لي سيوك دو

187
00:17:31,320 --> 00:17:32,840
سألتك (ها يونغ)؟ -
نعم -

188
00:17:35,920 --> 00:17:36,960
إذاً؟

189
00:17:37,920 --> 00:17:39,040
هل أخبرتها؟

190
00:17:57,640 --> 00:17:59,200
إن أذابوا الجليد عنه

191
00:17:59,720 --> 00:18:02,480
فهذا يعني أنهم يستعدون لإعادته للحياة

192
00:18:06,280 --> 00:18:07,400
مستحيل

193
00:18:08,360 --> 00:18:09,680
هل تواصلوا مع (جونغ وو)؟

194
00:18:24,400 --> 00:18:25,680
ليس هناك وقت

195
00:18:25,800 --> 00:18:28,560
ما دونغ تشان) يخطط لشيء ما)

196
00:18:28,860 --> 00:18:29,936
دونغ تشان)؟)

197
00:18:29,960 --> 00:18:32,320
اكتشفي ما الذي يحاول فعله

198
00:18:32,880 --> 00:18:35,760
هل تأمرني الآن؟

199
00:18:37,280 --> 00:18:39,280
إذا قمنا بوزن الأشياء التي نريدها

200
00:18:39,760 --> 00:18:41,440
فإلى أية كفة سيرجح الميزان في رأيك؟

201
00:18:41,560 --> 00:18:42,600
...هل

202
00:18:43,320 --> 00:18:44,600
نسيت من أنا؟

203
00:18:45,600 --> 00:18:47,120
يمكنني أن أكشف الحقيقة المخبأة

204
00:18:47,240 --> 00:18:49,760
أو أخفي الحقيقة التي يجب أن تظهر

205
00:18:49,880 --> 00:18:51,720
...وفوق هذا، أعرف

206
00:18:51,840 --> 00:18:54,840
العالم سيوجه اهتمامه إليها
إن عرضتها في الأخبار

207
00:18:56,280 --> 00:18:58,440
هل يمكن أن يكون هناك
من تخاف منه أكثر مني؟

208
00:18:58,560 --> 00:19:01,200
ولكن عندك نقطة ضعف

209
00:19:01,640 --> 00:19:02,840
(ما دونغ تشان)

210
00:19:04,120 --> 00:19:06,360
(معي الأستاذ (هوانغ

211
00:19:07,400 --> 00:19:09,920
(من دونه، سيموت (دونغ تشان

212
00:19:10,040 --> 00:19:11,120
إذاً

213
00:19:12,480 --> 00:19:16,920
سيتم رمي عرضك الآخر من النافذة

214
00:19:29,840 --> 00:19:31,000
هل أنت (لي جونغ وو)؟

215
00:19:36,560 --> 00:19:38,440
كيف حال والدي؟

216
00:19:39,560 --> 00:19:42,600
هو حي بالكاد، علينا أن نسرع

217
00:19:50,800 --> 00:19:53,280
نعم -
أنا أقود سيارتي خلفك تماماً -

218
00:19:53,400 --> 00:19:54,440
حسناً

219
00:19:55,240 --> 00:19:57,000
أنت لم تجد الأستاذ (هوانغ) بعد، صحيح؟

220
00:19:57,120 --> 00:19:58,400
(كنا نلاحق (لي هيونغ دو

221
00:19:58,520 --> 00:20:00,040
(ولكن علينا العثور على الأستاذ (هوانغ

222
00:20:00,280 --> 00:20:02,200
...بالمناسبة، قال لي رجالنا

223
00:20:02,800 --> 00:20:05,680
(إن (لي هيونغ دو
التقى بالآنسة (نا) ليلة البارحة

224
00:20:05,800 --> 00:20:07,280
التقى (هيونغ دو) بـ(ها يونغ)؟

225
00:20:12,240 --> 00:20:13,280
انتظر

226
00:20:23,400 --> 00:20:25,880
إنهم يلاحقونني كما توقعنا، لنبدأ

227
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
حسناً

228
00:20:28,560 --> 00:20:29,640
تمسك جيداً

229
00:21:54,720 --> 00:21:55,760
أبي؟

230
00:21:55,880 --> 00:21:57,440
إنه جاهز لعملية نقل الدم

231
00:21:57,880 --> 00:22:00,760
كان سيواجه خطراً كبيراً
لو لم تأت في الوقت المناسب

232
00:22:14,120 --> 00:22:17,360
مؤسسة طبية معتمدة"
"من وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية

233
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
مرحباً؟

234
00:22:42,880 --> 00:22:44,760
مرحباً، كيف تشعرين؟

235
00:22:47,880 --> 00:22:50,760
حسناً، لا تأتي إلى العمل اليوم
عليك أن ترتاحي في المنزل

236
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
حسناً

237
00:23:08,720 --> 00:23:10,000
لا يمكنك أن تدخل إلى هنا

238
00:23:11,120 --> 00:23:12,120
...ولكن

239
00:23:14,240 --> 00:23:15,400
(لي هيونغ دو)

240
00:23:16,760 --> 00:23:18,000
لا بد من أنك تشعر بالإنهاك

241
00:23:18,320 --> 00:23:20,080
عليك أن تعقد صفقة معي

242
00:23:20,200 --> 00:23:22,600
ولكن لا يمكنك أن تعترف
بأنك أخذت الأستاذ (هوانغ) أيضاً

243
00:23:22,720 --> 00:23:24,320
إذاً ما رأيك بأن أقدم لك عرضاً؟

244
00:23:26,080 --> 00:23:27,720
(ما رأيك أن تعطيني الأستاذ (هوانغ

245
00:23:28,500 --> 00:23:29,700
وأنا سأعطيك (لي سيوك دو)؟

246
00:23:30,320 --> 00:23:33,160
(أنا بحاجة الأستاذ (هوانغ
(وأنت بحاجة (لي سيوك دو

