﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:21,920
"أذبني بلطف"

2
00:00:22,040 --> 00:00:26,520
جميع الشخصيات والأماكن والحالات"
"والحوادث في هذا المسلسل خيالية

3
00:01:15,240 --> 00:01:20,440
"الحلقة الأخيرة: أذبني بلطف"

4
00:01:24,200 --> 00:01:26,000
"(لو لم تنقذك (مي ران"

5
00:01:26,600 --> 00:01:28,200
"لكنت على الأغلب ميتاً"

6
00:01:37,560 --> 00:01:39,680
"الرائعة"

7
00:01:47,360 --> 00:01:49,800
"الرائعة"

8
00:01:52,040 --> 00:01:54,080
مرحباً؟ -
"مرحباً، سيد "حبي -

9
00:01:55,320 --> 00:01:56,560
"(إنه أنا، (نام تاي"

10
00:01:57,280 --> 00:01:59,280
(هذا هاتف (مي ران

11
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
نعم

12
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
هذا صحيح

13
00:02:03,320 --> 00:02:06,400
"تم حفظ رقمك باسمك "حبي
(على هاتف (مي ران

14
00:02:06,920 --> 00:02:08,080
"وأنا رغبت في الاتصال"

15
00:02:12,560 --> 00:02:13,640
هل فعلت هذا؟

16
00:02:14,160 --> 00:02:17,360
...ولكن صوتك"
"هل أنت حقاً السيد المتجمد؟

17
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
نعم

18
00:02:23,533 --> 00:02:24,656
إنه أنا

19
00:02:24,680 --> 00:02:27,160
لا، انتظر، أنت لم تعد رجلاً متجمداً

20
00:02:28,240 --> 00:02:30,640
أختي إنسانة متجمدة

21
00:02:36,880 --> 00:02:39,640
(عجباً، هذا فظيع، أيها المخرج (ما

22
00:02:39,960 --> 00:02:43,280
لقد اتصل ابني من دون سبب"
"لا تدعه يزعجك

23
00:03:01,640 --> 00:03:02,760
ماذا تفعلين؟

24
00:03:03,440 --> 00:03:06,040
أنا لا أظن حقاً أنك أدنى

25
00:03:06,760 --> 00:03:08,080
لذا سجلتك باسم آخر

26
00:03:08,200 --> 00:03:10,000
ما الذي سجلت اسمي به؟ دعيني أر

27
00:03:10,120 --> 00:03:12,440
لا -
أعرف ما الاسم الذي سجلته لرقمي -

28
00:03:13,320 --> 00:03:15,520
"تحولت من "وضيع بارد القلب
إلى "وضيع دافئ القلب"، صحيح؟

29
00:03:15,640 --> 00:03:17,240
لا -
لا تكذبي علي -

30
00:03:17,360 --> 00:03:18,920
لا، أنت مخطئ -
إذاً، دعيني أر -

31
00:03:19,040 --> 00:03:20,400
لا، سأريك المرة المقبلة

32
00:03:37,760 --> 00:03:40,520
(عليك أن تجلس يا (دونغ تشان

33
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
تناول طعامك

34
00:03:58,120 --> 00:03:59,200
اسمعوا

35
00:04:01,720 --> 00:04:03,520
لدي ما أخبركم به

36
00:04:05,880 --> 00:04:06,920
...أعتقد

37
00:04:08,680 --> 00:04:10,600
أنني أحتاج إلى أن أكون بعيداً لفترة

38
00:05:17,040 --> 00:05:20,200
لقد جمدنا شخصاً
يعاني من انخفاض حرارة

39
00:05:21,480 --> 00:05:23,440
لذا علينا البدء من جديد

40
00:05:23,760 --> 00:05:25,120
(يمكننا فعلها، أستاذ (هوانغ

41
00:05:27,440 --> 00:05:28,480
علينا فعلها

42
00:05:29,440 --> 00:05:31,760
نعم، بالطبع، علينا أن ننجح

43
00:05:37,320 --> 00:05:38,560
هل انتهيتم؟ -
نعم -

44
00:05:57,200 --> 00:05:58,480
أنت حر لتفعل ما تريد

45
00:05:59,000 --> 00:06:00,600
نحن لن نتابع المشروع

46
00:06:05,120 --> 00:06:07,520
يمكنك الانضمام إلى فريق آخر
والعمل على مشروع آخر

47
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
لا

48
00:06:10,560 --> 00:06:13,000
أريد أن أبقى في فريقك
وأتابع التعلم منك

49
00:06:38,680 --> 00:06:39,760
مرحباً، هذه أنا

50
00:06:40,560 --> 00:06:43,240
أشعر بعدم الارتياح
لأنني لم أر الجاني قيد الاعتقال

51
00:06:43,800 --> 00:06:45,560
تأكد من ترك الخط الساخن مفتوحاً

52
00:06:45,680 --> 00:06:48,280
علينا أن نجد المجرم مهما حدث

53
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
(حسناً، أيها الصحفي (بارك
تابع العمل الجيد

54
00:07:01,320 --> 00:07:02,440
عجباً، انظري إلى هذا

55
00:07:02,560 --> 00:07:05,600
تجميد (كو مي ران) من جديد"
"بسبب حادث غير متوقع

56
00:07:10,120 --> 00:07:12,680
أتمنى أن تتماسكي هناك"
"سأدعو من أجلك

57
00:07:15,640 --> 00:07:17,200
ماذا إن حدث مكروه لـ(مي ران)؟

58
00:07:17,320 --> 00:07:20,920
...يعمل كل أساتذة هذا المجال معاً

59
00:07:21,040 --> 00:07:22,800
ليقوموا بهذا البحث

60
00:07:23,320 --> 00:07:24,720
أنا متأكدة من نجاحه

61
00:07:24,840 --> 00:07:26,840
لنكن متفائلتين

62
00:07:26,960 --> 00:07:28,760
صحيح، علينا أن نكون هكذا

63
00:07:29,840 --> 00:07:31,600
"(هوانغ بيونغ سيم)"

64
00:07:35,800 --> 00:07:36,880
مرحباً؟

65
00:07:38,040 --> 00:07:39,320
لقد تم فصلي

66
00:07:40,280 --> 00:07:41,440
هذا مستحيل

67
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
لا بد من أنك ارتكبت خطأ ما

68
00:07:43,680 --> 00:07:46,120
قالوا إنني تقربت من طالبة
بنوايا شخصية

69
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
...تلك الطالبة هي

70
00:07:49,480 --> 00:07:50,600
(كو مي ران)

71
00:07:51,040 --> 00:07:54,240
كيف تكون طالبة عادية؟"
"لقد كانت حبي الأول

72
00:07:54,360 --> 00:07:56,040
"ولكن لا يهم ما أقول"

73
00:07:56,280 --> 00:07:57,800
لن يصدقني أحد

74
00:07:59,760 --> 00:08:02,480
...و(مي ران) عادت إلى

75
00:08:04,720 --> 00:08:06,200
على أية حال، هذا ما جرى

76
00:08:07,480 --> 00:08:10,160
أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنه تأكيد هذا

77
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
سيتم طردك قريباً

78
00:08:13,200 --> 00:08:15,040
لا تتصل بي لمناقشة أشياء كهذه

79
00:08:15,160 --> 00:08:17,360
أنا لست مهتمة، ولا أشعر بالفضول

80
00:08:17,480 --> 00:08:18,720
!(يونغ سون)

81
00:08:18,840 --> 00:08:22,680
إنهم لا يعلمون أنك لاحقتها
بالزحف إلى منزلها، هل يعلمون؟

82
00:08:23,400 --> 00:08:24,520
لاحقتها؟

83
00:08:24,640 --> 00:08:26,600
"بئساً، أصغ بانتباه"

84
00:08:26,960 --> 00:08:29,320
أنا لست شخصاً يستطيع مساعدتك

85
00:08:29,440 --> 00:08:31,160
على أية حال، يمكنني أن أدمرك

86
00:08:31,280 --> 00:08:33,800
إن جعلتني أتدخل، فلن تطرد فقط

87
00:08:33,920 --> 00:08:35,560
بل ستكون تحت التراب، أيها التافه

88
00:08:37,640 --> 00:08:40,040
!(يونغ سون)! (يونغ سون)

89
00:08:40,920 --> 00:08:42,360
هل سيتم طرده؟

90
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
"(هوانغ بيونغ سيم)"

91
00:08:46,520 --> 00:08:49,040
بئساً، إنه يتصل بي

92
00:08:49,160 --> 00:08:50,520
إنه يتوق للعثور على شاهد

93
00:08:52,200 --> 00:08:54,320
إنه غبي جداً

94
00:08:55,840 --> 00:08:57,480
هل نتناول (غالبي تانغ)؟

95
00:09:01,960 --> 00:09:04,040
(لنتناول الغداء يا (دونغ تشان

96
00:09:04,240 --> 00:09:06,440
لا، أنا بخير، اذهبوا من دوني

97
00:09:08,440 --> 00:09:09,480
عليك الذهاب أيضاً

98
00:09:13,040 --> 00:09:14,880
(أشعر بالسوء من أجل (دونغ تشان

99
00:09:15,240 --> 00:09:16,760
لا يمكنني تحمل رؤيته

100
00:09:16,880 --> 00:09:18,440
أعتقد أن هذا المشروع أكثر صعوبة

101
00:09:18,560 --> 00:09:20,240
لم يسبق لشخص
...يملك درجة حرارة منخفضة

102
00:09:20,360 --> 00:09:22,040
أن تم تجميده من جديد

103
00:09:22,160 --> 00:09:24,760
وعلى الأستاذ (هوانغ) أن يبدأ من الصفر

104
00:09:24,880 --> 00:09:26,320
لهذا سيحتاج لبعض الوقت

105
00:09:26,440 --> 00:09:27,560
هذا مريع

106
00:09:27,680 --> 00:09:30,160
ماذا إن التقيا من جديد
وهو بعمر السبعين؟

107
00:09:31,760 --> 00:09:33,560
هل الأمر مضحك بالنسبة إليك؟

108
00:09:36,080 --> 00:09:37,800
لم أكن أمزح

109
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
هذا مريع أكثر

110
00:09:41,920 --> 00:09:43,080
هذا فظيع

111
00:09:44,080 --> 00:09:45,240
اعتذر منه

112
00:09:47,120 --> 00:09:48,360
لا يدعمني أحد

113
00:11:01,240 --> 00:11:03,720
(اسمي (كو مي ران"
"عمري أربع وأربعون عاماً

114
00:11:03,800 --> 00:11:05,320
"أنا في علاقة حب الآن"

