﻿1
00:00:14,734 --> 00:00:16,733
ترجمة
Twitter: Merra021

2
00:00:20,575 --> 00:00:22,579
اللعنة ، اللعنة

3
00:00:34,503 --> 00:00:35,705
! اقبض عليهن

4
00:00:35,738 --> 00:00:37,776
! من الافضل ان تختبئن

5
00:00:37,809 --> 00:00:40,314
اللعنة ، سيقتلوننا

6
00:00:40,347 --> 00:00:41,550
المتخلفون اللعينين

7
00:00:43,219 --> 00:00:44,690
اللعنة

8
00:00:44,723 --> 00:00:46,761
! انطلق بسرعة

9
00:01:07,267 --> 00:01:09,372
! توقف ، توقف
اوقف الشاحنة

10
00:01:16,219 --> 00:01:18,156
هيا ، ايتهن الساقطات

11
00:01:18,189 --> 00:01:19,893
تعتقدون ان بامكانكم اخذ ممتلكات الناس ؟

12
00:01:19,926 --> 00:01:21,764
لصات هنديات لعينات

13
00:01:21,797 --> 00:01:24,636
لانريد ان نطلق النار عليكن -
! ولكننا سنفعل -

14
00:01:26,439 --> 00:01:29,178
هيا ، لنرحل من هنا

15
00:01:44,509 --> 00:01:45,888
ما تريد فعله هو الهبوط على ظهرك

16
00:01:45,912 --> 00:01:47,749
بشكل مستقيم بقدر الإمكان ، لانك إذا اخطأت

17
00:01:47,782 --> 00:01:49,285
ستكون جبان

18
00:01:49,318 --> 00:01:50,889
تمهل

19
00:01:50,922 --> 00:01:52,692
هؤلاء أصدقاء (جاكي)

20
00:01:54,295 --> 00:01:55,741
يارجل تبدو رائع جداً الان

21
00:01:55,765 --> 00:01:57,468
هذا رائع للغاية

22
00:01:57,502 --> 00:01:59,472
كيف الحال ايها السذج ؟

23
00:01:59,506 --> 00:02:01,644
كيف الحال ؟

24
00:02:01,677 --> 00:02:03,447
هل لديكم أي شيء من اغراض (جاكي)

25
00:02:03,480 --> 00:02:05,184
أغراض (جاكي) ؟

26
00:02:05,217 --> 00:02:06,721
لا ، لقد تخلت عنا

27
00:02:06,754 --> 00:02:08,558
ونسيناها -
 صحيح -

28
00:02:08,591 --> 00:02:11,530
لماذا ؟ -
جعلت ساحر يلقي لعنة عليها -

29
00:02:11,563 --> 00:02:13,501
الان جميع المصائب تحدث

30
00:02:13,534 --> 00:02:14,903
كنت اعرف

31
00:02:14,936 --> 00:02:17,475
لقد اخبرتكم جميعاً بان المصائب كانت تحدث لنا

32
00:02:17,509 --> 00:02:20,180
ذلك اليوم سيارتي انفجرت

33
00:02:20,213 --> 00:02:22,586
سحقاً

34
00:02:22,619 --> 00:02:25,324
اللعنة ، ستنفجر ، يا إلهي

35
00:02:25,357 --> 00:02:26,594
بلا سبب

36
00:02:26,627 --> 00:02:29,499
وأصيب (بون ثوغ دوغ) بسهم للأقزام

37
00:02:31,503 --> 00:02:32,973
ماذا بحق الجحيم ؟

38
00:02:33,006 --> 00:02:35,344
انه سهم عادي ولكن أصغر بكثير

39
00:02:35,377 --> 00:02:36,814
قطعاً لا

40
00:02:36,847 --> 00:02:38,383
مثل ...

41
00:02:39,452 --> 00:02:41,757
انتظري ، (وييز) ما الذي جرى لك يارجل ؟

42
00:02:41,790 --> 00:02:43,795
يارجل ! جدتي ماتت

43
00:02:46,032 --> 00:02:47,702
لقد كانت إمرأة جميلة

44
00:02:47,735 --> 00:02:49,740
والرب سينظر إليها

45
00:02:49,773 --> 00:02:52,478
بينما يتساقط الثلج على وجنتيها المنمشة

46
00:02:52,512 --> 00:02:54,683
وسيتلون الترانيم لها

47
00:02:54,716 --> 00:02:56,687
تباً

48
00:02:57,956 --> 00:02:59,526
! اللعنة

49
00:02:59,559 --> 00:03:00,762
اللعنة ! هل انت بخير ياصديقي ؟

50
00:03:00,795 --> 00:03:02,431
انا بخير

51
00:03:02,464 --> 00:03:04,001
حسناً

52
00:03:04,034 --> 00:03:06,339
سننضم إليكم
ماذا تحتاجين منا ؟

53
00:03:06,372 --> 00:03:07,809
اشياء (جاكي)

54
00:03:07,842 --> 00:03:11,282
اجل ، مثل جورب أو قرط

55
00:03:11,315 --> 00:03:14,756
لدي ربطة رأسها القديمة -
اعتقد ان لدي شيئاً ما -