247
00:23:33,880 --> 00:23:36,280
كيف يبدو هذا؟
ألا يبدو هذا مثيراً للاهتمام؟

248
00:23:37,760 --> 00:23:39,080
فكر بالأمر بترو

249
00:23:44,680 --> 00:23:45,920
(أستاذ (جو

250
00:23:46,640 --> 00:23:48,160
هل يتعافى جيداً؟

251
00:23:50,960 --> 00:23:52,240
حسناً، شكراً

252
00:23:52,560 --> 00:23:55,160
(وبالنسبة للأستاذ (هوانغ

253
00:23:57,520 --> 00:24:00,080
لن يتمكن من إيذائه
ليس عليك أن تقلق كثيراً

254
00:24:01,760 --> 00:24:02,800
إلى اللقاء

255
00:24:09,160 --> 00:24:11,240
ما الذي تريده؟ -
لماذا لست هنا؟ -

256
00:24:11,480 --> 00:24:14,440
(سيتم عرض برنامج (غو غو 99
عليك أن تكون هنا

257
00:24:14,560 --> 00:24:16,120
أنا مشغول -
"هل تمزح معي؟" -

258
00:24:16,240 --> 00:24:18,360
أنت مشغول بشيء غير العمل

259
00:24:18,480 --> 00:24:19,920
كيف تقول لمديرك إنك مشغول وبفخر؟

260
00:24:20,040 --> 00:24:21,440
أنا أقول إنني مشغول لأنني هكذا

261
00:24:21,560 --> 00:24:23,040
متى ستأتي إلى العمل؟

262
00:24:23,160 --> 00:24:24,240
أنا في الطريق

263
00:24:28,120 --> 00:24:30,400
ألق نظرة إلى ما هو مكتوب هنا
ورتب المعلومات

264
00:24:30,520 --> 00:24:32,640
حسناً -
اسألني عن أي شيء آخر إن أردت -

265
00:24:32,760 --> 00:24:34,120
حسناً؟ -
حسناً -

266
00:24:34,600 --> 00:24:36,360
هل هناك أي شيء آخر
ترغب في سؤالي عنه؟

267
00:24:36,480 --> 00:24:37,920
سأجرب أولاً

268
00:24:38,040 --> 00:24:39,560
سأجرب أن أرتب كل شيء

269
00:24:40,160 --> 00:24:42,360
مي ران)، نحن لم نتمكن)
من تناول العشاء المرة الماضية

270
00:24:42,480 --> 00:24:43,680
ما رأيك أن تفعل هذا اليوم؟

271
00:24:44,160 --> 00:24:46,400
جي هون)، أنا آسفة)
هل يمكننا تناول الطعام معا مرة أخرى؟

272
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
هذا لأنك تبدين مكتئبة جداً هذه الأيام

273
00:24:48,880 --> 00:24:50,200
أنا سأحسن مزاجك

274
00:24:52,080 --> 00:24:55,880
رائع، أنت لطيف جداً -
مهلاً، ماذا تفعلان؟ -

275
00:24:56,480 --> 00:24:57,640
عودا للعمل

276
00:24:58,280 --> 00:24:59,640
هيا، أيها المتدربان

277
00:24:59,760 --> 00:25:01,720
ألم أقل لك ألا تكون اجتماعياً مع المتدربين؟

278
00:25:01,840 --> 00:25:03,040
أنت لن تتعلم شيئاً منها

279
00:25:03,160 --> 00:25:06,720
وقلت لك ألا تكون لطيفاً جداً
مع الموظفات الأخريات

280
00:25:08,120 --> 00:25:10,400
كنا أنا و(مي ران) صديقين
من قبل أن أبدأ العمل هنا

281
00:25:10,520 --> 00:25:12,120
أرجو ألا تأخذ فكرة خاطئة

282
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
أنتما صديقان؟
من قال إن بإمكانك مصادقة الآخرين؟

283
00:25:15,720 --> 00:25:18,200
الأمر هو أنه ابن صديقتي

284
00:25:18,320 --> 00:25:19,600
هو ابن صديقتك؟

285
00:25:19,960 --> 00:25:21,520
لماذا تتعامل معها على أنها صديقتك؟

286
00:25:22,040 --> 00:25:23,880
يجب أن تتعامل معها باحترام أكثر

287
00:25:24,500 --> 00:25:26,375
بالإضافة لهذا، لست صديقاً
لأي من صديقات والدتي

288
00:25:26,440 --> 00:25:28,040
إنها ليست صغيرة كفاية لتكون صديقتك

289
00:25:29,080 --> 00:25:30,400
وقل لي شيئاً، أيها المتدرب

290
00:25:30,520 --> 00:25:32,320
كيف ستحسن مزاجها بالضبط؟

291
00:25:32,960 --> 00:25:36,520
أنا آسف، ولكنني لا أفهم تماماً
لماذا أنت غاضب الآن

292
00:25:51,960 --> 00:25:53,840
هل تعتقدين أنني أمزح؟

293
00:25:55,320 --> 00:25:56,640
من قال إنك كنت تمزح؟

294
00:25:56,760 --> 00:25:58,200
قلت لك أن تبقي في المنزل

295
00:26:03,160 --> 00:26:04,200
ما الخطب؟

296
00:26:04,440 --> 00:26:05,920
أنا بخير

297
00:26:06,040 --> 00:26:07,320
لا تكذب علي، دعني أر

298
00:26:07,440 --> 00:26:09,760
لا، لا بأس، أنا بخير

299
00:26:10,920 --> 00:26:12,400
أنا بخير حقاً

300
00:26:13,280 --> 00:26:14,320
(دونغ تشان)

301
00:26:16,280 --> 00:26:18,000
نعم، ما الأخبار؟

302
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
...جيدة

303
00:26:20,160 --> 00:26:23,680
هل كنتما تتحدثان عن العمل؟ -
نعم، هذا ما كنا نفعله بالضبط -

304
00:26:23,800 --> 00:26:25,920
...ولكن يديكما -
لا، كنا نتحدث عن العمل -

305
00:26:26,040 --> 00:26:27,760
حسناً، لا بأس، تابعا

306
00:26:31,720 --> 00:26:33,280
عجباً، لقد فاجأني

307
00:26:35,760 --> 00:26:36,880
لا تعتقدين أنه رآنا، صحيح؟

308
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
كنا سريعين جداً -
لا يمكن أن يكون قد رآنا -

309
00:26:41,440 --> 00:26:43,160
لماذا أنت مشغول جداً هذه الأيام؟

310
00:26:47,520 --> 00:26:51,000
توصلت أخيراً إلى عنوان البروتوكول -
أي بروتوكول؟ -

311
00:26:51,120 --> 00:26:53,720
الشخص الذي كتب
(ذلك المنشور عن (كو مي ران

312
00:26:54,240 --> 00:26:55,520
بذلت جهداً كبيراً لأصل إليه

313
00:26:55,880 --> 00:26:57,560
أنت من أراد مني أن أكتشفه

314
00:26:57,680 --> 00:26:59,320
قلت لي إنك ستعتقد أنه أنا إن لم أفعل

315
00:26:59,640 --> 00:27:01,040
حسناً، صحيح، عمل جيد

316
00:27:02,320 --> 00:27:04,520
هكذا فقط؟ -
هل (ها يونغ) في مكتبها؟ -

317
00:27:04,960 --> 00:27:07,360
(أنا لست سكرتيرها يا (دونغ تشان

318
00:27:07,480 --> 00:27:09,440
هل الرئيس (كيم) في مكتبه؟ -
!(دونغ تشان) -

319
00:27:13,440 --> 00:27:16,000
عليك أن تذهب لرؤيته
لقد كان يبحث عنك طوال الصباح

320
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
حسناً

321
00:27:33,320 --> 00:27:35,920
أتيت إلى العمل متأخراً جداً اليوم

322
00:27:36,360 --> 00:27:37,880
ما الذي كان يشغلك طوال الصباح؟

323
00:27:38,000 --> 00:27:39,400
لماذا تريدين أن تعرفي؟

324
00:27:40,200 --> 00:27:42,640
(دونغ تشان) -
...أريد أيضاً أن أعرف -

325
00:27:43,240 --> 00:27:44,680
ما الذي كنت تفعلينه في تلك الليلة

326
00:27:45,920 --> 00:27:48,360
ماذا؟ تلك الليلة؟

327
00:27:54,720 --> 00:27:57,600
عحباً، لا تقلق يا سيدي

328
00:27:57,920 --> 00:28:00,080
دونغ تشان) مخرج برنامج منوعات)