115
00:11:07,560 --> 00:11:08,800
"(هذا (ما دونغ تشان"

116
00:11:08,920 --> 00:11:10,840
أعزب في الثانية والخمسين من عمره"
"(تحبه (مي ران

117
00:11:10,960 --> 00:11:12,040
ما هذا؟

118
00:11:13,480 --> 00:11:15,040
"لنذهب في موعد غرامي اليوم؟"

119
00:11:15,440 --> 00:11:16,920
"سأرسل لك الموقع في رسالة نصية"

120
00:11:17,760 --> 00:11:18,880
إنه موعدنا الأول

121
00:11:38,200 --> 00:11:41,080
عليك أن تحافظ على صحتك
كي تحمي امرأتك

122
00:11:47,800 --> 00:11:49,920
هل غيرت اسمها على هاتفك
إلى "الآنسة (كو)"؟

123
00:11:50,040 --> 00:11:51,600
أجبت بـ"لا" على هذا السؤال بالفعل

124
00:11:51,720 --> 00:11:53,240
يا لك من عنيد

125
00:11:54,800 --> 00:11:55,840
(سيد (ما

126
00:11:56,280 --> 00:11:58,600
...هي ستتخطى هذا الأمر

127
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
وتستيقظ بأعجوبة

128
00:12:06,880 --> 00:12:08,840
في سيارات الشحن؟ هل أنت متأكد؟

129
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
لا بأس

130
00:12:10,920 --> 00:12:12,160
(وجدت (تيري كيم

131
00:12:12,280 --> 00:12:13,560
فريق البحث هناك

132
00:12:13,680 --> 00:12:14,800
أنا ذاهب

133
00:12:16,720 --> 00:12:18,840
وجدت للأستاذ (هوانغ) مكاناً
يعيش فيه قريباً من المخبر

134
00:12:18,960 --> 00:12:20,800
بما أن عليه التركيز على المشروع

135
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
نام تاي)، هل ستكون بخير)
إن نمت وحدك؟

136
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
أنا أشتاق له

137
00:12:29,160 --> 00:12:30,640
سأخبره أن يزورك
في عطلة نهاية الأسبوع

138
00:12:31,960 --> 00:12:33,120
تناول طعامك

139
00:12:33,520 --> 00:12:35,000
يبدو هذا لذيذاً

140
00:12:35,520 --> 00:12:36,680
شكراً على الوجبة

141
00:13:24,360 --> 00:13:26,200
أنا آسف لأنني تركتك
في ذلك المكان البارد وحدك

142
00:13:43,080 --> 00:13:45,920
"كل شيء عن الحب"

143
00:13:46,080 --> 00:13:48,200
"(كو مي ران)"

144
00:14:02,640 --> 00:14:07,400
امرأة باردة بقلب دافئ"
"(لـ(كو مي ران

145
00:14:12,600 --> 00:14:14,880
امرأة باردة بقلب دافئ"
"(لـ(كو مي ران

146
00:14:16,280 --> 00:14:18,640
قابلت حبي الأول"
"في الرابعة والأربعين من عمري

147
00:14:19,120 --> 00:14:22,720
أنا امرأة باردة بدرجة حرارة"
"واحد وثلاثين درجة مئوية ونصفاً

148
00:14:27,120 --> 00:14:28,600
"في هذا الكون الفسيح"

149
00:14:28,840 --> 00:14:31,680
"هناك رجل واحد أحبه"

150
00:14:33,200 --> 00:14:35,040
"...لقد أحببنا بعضنا بعضاً"

151
00:14:35,560 --> 00:14:37,400
"...كما تشرق الشمس من جهة الشرق"

152
00:14:37,520 --> 00:14:39,400
"...ويبزغ القمر من جهة الغرب"

153
00:14:40,040 --> 00:14:41,920
"كان أمراً طبيعياً جداً"

154
00:14:44,640 --> 00:14:47,160
"أشعر وكأنه، منذ عشرين سنة"

155
00:14:47,640 --> 00:14:49,520
"...خططت كل نجوم السماء"

156
00:14:49,640 --> 00:14:51,200
"لتجعلنا نقع في حب بعضنا بعضاً"

157
00:14:52,840 --> 00:14:55,360
"...كان مقدراً لنا أن يكون كلانا"

158
00:14:56,760 --> 00:14:57,920
"متجمداً"

159
00:15:04,080 --> 00:15:07,800
لهذا، أنا لست نادمة"
"على قراري منذ عشرين عاماً

160
00:15:09,120 --> 00:15:11,560
الحياة مع درجة حرارة"
"واحد وثلاثين درجة مئوية ونصفاً

161
00:15:11,680 --> 00:15:13,480
"صعبة ومؤلمة"

162
00:15:14,680 --> 00:15:17,840
ولكن بالرغم من ذلك"
"أنا أحب الحاضر

163
00:15:22,600 --> 00:15:26,200
لا يهم كم قد يكون صعباً"
"...الوقت الذي أمضيه معه

164
00:15:26,720 --> 00:15:28,160
"يبدو الأمر كأعجوبة"

165
00:15:28,920 --> 00:15:30,320
"بفضله"

166
00:15:30,440 --> 00:15:33,040
"يمكنني تقدير الحياة كثيراً"

167
00:15:36,000 --> 00:15:37,760
"...أشعر وكأنني ولدت"

168
00:15:38,280 --> 00:15:40,040
"لأحبه"

169
00:15:40,560 --> 00:15:42,480
"وهو يكملني"

170
00:15:43,320 --> 00:15:44,560
"أنا أحبه لهذه الدرجة"

171
00:15:46,080 --> 00:15:47,880
"لقد أصبح كلي"

172
00:15:49,280 --> 00:15:51,120
"لأكون معه"

173
00:15:53,480 --> 00:15:55,840
"...أنا"

174
00:15:58,160 --> 00:15:59,200
"...لا أخاف"

175
00:16:00,920 --> 00:16:02,000
"الموت"

176
00:16:11,493 --> 00:16:12,496
صباح الخير

177
00:16:12,520 --> 00:16:14,240
صباح الخير، هل نمت جيداً؟ -
نعم -

178
00:16:18,880 --> 00:16:21,040
لن آكل، لقد تأخرت

179
00:16:21,160 --> 00:16:22,920
عليك أن تأكل، سأوصلك

180
00:16:23,040 --> 00:16:25,080
نعم، عليك أن تأكل

181
00:16:25,440 --> 00:16:27,440
حسناً -
(دونغ تشان) -

182
00:16:27,560 --> 00:16:29,360
عليك أن تتناول القليل من الطعام أيضاً

183
00:16:29,480 --> 00:16:31,400
لا، شكراً، لست جائعاً

184
00:16:31,520 --> 00:16:34,000
لقد شربت كثيراً البارحة، تناول الحساء

185
00:16:34,120 --> 00:16:37,080
لا يمكنني الرفض
عندما تصنع حساء شفاء الثمالة

186
00:16:37,760 --> 00:16:38,840
لا بأس، إذاً

187
00:16:38,960 --> 00:16:40,840
صحيح، يا أمي، لدي عشاء عمل اليوم

188
00:16:40,960 --> 00:16:42,440
لذا، لا تنتظروني

189
00:16:42,560 --> 00:16:44,200
ليس مجدداً

190
00:16:44,560 --> 00:16:45,720
توقف عن الشرب

191
00:16:47,360 --> 00:16:48,600
كل -
كل -

192
00:16:48,720 --> 00:16:50,200
شكراً على الوجبة -
شكراً على الوجبة -

193
00:16:50,320 --> 00:16:51,480
لنتناول الطعام

194
00:17:01,680 --> 00:17:04,040
(طرد (كيم هونغ سوك"
"(رئيس قناة (تي بي أو

195
00:17:08,280 --> 00:17:10,360
(مركز (هوانغ دونغ هيوك"
"للاستشارة النفسية

196
00:17:10,480 --> 00:17:14,560
...أنت تسيرين في سهل أخضر

197
00:17:15,120 --> 00:17:17,240
خطوة خطوة

198
00:17:17,680 --> 00:17:18,920
هكذا فقط

199
00:17:20,080 --> 00:17:21,440
أنا لا أمشي

200
00:17:23,120 --> 00:17:25,600
اخلعي حذاءك، كعبك عال جداً

201
00:17:25,720 --> 00:17:27,600
أنت تمشين حافية

202
00:17:30,840 --> 00:17:33,160
أنت تمشين -
أنا لا أمشي -

203
00:17:33,280 --> 00:17:35,720
حاولي المشي، يمكنك فعل هذا

204
00:17:37,760 --> 00:17:38,880
قلت لك، لا يمكنني أن أمشي

205
00:17:39,000 --> 00:17:40,520
لماذا تستمر بالقول لي أن أمشي؟

206
00:17:41,280 --> 00:17:42,680
عند العلاج بالتنويم المغنطيسي

207
00:17:42,800 --> 00:17:44,800
التركيز والثقة أمران مهمان جداً

208
00:17:44,920 --> 00:17:46,640
المشكلة في موقفك

209
00:17:46,760 --> 00:17:48,600
ما الذي تقوله؟ هل تمزح معي؟

210
00:17:48,720 --> 00:17:50,520
لن تصبحي عصبية -
قلت، هل تمزح معي؟ -

211
00:17:50,640 --> 00:17:53,600
أنت لن تصبحي عصبية -
متى كنت عصبية؟ -

212
00:17:53,720 --> 00:17:56,440
هل تملك رخصة لمزاولة المهنة؟
لا بد من أنك محتال