56
00:03:16,994 --> 00:03:20,467
اللعنة ، اعطها فقط (وايت ستيف)

57
00:03:20,501 --> 00:03:22,672
تباً

58
00:03:22,705 --> 00:03:25,678
كحل

59
00:03:25,711 --> 00:03:27,816
تشتاق إليها ؟

60
00:03:31,289 --> 00:03:32,424
مرحبًا

61
00:03:32,457 --> 00:03:36,499
أهلاً ، سيارة رائعة يا (براوني)

62
00:03:37,569 --> 00:03:39,472
(باكي)

63
00:03:39,506 --> 00:03:41,710
لقد مضى وقت طويل

64
00:03:41,743 --> 00:03:44,583
صحيح ، وقت طويل

65
00:03:44,616 --> 00:03:47,956
اعتقد اخر مرة رأيتني

66
00:03:47,989 --> 00:03:50,027
كسرت معظم أسنانك

67
00:03:52,565 --> 00:03:55,404
يعيد كتابة التاريخ

68
00:03:56,673 --> 00:03:59,680
اخر مرة رأيتك فيها

69
00:03:59,713 --> 00:04:01,316
اعتقد باني افقدتك وعيك

70
00:04:03,319 --> 00:04:05,625
من السهل

71
00:04:05,658 --> 00:04:07,394
ان ننسى ، صحيح ؟

72
00:04:08,731 --> 00:04:10,467
هل بامكانكم ان تهدأوا يارفاق ؟

73
00:04:10,501 --> 00:04:13,006
اللعنة ! لدينا لعنات لابطالها

74
00:04:13,039 --> 00:04:14,643
صباح الغد

75
00:04:14,676 --> 00:04:16,346
سنتجه إلى النهر

76
00:04:16,379 --> 00:04:18,584
هل هذا صحيح يا (باكي)

77
00:04:23,059 --> 00:04:25,832
نعم ، نعم ، انه محق

78
00:04:25,865 --> 00:04:28,537
! بالتأكيد انا محق

79
00:04:32,912 --> 00:04:34,950
مرحبًا ، كيف الحال يا (كير بير)