329
00:28:00,200 --> 00:28:03,080
لا يمكنه فعل الكثير

330
00:28:03,200 --> 00:28:05,520
"المدير (لي) منزعج جداً بسببه"

331
00:28:06,000 --> 00:28:07,920
"...لماذا لا تخترع مشروعاً خارج البلاد"

332
00:28:08,040 --> 00:28:12,320
"وترسله إلى وراء البحار؟" -
لن يرحل إن قلت له أن يفعل -

333
00:28:12,440 --> 00:28:15,120
وهو لن يعود لأنني قلت له أن يفعل

334
00:28:15,920 --> 00:28:17,040
إنه هنا

335
00:28:17,240 --> 00:28:19,640
سأتصل بك لاحقاً

336
00:28:19,760 --> 00:28:21,040
حسناً، إلى اللقاء

337
00:28:21,160 --> 00:28:22,360
هل كنت تتحدث عني؟

338
00:28:22,680 --> 00:28:24,080
أنت تبدو متفاجئاً حقاً

339
00:28:24,400 --> 00:28:26,840
بئساً، عم تتحدث؟

340
00:28:27,480 --> 00:28:29,680
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

341
00:28:29,800 --> 00:28:31,200
ليس لدي الكثير من الوقت

342
00:28:31,400 --> 00:28:33,680
علي أن أفرق بين أصدقائي وأعدائي

343
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
لذا دعني أسألك عن شيء مباشرة

344
00:28:35,760 --> 00:28:36,840
(أيها الرئيس (كيم

345
00:28:37,840 --> 00:28:39,440
هل تعرف من هو (لي هيونغ دو)؟

346
00:28:41,400 --> 00:28:42,560
لي هيونغ دو)؟)

347
00:28:43,840 --> 00:28:45,040
لا، لا أعرف

348
00:28:45,400 --> 00:28:46,640
حسناً، إذاً

349
00:28:46,760 --> 00:28:48,880
(هل تعرف أن (لي سيوك دو
...و(لي هيونغ دو) توأمان

350
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
وأن (لي هيونغ دو) مخادع فقط
يتظاهر بأنه (لي سيوك دو)؟

351
00:28:52,120 --> 00:28:53,920
ماذا؟ ما الذي قلته تواً؟

352
00:28:54,040 --> 00:28:56,760
(هل تعرف أيضاً أن (لي سيوك دو
الحقيقي كان في كبسولة تجميد؟

353
00:28:56,880 --> 00:28:58,640
...هل تقول لي

354
00:28:58,760 --> 00:29:00,920
إنه كان هناك أشخاص آخرون
غيرك أنت و(مي ران)؟

355
00:29:01,040 --> 00:29:05,520
ولكن (لي هيونغ دو) هو الذي يساعدك
لتصبح سياسياً، أليس كذلك؟

356
00:29:05,640 --> 00:29:08,200
...بئساً، أنا حقاً لا أملك فكرة عما

357
00:29:08,320 --> 00:29:11,040
من الأفضل لك أن تجد ممولاً آخر

358
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
ممولك شخص سيىء جداً وعديم الفائدة

359
00:29:21,960 --> 00:29:24,520
...أيها الرئيس (كيم)، ذلك الشاب أخذ

360
00:29:24,640 --> 00:29:26,320
(الأستاذ (هوانغ

361
00:29:29,880 --> 00:29:31,000
ألا تعرف شيئاً حقاً؟

362
00:29:31,120 --> 00:29:34,440
أنا حقاً لا أفهم ما الذي تتحدث عنه

363
00:29:34,560 --> 00:29:36,880
ماذا تعني بأنهما توأمان؟

364
00:29:37,000 --> 00:29:40,160
ومن هو (لي هيونغ دو)؟

365
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
أين ذهب؟

366
00:29:48,280 --> 00:29:49,720
لماذا تريدين أن تعرفي؟

367
00:29:49,800 --> 00:29:51,400
...أنا أيضاً أريد أن أعرف

368
00:29:52,640 --> 00:29:54,000
ما الذي كنت تفعلينه في تلك الليلة

369
00:30:05,880 --> 00:30:09,240
"(اعتمادات (غو غو 99"

370
00:30:18,840 --> 00:30:20,400
هل تقومين بالاعتمادات الختامية

371
00:30:21,120 --> 00:30:22,760
لدي قائمة الضيوف

372
00:30:23,240 --> 00:30:24,640
حسناً، فهمت، سآخذ هذه

373
00:30:26,880 --> 00:30:28,440
أنت لا تبدين بخير

374
00:30:30,160 --> 00:30:31,440
لا، أنا بخير

375
00:30:32,040 --> 00:30:33,360
(أنا آسف، يا (مي ران

376
00:30:33,480 --> 00:30:35,000
لا بد من أنك عانيت كثيراً

377
00:30:36,160 --> 00:30:37,240
ماذا تقصد؟

378
00:30:38,120 --> 00:30:39,320
أنا أتحدث عن والدي

379
00:30:41,120 --> 00:30:42,520
ليس عليك أن تعتذر نيابة عنه

380
00:30:42,640 --> 00:30:45,360
أرجو أن تفكري بي بعيداً عن والدي

381
00:30:49,240 --> 00:30:50,400
لا تقلق

382
00:30:57,880 --> 00:30:59,080
مرحباً؟

383
00:31:01,000 --> 00:31:02,160
(مرحباً، (يونغ سون

384
00:31:06,640 --> 00:31:09,520
هل أنت مريضة، أنت لا تبدين بخير

385
00:31:10,920 --> 00:31:12,240
لا، أنا بخير

386
00:31:12,520 --> 00:31:13,800
أنا مرتاحة لسماع هذا

387
00:31:17,560 --> 00:31:18,720
(مي ران)

388
00:31:19,560 --> 00:31:21,160
(لا يمكنك مواعدة (جي هون

389
00:31:22,840 --> 00:31:25,200
...(يونغ سون) -
الشباب في سن العشرين -

390
00:31:25,320 --> 00:31:26,880
عاطفتهم متأججة

391
00:31:27,840 --> 00:31:29,200
إن أحبوا حقاً

392
00:31:29,320 --> 00:31:31,840
فهم لا يهتمون بعمر المرأة

393
00:31:32,160 --> 00:31:33,920
إنهم ساذجون وعاطفيون في هذا العمر

394
00:31:35,760 --> 00:31:38,640
وإن بدأ ولد في عمره في إبداء إعجابه لك

395
00:31:39,120 --> 00:31:42,280
فعلينا أن نحاول أن نمنعه
عن هذا لكوننا ناضجتين

396
00:31:43,120 --> 00:31:45,520
هذا ما علينا فعله لأننا أشخاص أكبر منه

397
00:31:47,040 --> 00:31:48,120
(يونغ سون)