213
00:17:56,560 --> 00:17:57,720
هل دعوتني بالمحتال؟

214
00:17:58,960 --> 00:18:01,120
بعد أن عشت معه، أرى مدى كسله

215
00:18:01,240 --> 00:18:04,040
إنه يعتقد أنه سيحصل
على ضربة حظ كبيرة ويصبح ثرياً

216
00:18:04,160 --> 00:18:06,040
...كل ما يفكر به هو جني المال

217
00:18:06,160 --> 00:18:08,240
(بالاستثمار في (دبي) و(روسيا

218
00:18:08,360 --> 00:18:09,800
ألم تكوني تعلمين هذا حين تزوجته؟

219
00:18:09,920 --> 00:18:12,800
حظي سيئء حقاً في الزواج

220
00:18:13,200 --> 00:18:15,400
كل رجل عشت معه كان مثيراً للشفقة

221
00:18:16,880 --> 00:18:19,160
هيا، هل ترغبين في حضور
فيلم في الصباح الباكر غداً؟

222
00:18:19,280 --> 00:18:21,640
سيتم تسريح ابني
من الخدمة العسكرية غداً

223
00:18:22,040 --> 00:18:24,040
عجباً، الزمن يطير بسرعة

224
00:18:24,400 --> 00:18:26,080
(أنا أشتاق لـ(جي هون -
وأنا أيضاً -

225
00:18:29,320 --> 00:18:30,320
بئساً

226
00:18:30,400 --> 00:18:31,640
"ماء وسخ"

227
00:18:34,720 --> 00:18:35,800
نعم؟

228
00:18:36,880 --> 00:18:40,040
أنت لست مشرفاً
لماذا إذاً تبقى مشغولاً؟

229
00:18:41,240 --> 00:18:42,640
سئمت منك كثيراً، سأغلق السماعة

230
00:18:43,760 --> 00:18:44,880
إنه هو

231
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
إنه متسخ وهو لا يستحم أبداً

232
00:18:47,600 --> 00:18:48,720
إذاً، احصلي على الطلاق

233
00:18:49,080 --> 00:18:50,880
لماذا كنت أعتقد أنه ظريف جداً؟

234
00:18:57,320 --> 00:18:59,080
لقد أمضيت وقتاً طويلاً

235
00:19:01,200 --> 00:19:02,320
هذا أمر غير عادل

236
00:19:02,800 --> 00:19:04,240
هل هو ذنبي أننا في حالة عجز؟

237
00:19:04,360 --> 00:19:06,280
يقولون إنني مسؤول
عن تقييم المشاهدين المتدني

238
00:19:06,400 --> 00:19:07,600
ولكنني أعرف أنه مجرد عذر

239
00:19:08,520 --> 00:19:09,680
أصحاب السلطة يحاولون إبعادي

240
00:19:09,800 --> 00:19:12,200
ليس هذا أمراً جديداً، لماذا أنت منزعج؟

241
00:19:12,640 --> 00:19:15,520
(عندما يصبح هناك رئيس جديد لـ(كوريا
فسيصبح لمحطتنا أيضاً رئيس جديد

242
00:19:15,640 --> 00:19:17,360
يا لك من شخص متفهم

243
00:19:17,760 --> 00:19:19,760
وضعوك في فريق البرمجة
وأخذوا منصب رئيسك

244
00:19:19,880 --> 00:19:22,560
ولكنك لا تبدو منزعجاً -
ما التغيير الذي سيأتي به هذا؟ -

245
00:19:22,680 --> 00:19:24,080
سيسبب لي مزيداً من المتاعب فقط

246
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
كيف انتهى بك الأمر هكذا؟

247
00:19:25,520 --> 00:19:28,000
هكذا ولدت، هذا قدري

248
00:19:28,400 --> 00:19:30,160
أن أكون في منصب رفيع
هو أمر سام بالنسبة إلي

249
00:19:32,600 --> 00:19:34,240
من الأفضل أن نذهب إلى مكان ما

250
00:19:34,360 --> 00:19:36,200
ألق نظرة على هذا أولاً -
حسناً -

251
00:19:36,440 --> 00:19:38,280
ما هذا؟ -
(بي بي سي) -

252
00:19:38,400 --> 00:19:41,120
ربما يمكننا القيام
(بشيء مرتبط بـ(بي بي سي

253
00:19:41,240 --> 00:19:42,880
حسناً -
سأعمل إن حصلنا على هذا -

254
00:19:48,400 --> 00:19:50,040
لنبدأ الاجتماع -
حسناً -

255
00:19:52,080 --> 00:19:53,120
صحيح

256
00:19:53,400 --> 00:19:56,440
كان هناك شيء مشابه لهذا
لن ينجح الأمر

257
00:19:57,720 --> 00:20:01,240
ما رأيك بعرض مميز للسنوية الخمسين
ونتوسع في حلقتنا عن الأسكيمو؟

258
00:20:01,360 --> 00:20:02,880
فعلنا هذا منذ سنتين

259
00:20:03,000 --> 00:20:05,400
ماذا عن إحياء كاميرا الصراحة؟ -
أية كاميرا صراحة؟ -

260
00:20:05,520 --> 00:20:07,280
لا يمكنا فعل هذا -
كان هذا مذهلاً -

261
00:20:07,400 --> 00:20:09,400
(تلك كانت (بي بي سي
لن ينجح الأمر

262
00:20:09,520 --> 00:20:11,840
...ماذا عن -
لا، أنت لست بارعاً فقط -

263
00:20:13,160 --> 00:20:15,560
من أحضر عنصر اختبار البقاء
على قيد الحياة؟

264
00:20:15,680 --> 00:20:17,720
هل تعتقدون أن هذا سينجح؟ هناك الكثير

265
00:20:17,840 --> 00:20:20,360
ألا تعرفون عدد برامج اختبارات النجاة
على القنوات التلفزيونية؟

266
00:20:22,800 --> 00:20:25,560
الرجل صاحب اليدين الذهبيتين"
"(ما دونغ تشان)

267
00:20:25,680 --> 00:20:28,080
(يتابع العمل مع (تي بي أو"
"بينما ينتظر صديقته

268
00:20:30,920 --> 00:20:31,960
صحيح

269
00:20:44,880 --> 00:20:46,040
أهلاً بكم

270
00:20:47,440 --> 00:20:48,480
!(أستاذ (هوانغ

271
00:20:49,640 --> 00:20:50,680
!(أستاذ (هوانغ

272
00:20:52,400 --> 00:20:54,680
عجباً -
!(أستاذ (هوانغ -

273
00:21:02,800 --> 00:21:06,120
الفطيرة التي خبزتها لذيذة جداً

274
00:21:06,960 --> 00:21:09,800
إنها ألذ فطيرة تذوقتها في حياتي

275
00:21:10,240 --> 00:21:14,520
أستاذ (هوانغ)، متى ستستيقظ أختي؟

276
00:21:19,600 --> 00:21:21,920
...نحن حالياً نختبر الحقنة

277
00:21:22,440 --> 00:21:25,880
التي على أختك أن تتلقاها

278
00:21:27,240 --> 00:21:29,840
انتظر قليلاً بعد فقط
(من فضلك يا (نام تاي

279
00:21:30,360 --> 00:21:32,920
أنا أشتاق لأختي

280
00:21:35,600 --> 00:21:36,720
...قلبي

281
00:21:38,120 --> 00:21:40,000
يؤلمني مجدداً

282
00:22:04,240 --> 00:22:05,760
لا تحمل المشاعر لي

283
00:22:06,280 --> 00:22:08,640
اليوم سيتم الحكم في قضية نفقتنا أخيراً

284
00:22:08,760 --> 00:22:10,160
لذا سأدعوك على حسابي

285
00:22:10,280 --> 00:22:11,400
حسناً

286
00:22:12,320 --> 00:22:14,400
هل يمكنني تناول شيء غال؟
لديك عمل الآن

287
00:22:14,520 --> 00:22:16,480
سأقتلك إن طلبت شيئاً
سعره أكثر من عشرين دولاراً

288
00:22:23,320 --> 00:22:24,800
كيف حال (دونغ تشان)؟ هل هو بخير؟

289
00:22:24,920 --> 00:22:26,880
بالطبع لا، هو ليس بخير

290
00:22:27,840 --> 00:22:30,920
إنه أخي الكبير
ولكنني أشعر أنه أخي الصغير

291
00:22:32,200 --> 00:22:34,400
في الحقيقة، منذ عودته

292
00:22:34,960 --> 00:22:36,720
أنا أعتبره أخاً صغيراً

293
00:22:37,880 --> 00:22:39,120
أنا أشعر بالأسف من أجله

294
00:22:39,440 --> 00:22:41,560
أعتقد أنه سينتظر هكذا إلى الأبد

295
00:22:42,160 --> 00:22:44,080
هو يشعر بالمسؤولية والحزن

296
00:22:44,840 --> 00:22:47,880
هذا ما جعله يحبها
هذه وجهة نظري

297
00:22:48,000 --> 00:22:49,040
لماذا تظنين هذا؟

298
00:22:49,160 --> 00:22:51,280
هي ليست من نوعه المفضل من النساء

299
00:22:51,400 --> 00:22:52,720
الأنواع شيء غير مهم

300
00:22:52,840 --> 00:22:54,320
أنا كنت أحب النساء الصغيرات والقصيرات

301
00:22:54,440 --> 00:22:55,640
ولكنني أحببتك من أول نظرة

302
00:22:55,760 --> 00:22:58,240
توقف عن التقرب مني

303
00:22:58,960 --> 00:23:02,280
بالرغم من استمرار أخي
بإخبارنا أن نعود لبعضنا بعضاً

304
00:23:02,640 --> 00:23:05,680
فأنا لن أعود إليك، أنا ثمينة جداً

305
00:23:05,800 --> 00:23:08,240
كيف تكونين مغرورة جداً
وأنت لا تملكين شيئاً؟

306
00:23:08,880 --> 00:23:10,920
هذا يجعلك تبدين ساحرة اليوم -
اصمت -

307
00:23:11,480 --> 00:23:13,000
الحياة معك سيئة جداً

308
00:23:13,320 --> 00:23:15,720
لا أحد يعرف طباعك إن لم يعش معك

309
00:23:16,320 --> 00:23:19,400
ليست لدى (دونغ تشان) أية فكرة
لهذا يستمر بالضغط علينا