80
00:04:34,983 --> 00:04:36,554
مع نظرته اللئيمة

81
00:04:36,587 --> 00:04:38,456
كيف الحال يا رفاق ؟

82
00:04:38,489 --> 00:04:40,728
لماذا تتجول وكانك قضيت اليوم كله في اي اتش اس ؟

83
00:04:40,761 --> 00:04:42,766
ماذا ؟ -
اجل ، وكانك على وشك البكاء -

84
00:04:42,799 --> 00:04:44,836
يارجل ، لست على وشك البكاء

85
00:04:44,869 --> 00:04:47,509
اين العصابة ؟

86
00:04:47,542 --> 00:04:49,780
ليست لدي عصابة يا اخي

87
00:04:49,813 --> 00:04:51,850
ماذا ؟ الكلاب التائهة

88
00:04:51,883 --> 00:04:53,521
اجل -
اين (لورا) ؟ -

89
00:04:53,554 --> 00:04:55,132
اجل ، حسناً ، لقد هربت
 مع (جاكي) يارجل

90
00:04:55,156 --> 00:04:57,127
تركتني في الخنادق ، سحقاً

91
00:04:57,160 --> 00:04:59,065
من الصعب فقدان القائد

92
00:04:59,098 --> 00:05:01,402
انها ليست القائدة

93
00:05:01,435 --> 00:05:03,708
يبدو وكأن الامور لا تجري في مصلحتك

94
00:05:03,741 --> 00:05:06,513
ماذا عن النائبة ، (ويلي جاك) ؟

95
00:05:06,546 --> 00:05:08,784
يارجل ، انها تقوم بعمل هراء أطفال يا أخي

96
00:05:08,817 --> 00:05:10,020
جميعهم كذلك

97
00:05:10,053 --> 00:05:11,624
مهلاً

98
00:05:11,657 --> 00:05:13,059
ما الأمر ؟

99
00:05:13,092 --> 00:05:15,632
هل تعرفون اي احد يقوم بالتوظيف ؟

100
00:05:15,665 --> 00:05:17,401
كوظيفة ؟

101
00:05:17,434 --> 00:05:18,671
نحن نوظف

102
00:05:18,704 --> 00:05:20,140
نحتاج إلى التواصل الاجتماعي ، الترويج

103
00:05:20,173 --> 00:05:21,844
الرسومات وكل ذلك

104
00:05:21,877 --> 00:05:23,648
كم تدفعون ؟

105
00:05:23,681 --> 00:05:25,685
انه من اجل الشهرة

106
00:05:25,718 --> 00:05:27,956
نعم ، وبمجرد ان ننجح سنصبح أغنياء

107
00:05:27,989 --> 00:05:30,737
وسنجعلها تمطر -
مهلاً انا جاد -

108
00:05:30,761 --> 00:05:32,431
ارسل تحياتي لأمك

109
00:05:32,464 --> 00:05:34,468
انت الخاسر -
اكتب هذا -

110
00:05:38,476 --> 00:05:40,380
يعجبني ذلك ، سينجح -
 صحيح -

111
00:06:01,455 --> 00:06:03,594
دجاج

112
00:06:03,627 --> 00:06:05,999
إذا كان هناك دجاج فهناك بيض

113
00:06:06,032 --> 00:06:08,169
انا جائعة للغاية

114
00:06:08,202 --> 00:06:11,042
انتظري ، سننتظر حتى تغرب

115
00:06:11,075 --> 00:06:13,113
وعندئذاً سنسرق

116
00:06:13,146 --> 00:06:15,818
حسناً ؟ -
حسناً -

117
00:06:38,196 --> 00:06:40,466
نسر

118
00:06:41,703 --> 00:06:44,008
انه إشارة خير

119
00:06:46,245 --> 00:06:48,449
اعتقد بانه صقر

120
00:06:51,757 --> 00:06:53,794
عظيم

121
00:07:08,156 --> 00:07:10,159
(دانيال)

122
00:07:11,763 --> 00:07:13,767
ما الخطب ؟

123
00:07:17,809 --> 00:07:19,846
مهلاً

124
00:07:19,879 --> 00:07:21,583
مهلاً ، مرحبًا ، لا

125
00:07:21,616 --> 00:07:22,919
لا بأس ، لا بأس

126
00:07:22,952 --> 00:07:25,658
كنت اطمئن عليكن فقط

127
00:07:25,691 --> 00:07:28,129
رأيتكن هنا فحسب ، كنت سأرى

128
00:07:28,162 --> 00:07:30,167
إذا تردن المجيء إلى المنزل وتناول الطعام

129
00:07:30,200 --> 00:07:32,906
أعني ، بامكانكن

130
00:07:32,939 --> 00:07:34,943
البقاء  هنا
الجو لطيف في الخارج ، ولكن

131
00:07:34,976 --> 00:07:37,247
لدي طعام ومنزل فارغ

132
00:07:40,186 --> 00:07:42,490
اجل ؟ هيا

133
00:07:43,927 --> 00:07:46,834
اهلاً

134
00:07:46,867 --> 00:07:48,904
انا (آنا)

135
00:07:50,708 --> 00:07:52,512
انا (مارايا)

136
00:07:52,545 --> 00:07:54,048
اهلاً (مارايا)

137
00:07:54,081 --> 00:07:56,653
انا (كيري)

138
00:07:56,686 --> 00:07:58,657
(كيري) ؟

139
00:07:58,690 --> 00:08:00,962
وكأنه (مارايا كيري)
(اسم مغنية)

140
00:08:00,995 --> 00:08:03,233
حسناً ، ربما كان ذلك قبل ولادتكن ، ولكن ..

141
00:08:03,266 --> 00:08:04,836
منزل كبير وفارغ

142
00:08:04,869 --> 00:08:07,976
زوجني تركني ، إذاً

143
00:08:08,009 --> 00:08:09,780
لا تتزوجوا

144
00:08:09,813 --> 00:08:11,950
انصتي

145
00:08:11,983 --> 00:08:14,856
العشاء سيكون جاهزاً خلال دقيقة
بامكانكن الاستحمام