398
00:31:50,480 --> 00:31:52,400
عمر ابنك عشرين عاماً
وأنت تعتقدين أنه طفل

399
00:31:53,360 --> 00:31:55,600
وأنا عشت أربعاً وعشرين عاماً
وأنت تعتبرينني ناضجة

400
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
أنت على حق

401
00:32:00,640 --> 00:32:03,680
أنت لم تعيشي كما عشت أنا

402
00:32:05,200 --> 00:32:06,400
...لقد تغيرت

403
00:32:07,720 --> 00:32:09,000
كثيراً

404
00:32:10,520 --> 00:32:13,360
كنت تواجهين المتاعب
في التفريق بين الكلمات

405
00:32:15,160 --> 00:32:16,920
أما الآن، فأنت عميقة التفكير

406
00:32:18,200 --> 00:32:19,560
أنت ناضجة الآن

407
00:32:23,800 --> 00:32:24,840
أتعرفين ماذا؟

408
00:32:26,560 --> 00:32:28,200
أنا عاشقة

409
00:32:32,040 --> 00:32:33,280
هل تواعدين أحداً؟

410
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
نعم

411
00:32:36,080 --> 00:32:38,480
هذا هو عنوان البروتوكول"
"الذي طلبته مني

412
00:32:42,640 --> 00:32:46,400
لا بأس، إذاً الشخص
...الذي نشر هذا عبر الإنترنت

413
00:32:46,520 --> 00:32:47,640
كان في ذلك المقهى؟

414
00:32:48,640 --> 00:32:50,160
حسناً، فهمت

415
00:33:01,600 --> 00:33:02,640
هكذا إذاً

416
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
ولكن كيف أمسك بهم؟

417
00:33:07,600 --> 00:33:08,920
إذاً، هذا ما حدث

418
00:33:13,400 --> 00:33:14,600
هل الأمر مهم أم لا؟

419
00:33:15,293 --> 00:33:16,336
إنه كذلك

420
00:33:16,360 --> 00:33:18,560
مي ران)، ما الذي أتى بك إلى هنا؟)

421
00:33:19,120 --> 00:33:21,080
أتيت لرؤية صديقتي خلال فترة الغداء

422
00:33:21,560 --> 00:33:24,040
هذا هو مقهاها -
مرحباً -

423
00:33:43,240 --> 00:33:44,840
"(كو مي ران)"

424
00:33:49,560 --> 00:33:52,080
"(غرفة التحرير (أ"

425
00:34:13,600 --> 00:34:16,160
ما رأيك أن نفعل هذا؟ اتبعيني

426
00:34:16,880 --> 00:34:18,560
إلى أين سنذهب؟ -
اتبعيني فقط -

427
00:34:18,840 --> 00:34:20,000
إلى أين نذهب؟

428
00:34:24,280 --> 00:34:25,280
لنذهب

429
00:34:26,480 --> 00:34:28,000
عليك أن تخبرني إلى أين

430
00:34:33,080 --> 00:34:34,240
...هل هما

431
00:35:06,920 --> 00:35:09,040
"إم)، ثلاثة، أربعة)"

432
00:35:16,840 --> 00:35:19,400
اعتقدت أن (مي ران) كانت ستأتي
بعد العمل ولكنكما هنا باكراً

433
00:35:20,640 --> 00:35:23,800
ماذا؟ هل كنت ستأتين إلى هنا؟

434
00:35:24,360 --> 00:35:25,360
نعم

435
00:35:27,000 --> 00:35:29,800
بالمناسبة، لديه نفس الشيء

436
00:35:33,040 --> 00:35:35,080
إنها تتطور في نفس الوقت تقريباً

437
00:35:39,560 --> 00:35:42,120
سيدي، لا يهم ما قد يحدث

438
00:35:42,880 --> 00:35:44,200
قم بإنقاذه

439
00:35:44,840 --> 00:35:47,120
عالجه أولاً، نحن لا نملك وقتاً

440
00:35:54,280 --> 00:35:56,040
"هذا هو العقار المؤقت"

441
00:35:56,160 --> 00:35:58,160
ستظهر الأعراض مجدداً"
"بعد ثمانية وأربعين ساعة

442
00:36:28,520 --> 00:36:29,560
(دونغ تشان)

443
00:36:30,920 --> 00:36:32,000
هل تشعر بأنك لست بخير؟

444
00:36:34,520 --> 00:36:36,040
لماذا قابلت (لي هيونغ دو)؟

445
00:36:39,680 --> 00:36:41,840
لماذا تريدين أن تعرفي
مكان (لي سيوك دو)؟

446
00:36:45,400 --> 00:36:47,560
لماذا لم تقومي بتغطية هذه القضية بعد؟

447
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
لا تقومي بأي شي مخجل

448
00:36:56,120 --> 00:36:57,320
توقفي عن هذا

449
00:37:02,640 --> 00:37:04,320
عليك أن تعرف كيف تشعر

450
00:37:07,760 --> 00:37:09,080
...حين تكبر

451
00:37:09,200 --> 00:37:11,720
ولكن الشخص الذي تحبه
ما يزال في ريعان الشباب

452
00:37:12,760 --> 00:37:15,640
أن يتم رفضك من قبل
ذلك الشخص لأنك مسن وقبيح

453
00:37:16,120 --> 00:37:20,480
أن تكبر ولكنك ما زلت غارقاً
في حب ذلك الشخص

454
00:37:23,520 --> 00:37:25,000
عليك أن تشعر بذلك الألم

455
00:37:28,040 --> 00:37:29,200
يجب عليك هذا

456
00:37:37,800 --> 00:37:40,400
ارحل من فضلك -
(علي أن أجد الأستاذ (هوانغ -

457
00:37:41,760 --> 00:37:42,920
الوقت يداهمني

458
00:37:46,840 --> 00:37:47,880
ساعديني، أرجوك

459
00:38:04,840 --> 00:38:06,440
...بالمناسبة -
...أعتقد -

460
00:38:07,680 --> 00:38:09,480
قيل لي شيء لا يجب أن أعرفه

461
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
وهو شيء خطير جداً

462
00:38:13,080 --> 00:38:14,120
أنا أيضاً

463
00:38:16,360 --> 00:38:17,640
ماذا تعرف؟

464
00:38:19,360 --> 00:38:21,000
تحدث أنت أولاً

465
00:38:22,800 --> 00:38:23,880
إنه شيء يجب ألا تعرفه

466
00:38:27,440 --> 00:38:29,200
"(مديرة المكتب، (نا ها يونغ"

467
00:38:29,320 --> 00:38:30,800
"(علي أن أجد الأستاذ (هوانغ"

468
00:38:31,600 --> 00:38:33,880
"الوقت يداهمني، ساعديني، أرجوك"