310
00:23:19,520 --> 00:23:20,920
أنت تبدو طبيعياً من الخارج فقط

311
00:23:21,040 --> 00:23:22,880
دونغ تشان) ذكي، لذا فهو يعلم)

312
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
إنه أكبر مني، ولكن ما الذي قد يعرفه؟

313
00:23:25,920 --> 00:23:28,240
لقد أوضح مدى قلة خبرته

314
00:23:28,800 --> 00:23:30,560
أنت لا تكبر في العمر مجاناً

315
00:23:31,400 --> 00:23:34,560
عدد السنوات التي تعيشها
يظهر في حياتك

316
00:23:51,360 --> 00:23:52,360
شكراً

317
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
شكراً

318
00:24:05,120 --> 00:24:06,600
هل تعيشين هنا؟

319
00:24:07,280 --> 00:24:10,360
نعم، هل تعيش هنا؟

320
00:24:10,760 --> 00:24:13,720
نعم، لقد انتقلت منذ شهرين تقريباً

321
00:24:19,880 --> 00:24:24,440
كان أخي الصغير يعيش في منزلي
(عندما كنت في (الولايات المتحدة

322
00:24:25,480 --> 00:24:27,920
لقد انتقلوا منذ شهر
لذا صندوق بريدهم ممتلئ

323
00:24:30,280 --> 00:24:31,760
(إذاً، كنت في (الولايات المتحدة

324
00:24:33,200 --> 00:24:35,440
لا عجب في أن شخصاً آخر
كان يقدم الأخبار

325
00:24:36,040 --> 00:24:39,160
خططت بالأساس للبقاء لسنتين
ولكن انتهى بي الأمر بالبقاء سنة إضافية

326
00:24:42,680 --> 00:24:43,840
...(هل (مي ران

327
00:24:45,960 --> 00:24:47,040
بخير؟

328
00:24:47,720 --> 00:24:50,120
نعم، إنها بخير

329
00:24:50,640 --> 00:24:51,880
...لقد دعوت

330
00:24:53,360 --> 00:24:55,680
من أجل (مي ران) كل يوم

331
00:24:58,440 --> 00:24:59,600
...أرجوك، ساعدها

332
00:25:00,760 --> 00:25:02,520
لتعود لها صحتها

333
00:25:03,160 --> 00:25:05,800
لقد تم وضعها في كبسولة تجميد
عندما كانت درجة حرارتها منخفضة

334
00:25:06,200 --> 00:25:07,680
لذا فعلينا القيام بعدة اختبارات طبية

335
00:25:07,800 --> 00:25:09,040
نحن نفعل كل ما في وسعنا

336
00:25:12,280 --> 00:25:13,560
لا تقلقي كثيراً

337
00:25:20,720 --> 00:25:23,040
عجباً، انظر إلى ياقتك

338
00:25:25,720 --> 00:25:28,560
أمي، علي أن أذهب اليوم إلى المنزل
عندنا اجتماع عائلي

339
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
(دون تشان)

340
00:25:31,720 --> 00:25:33,160
عليك العودة نهائياً إلى المنزل

341
00:25:33,920 --> 00:25:35,880
ليس عليك البقاء هنا بعد الآن

342
00:25:36,280 --> 00:25:38,920
لا يمكننا رمي كل شيء على عاتقك

343
00:25:39,040 --> 00:25:40,600
هل هذا لأنني أزعجكم؟

344
00:25:40,720 --> 00:25:42,520
لا، بالطبع لا

345
00:25:43,240 --> 00:25:45,440
لا بد من أن أمك منزعجة

346
00:25:45,560 --> 00:25:47,720
لهذا أنا أزورهم نهاية كل أسبوع

347
00:25:47,840 --> 00:25:49,560
كما أن أخوي هناك

348
00:25:50,200 --> 00:25:51,920
لا بأس، لا تقلقي

349
00:25:54,040 --> 00:25:55,400
أنت شخص يعتمد عليه كثيراً

350
00:25:56,480 --> 00:25:58,920
أستطيع أن أفهم
سبب حب (مي ران) الكبير لك

351
00:25:59,680 --> 00:26:02,920
تملك (مي ران) معاييراً عالية

352
00:26:04,280 --> 00:26:07,200
أنت على حق، إنها لا تشبه والدتها

353
00:26:07,600 --> 00:26:09,160
اتصلي بي إن جرى أي شيء

354
00:26:09,280 --> 00:26:10,600
حسناً -
سأخرج -

355
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
سأعود -
حسناً -

356
00:26:18,760 --> 00:26:19,880
لنر

357
00:26:30,240 --> 00:26:31,600
بئساً

358
00:26:36,960 --> 00:26:38,200
هل ستعود إلى الكلية؟

359
00:26:38,520 --> 00:26:40,520
نعم -
عش حياتك إلى أقصى الحدود -

360
00:26:40,880 --> 00:26:43,360
تتذكر ما قلته، صحيح؟ يمكنك
أن تعيش العشرينيات مرة واحدة

361
00:26:44,120 --> 00:26:46,400
نعم، بالطبع، الأمر مشابه في الثلاثينيات

362
00:26:46,520 --> 00:26:47,680
هذا رائع

363
00:26:49,880 --> 00:26:51,440
...(بخصوص (مي ران

364
00:26:52,160 --> 00:26:54,400
تقصد، الخالة (مي ران)؟ -
هل هي بخير؟ -

365
00:26:54,520 --> 00:26:56,520
نعم، هي بخير

366
00:26:59,520 --> 00:27:01,160
أنا أصبح أكبر كل يوم

367
00:27:02,160 --> 00:27:04,240
ولكن زمنها توقف

368
00:27:05,480 --> 00:27:06,560
هذا يجعني أتوتر

369
00:27:07,760 --> 00:27:09,200
...حتى إن مر الوقت

370
00:27:09,720 --> 00:27:11,400
وأصبحت عجوزاً

371
00:27:12,360 --> 00:27:14,080
لن تتغير مشاعرها نحوك

372
00:27:18,560 --> 00:27:21,680
الشيء الوحيد
الذي قدمته لنا السماء بالتساوي

373
00:27:22,040 --> 00:27:23,880
هو الوقت الذي نملكه كل يوم

374
00:27:24,520 --> 00:27:26,200
...الفقير والغني

375
00:27:26,320 --> 00:27:29,160
يمنحان نفس كمية الوقت كل يوم

376
00:27:30,040 --> 00:27:31,600
...أمي أصبحت راقية بعد أن بدأت

377
00:27:31,720 --> 00:27:33,840
(بأخذ دروس في مركز تعليم (لايفلونغ

378
00:27:35,400 --> 00:27:38,520
يجب على كل شخص
...من عائلتنا أن يعيش بسعادة

379
00:27:38,640 --> 00:27:40,520
في الوقت الذي يتبقى لنا

380
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
صحيح

381
00:27:42,160 --> 00:27:46,080
لندع جميعاً ونأمل باستمرار

382
00:27:47,000 --> 00:27:51,040
(ونطلب مساعدة (مي ران
لتصحو في أقرب وقت ممكن

383
00:27:58,320 --> 00:28:00,440
حسناً، إذاً، لنتناول الطعام

384
00:28:00,560 --> 00:28:02,600
لا بأس، لنتناول الطعام

385
00:28:06,600 --> 00:28:08,640
هل تسير أعمال البناء
بشكل جيد في المنزل الجديد؟

386
00:28:08,760 --> 00:28:10,120
هل تخطط للانتقال إليه؟

387
00:28:10,240 --> 00:28:12,760
نعم، سينتهي كل شيء
حين يبنى سور الحديقة

388
00:28:12,880 --> 00:28:15,920
فهمت، ماذا عن أطروحتك؟
هل تمضي أمورها بخير أيضاً؟

389
00:28:16,040 --> 00:28:19,200
أعاني من حسر البصر الشيخوخي
لذا، من الصعب التماشي مع الأصغر سناً

390
00:28:19,320 --> 00:28:21,280
ولكنني سعيد، والأمور تمضي بخير

391
00:28:21,400 --> 00:28:23,360
بدأت أيضاً بتأليف الموسيقى

392
00:28:23,480 --> 00:28:24,800
هذا رائع، هذا جيد

393
00:28:25,760 --> 00:28:27,720
ماذا عنك؟ أنت في الصف الرابع

394
00:28:27,960 --> 00:28:29,120
كيف هي المدرسة؟

395
00:28:30,200 --> 00:28:32,360
لقد أصبحت مسؤولة
وهذا شيء يسبب الضغط كثيراً

396
00:28:32,720 --> 00:28:34,160
عندي مواد أكثر لأتعلمها

397
00:28:34,800 --> 00:28:36,320
أنا حقاً مضغوطة هذه الأيام

398
00:28:36,440 --> 00:28:37,800
ليست المدرسة الشيء الذي أجيده

399
00:28:40,680 --> 00:28:42,760
أما زلت تواعدين صديقك؟

400
00:28:42,880 --> 00:28:45,640
كان ذلك منذ زمن بعيد
لقد انفصلت عنه بالفعل

401
00:28:48,440 --> 00:28:49,600
أنا آسفة، يا عمي

402
00:28:49,880 --> 00:28:52,480
أنت تنتظر أن تصحو صديقتك

403
00:28:52,600 --> 00:28:54,040
لم يكن علي قول هذا

404
00:28:55,200 --> 00:28:58,600
دونغ تشان)، متى ستعود إلى المنزل؟)