146
00:08:14,889 --> 00:08:16,960
او وضع ملابسكن في الغسالة أو

147
00:08:16,993 --> 00:08:18,864
لا اعرف ، افعلوا مايحلو لكن

148
00:08:18,897 --> 00:08:20,934
تصرفوا على راحتكم

149
00:08:44,148 --> 00:08:46,620


150
00:08:50,160 --> 00:08:52,866
الجميع يبدو سعيداً

151
00:08:52,899 --> 00:08:55,337
اجل ، لقد كنا او نحن كذلك

152
00:08:55,370 --> 00:08:58,143
لا اعرف ، البعض منا

153
00:08:58,176 --> 00:09:00,882
الانفصال في سني غريب جداً

154
00:09:00,915 --> 00:09:03,019
اعني ، البدء من جديد

155
00:09:03,052 --> 00:09:05,056
ابنائي في الكلية

156
00:09:08,029 --> 00:09:11,703
هل انتن يافتيات هاربات ؟

157
00:09:13,306 --> 00:09:15,277
نعم

158
00:09:15,310 --> 00:09:17,181
كنت اعرف

159
00:09:19,819 --> 00:09:21,924
اللعنة ، اشعر بالغيرة الشديدة

160
00:09:21,957 --> 00:09:24,395
لطالما أردت الهرب بعيداً

161
00:09:24,428 --> 00:09:28,102
لم يفت الاوان

162
00:09:28,135 --> 00:09:30,708
ربما سأذهب معكن

163
00:09:30,741 --> 00:09:33,781
سأدفع ثمن الغاز

164
00:09:33,814 --> 00:09:35,884
ولكن انا أعني ، حقاً

165
00:09:37,889 --> 00:09:39,959
سأذهب

166
00:09:43,099 --> 00:09:45,872
لم اعتد حتى الان الطبخ لشخص واحد

167
00:09:45,905 --> 00:09:47,040
حسناً

168
00:09:47,073 --> 00:09:49,813
ربما يوماً ما

169
00:09:49,846 --> 00:09:52,351
لا بأس ، نحن نقدر هذا

170
00:09:52,384 --> 00:09:56,359
هذا السباغيتي المعروف الذي أعده

171
00:09:56,392 --> 00:09:58,363
نكهات إيطاليا القديمة

172
00:09:58,396 --> 00:10:01,068
مع القليل من " توابل " جنوب الحدود

173
00:10:03,206 --> 00:10:05,611
هل تمانعان إذا صليت ؟

174
00:10:07,848 --> 00:10:09,886
لا بأس

175
00:10:27,989 --> 00:10:30,327
أبانا الكريم في السماوات

176
00:10:30,360 --> 00:10:33,333
نشكرك على مباركتنا بيوم آخر

177
00:10:33,366 --> 00:10:36,372
ونشكرك على الطعام الذي وفرته على الطاولة

178
00:10:36,405 --> 00:10:39,245
والهواء الذي في رئتنا ، أطلب

179
00:10:39,278 --> 00:10:41,850
توجيهك ويديك الحامية لتوضع

180
00:10:41,883 --> 00:10:44,455
على (مارايا) و (كيري)

181
00:10:44,488 --> 00:10:46,259
بينما يواصلان في رحلتهم

182
00:10:46,292 --> 00:10:48,463
سيحتاجان القليل من المساعدة

183
00:10:48,496 --> 00:10:51,469
ألسنا جميعاً كذلك؟ كنساء

184
00:10:51,503 --> 00:10:53,206


185
00:10:53,239 --> 00:10:55,210
اريدك ان تبعدهن عن الرجال

186
00:10:55,243 --> 00:10:56,980
الذين قد يريدون استغلالهم

187
00:10:57,013 --> 00:10:59,084
والذي بالأساس هو

188
00:10:59,117 --> 00:11:01,289
كما تعلم ، الرجال بشكل عام

189
00:11:01,322 --> 00:11:04,495
لانه كما تعلم الرجال بعض الاحيان

190
00:11:04,529 --> 00:11:07,100
لا يعاملون المرأة بمساواة

191
00:11:07,133 --> 00:11:09,104
او بالعدل

192
00:11:09,137 --> 00:11:11,977
رجاءًا ساعدني في انهاء كتاب غلوريا ستاينم

193
00:11:12,010 --> 00:11:17,020
انها مسيرة طويلة ، ولو صفحة واحدة
 ليلاً قبل ان انام

194
00:11:17,053 --> 00:11:19,291
هذا كل ما اطلبه ، حسناً

195
00:11:19,324 --> 00:11:22,264
جميعنا ثمينون بأعينك ، ماعدا زوجي

196
00:11:22,297 --> 00:11:24,502
انه وغد

197
00:11:24,535 --> 00:11:27,775
ادعو بانك ربما تعاقبه قليلاً

198
00:11:27,808 --> 00:11:30,781
لاشيء جنوني ، لا اريدك بان تضره ولكن

199
00:11:30,814 --> 00:11:32,417
كما تعلم ، إذا بامكانك جلب

200
00:11:32,450 --> 00:11:34,889
القليل من الحزن إلى حياته

201
00:11:34,922 --> 00:11:37,795
وحياة (جوان) اعتقد

202
00:11:37,828 --> 00:11:40,232
سنكون جميعنا افضل هكذا

203
00:11:43,272 --> 00:11:50,788
في معاناتك الطويلة المقدسة والثمينة
والمباركة والمثالية واسمك العظيم

204
00:11:50,821 --> 00:11:52,792
نشكرك على غلوريا ستاينم ، آمين

205
00:11:52,825 --> 00:11:55,196
حسناً -
امين -

206
00:11:55,229 --> 00:11:57,267
كانت تلك جيدة للغاية ، يا إلهي -
امين -

207
00:11:57,300 --> 00:12:00,808
هل شعرتي بذلك ؟ شعرت بطاقة او

208
00:12:00,841 --> 00:12:04,148
وكأن الهواء كان يهتز تقريباً

209
00:12:04,181 --> 00:12:06,085
لا اعرف حتى ماكان ذلك
كان ذلك ..

210
00:12:06,118 --> 00:12:08,957
كان ذلك مرعب قليلاً

211
00:12:08,990 --> 00:12:11,162
حلمت هكذا مرة

212
00:12:11,195 --> 00:12:13,299
استيقظت و ..