469
00:38:48,320 --> 00:38:50,920
هذه أنا، إن أردت
(أن تجد (لي سيوك دو

470
00:38:51,840 --> 00:38:54,240
فأعد الأستاذ (هوانغ) إليهم فوراً

471
00:38:54,640 --> 00:38:57,000
هل قال لك (دونغ تشان) أن تفعلي هذا؟

472
00:38:57,400 --> 00:39:00,120
(أنا سأبلغ عن اختفاء الأستاذ (هوانغ

473
00:39:01,680 --> 00:39:04,120
...سأقدم عرضاً حصرياً وأعلن الحقيقة

474
00:39:04,920 --> 00:39:06,160
حول هذه القضية

475
00:39:07,720 --> 00:39:10,520
"ولكن إن أطلقت سراحه"

476
00:39:11,720 --> 00:39:13,320
فلن أفعل هذا

477
00:39:15,080 --> 00:39:16,800
"(لي سيوك دو)"

478
00:39:16,920 --> 00:39:19,440
(ضع (كو مي ران"
"في كبسولة التجميد ثانية

479
00:39:20,280 --> 00:39:22,440
"هذه هي الصفقة"

480
00:39:23,600 --> 00:39:24,640
...أنت

481
00:39:25,840 --> 00:39:26,920
ما الذي تخطط له؟

482
00:39:27,360 --> 00:39:30,160
لقد أعماك الحب وتصرفت بتسرع

483
00:39:33,680 --> 00:39:37,040
أنا أفكر في إرسال هذا إلى الصحافة الآن

484
00:39:45,760 --> 00:39:47,360
"يجب أن تعرف هذا الشعور"

485
00:39:48,040 --> 00:39:49,320
"...أن تكبر في السن"

486
00:39:49,440 --> 00:39:52,120
ولكن الشخص الذي تحبه"
"ما يزال في ريعان شبابه

487
00:39:53,000 --> 00:39:56,160
أن يتم رفضك من قبل ذلك الشخص"
"لأنك مسن وقبيح

488
00:39:56,280 --> 00:39:57,720
"...أن تكبر"

489
00:39:57,840 --> 00:40:00,640
ولكنك ما زلت غارقاً"
"في حب ذلك الشخص

490
00:40:02,280 --> 00:40:03,760
"عليك أن تشعر بالألم"

491
00:40:05,280 --> 00:40:06,440
"يجب عليك هذا"

492
00:40:15,440 --> 00:40:17,840
لقد أرفقت صورة له وتأكدت من الوقت

493
00:40:17,960 --> 00:40:19,880
لا بأس، عمل جيد، سأنهي الأمر

494
00:40:39,200 --> 00:40:41,600
هل أنت هنا؟ -
نعم، أنا هنا -

495
00:40:45,240 --> 00:40:48,160
ما الذي كنت تشاهده هنا؟

496
00:40:48,280 --> 00:40:49,720
...حسناً، أنا كنت فقط

497
00:40:50,640 --> 00:40:51,640
ما الأمر؟

498
00:40:52,920 --> 00:40:54,520
الشخص الذي كتب المنشور
...(عن (كو مي ران

499
00:40:56,680 --> 00:40:58,680
ظهر أنها كانت صديقتها
التي تدير ذلك المقهى

500
00:41:01,840 --> 00:41:03,400
حقاً؟ -
نعم -

501
00:41:03,840 --> 00:41:05,840
حسناً، فهمت، يمكنك الذهاب

502
00:41:07,000 --> 00:41:08,160
هل هذا كل شيء؟

503
00:41:08,280 --> 00:41:09,280
نعم

504
00:41:09,880 --> 00:41:11,600
...هل هذا لأنك خائف من أن صديقتك

505
00:41:11,720 --> 00:41:13,120
قد تتأذى؟

506
00:41:13,240 --> 00:41:15,920
كان لدي شعور غريب

507
00:41:16,800 --> 00:41:18,240
ولكنني لم أكن أعلم أنكما قد تتواعدان

508
00:41:25,160 --> 00:41:26,200
صحيح

509
00:41:27,560 --> 00:41:29,680
...لا تخبر (مي ران) عن صديقتها

510
00:41:29,800 --> 00:41:31,040
التي كتبت المنشور

511
00:41:31,280 --> 00:41:32,440
ولا تخبر صديقتك أيضاً

512
00:41:33,160 --> 00:41:35,680
عم تتحدث؟ -
هن الثلاثة صديقات -

513
00:41:36,000 --> 00:41:38,840
صديقة (مي ران)، كنتما تشاهدان
موقع (غو غو 99) بالسر

514
00:41:38,960 --> 00:41:40,120
صديقتك

515
00:41:40,560 --> 00:41:41,640
أعرف كل شيء

516
00:41:45,400 --> 00:41:46,640
ماذا أفعل؟ ماذا؟

517
00:41:59,080 --> 00:42:01,560
لا بد من أنك كنت منشغلاً مؤخراً

518
00:42:01,680 --> 00:42:03,720
عزيزتي -
نعم، عزيزي؟ -

519
00:42:03,840 --> 00:42:06,640
اكتشف (دونغ تشان) أمرنا

520
00:42:07,440 --> 00:42:08,880
كيف اكتشف الأمر؟

521
00:42:09,000 --> 00:42:11,240
هل تعرفين ما هو الشيء الذي يصدم أكثر؟

522
00:42:11,360 --> 00:42:13,120
ماذا؟ -
...(دونغ تشان) و(مي ران) -

523
00:42:13,240 --> 00:42:14,400
يتواعدان

524
00:42:15,680 --> 00:42:17,600
إن أنجبا طفلاً

525
00:42:18,320 --> 00:42:19,640
فسيكون طفلاً جليدياً

526
00:42:21,800 --> 00:42:24,320
هل علينا تغيير موقعنا؟

527
00:42:24,440 --> 00:42:26,360
هناك الكثير من الأعين تراقبنا -
صحيح -

528
00:42:26,920 --> 00:42:29,440
ما الأمر؟ هل تخجل مني؟

529
00:42:30,040 --> 00:42:31,440
ليس الأمر هكذا، عزيزتي

530
00:42:32,760 --> 00:42:35,560
صحيح، عندي شيء آخر أخبرك به

531
00:42:35,680 --> 00:42:39,000
الشخص الذي كتب منشوراً
...(كشف فيه عن هوية (مي ران

532
00:42:39,600 --> 00:42:41,400
إنها صديقتك التي تدير مقهى

533
00:42:42,080 --> 00:42:45,440
عليك أن تعرفي أي نوع من البشر تصادقين

534
00:42:45,560 --> 00:42:47,480
ماذا؟ (يونغ سون)؟

535
00:42:47,600 --> 00:42:49,680
نعم -
هذا مستحيل -

536
00:42:51,200 --> 00:42:52,280
ثانية واحدة

537
00:42:54,240 --> 00:42:55,720
"(يونغ سون)"

538
00:42:56,680 --> 00:42:57,720
مرحباً؟

539
00:42:57,840 --> 00:42:59,080
نعم، إنها أنا

540
00:42:59,200 --> 00:43:01,200
أنا أعرف، أنت الساحرة الشمطاء

541
00:43:01,320 --> 00:43:03,440
"يجب ألا تعيشي هكذا"