405
00:28:59,040 --> 00:29:01,120
حين ننتقل، سيكون هناك
غرف فارغة في المنزل

406
00:29:01,240 --> 00:29:02,600
عليك أن تعود لتعيش هنا

407
00:29:06,240 --> 00:29:08,480
سأعود عندما أتزوج

408
00:29:08,760 --> 00:29:10,440
لهذا اشتريت ذلك المنزل الكبير

409
00:29:26,320 --> 00:29:28,200
سنقوم بآخر اختبار طبي اليوم

410
00:29:28,680 --> 00:29:30,560
إن نجح هذا
(فسنتمكن من إيقاظ (مي ران

411
00:29:31,120 --> 00:29:33,400
ولكن ما زالت هناك عوامل خطورة

412
00:29:33,720 --> 00:29:35,320
مثل ماذا؟

413
00:29:35,440 --> 00:29:36,800
يجب أن نحقنها فور استيقاظها

414
00:29:36,920 --> 00:29:38,920
لنعيد درجة حرارة جسدها إلى الطبيعية

415
00:29:39,440 --> 00:29:41,160
ولكن قد يكون هذا أصعب من أن تتحمله

416
00:29:42,000 --> 00:29:45,080
وفوق هذا، هي بحاجة للخضوع
لعملية جراحية

417
00:30:02,440 --> 00:30:04,400
"لو كنت أستطيع العودة بالزمن"

418
00:30:05,560 --> 00:30:07,000
"...لأجبرتك"

419
00:30:07,760 --> 00:30:09,400
"على أخذ الحقنة في ذلك اليوم"

420
00:30:11,040 --> 00:30:12,440
"كلما فكرت في الأمر"

421
00:30:13,200 --> 00:30:14,520
"يجن جنوني"

422
00:30:15,760 --> 00:30:17,360
"...لقد كنت أحاول كثيراً"

423
00:30:17,920 --> 00:30:19,240
"أن أتصرف كأنني بخير"

424
00:30:21,280 --> 00:30:22,440
"(مي ران)"

425
00:30:23,280 --> 00:30:24,640
"أنا أشتاق لك كثيراً"

426
00:30:32,680 --> 00:30:36,720
دونغ تشان)، إن قمت بعرض)
مشروع التجميد على التلفاز

427
00:30:37,600 --> 00:30:39,320
فلن يتم طردي

428
00:30:40,080 --> 00:30:41,720
سينقذ ذلك البرنامح محطتنا

429
00:30:43,120 --> 00:30:44,600
هل يمكننا عرض البرنامج
يا (دونغ تشان)؟

430
00:30:46,600 --> 00:30:47,840
أنا لن أعرض البرنامج

431
00:30:48,880 --> 00:30:52,520
وسيد (كيم)، عليك أن ترحل الآن

432
00:30:59,040 --> 00:31:00,120
...ولكن

433
00:31:05,720 --> 00:31:08,280
ليس عندي ما أقوله أيضاً

434
00:31:28,840 --> 00:31:30,040
سمعت أنك ستعودين

435
00:31:30,920 --> 00:31:32,680
تهانينا على العودة -
شكراً -

436
00:31:33,960 --> 00:31:37,080
سمعت أن الشركة تريد أن تجعلك مشرفاً

437
00:31:37,200 --> 00:31:38,560
ولكنك ترفض قبول العمل

438
00:31:41,000 --> 00:31:42,624
...شاهدت الأخبار وسمعت عن

439
00:31:42,708 --> 00:31:44,646
الأشخاص الستة المتجمدين
الذين تمكنوا من الاستيقاظ

440
00:31:45,360 --> 00:31:46,400
دور (مي ران) الآن

441
00:31:46,520 --> 00:31:49,200
أنا متأكدة من أنها ستتمكن من الاستيقاظ

442
00:31:54,440 --> 00:31:55,920
أنا أعرف مدى صعوبة هذا عليك

443
00:31:56,880 --> 00:31:58,280
ولكن ثق بأن الجميع سيكونون بخير

444
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
...(مي ران)

445
00:32:01,360 --> 00:32:02,640
ستتعافى مهما جرى

446
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
حسناً

447
00:32:16,280 --> 00:32:17,440
ها أنت ذا

448
00:32:17,560 --> 00:32:18,680
حسناً، شكراً

449
00:32:19,680 --> 00:32:20,800
...دعنا

450
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
مرحباً؟

451
00:32:25,800 --> 00:32:27,280
لقد نجح الاختبار الطبي

452
00:32:28,720 --> 00:32:30,720
علينا أن نرى تطور الأمور"
"بعد أربع وعشرين ساعة

453
00:32:32,160 --> 00:32:34,040
أشكرك، أستاذ (هوانغ)، وداعاً

454
00:32:36,120 --> 00:32:37,240
علي الذهاب

455
00:32:40,080 --> 00:32:41,560
...هل يعني هذا

456
00:32:42,080 --> 00:32:45,080
أن (مي ران) ستتمكن
من الاستيقاظ أخيراً؟

457
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
نعم

458
00:32:47,440 --> 00:32:48,600
ولكن هناك مشكلة

459
00:32:48,920 --> 00:32:51,680
ليست مشكلة (مي ران) الوحيدة
هي انخفاض درجة الحرارة

460
00:32:52,280 --> 00:32:53,880
ولكنها بحاجة لعملية جراحية فوراً

461
00:32:54,560 --> 00:32:56,920
والمشكلة هي مدى تحملها
للخضوع للجراحة

462
00:32:58,160 --> 00:32:59,920
...في العادة يحتاج الشخص لأسبوع ليتعافى

463
00:33:00,040 --> 00:33:02,760
وتعود حرارتهم إلى الدرجة الطبيعية

464
00:33:03,920 --> 00:33:05,600
ولكن بالنسبة إليها
فسيحدث هذا في يوم واحد

465
00:33:06,000 --> 00:33:07,400
سيضع ذلك ضغطًا على جسدها

466
00:33:09,080 --> 00:33:10,760
ماذا علينا أن نفعل؟

467
00:33:12,880 --> 00:33:15,480
أفكر فيما على (مي ران) فعله

468
00:33:16,360 --> 00:33:17,680
وإن كان عندها مجال للاختيار

469
00:33:18,880 --> 00:33:21,600
فهي ستختار أن تصحو وتتخطى هذا

470
00:33:24,920 --> 00:33:26,000
نعم، كانت ستفعل هذا

471
00:33:27,920 --> 00:33:29,040
نعم، بالطبع

472
00:33:29,560 --> 00:33:30,560
نعم

473
00:33:37,320 --> 00:33:40,880
سيتم توصيل مفتاح طوارئ لاسلكي بها
في الأربع وعشرين ساعة القادمة

474
00:33:41,000 --> 00:33:42,800
عليها دخول غرفة العمليات
في هذه الحالة

475
00:33:42,920 --> 00:33:45,040
لقد تحدثنا إلى الأطباء بالفعل
...وقد وافقوا

476
00:33:45,160 --> 00:33:47,800
(على السماح للأستاذ (هوانغ
والأستاذ (جو) بدخول غرفة العمليات

477
00:33:48,520 --> 00:33:50,000
...سنعطيها الحقنة

478
00:33:50,120 --> 00:33:51,800
فور دخولنا غرفة العمليات

479
00:33:52,080 --> 00:33:54,160
وعندما تعود درجة حرارة
جسدها طبيعية بعد ثلاثين دقيقة

480
00:33:54,280 --> 00:33:56,520
ستخضع لتخدير عام ثم تخضع للجراحة

481
00:33:56,640 --> 00:33:59,200
ماذا إن فشل جسدها في العودة
...إلى درجة الحرارة الطبيعية

482
00:33:59,320 --> 00:34:00,760
بعد ثلاثين دقيقة؟

483
00:34:01,240 --> 00:34:02,440
لن يحدث هذا

484
00:34:02,880 --> 00:34:04,480
قمنا بتجارب مخبرية أكثر من كافية

485
00:34:05,280 --> 00:34:06,400
...المشكلة هي

486
00:34:07,120 --> 00:34:09,680
إن كان جسدها سيتحملها أم لا

487
00:34:14,840 --> 00:34:16,280
(سنفعلها، أستاذ (هوانغ

488
00:34:45,880 --> 00:34:47,800
"وقت العملية"

489
00:35:16,200 --> 00:35:18,160
كيف جرت العملية الجراحية؟

490
00:35:20,560 --> 00:35:23,600
لماذا لا يخرج الأطباء؟

491
00:35:26,880 --> 00:35:30,000
إنها تستغرق وقتاً أطول
من المتوقع للاستيقاظ من التخدير

492
00:35:30,320 --> 00:35:32,560
سننقلها إلى غرفة العناية المشددة

493
00:35:51,720 --> 00:35:52,880
"(أيها المخرج (ما"

494
00:35:54,480 --> 00:35:55,720
"أنا سأكون بخير"

495
00:35:56,080 --> 00:35:57,240
"أنا سأستيقظ"

496
00:35:58,280 --> 00:36:01,000
"...لذا لا تجلس هناك حزيناً"

497
00:36:01,680 --> 00:36:02,680
"وابتهج"

498
00:36:38,560 --> 00:36:40,560
"وحدة العناية المشددة"

499
00:36:47,440 --> 00:36:49,800
آداب السلوك"
"داخل غرفة العناية المشددة

500
00:36:54,880 --> 00:36:56,280
بؤبؤا عينيها يستجيبان للتنبيه

501
00:36:56,680 --> 00:36:57,840
سنستمر بمراقبتها

502
00:36:58,640 --> 00:37:00,920
أكثر ما يهمنا
هو مدى رغبتها في الاستيقاظ

503
00:37:02,360 --> 00:37:03,360
أيها الطبيب

504
00:37:05,080 --> 00:37:06,760
هل يمكنني رؤيتها؟

505
00:37:06,880 --> 00:37:09,600
ليس بعد، نخاف من التلوث

506
00:37:09,880 --> 00:37:11,400
لا يمكننا السماح بأي زيارات بعد

507
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
أنا أتفهم

508
00:37:32,240 --> 00:37:34,080
عليك الاحتفاظ به

509
00:37:40,880 --> 00:37:43,640
لا بأس، لا تقلق كثيراً

510
00:37:48,080 --> 00:37:51,800
ستستيقظ (مي ران) قريباً، لذا تماسك

511
00:37:52,560 --> 00:37:53,600
حسناً؟

512
00:37:58,760 --> 00:37:59,760
حسناً

513
00:38:00,720 --> 00:38:01,880
أنت أيضاً

514
00:38:03,640 --> 00:38:05,600
أنت تعرف مدى حبها لك، صحيح؟

515
00:38:06,600 --> 00:38:09,560
أنا أيضاً، أنا أحبها كثيراً

516
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
جيد

517
00:38:35,400 --> 00:38:37,800
"موعد"