213
00:12:13,332 --> 00:12:15,437
وذهبت إلى الحمام واستفرغت

214
00:12:15,470 --> 00:12:17,441
تفضلوا

215
00:12:17,474 --> 00:12:20,013
حسناً -
نعم ، إبدأوا بالاكل رجاءًا -

216
00:12:20,046 --> 00:12:21,826
هل بامكانك ان تمرري الرولز و صلصة الرانش

217
00:12:21,850 --> 00:12:23,554
انهما جيدان معاً ، هل جربتماه ؟

218
00:12:23,587 --> 00:12:25,958
لان هذا كل ماسأتناوله

219
00:12:25,991 --> 00:12:28,462
نعم ، انها عادة سيئة لدي

220
00:12:29,398 --> 00:12:31,369
اجل ، منذ رحيل إد

221
00:12:31,402 --> 00:12:33,172
من يهتم بعد الان ؟

222
00:12:33,205 --> 00:12:35,176
مجرد كارب طوال الوقت

223
00:12:35,209 --> 00:12:38,148
هنالك الكثير من الكريمة الحامضة ، لن تصدقي ذلك

224
00:12:39,117 --> 00:12:40,988
الان حقاً تناولوا الطعام

225
00:12:41,021 --> 00:12:43,861
انه لذيذ جداً

226
00:12:43,894 --> 00:12:46,265
لقد نفد مني تقريباً

227
00:12:46,298 --> 00:12:47,511
لا تريدان ان تروا ماذا يحدث

228
00:12:47,535 --> 00:12:49,304
عندما ينفد مني صلصة الرانش

229
00:15:11,021 --> 00:15:12,992
(دانيال)

230
00:15:15,029 --> 00:15:17,200
ما الخطب ؟

231
00:15:18,369 --> 00:15:21,475
لماذا لم تأخذينني إلى كاليفورنيا ؟

232
00:15:25,383 --> 00:15:27,420
(لورا) ؟

233
00:15:27,453 --> 00:15:30,059
لماذا لم تأخذينني معك ؟

234
00:15:36,773 --> 00:15:38,977


235
00:16:02,056 --> 00:16:04,127
هؤلاء العاهرات

236
00:16:15,584 --> 00:16:17,621
هل تشعرين بالسوء ؟

237
00:16:18,757 --> 00:16:21,361
بشأن سرقة شاحنتها ؟

238
00:16:22,564 --> 00:16:25,036
بشأن كل شيء

239
00:16:25,069 --> 00:16:27,306
الجميع كانوا يحاولون مساعدتنا

240
00:16:29,311 --> 00:16:31,314
لا أشعر بالسوء تجاه اي شيء

241
00:16:32,350 --> 00:16:34,187
تباً لهذه الشاحنة

242
00:16:34,220 --> 00:16:36,760
بدت تلك السيدة سعيدة

243
00:16:36,793 --> 00:16:38,764
منزل ضخم بمكان مهجور

244
00:16:38,797 --> 00:16:41,802
لا احد بالجوار ، تتحدث إلى الرب وماشابه

245
00:16:43,439 --> 00:16:45,442
سأخذه في أي يوم

246
00:16:47,748 --> 00:16:50,086
نعم ، يجب ان نغني

247
00:16:50,119 --> 00:16:52,758
ولكن أولاً يجب ان نصلي

248
00:16:52,791 --> 00:16:54,829
ونكون متواضعين للخالق

249
00:16:54,862 --> 00:16:56,298


250
00:16:57,467 --> 00:16:59,337
ياخالقي

251
00:17:00,373 --> 00:17:02,778
اتوسل إليك بان تشفق على هؤلاء الاطفال

252
00:17:02,811 --> 00:17:05,517
لقد اقترفوا شيئاً لا يفخروا به

253
00:17:05,550 --> 00:17:07,454
ساعدهم الان

254
00:17:07,487 --> 00:17:09,257
دع هذا الماء هنا

255
00:17:09,290 --> 00:17:12,263
يغسل السحر كله

256
00:17:12,296 --> 00:17:13,800
! اشف اوجاعنا ياخالقي

257
00:17:13,833 --> 00:17:15,336


258
00:17:15,369 --> 00:17:16,706
وارغب بالدعاء ايضًا

259
00:17:16,739 --> 00:17:19,746
لكل الاقارب هناك

260
00:17:19,779 --> 00:17:23,520
الذين يواجهون مشاكل في علاقاتهم

261
00:17:23,553 --> 00:17:25,624
اينما كانوا

262
00:17:27,828 --> 00:17:30,400
يجب عليهم ان يعرفوا ويفهموا

263
00:17:30,433 --> 00:17:33,272
بانهم كانوا منفصلين عندما صديقهم

264
00:17:33,305 --> 00:17:35,811
نام مع حبيبتهم في ذلك الحين

265
00:17:35,844 --> 00:17:38,382
ولا يجب ان يحملوا أي ضغائن

266
00:17:38,415 --> 00:17:41,155
بتلك الطريقة الجيدة ياخالقي ، هكذا

267
00:17:41,188 --> 00:17:44,227
ياخالقي ، قلبي يشعر بنحو جيد

268
00:17:44,260 --> 00:17:46,666
لتعليم هؤلاء الصغار

269
00:17:46,699 --> 00:17:49,137
كيف يتجاوزون

270
00:17:49,170 --> 00:17:52,644
وان يضعوا هذه اللعنة خلفهم

271
00:17:54,414 --> 00:17:57,220
وربما هناك شيئاً

272
00:17:57,253 --> 00:17:59,826
لنا نحن الكبار

273
00:17:59,859 --> 00:18:02,130
مثل ..

274
00:18:02,163 --> 00:18:04,802
لا يجب عليك ان تنام مع حبيبة صديقك

275
00:18:04,835 --> 00:18:08,242
عند انفصالهم لان هناك فرصة جيدة

276
00:18:08,275 --> 00:18:11,583
سيعودون لبعض كما فعلنا نحن

277
00:18:11,616 --> 00:18:14,321
مفهوم !