542
00:43:03,560 --> 00:43:06,400
(أفهم لماذا لا تحبين (مي ران
ولكن كيف تفعلين هذا بصديقتك؟

543
00:43:06,840 --> 00:43:08,680
"الأفضل ألا تتصلي بي أيتها الشمطاء"

544
00:43:08,800 --> 00:43:09,800
ماذا؟

545
00:43:10,800 --> 00:43:11,880
بئساً

546
00:43:13,200 --> 00:43:14,680
عزيزي -
نعم؟ -

547
00:43:14,800 --> 00:43:18,080
ما رأيك بطبق
من حساء كعكة السمك الدافئ؟

548
00:43:18,440 --> 00:43:20,480
يمكننا تناول كأسين صغيرتين
من الـ(سوجو) بجانبه

549
00:43:21,760 --> 00:43:23,000
هلا فعلنا هذا؟

550
00:43:25,040 --> 00:43:26,320
هل تعرف مكاناً جيداً؟

551
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
أعرف الكثير -
لنذهب -

552
00:43:28,800 --> 00:43:31,080
عم كان هذا؟ بئساً

553
00:43:32,120 --> 00:43:33,440
أنا سأذهب، سيدتي

554
00:43:33,560 --> 00:43:34,920
حسناً

555
00:43:36,040 --> 00:43:38,720
اعتقدت أنك أردت أن تعملي هنا
كي تتمكني من العمل في المحطة

556
00:43:38,840 --> 00:43:40,560
هل يئست من الحصول على عمل هناك؟

557
00:43:40,680 --> 00:43:43,800
نعم، أنا لم أرغب في العمل في المحطة

558
00:43:44,400 --> 00:43:47,160
الناس هناك لئيون وظالمون

559
00:43:48,560 --> 00:43:50,440
أشكرك على كل شيء، سيدتي

560
00:43:50,560 --> 00:43:52,480
بالتأكيد، كان من اللطيف وجودك هنا

561
00:43:54,200 --> 00:43:55,280
(تشاي يون) -
نعم؟ -

562
00:43:55,400 --> 00:43:56,840
عليك أن تخرجي من حسابك

563
00:43:56,960 --> 00:43:58,640
لا بأس، هذا ليس حسابي على كل حال

564
00:44:03,480 --> 00:44:06,080
(ضع (كو مي ران"
"في كبسولة التجميد ثانية

565
00:44:06,640 --> 00:44:08,840
"هذه هي صفقتنا"

566
00:44:08,960 --> 00:44:11,800
"لقد أعماك الحب وتصرفت بتسرع"

567
00:44:11,920 --> 00:44:15,240
"أنا أفكر بإرسال هذا إلى الصحافة الآن"

568
00:44:17,840 --> 00:44:20,000
...ابحث عن الأستاذ (جو)، هو يعرف

569
00:44:23,800 --> 00:44:25,720
(مكان (لي سيوك دو

570
00:44:27,480 --> 00:44:29,120
"(أنا بحاجة للعثور على الأستاذ (هوانغ"

571
00:44:29,760 --> 00:44:31,040
"الوقت يداهمني"

572
00:44:34,040 --> 00:44:35,280
ساعديني، أرجوك

573
00:45:00,760 --> 00:45:02,120
"(نا ها يونغ)"

574
00:45:04,520 --> 00:45:05,560
مرحباً؟

575
00:45:06,040 --> 00:45:07,120
هذه أنا

576
00:45:07,600 --> 00:45:09,320
لماذا اتصلت بي؟ ما الذي تحاولين اكتشافه؟

577
00:45:10,120 --> 00:45:11,680
الأستاذ (جو) في خطر

578
00:45:11,800 --> 00:45:13,400
اتصلت لأخبرك بهذا

579
00:45:15,760 --> 00:45:17,800
منذ حادثة انفجار سيارته

580
00:45:18,240 --> 00:45:20,400
رافقته الشرطة في المخبر

581
00:45:20,520 --> 00:45:22,320
(لهذا لم يتمكن (لي هيونغ دو
من فعل أي شيء له

582
00:45:23,480 --> 00:45:25,320
(يعرف (لي هيونغ دو"
"أن الشرطة لم تعد في المخبر

583
00:45:25,440 --> 00:45:26,600
"(عليك أن تحذر الأستاذ (جو"

584
00:45:27,640 --> 00:45:28,880
كيف علمت بهذا؟

585
00:45:31,920 --> 00:45:32,960
...لأنني

586
00:45:37,120 --> 00:45:38,920
لأنني أخبرته

587
00:46:02,240 --> 00:46:04,040
إنه أنا -
نعم؟ -

588
00:46:04,320 --> 00:46:06,320
هل يمكنك الذهاب
إلى مخبر الأستاذ (جو) الآن؟

589
00:46:06,440 --> 00:46:07,480
عليك أن تسرع

590
00:46:52,040 --> 00:46:53,280
أنتم، احرسوا واجهة المخبر

591
00:46:53,400 --> 00:46:55,520
ولينتظر الباقون خارجاً -
أمرك، سيدي -

592
00:47:02,680 --> 00:47:03,920
"المدير بارد القلب"

593
00:47:04,040 --> 00:47:07,440
لا تذهبي إلى أي مكان"
"(وابقي بجانب الأستاذ (جو

594
00:47:07,560 --> 00:47:09,440
أنت لا تعرفين نوع الأعراض"
"التي قد تظهر

595
00:47:19,200 --> 00:47:20,920
مايتو ماجيك)"؟)"

596
00:47:21,480 --> 00:47:22,640
ما هذا؟

597
00:47:23,680 --> 00:47:25,040
(مايتو ماجيك)

598
00:47:26,240 --> 00:47:27,840
"أنا أثق بك"

599
00:47:28,520 --> 00:47:30,680
"إم)، ثلاثة، أربعة)"

600
00:47:34,240 --> 00:47:35,240
م

601
00:47:36,920 --> 00:47:38,120
ثلاثة، أربعة

602
00:47:45,280 --> 00:47:47,480
رقم (مايتو ماجيك) ثلاثة، أربعة

603
00:47:59,480 --> 00:48:00,840
(لقد انتقلت من منزل (مي ران

604
00:48:03,880 --> 00:48:07,000
سأبقى هنا إلى أن أجد منزلاً جديداً

605
00:48:07,120 --> 00:48:09,120
لا، اخرج

606
00:48:14,720 --> 00:48:15,760
أبي

607
00:48:21,680 --> 00:48:23,920
(هوانغ بيونغ سيم)، (هوانغ جي هون)