518
00:38:41,240 --> 00:38:42,800
"موعد"

519
00:38:50,440 --> 00:38:52,680
"أول يوم في العمل، أول مرة قبلته"

520
00:38:58,920 --> 00:39:00,160
"يوم المثلجات"

521
00:39:00,280 --> 00:39:02,360
"أول مرة قبلته"

522
00:39:08,920 --> 00:39:11,600
"اليوم الذي أثنى علي فيه في المتنزه"

523
00:39:16,840 --> 00:39:18,880
"أول يوم في علاقتنا"

524
00:39:23,480 --> 00:39:25,440
"أول مرة خرجنا في موعد غرامي"

525
00:39:30,280 --> 00:39:34,080
موعدنا في حلبة التزلج"
"أول مرة يناديني عزيزتي

526
00:39:50,680 --> 00:39:52,080
"(عيد ميلاد والدة (دونغ تشان"

527
00:39:52,200 --> 00:39:53,840
"(عيد ميلاد والدة (دونغ تشان"

528
00:40:12,800 --> 00:40:15,440
هل سمعتم؟ لقد استجاب
بؤبؤا عيني (مي ران) للتنبيه

529
00:40:15,560 --> 00:40:17,280
هل هذا خبر جيد؟ -
بالطبع -

530
00:40:17,400 --> 00:40:19,800
ستستيقظ قريباً، إذاً -
يجب هذا -

531
00:40:20,520 --> 00:40:21,760
أتمنى أن تصبح بخير

532
00:40:22,840 --> 00:40:25,160
أنا أشتاق لها -
وأنا أيضاً -

533
00:40:28,760 --> 00:40:30,120
"وحدة العناية المشددة"

534
00:40:30,240 --> 00:40:33,000
تنخفض درجة حرارتها بشدة
(أحضر الأستاذ (هوانغ

535
00:40:33,120 --> 00:40:35,000
ما مدى سوء الوضع؟

536
00:40:35,120 --> 00:40:37,240
إنها خمس وثلاثون درجة مئوية
إنها في خطر

537
00:41:21,560 --> 00:41:23,560
هذا لن يجعل (دونغ تشان) يرحل

538
00:41:23,680 --> 00:41:25,200
إن رفض

539
00:41:25,320 --> 00:41:27,640
فعلينا طرده

540
00:41:28,320 --> 00:41:31,280
لا يمكننا تدمير حياة ذلك الشاب

541
00:41:31,880 --> 00:41:33,000
هذا غير مقبول

542
00:41:33,800 --> 00:41:34,880
عزيزتي

543
00:41:35,800 --> 00:41:37,080
عزيزي

544
00:41:38,360 --> 00:41:40,120
لا يمكننا فعل هذا

545
00:41:41,000 --> 00:41:42,040
علينا تركه يذهب

546
00:41:43,440 --> 00:41:45,240
لماذا تتصرفين هكذا؟

547
00:41:46,760 --> 00:41:49,520
منحنا (دونغ تشان) كل ما لديه

548
00:41:51,360 --> 00:41:54,560
لأنه صادق ونقي القلب

549
00:41:54,920 --> 00:41:58,920
ضحت (مي ران) بحياتها من أجله

550
00:42:00,840 --> 00:42:02,840
أنا متأكدة من هذا ما كانت ستريده

551
00:42:05,840 --> 00:42:07,000
ما الذي تفعلينه؟

552
00:42:09,720 --> 00:42:11,920
ما الذي تفعلانه؟ -
(دونغ تشان) -

553
00:42:12,760 --> 00:42:14,760
عليك الذهاب -
إلى أين؟ -

554
00:42:15,440 --> 00:42:17,720
ستقتلني (مي ران) حين تصحو، هيا

555
00:42:18,720 --> 00:42:21,040
لا تكوني هكذا، بئساً

556
00:42:21,560 --> 00:42:26,040
طلبت منك تنظيف هذه تنظيفاً جافاً

557
00:42:26,160 --> 00:42:27,600
ولكنك لم تفعلي بعد

558
00:42:28,920 --> 00:42:30,000
هذا فظيع

559
00:42:32,400 --> 00:42:33,440
أيضاً

560
00:42:35,080 --> 00:42:36,680
لا تحاولا طردي

561
00:42:38,640 --> 00:42:41,400
إن استمريتما بفعل هذا، فسأنزعج

562
00:42:46,080 --> 00:42:48,200
علي الذهاب إلى المشفى
بعد أن أتناول الطعام

563
00:42:50,920 --> 00:42:52,560
لنأكل

564
00:42:55,000 --> 00:42:56,160
أنا جائع

565
00:42:56,280 --> 00:42:58,080
(دونغ تشان)

566
00:42:58,440 --> 00:42:59,880
عزيزتي

567
00:43:01,200 --> 00:43:02,480
حضري له العشاء

568
00:43:53,960 --> 00:43:56,400
"أيها المخرج (ما)، لقد ارتفعت حرارتي"

569
00:43:57,400 --> 00:43:59,880
"أعتقد أنني سأتحسن"

570
00:44:00,760 --> 00:44:01,880
"كن صبوراً"

571
00:44:11,160 --> 00:44:13,440
(أستاذ (هوانغ
هل يمكنك القدوم إلى المشفى؟

572
00:44:14,120 --> 00:44:15,400
لقد ارتفعت درجة حرارتها

573
00:44:16,040 --> 00:44:17,360
هل اتصلوا بك من المشفى؟

574
00:44:18,640 --> 00:44:20,480
لا، لم يفعلوا

575
00:44:22,160 --> 00:44:23,440
أنا أشعر بهذا فقط

576
00:44:24,240 --> 00:44:25,280
حسناً

577
00:44:26,880 --> 00:44:28,400
أنا في طريقي الآن

578
00:44:30,080 --> 00:44:31,160
أراك هناك

579
00:44:38,840 --> 00:44:40,360
"وحدة العناية المركزة"

580
00:45:03,800 --> 00:45:05,680
"وحدة العناية المركزة"

581
00:45:08,080 --> 00:45:09,320
درجة حرارة جسدها طبيعية

582
00:45:10,200 --> 00:45:11,440
إنها تتعافى

583
00:45:44,320 --> 00:45:47,400
(لقد تأخر (دونغ تشان
هل يقوم بتصوير شيء الليلة؟

584
00:45:47,880 --> 00:45:50,200
(قال إنه سيمضي الليلة في جزيرة (جيجو

585
00:45:50,840 --> 00:45:53,880
عجباً، صحيح، سيعود مساء الغد، صحيح؟

586
00:45:54,000 --> 00:45:56,280
عزيزتي

587
00:46:01,680 --> 00:46:02,680
هذا رائع

588
00:46:04,480 --> 00:46:05,520
مرحباً؟

589
00:46:09,200 --> 00:46:11,200
ماذا، ماذا قلت؟

590
00:46:14,080 --> 00:46:15,080
...هل

591
00:46:15,240 --> 00:46:16,760
...(هل قلت إن ابنتنا (مي ران

592
00:46:17,440 --> 00:46:18,840
استيقظت؟

593
00:46:21,080 --> 00:46:22,120
...هذا رائع

594
00:46:27,560 --> 00:46:30,640
المكان الذي ذهبنا إليه عبارة
عن مخروط بركاني، لذا فالجو عاصف

595
00:46:30,760 --> 00:46:34,320
هل هذا صحيح؟
...إذاً علينا العثور على مكان صباح الغد

596
00:46:35,160 --> 00:46:36,640
لحظة واحدة -
لنذهب إلى مكان آخر -

597
00:46:36,920 --> 00:46:38,600
أي مكان آخر؟

598
00:46:39,160 --> 00:46:40,160
مرحباً؟

599
00:46:45,520 --> 00:46:46,560
...هل أنت

600
00:46:47,720 --> 00:46:49,440
هل أنت جادة؟

601
00:46:53,000 --> 00:46:55,120
نعم، أنا أفهم

602
00:47:04,400 --> 00:47:05,480
...(مي ران)

603
00:47:06,560 --> 00:47:07,720
(استيقظت (مي ران

604
00:47:08,800 --> 00:47:10,120
حقاً؟ -
...هذا -

605
00:47:10,240 --> 00:47:11,440
يا له من خبر رائع

606
00:47:11,560 --> 00:47:12,600
علي الذهاب الآن

607
00:47:12,720 --> 00:47:15,200
(دونغ تشان)! نحن على جزيرة (جيجو)

608
00:47:15,320 --> 00:47:18,160
الوقت متأخر جداً
ليس هناك طائرات أو قوارب

609
00:47:18,280 --> 00:47:19,360
صحيح

610
00:47:20,320 --> 00:47:21,400
أنت على حق

611
00:47:21,720 --> 00:47:23,480
هيا، كم الساعة الآن؟ -
...إنها -

612
00:47:23,600 --> 00:47:25,680
انتظر توفر وسيلة نقل -
صحيح -

613
00:47:40,240 --> 00:47:41,400
"مرحباً؟"

614
00:47:41,680 --> 00:47:44,320
أمي، هل استيقظت حقاً؟

615
00:47:44,440 --> 00:47:48,200
"نعم، هي تتحدث وتبتسم"

616
00:47:48,720 --> 00:47:50,680
"إن هذا كحلم، ولكنها استيقظت حقاً"