278
00:18:14,354 --> 00:18:16,726
ياخالقي ، مفهوم

279
00:18:16,759 --> 00:18:19,599
شكراً ياخالقي على مساعدتك لي

280
00:18:19,632 --> 00:18:21,569
لاكون واعياً اكثر

281
00:18:21,602 --> 00:18:24,307
بمشاعر الاخرين و ..

282
00:18:24,340 --> 00:18:26,713
انا رجلاً مذنباً

283
00:18:26,746 --> 00:18:29,284
وعرضة للاندفاع

284
00:18:29,317 --> 00:18:32,457
والاشتهاء ، ولهذا انا اسف

285
00:18:32,490 --> 00:18:35,731
ياخالقي ، لا استطيع تمالك نفسي

286
00:18:35,764 --> 00:18:38,335
احب ان اكون مع إمرأة

287
00:18:38,368 --> 00:18:40,440
ياخالقي

288
00:18:40,473 --> 00:18:43,279
شكراً ياخالقي على

289
00:18:43,312 --> 00:18:46,553
منحي القدرة على المسامحة

290
00:18:46,586 --> 00:18:48,489
تجاوز الماضي

291
00:18:48,523 --> 00:18:53,299
والتغاضي عن اخطاء الاخرين

292
00:18:53,332 --> 00:18:56,338
حسنًا ياخالقي ، ليست لدي سرعة قذف
(تشابه في الالفاظ)

293
00:18:56,371 --> 00:18:58,309


294
00:18:58,342 --> 00:18:59,746
! آمين

295
00:18:59,779 --> 00:19:03,754
آمين

296
00:19:03,787 --> 00:19:04,889
امين

297
00:19:04,922 --> 00:19:07,828
صلاة قوية

298
00:19:09,665 --> 00:19:11,435
قوية بالفعل

299
00:19:11,468 --> 00:19:12,905
هيا بنا يا اطفال

300
00:19:12,938 --> 00:19:15,543
ماكان ذلك بحق الجحيم ؟

301
00:19:16,913 --> 00:19:20,219
هؤلاء الكبار عاشوا حياة معقدة للغاية

302
00:19:20,252 --> 00:19:23,627
الان نغني

303
00:19:23,660 --> 00:19:25,463
ما الاغنية التي يجب ان نغنيها ؟

304
00:19:25,496 --> 00:19:27,467


305
00:19:27,500 --> 00:19:29,772
اغنية قديمة -
نعم -

306
00:19:29,805 --> 00:19:32,511
اغنية قديمة

307
00:19:32,544 --> 00:19:35,450
عندئذاً المياه ستاخذها بعيداً فقط

308
00:19:35,483 --> 00:19:37,486
اجل

309
00:19:54,822 --> 00:19:56,826
اللعنة ، اعرف هذه الاغنية اكثر منهم

310
00:19:56,859 --> 00:19:58,262
وتسير هكذا

311
00:20:51,636 --> 00:20:53,940
انها ليست بذلك القُدم

312
00:20:56,011 --> 00:20:58,082
ان عمرها 30 سنة

313
00:20:58,115 --> 00:21:00,319
هذا قديم

314
00:21:01,923 --> 00:21:03,492
هل ابطلت اللعنة ؟

315
00:21:03,526 --> 00:21:05,831
ايها المحارب الصغير

316
00:21:05,864 --> 00:21:07,568
لمن يلوح ؟

317
00:21:07,601 --> 00:21:09,471
اخبرهم انت ، اخبر الاوغاد الصغار

318
00:21:09,505 --> 00:21:12,845
هناك ان الجزء الاكثر قدسية
 من المراسم قد اكتمل

319
00:21:12,878 --> 00:21:15,316
ان في ذلك الطريق الاحمر

320
00:21:15,349 --> 00:21:17,320
طريق حبوب لقاح الذرة والأرز

321
00:21:17,353 --> 00:21:19,759
رقصة الشمس تلك ، رقصة الدخان ، لونغ هاوس

322
00:21:19,792 --> 00:21:22,463
طريق الأسقفية

323
00:21:22,496 --> 00:21:24,769
ان الاوغاد الصغار من الجيل السابع

324
00:21:24,802 --> 00:21:27,508
قضوا على اقوى لعنة

325
00:21:27,541 --> 00:21:30,046
هل بامكاننا ان نذهب الان ؟ -
ولكن تأثيره -

326
00:21:30,079 --> 00:21:32,050
سيبقى في قلوبهم

327
00:21:32,083 --> 00:21:33,887
حتى يتعاملوا مع الذنب بداخلهم

328
00:21:33,920 --> 00:21:35,524
اخبرهم بهذا !