608
00:48:25,833 --> 00:48:27,419
يليق بكما أن تكونا أباً وابناً حقاً

609
00:48:28,120 --> 00:48:30,240
تمتلكان نفس الذوق في النساء

610
00:48:34,080 --> 00:48:35,720
...أنا أخجل جداً

611
00:48:36,200 --> 00:48:37,400
من مواجهة الناس

612
00:48:40,760 --> 00:48:43,240
(لقد تركت أمر (مي ران

613
00:48:44,360 --> 00:48:45,440
...السبب هو

614
00:48:45,920 --> 00:48:48,320
أكثر من كوني حب (مي ران) الأول

615
00:48:48,440 --> 00:48:50,800
أعتقد أن كوني والدك أكثر أهمية

616
00:48:50,920 --> 00:48:53,000
لقد قارنت بين الأمرين
وهذا ما توصلت إليه

617
00:48:53,120 --> 00:48:54,240
أشكرك، يا أبي

618
00:48:54,480 --> 00:48:56,520
هل يمكنني مواعدة (مي ران) الآن؟

619
00:48:57,200 --> 00:48:59,600
ماذا؟ -
هي تعجبني -

620
00:48:59,720 --> 00:49:00,880
يا لك من تافه

621
00:49:01,000 --> 00:49:02,880
إن تراجع والدك بطريقة لطيفة

622
00:49:03,000 --> 00:49:05,280
فعليك أن تقول شيئاً لطيفاً أيضاً

623
00:49:05,400 --> 00:49:07,120
ماذا تعني، هل ستواعدها؟ ما الذي تقوله؟

624
00:49:07,240 --> 00:49:09,560
أنت لم تتراجع، بل تم دفعك بعيداً

625
00:49:10,840 --> 00:49:13,600
لا، (مي ران) صديقتي

626
00:49:13,720 --> 00:49:15,200
ما الخطب في هذا؟

627
00:49:15,480 --> 00:49:17,000
هذا أفضل من مواعدة أم صديقتي

628
00:49:17,120 --> 00:49:18,120
بئساً

629
00:49:19,080 --> 00:49:20,840
هل هذا لأنك تتدرب في قسم المنوعات؟

630
00:49:20,960 --> 00:49:23,400
هل تمزح؟ كيف يكون هذا أفضل؟

631
00:49:23,520 --> 00:49:26,120
ما الفرق؟ أم الصديقة مقابل صديقة الأم؟

632
00:49:26,680 --> 00:49:27,840
ليس هذا ما عنيته

633
00:49:27,960 --> 00:49:29,280
فليغلق كلاكما فمه

634
00:49:29,640 --> 00:49:30,720
أنا لن أسمح بهذا

635
00:49:30,840 --> 00:49:33,160
(بئساً، هذا خطأ (دونغ تشان

636
00:49:33,280 --> 00:49:35,440
أنا واثق من أنه دمركما

637
00:49:35,560 --> 00:49:38,400
لـ(مي ران) صديق

638
00:50:06,360 --> 00:50:07,800
على كليكما الذهاب إلى المنزل

639
00:50:07,920 --> 00:50:09,920
سأنهي هذا حتى إن احتجت
للسهر طوال الليل

640
00:50:10,400 --> 00:50:12,080
(سأبقى على اتصال بك، سيد (ما

641
00:50:12,200 --> 00:50:13,200
حسناً

642
00:50:27,160 --> 00:50:28,360
أحلاماً سعيدة

643
00:50:29,720 --> 00:50:30,840
أنت أيضاً، عزيزي

644
00:50:33,120 --> 00:50:34,120
..."عزيزي"

645
00:50:34,560 --> 00:50:35,800
سأقلك صباح الغد

646
00:50:37,440 --> 00:50:39,760
سأذهب مع والدي غداً

647
00:50:39,880 --> 00:50:40,880
لماذا؟

648
00:50:40,960 --> 00:50:42,480
أبي يرغب في هذا

649
00:50:43,800 --> 00:50:44,920
لا بأس

650
00:50:45,560 --> 00:50:46,560
عليك أن تسرع إلى المنزل

651
00:50:46,680 --> 00:50:48,720
بعد أن نحل الأمور واحداً تلو الآخر

652
00:50:48,840 --> 00:50:51,120
سنتمكن من العيش كشخصين طبيعيين

653
00:50:51,800 --> 00:50:54,000
بعد أن نأخذ العلاج
ونجد الأستاذ (هوانغ) مجدداً

654
00:50:54,480 --> 00:50:56,680
علينا فقط أن نتعالج
ليعود جسدينا إلى حرارتهما الطبيعية

655
00:50:57,840 --> 00:50:58,920
أنت على حق

656
00:51:00,600 --> 00:51:01,680
أراك لاحقاً

657
00:51:35,520 --> 00:51:38,560
لكن هذا الترياق لم يخضع للتجارب الطبية

658
00:51:39,960 --> 00:51:42,680
لذا على أحد ما أن يأخذ الحقنة أولاً

659
00:51:45,440 --> 00:51:47,920
سأجرب الحقنة على نفسي أولاً

660
00:51:49,320 --> 00:51:51,200
إن اتضح أنها جيدة

661
00:51:52,040 --> 00:51:53,400
فيمكنك إعطاؤها له

662
00:51:59,840 --> 00:52:02,400
(مرحباً، أستاذ (جو
سأكون في الطريق إليك قريباً

663
00:52:02,520 --> 00:52:03,920
هل وصلت (مي ران) إلى هناك؟

664
00:52:04,440 --> 00:52:06,240
...نعم، هي هنا، ولكن

665
00:52:07,200 --> 00:52:10,080
مي ران) أخذت الحقنة سابقاً)

666
00:52:12,360 --> 00:52:13,360
ماذا؟

667
00:52:36,040 --> 00:52:37,760
مضت ساعتان على أخذها للحقنة

668
00:52:37,880 --> 00:52:39,240
أعتقد أن الترياق فعال

669
00:52:43,520 --> 00:52:44,880
لماذا أخذت الحقنة قبلي؟

670
00:52:47,120 --> 00:52:49,080
لأنني أردت الحصول على الترياق قبلك

671
00:52:49,640 --> 00:52:52,600
لماذا تقومين بكل شيء أولاً؟

672
00:53:27,880 --> 00:53:31,680
هذا يذكرني باليوم الذي التقيتما به
أول مرة منذ عشرين سنة

673
00:53:32,160 --> 00:53:33,920
لعشرين سنة

674
00:53:34,560 --> 00:53:36,840
أنتما الاثنان كنتما مجمدين ونائمين

675
00:53:37,680 --> 00:53:40,240
ولكن من جهة أخرى
أنا كنت أراكما لمدة عشرين سنة

676
00:53:40,920 --> 00:53:43,120
أعتقد أنني لهذا لم أتفاجأ بأنكما تتواعدان

677
00:53:45,200 --> 00:53:47,400
أعتقد أننا مقدران لبعضنا يعضاً

678
00:53:49,600 --> 00:53:51,520
كان مقدراً لنا أن نكون معاً

679
00:54:14,840 --> 00:54:16,480
كلاكما بحاجة إلى وضع هذا في الحسبان

680
00:54:16,920 --> 00:54:18,440
هذا ترياق فقط

681
00:54:18,560 --> 00:54:20,640
وليس علاجاً سيرفع حرارة
جسديكما إلى الطبيعية من جديد

682
00:54:21,040 --> 00:54:25,320
على كليكما الحفاظ على حرارة
واحد وثلاثين درجة ونصفاً