617
00:47:51,480 --> 00:47:53,720
إنها تمشي الآن"
"هل ترغب في التحدث إليها؟

618
00:47:53,840 --> 00:47:55,920
لا، لا

619
00:47:57,520 --> 00:47:58,720
...سآتي لى هناك

620
00:48:00,000 --> 00:48:01,200
وأحدثها شخصياً

621
00:48:03,920 --> 00:48:05,000
لا بأس

622
00:48:10,560 --> 00:48:12,320
عذراً، سيدي

623
00:48:13,080 --> 00:48:14,840
هل يمكنك أن تسرع؟ -
بالتأكيد -

624
00:49:58,520 --> 00:49:59,680
هل أنت بخير؟

625
00:50:02,920 --> 00:50:05,320
هل كنت بخير؟

626
00:50:07,680 --> 00:50:08,720
نعم

627
00:50:11,120 --> 00:50:13,200
لقد كان الأمر صعباً قليلاً
بالرغم من هذا

628
00:50:20,000 --> 00:50:22,800
(ما زلت رائعاً جداً، يا (دونغ تشان

629
00:50:28,680 --> 00:50:29,880
...أنا

630
00:50:32,800 --> 00:50:34,080
اشتقت لك كثيراً

631
00:50:38,240 --> 00:50:39,520
أشعر بالبرد

632
00:50:40,800 --> 00:50:42,120
دفئني من فضلك

633
00:51:34,560 --> 00:51:36,640
سيعاد بث البرنامج غداً
كيف يمكنكم أن تناموا في الليل؟

634
00:51:37,200 --> 00:51:40,400
هيا، هل تسمون هذا عرضاً؟

635
00:51:40,520 --> 00:51:43,880
كيف يمكنك التباهي بمنصبك؟

636
00:51:44,000 --> 00:51:45,280
أنت، أنا أتحدث عنك

637
00:51:46,640 --> 00:51:47,840
!(كو مي ران)

638
00:51:48,320 --> 00:51:50,440
نعم -
أتريدين عقوبة تخفيض؟ -

639
00:51:51,120 --> 00:51:52,680
لا، بالطبع لا

640
00:51:52,800 --> 00:51:55,720
لقد كنت تعملين بجد حين كنت متدربة

641
00:51:55,840 --> 00:51:57,920
ولكن يبدو أن عقلك
أصبح باهتاً بعد الترقية

642
00:51:58,400 --> 00:52:01,640
كيف يمكنك أن تسمي هذا عرضاً؟

643
00:52:01,760 --> 00:52:05,520
كنت مجمدة ثم أذيب الجليد عني
...وتجمدت ثانية، وأذيب الجليد

644
00:52:05,640 --> 00:52:08,160
تجمدت مرات عديدة
لذا ليست لدي أفكار جديدة

645
00:52:08,280 --> 00:52:11,600
لا تجعليني أضحك
لا يمكنك أن تسمي هذا عذراً

646
00:52:11,720 --> 00:52:14,200
المشكلة في موقفك

647
00:52:15,480 --> 00:52:16,720
سأفعل كل ما بوسعي

648
00:52:17,280 --> 00:52:18,280
جيد

649
00:52:19,520 --> 00:52:21,040
سأمنح الجميع أسبوعاً

650
00:52:21,160 --> 00:52:22,480
!عودوا إلى عقولكم

651
00:52:22,600 --> 00:52:23,680
حاضر -
حاضر -

652
00:52:43,280 --> 00:52:44,480
أحضرت لنا شيئاً نشربه

653
00:52:45,480 --> 00:52:46,480
تعال

654
00:52:48,120 --> 00:52:49,200
حسناً

655
00:52:49,760 --> 00:52:51,400
تفضلي، إنها قهوة

656
00:52:54,200 --> 00:52:56,720
هل أصبح عقلي باهتاً؟

657
00:52:56,960 --> 00:52:59,440
لا، لا، ليس هذا صحيحاً

658
00:52:59,720 --> 00:53:02,760
أنا فقط، علي أن أتحدث هكذا
أمام الآخرين

659
00:53:03,120 --> 00:53:04,640
ما الذي يمكنني فعله غير ذلك؟

660
00:53:05,840 --> 00:53:09,320
هل أغضبتك؟ -
نعم، لقد غضبت قليلاً -

661
00:53:09,440 --> 00:53:10,480
قليلاً

662
00:53:12,160 --> 00:53:13,560
لا، لا

663
00:53:14,520 --> 00:53:17,240
علينا أن نكون محترفين في العمل

664
00:53:18,440 --> 00:53:19,600
أعرف هذا

665
00:53:21,240 --> 00:53:22,320
...ولكن

666
00:53:23,240 --> 00:53:25,440
أعتقد أنني بحاجة للتغيير

667
00:53:26,720 --> 00:53:28,760
نعم، أنا متأكد

668
00:53:29,200 --> 00:53:31,160
ما يزال عمرك أربعاً وعشرين
منذ ثلاثة وعشرين عاماً

669
00:53:33,160 --> 00:53:34,240
نعم

670
00:53:34,560 --> 00:53:36,320
تفضلي، اشربي هذه أولاً

671
00:53:37,320 --> 00:53:38,440
إنها ساخنة

672
00:53:48,800 --> 00:53:52,200
ما الذي تخططان لفعله؟

673
00:53:53,720 --> 00:53:54,920
(مي ران)

674
00:53:55,640 --> 00:53:58,640
ألا تهتمين بفكرة الزواج الآن؟

675
00:53:58,760 --> 00:54:00,760
عمري أربعة وعشرون عاماً فقط، سيدتي

676
00:54:00,880 --> 00:54:03,480
أنت تبلغين أربعاً وعشرين عاماً
منذ وقت طويل

677
00:54:03,600 --> 00:54:05,640
كيف ما زلت في الرابعة والعشرين؟

678
00:54:05,760 --> 00:54:06,840
أنت محقة

679
00:54:07,560 --> 00:54:10,080
أنا أستمر بتفويت فرصتي
في الكبر في السن

680
00:54:10,200 --> 00:54:13,520
إذاً؟ هل تخبرينني بأنك لن تتزوجي؟

681
00:54:14,760 --> 00:54:15,800
نعم

682
00:54:17,520 --> 00:54:21,840
في الحقيقة، كنت أفكر
في السفر إلى الخارج للتدريب

683
00:54:21,960 --> 00:54:24,280
ماذا؟ ماذا؟ السفر إلى الخارج؟

684
00:54:24,920 --> 00:54:27,320
...تدعم شركتنا الموظفين بوظيفة دائمة

685
00:54:27,440 --> 00:54:29,360
للتدرب في الخارج
كنت آمل أن أتمكن من التقديم

686
00:54:29,480 --> 00:54:31,240
...إذاً، إذاً

687
00:54:32,120 --> 00:54:33,600
ماذا عني؟

688
00:54:34,240 --> 00:54:37,080
إن فعلت هذا، ماذا عني؟

689
00:54:38,200 --> 00:54:39,560
أنا آسفة؟ -
هيا -

690
00:54:40,200 --> 00:54:41,680
...انتظرت ثلاث سنوات

691
00:54:41,800 --> 00:54:44,200
بينما كنت في تلك الكبسولة
ألا تهتمين لأمري؟

692
00:54:44,720 --> 00:54:47,360
...كانت عندي القدرة لفهم النساء

693
00:54:47,480 --> 00:54:49,480
اللاتي ينتظرن أصدقاءهن
بينما يقومون بخدمة الجيش

694
00:54:49,600 --> 00:54:51,200
ولكن انظري

695
00:54:51,320 --> 00:54:52,760
يخدم الناس في الجيش سنة ونصفاً

696
00:54:52,880 --> 00:54:54,920
إذاً، أنا قضيت ضعف الفترة وأنا أنتظر

697
00:54:55,040 --> 00:54:57,640
كيف يمكنك التحدث عن السفر أمامي؟

698
00:55:00,680 --> 00:55:02,920
أنت تمزحين، صحيح؟ -
أنا لا أمزح -

699
00:55:04,680 --> 00:55:06,360
...أريد أن أدرس جيداً

700
00:55:06,760 --> 00:55:08,200
وأصبح مخرجة جيدة

701
00:55:09,120 --> 00:55:10,880
علي أن أسافر وأبني خبرة

702
00:55:11,000 --> 00:55:13,200
كنت دائماً عالقة في مكان صغير

703
00:55:13,320 --> 00:55:14,480
إن كانت عندي فرصة

704
00:55:14,600 --> 00:55:16,840
فأنا أرغب في الحصول
على درجة الماجستير

705
00:55:16,960 --> 00:55:20,640
وقد أستغرق خمس سنوات لأنهي كل هذا

706
00:55:21,880 --> 00:55:25,320
أنت أنانية حقاً
هل تهتمين بنفسك فقط؟

707
00:55:25,440 --> 00:55:27,680
سأبلغ الأربعين بعد خمس سنوات

708
00:55:27,800 --> 00:55:29,600
لا، سيصبح عمرك ستين

709
00:55:29,720 --> 00:55:31,400
نعم، سأبلغ الستين

710
00:55:32,160 --> 00:55:35,080
نعم، أنت محق، ستبلغ الستين عندئذ

711
00:55:36,200 --> 00:55:38,040
أنت تغضبينني من جديد

712
00:55:38,720 --> 00:55:42,160
دعونا لا نتشاجر في يوم سعيد كهذا
لماذا لا نأكل أولاً؟

713
00:55:42,280 --> 00:55:44,000
عندي فكرة

714
00:55:45,000 --> 00:55:46,880
دونغ تشان)، عليك)
أن تسافر وتدرس معها

715
00:55:47,000 --> 00:55:50,160
أمي، أنا أعمل على عدة مشاريع الآن

716
00:55:50,280 --> 00:55:53,120
لا يمكنني أن أدرس في الخارج
ما الذي سأتعلمه؟

717
00:55:53,240 --> 00:55:54,520
أو، ما رأيكم بهذا؟

718
00:55:55,440 --> 00:55:59,480
...مي ران)، ما رأيك أن تتزوجا)