329
00:21:35,557 --> 00:21:36,859
اخبرهم بان يكونوا أقارب جيدون

330
00:21:36,892 --> 00:21:38,663
وان يعتنوا ببعضهم البعض بتلك الطريقة

331
00:21:38,696 --> 00:21:40,734
اجل

332
00:21:40,767 --> 00:21:42,504
لقد ذهبت

333
00:21:42,537 --> 00:21:45,510
ولكن يجب ان تتوقفوا عن كونكم اوغاد

334
00:21:45,543 --> 00:21:47,079
نعم

335
00:21:48,048 --> 00:21:50,754
قريب بما فيه الكفاية

336
00:22:02,644 --> 00:22:05,517
كيف لرجل ان يتناول الكثير من سمك السلور ؟

337
00:22:05,550 --> 00:22:08,757
انه مذهل -
سمك السلور هي الحياة ، اعتقد -

338
00:22:08,790 --> 00:22:10,627
صحيح ، انها كذلك

339
00:22:10,660 --> 00:22:12,564


340
00:22:12,597 --> 00:22:14,769
انتم الاثنان يجب ان تعطوني وظيفة ، أعني

341
00:22:14,802 --> 00:22:16,548
بسبب كمية سمك السلور التي أشتريها ، مثل

342
00:22:16,572 --> 00:22:19,512
يمكن ان يكون لدينا (روب وكلو وبير)
هذا يبدو جيد ، صحيح ؟

343
00:22:19,545 --> 00:22:21,148
نعم ، نعم ، لا

344
00:22:21,181 --> 00:22:23,085
لا اعتقد ذلك لان مع كمية الحلوى

345
00:22:23,118 --> 00:22:25,089
التي سرقها (تشيس) ، ناهيك

346
00:22:25,122 --> 00:22:27,695
كل شرائح اللحم التي سرقتها
انت وبقية العصابة

347
00:22:27,728 --> 00:22:29,966
صحيح ، رأيت ذلك
واعتقد باننا مفلسين حتى

348
00:22:29,999 --> 00:22:33,439
في الحقيقة ، يجب ان تتطوع
 هنا مرة في الاسبوع

349
00:22:33,472 --> 00:22:35,810
تلك ليست فكرة سيئة

350
00:22:36,746 --> 00:22:38,850
ميسيسبي مايلز

351
00:22:38,883 --> 00:22:40,620
لا تنهض

352
00:22:42,123 --> 00:22:43,836
ساخذ كوب قبل ان افرغهم

353
00:22:43,860 --> 00:22:45,731
شراب طازج

354
00:22:45,764 --> 00:22:48,002
أحبه هكذا !

355
00:22:48,035 --> 00:22:49,772
ما الخطب (بير) ؟

356
00:22:49,805 --> 00:22:52,476
من ماذا انت خائف ؟

357
00:22:56,719 --> 00:22:59,090
تبحث عن عمل ؟

358
00:23:00,125 --> 00:23:03,132
نعم ، ابحث عن شيئاً ما

359
00:23:03,165 --> 00:23:05,436
نعم ، لقد مررت بذلك

360
00:23:05,469 --> 00:23:07,507
وجدت أي شيء حتى الان ؟

361
00:23:14,053 --> 00:23:17,827
اعلم بانك كنت انت واصدقائك الذين سرقوا الشاحنة

362
00:23:19,030 --> 00:23:20,901
انا لم ..

363
00:23:20,934 --> 00:23:23,138
لا اعرف عن ماذا تتحدث

364
00:23:23,171 --> 00:23:25,009
غطى التأمين الشاحنة وتمكنت

365
00:23:25,042 --> 00:23:27,948
من الحفاظ على وظيفتي وقدمي

366
00:23:27,981 --> 00:23:31,588
لا نحتاج للمزيد من الصغار في السجن

367
00:23:33,626 --> 00:23:35,630
من السهل ان تحطم الاشياء

368
00:23:35,663 --> 00:23:37,734
ولكن من الصعب جداً بنائهم

369
00:23:38,936 --> 00:23:41,642
اعتبر هذه فرصتك الكبيرة

370
00:23:41,675 --> 00:23:44,047
لان بفرقعة اصبع

371
00:23:44,080 --> 00:23:47,086
كانت حياتك ستأخذ منعطفاً كبير

372
00:23:50,894 --> 00:23:52,598
ابني اشياء يا فتى

373
00:23:52,631 --> 00:23:55,135
لا تحطمهم

374
00:23:57,641 --> 00:24:00,012
شكراً على عدم تسليمنا

375
00:24:00,045 --> 00:24:02,016
لم يكن الأمر يعود لي فقط

376
00:24:02,049 --> 00:24:03,953
أشكر روب وكلو أيضًا

377
00:24:04,955 --> 00:24:07,895
لقد قاموا بتصويركم تفعلون كل شيء

378
00:24:07,928 --> 00:24:09,765
روب) نشره في الفيس بوك)