683
00:55:01,720 --> 00:55:02,720
دعني أر

684
00:55:14,040 --> 00:55:18,040
ستعرض اليوم أخيراً الحلقة التجريبية
(من برنامج (غو غو 99

685
00:55:18,800 --> 00:55:20,080
إنها لحظة تاريخية حقاً

686
00:55:20,200 --> 00:55:21,640
...(خططت له (كو مي ران

687
00:55:21,760 --> 00:55:23,400
(وأخرجه (ما دونغ تشان

688
00:55:23,920 --> 00:55:27,120
ولكن، أين المخرج (ما)؟

689
00:55:29,880 --> 00:55:32,000
رأيته يعمل في غرفة التحرير سابقاً

690
00:55:32,120 --> 00:55:34,240
هو هناك منذ عدة أيام

691
00:55:34,360 --> 00:55:35,640
لا أصدق أنه لم ينته بعد

692
00:55:35,760 --> 00:55:38,800
بئساً، لقد فقد عقله حقاً، هذا لأنه مسن

693
00:55:40,480 --> 00:55:41,680
وهناك أمر آخر

694
00:55:41,920 --> 00:55:45,600
إن كنت تواعد زميلاً
فعليك أن تكون حذراً جداً

695
00:55:45,720 --> 00:55:47,440
سيرغب الناس في السخرية منكما

696
00:55:47,560 --> 00:55:49,440
لقد انتهى الأمر بكل صديقين بالاكتشاف

697
00:56:07,320 --> 00:56:08,480
لقد انتهى

698
00:56:15,080 --> 00:56:16,080
(مي ران)

699
00:56:17,920 --> 00:56:19,480
هل تواعدين المخرج (ما)؟

700
00:56:21,640 --> 00:56:23,400
نعم -
سأنتظرك -

701
00:56:24,440 --> 00:56:25,840
أنا ما زلت صغيراً جداً

702
00:56:26,360 --> 00:56:28,360
لا تكن طفلاً -
توقفي عن وضع الحدود -

703
00:56:28,640 --> 00:56:30,280
الفارق بيننا أربع سنوات فقط

704
00:56:37,400 --> 00:56:39,480
ستبدأ الحلقة التجريبية
من (غو غو 99) قريباً، صحيح؟

705
00:56:39,600 --> 00:56:42,560
نعم، هل علينا مشاهدتها هنا؟ -
لا -

706
00:56:42,920 --> 00:56:45,400
لنشاهدها مع الموظفين في البهو

707
00:56:45,520 --> 00:56:46,520
حسناً

708
00:56:47,320 --> 00:56:48,840
هل شاهدت الحلقة التي حررت كثيراً؟

709
00:56:48,960 --> 00:56:51,040
نعم، إنها ممتعة

710
00:56:51,160 --> 00:56:54,600
دونغ تشان) هو الأفضل حقاً)
سينجح البرنامج بالتأكيد

711
00:56:54,720 --> 00:56:56,080
هو يركز كثيراً على التفاصيل

712
00:56:56,200 --> 00:56:58,920
كان يقوم بالتعديلات
منذ عدة أيام في غرفة التحرير

713
00:56:59,040 --> 00:57:02,760
هوان غي)، هل تسمع هذا؟)
أنا أسمع ارتفاع التقييم

714
00:57:02,880 --> 00:57:04,400
أصغ لهذا

715
00:57:06,400 --> 00:57:09,120
ما الذي يؤخره؟
سوف نعرض الإعلان بعد قليل

716
00:57:11,640 --> 00:57:12,640
مرحباً؟

717
00:57:12,680 --> 00:57:15,280
آسف على التأخير، لقد أرسلت الملف

718
00:57:15,400 --> 00:57:16,800
اعتقدت أن هناك مشكلة

719
00:57:18,400 --> 00:57:19,840
لقد ارسل الملف، استعدوا

720
00:57:31,040 --> 00:57:33,600
"(غو غو 99)"

721
00:57:35,320 --> 00:57:36,480
حسناً، جميعاً

722
00:57:36,600 --> 00:57:38,520
أنا متوترة جداً -
نحن أخيراً نشاهد البرنامج -

723
00:57:39,200 --> 00:57:40,240
"(غو غو 99)"

724
00:57:48,240 --> 00:57:50,400
"!لننطلق" -
أنا أحب المقدمة -

725
00:57:50,520 --> 00:57:51,720
"(أنا (دونغ سيك"

726
00:57:53,080 --> 00:57:55,840
"أنا الأرض، عرف عن نفسك" -
"أنا الأرض، عرف عن نفسك" -

727
00:57:55,960 --> 00:57:58,760
"خلال طفولتي"

728
00:57:58,880 --> 00:58:00,440
"كان لدي يوماً حلم جميل"

729
00:58:00,560 --> 00:58:02,360
"!نخب الشباب" -
"!نخب الشباب" -

730
00:58:02,480 --> 00:58:05,240
"(لنعد إلى عام 1999! (غو غو 99"

731
00:58:06,200 --> 00:58:08,480
ما الذي يجري؟ -
ما هذا؟ -

732
00:58:08,600 --> 00:58:10,400
هناك مشكلة -
ما الخطب؟ -

733
00:58:10,520 --> 00:58:11,640
ما الذي يجري؟

734
00:58:14,000 --> 00:58:16,480
"...أرجوك أنقذ زوجي، كبسولة التجميد"

735
00:58:25,360 --> 00:58:27,200
"...ما الذي جرى لها"

736
00:58:27,800 --> 00:58:30,400
"في تلك الليلة من عام 2019؟"

737
00:58:30,520 --> 00:58:32,680
ما الذي جرى لها"
"في تلك الليلة من عام 2019؟

738
00:58:34,160 --> 00:58:37,080
أليس علينا إيقاف هذا؟ -
لا، لنتركه -

739
00:58:41,400 --> 00:58:42,920
"في تلك الليلة من عام 2019"

740
00:58:47,667 --> 00:58:49,417
كنا ننتظر إذابة الجليد عنا"
"بعد أن شاركنا

741
00:58:49,520 --> 00:58:51,040
"في تجربة لمدة أربع وعشرين ساعة"

742
00:58:51,160 --> 00:58:53,680
"ولكن ما الذي حدث لنا في تلك الليلة؟"

743
00:59:03,680 --> 00:59:06,280
"قد تبدو الحادثتان غير مترابطتين"

744
00:59:06,400 --> 00:59:07,440
...إنه

745
00:59:11,760 --> 00:59:12,920
"هذا الرجل"

746
00:59:13,760 --> 00:59:17,680
إنه (لي هيونغ دو)، الأخ الأصغر"
"(لمدير مجموعة (أونسانغ)، (لي سيوك دو

747
00:59:20,680 --> 00:59:21,800
...ما هذا

748
00:59:23,040 --> 00:59:24,040
هذا مريع

749
00:59:36,960 --> 00:59:38,200
هل هذا حقيقي؟

750
00:59:41,120 --> 00:59:42,200
"...أنا"

751
00:59:44,080 --> 00:59:45,920
"لي سيوك دو) الحقيقي)"