719
00:55:59,840 --> 00:56:01,200
وتنجبا طفلاً أولاً؟

720
00:56:01,520 --> 00:56:03,600
ستربي (دونغ جو) الطفل من أجلكما

721
00:56:03,720 --> 00:56:05,760
وعندها تذهبان للدراسة في الخارج معاً

722
00:56:05,880 --> 00:56:07,000
ماذا؟ -
ماذا؟ -

723
00:56:07,120 --> 00:56:09,760
ماذا؟ -
فكرا بالأمر -

724
00:56:09,880 --> 00:56:12,240
هذا هو الحل الوحيد لمشكلتكما

725
00:56:12,360 --> 00:56:14,480
لماذا أربي ابن (دونغ تشان)؟

726
00:56:14,600 --> 00:56:17,680
أمي، عليك أن تهدئي
وتفكري بشكل منطقي أكثر

727
00:56:17,800 --> 00:56:21,040
أمي، أنت تتحدثين بجنون

728
00:56:21,160 --> 00:56:23,720
تجعلين الأمر يبدو وكأن حلمها
هو الدراسة في الخارج

729
00:56:23,840 --> 00:56:26,040
لماذا قد تترك ابننا هنا
وتذهب للدراسة في الخارج؟

730
00:56:26,160 --> 00:56:28,840
وأنت ليس عليك
أن تكوني هكذا حقاً، أيضاً

731
00:56:28,960 --> 00:56:31,080
لم تكن هذه فكرتي
لم أنت غاضب مني؟

732
00:56:31,200 --> 00:56:32,680
يا لها من فوضى

733
00:56:33,240 --> 00:56:37,040
...على أية حال، أنا شخصياً أريدكما

734
00:56:37,160 --> 00:56:40,000
أن تتزوجا قبل حلول الصيف

735
00:56:40,120 --> 00:56:42,600
أمي، تراجعي عن ما قلته
بشأن جعلي أربي طفلهما

736
00:56:42,720 --> 00:56:45,400
ربما لن تقول (مي ران) شيئاً الآن

737
00:56:45,520 --> 00:56:48,160
ولكنني متأكد من أنها لا تريدك
أن تربي طفلها أيضاً

738
00:56:48,920 --> 00:56:51,080
ألست محقاً؟ -
...حسناً، أنا -

739
00:56:51,200 --> 00:56:53,080
ما الذي يجب أن يعنيه هذا؟

740
00:56:53,200 --> 00:56:55,280
أنا لم أوافق قط على تربية ابنها

741
00:56:55,400 --> 00:56:58,080
إذاً، هل ستدعين أخاك
يكبر في السن فقط؟

742
00:56:58,200 --> 00:56:59,920
هو بحاجة لإنجاب طفل
يحمل اسم العائلة

743
00:57:00,040 --> 00:57:01,320
لنتوقف دقيقة

744
00:57:02,040 --> 00:57:03,840
لنترك الموضوع الآن ونتناول الطعام

745
00:57:03,960 --> 00:57:07,600
ليس هذا أمراً سطحياً
ليس علينا التحدث عن هذا الآن

746
00:57:07,720 --> 00:57:11,440
لا بد من أنك ترغب
(في الزواج بها حقاً، يا (دونغ تشان

747
00:57:11,560 --> 00:57:14,080
نعم، بالطبع، علي أن أتزوج بالتأكيد

748
00:57:14,560 --> 00:57:15,640
أنا سأتزوج

749
00:57:18,320 --> 00:57:19,360
أنا سأتزوج

750
00:57:27,280 --> 00:57:28,560
أعتقد أنك لست غاضباً

751
00:57:29,720 --> 00:57:30,856
أنا غاضب

752
00:57:30,880 --> 00:57:33,240
لا، أنت لست غاضباً
أنت تفكر في شيء ما

753
00:57:34,200 --> 00:57:36,760
توقفي عن التصرف وكأنك تعرفييني
أنت لا تعرفين شيئاً

754
00:57:52,040 --> 00:57:53,040
تفضلي

755
00:57:55,120 --> 00:57:56,920
كتبت هذه اليوميات بينما كنت أنتظرك

756
00:58:00,360 --> 00:58:04,080
ظننت أنك ربما تريدين معرفة
ما كان يجري أثناء نومك

757
00:58:04,200 --> 00:58:06,840
وفعلت هذا لأتمكن
من مشاركة الوقت معك

758
00:58:12,600 --> 00:58:14,840
هل تعرفين ما لاحظته
عندما كنت نائمة؟

759
00:58:17,640 --> 00:58:18,880
هذا ليس من طباعي حقاً

760
00:58:21,080 --> 00:58:22,680
ولكنني بدأت أؤمن بالقدر

761
00:58:24,080 --> 00:58:25,800
كل شيء سيمضي وفقاً لأقدارنا

762
00:58:26,720 --> 00:58:29,080
لذا، دعينا نتركه للقدر فقط

763
00:58:31,880 --> 00:58:32,880
حسناً

764
00:58:34,640 --> 00:58:36,040
قد بحذر -
حسناً -

765
00:59:14,160 --> 00:59:16,080
رأيتك في حلمي اليوم"
"لقد أصبحت امرأة أحلامي

766
00:59:16,200 --> 00:59:18,360
"لا يمكنني أن أنساك حتى في أحلامي"

767
00:59:22,200 --> 00:59:23,966
أنا واثق من أن قدرنا المتجمد"
"يذوب ببطء الآن

768
00:59:35,200 --> 00:59:36,440
"حياتي مستمرة من دونك"

769
00:59:36,560 --> 00:59:38,280
من الطبيعي أن أشتاق لك"
"لذا أنا لن أقاوم

770
00:59:38,400 --> 00:59:40,000
"الاشتياق لك جزء من حياتي اليومية"

771
00:59:48,600 --> 00:59:50,440
"لو كان بإمكاني العودة بالزمن"

772
00:59:51,640 --> 00:59:54,920
لكنت أجبرتك على تلقي الحقنة"
"في ذلك اليوم

773
00:59:56,640 --> 01:00:00,040
"يجن جنوني كلما فكرت في الأمر"

774
01:00:06,320 --> 01:00:07,320
"(مي ران)"

775
01:00:08,320 --> 01:00:09,720
"أنا أشتاق لك كثيراً"

776
01:00:26,800 --> 01:00:28,120
مرحباً، أيتها المشرفة

777
01:00:29,000 --> 01:00:30,160
تهانينا على عودتك

778
01:00:30,600 --> 01:00:31,920
أشكرك على العودة

779
01:00:32,800 --> 01:00:34,480
أشكرك على قلقك علي

780
01:00:47,760 --> 01:00:49,600
(مي ران) -
نعم؟ -

781
01:00:51,400 --> 01:00:53,120
يمكنك فعل ما ترغبين فيه

782
01:00:54,520 --> 01:00:55,840
أنا أدعم حلمك

783
01:00:57,480 --> 01:00:59,440
لقد قرأت مذكراتك

784
01:01:00,520 --> 01:01:02,800
أنا لا أريد الابتعاد عنك بعد الآن

785
01:01:07,440 --> 01:01:09,720
لا يمكنني أن أتبعك إلى الخارج

786
01:01:11,360 --> 01:01:13,880
أنت في مرحلة متابعة حلمك

787
01:01:14,000 --> 01:01:16,080
ولكن علي أن أعمل بجد
حيث أنا موجود

788
01:01:17,520 --> 01:01:19,480
علينا أن نلتقي في المنتصف

789
01:01:20,280 --> 01:01:21,360
أنا سأنتظرك

790
01:01:21,640 --> 01:01:23,400
لا، أنا لم أعد أرغب في السفر

791
01:01:23,520 --> 01:01:24,560
لا

792
01:01:25,280 --> 01:01:27,840
لا يمكنني أن أجعلك تتخلين
عن حلمك بسببي

793
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
ولكنني لا أريد أن أبتعد عنك

794
01:01:30,560 --> 01:01:31,680
ولا أنا

795
01:01:43,880 --> 01:01:45,680
أعتقد أن هناك حلاً، ربما

796
01:01:48,600 --> 01:01:49,840
هذا مفهوم -
أعتقد هذا -

797
01:01:49,960 --> 01:01:51,520
هذا مثير للشفقة -
علينا أن ندعمهما فقط -

798
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
مرحباً، سيدي -
أيها المشرف، ما الذي أتى بك؟ -

799
01:01:54,120 --> 01:01:55,400
ما الأخبار؟

800
01:01:55,520 --> 01:01:58,200
(سيغادر المخرج (ما) و(مي ران

801
01:01:58,800 --> 01:01:59,800
ماذا؟

802
01:02:00,640 --> 01:02:04,200
"بعد مرور شهرين"

803
01:02:09,640 --> 01:02:11,840
"مرحباً، جميعاً، مرحباً"

804
01:02:12,140 --> 01:02:13,176
"مرحباً"

805
01:02:13,200 --> 01:02:14,600
"(دونغ تشان) و(مي ران)"

806
01:02:17,600 --> 01:02:20,160
عمي، لماذا تجعل الأشياء"
"تبدو معقدة جداً؟

807
01:02:20,640 --> 01:02:22,560
عليك أن تذهب معها"
"(وتنشئ قناة (يوتيوب

808
01:02:23,200 --> 01:02:25,000
أعتقد أن هناك حلاً، ربما

809
01:02:26,240 --> 01:02:28,480
"(نحن الآن في (سياتل"

810
01:02:28,600 --> 01:02:30,200
"البرد قارس هنا"

811
01:02:31,160 --> 01:02:34,160
جميعكم، يجب أن تعيشوا حياتكم بشغف

812
01:02:34,800 --> 01:02:37,880
القدرة على مشاركة
...الزمان والمكان مع من محب

813
01:02:38,000 --> 01:02:39,680
هي ما تجعلنا سعداء

814
01:02:39,800 --> 01:02:41,840
شكراً على دعمكم

815
01:02:42,240 --> 01:02:44,160
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

816
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
إلى اللقاء

817
01:02:48,480 --> 01:02:51,040
والإنسانان المتجمدان"
"(دونغ تشان) و(مي ران)

818
01:02:51,440 --> 01:02:53,280
"عاشا حياة سعيدة معاً"

819
01:03:16,040 --> 01:03:18,560
"كل شيء عن الحب"

820
01:03:20,640 --> 01:03:22,880
"أذبني بلطف"

821
01:04:29,160 --> 01:04:32,440
"(شكراً على متابعتكم (أذبني بلطف"