379
00:24:09,798 --> 00:24:11,669
لابد من اننا قمنا بتشغيله مثل

380
00:24:11,702 --> 00:24:13,205
ماذا ؟ 10 ، 20 مرة -
نعم -

381
00:24:13,238 --> 00:24:15,777
لاتستطيع حتى قيادة الشاحنة
وجدنا رقائق

382
00:24:15,810 --> 00:24:18,015
على بعد بنايتين

383
00:24:18,048 --> 00:24:21,021
شواء ، كريمة حامضة

384
00:24:21,054 --> 00:24:23,225
حارة ... المفضلة لدي

385
00:24:23,258 --> 00:24:26,833
ليست النكهة
نحن نحاول تلقينه درسًا فحسب

386
00:24:26,866 --> 00:24:28,202
فقط لا تسرق بشكل عام

387
00:24:28,235 --> 00:24:29,805
ايها الغبي

388
00:24:31,976 --> 00:24:34,013
سأنهي قهوتي

389
00:24:34,046 --> 00:24:37,286
وستساعدني في حملهم إلى الشاحنة كشكر

390
00:24:37,319 --> 00:24:39,524
نعم ياسيدي

391
00:24:56,759 --> 00:25:00,065
انظروا من هنا

392
00:25:02,002 --> 00:25:04,307
يبدو بانكم كنتم تتقاتلون

393
00:25:04,340 --> 00:25:07,113
كيف الحال (جوني بوي)

394
00:25:07,146 --> 00:25:08,850
نفس الشيء

395
00:25:08,883 --> 00:25:10,587
اعتقد كنت جالس هنا عندما رحلتي

396
00:25:10,620 --> 00:25:12,558
كنت بالفعل

397
00:25:12,591 --> 00:25:14,662
هذه صديقتي (لورا دانان)

398
00:25:14,695 --> 00:25:16,098
كيف الحال ؟

399
00:25:16,131 --> 00:25:19,738
أحب ويلو ، الناس الصغار
(اسم فيلم)

400
00:25:19,762 --> 00:25:22,668
مادمارتيجان ؟ اللعنة
كيف الحال ؟ -

401
00:25:23,913 --> 00:25:26,084
هل تزال هناك ؟ -
نعم -

402
00:25:26,117 --> 00:25:27,319
في نفس البقعة

403
00:25:30,192 --> 00:25:31,862
يمكنك الدخول

404
00:25:33,900 --> 00:25:36,004
من اين أتت الشاحنة ؟

405
00:25:36,037 --> 00:25:37,875
متجر الشاحنات

406
00:25:37,908 --> 00:25:39,144
اجل ، صحيح

407
00:25:39,177 --> 00:25:41,616
تبدو كشاحنة رجل أبيض

408
00:25:51,134 --> 00:25:53,706
أمي

409
00:25:56,311 --> 00:25:58,816
أمي ، انه انا (جاكي)

410
00:26:04,060 --> 00:26:06,933
كنت اشاهد التلفاز

411
00:26:06,966 --> 00:26:08,636
مهلاً

412
00:26:08,669 --> 00:26:10,907
هل طردتك (بيف) ؟ -
 لا -

413
00:26:10,940 --> 00:26:12,176
اقم بالزيارة فحسب

414
00:26:12,209 --> 00:26:14,147
جيد

415
00:26:14,180 --> 00:26:16,885
اين سيجارتي ؟

416
00:26:27,941 --> 00:26:30,913
هل بامكاني استعارة مال من اجل الغاز ؟

417
00:26:33,986 --> 00:26:35,957
بامكاني اعطائك 20

418
00:26:35,990 --> 00:26:37,727
اعطيني محفظتي

419
00:26:56,264 --> 00:26:58,301
هذا كل ما املك

420
00:27:00,740 --> 00:27:02,811
شكراً

421
00:27:02,844 --> 00:27:05,148
سأذهب

422
00:27:06,417 --> 00:27:08,154
حسناً

423
00:27:10,860 --> 00:27:14,000
اعطي ذلك المكان فرصة

424
00:27:14,033 --> 00:27:15,636
انت تحتاجيه

425
00:27:20,747 --> 00:27:23,385
أتراه ؟ " جوني بوي " من الخلف

426
00:27:23,418 --> 00:27:25,924
(جوني بوي)

427
00:27:25,957 --> 00:27:27,393


428
00:27:27,426 --> 00:27:29,264
احتاج مساعدتك

429
00:27:29,297 --> 00:27:31,334
مساعدتي ؟ في ماذا

430
00:27:31,367 --> 00:27:33,973
هل لديك سلسلة لسحب سيارة ؟

431
00:27:37,914 --> 00:27:42,189
بعد ذلك يا اخي ، لقد تركناه للخالق فقط

432
00:27:45,295 --> 00:27:46,832
اتوظفون ؟

433
00:27:46,865 --> 00:27:48,736
سأوظفك ايها اللص

434
00:27:48,769 --> 00:27:51,274
ونآمل فقط بان اللعنة قد ابطلت

435
00:27:51,307 --> 00:27:53,344
وان الامور ستتحسن

436
00:27:55,315 --> 00:27:57,754


437
00:28:00,893 --> 00:28:04,000
ولكن لأكون صريحة

438
00:28:04,033 --> 00:28:07,507
لا يبدو وكانه انتهى

439
00:28:10,078 --> 00:28:11,749
اتمنى لو انك هنا

440
00:28:11,782 --> 00:28:15,255
لقمت بتسوية كل هذا

441
00:28:16,224 --> 00:28:18,195
أحبك ياعاهرة

