1
00:00:02,554 --> 00:00:05,055
... "شاهدتم سابقاً في "وايورد باينز

2
00:00:05,090 --> 00:00:07,024
كل ماتبقى هو هذه
.القريه الصغيره المزيَّفه

3
00:00:08,460 --> 00:00:11,693
.هنالك مجموعه
.وإنَّهم سيطيحون بالسياج

4
00:00:11,763 --> 00:00:16,498
سلّموا اسلحتكم و متفجراتكم صباح
.الغد و سيظلّ أمّركم سراً

5
00:00:16,535 --> 00:00:19,737
.تحتاج "وايورد باينز" لجيلٍ جديد

6
00:00:19,771 --> 00:00:23,039
.أنتِ و (بين) تبدون رائعين سويًّا
كيف تسير الأمور بينكما؟

7
00:00:23,108 --> 00:00:24,842
.إنَّها تسير بأروع حال

8
00:00:24,876 --> 00:00:29,044
.(صدقت. لقد تمكَّنوا من (إيثان
.سننفذ الليله

9
00:00:29,114 --> 00:00:31,615
حسنٌ. من هو هذا؟ -
.(تيد لوفر) -

10
00:00:31,650 --> 00:00:33,350
.إنَّه سائق شاحنة التوصيل

11
00:00:33,385 --> 00:00:35,352
إنَّه دائما يأتي في الوقت
.نفسه، في الساعه 8 تماماً

12
00:00:35,387 --> 00:00:36,987
.حسناً، هيّا بنا

13
00:00:43,061 --> 00:00:45,196
!النجده

14
00:00:45,230 --> 00:00:47,364
!أحتاج طبيباً

15
00:00:47,399 --> 00:00:48,833
!النجده

16
00:00:48,867 --> 00:00:51,335
.تعالي هنا

17
00:00:51,369 --> 00:00:53,003
.أحتاج طبيباً -
.يمكننا المساعده، ياسيدي -

18
00:00:53,038 --> 00:00:56,371
.أنت بخير
.رافقينا، رجاءً -

19
00:00:59,144 --> 00:01:01,445
مالذي حدث؟ -
.إنفجار شاحنه -

20
00:01:01,480 --> 00:01:03,080
!جهزوا الطب الإشعاعي، حالاً

21
00:01:03,849 --> 00:01:05,115
!يا إلهي

22
00:01:05,150 --> 00:01:06,984
انتظروا قليلاً. هل هذا الرجل
طبيب حقيقي؟

23
00:01:07,018 --> 00:01:09,520
.بالطبع هو كذلك -
!علينا الذهاب -

24
00:01:09,554 --> 00:01:11,455
.سيتلقى (بين) أفضل عناية ممكنه

25
00:01:11,490 --> 00:01:13,924
أنت تعلم أنَّ الأطفال
.هم ثروتنا الأكثر قيمةً

26
00:01:15,260 --> 00:01:16,694
يرجى من الطبيبه (بام) الذهاب إلى
.وحدة العنايه المركزه

27
00:01:18,518 --> 00:01:28,518
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"Enzo & Mr.CD.. © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o & @CDsubs"

28
00:01:58,974 --> 00:02:02,974
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"وايورد باينز"
"الموسم 1 - الحلقه 8"

29
00:02:05,343 --> 00:02:07,044
.حاولي أنّ تبقي هادئه

30
00:02:07,078 --> 00:02:09,947
.تفضلي و شاهدي
.أحسنت

31
00:02:09,981 --> 00:02:11,382
.مرحباً -
.يا إلهي -

32
00:02:14,252 --> 00:02:16,887
.(هاهو الدكتور (كارول

33
00:02:16,922 --> 00:02:20,124
لحد الأن، لاتوجد أي إصابة
،بليّغه في دماغه

34
00:02:20,158 --> 00:02:21,492
لكنَّنا لانعلم مايشكو منه تماماً

35
00:02:21,526 --> 00:02:22,593
.حتَّى يستعيد وعيه

36
00:02:22,627 --> 00:02:24,295
.لكنَّه في كل الأحوال سيكون بخير

37
00:02:24,329 --> 00:02:25,796
،إن إستعاد وعيه في الـ 24 ساعة التاليه

38
00:02:25,831 --> 00:02:28,466
.إحتمالات تعافيه بالكامل جيدةٌ جداً

39
00:02:28,500 --> 00:02:31,335
.من الممكن أنّ تكون ليلة عسيّره
.حاولوا نيّل قسطٍ من الراحه

40
00:02:35,974 --> 00:02:38,542
مَن يفجر قنبلة في منتصف البلّده؟

41
00:02:38,577 --> 00:02:40,478
.أمرته بالبقاء في المنزل

42
00:02:40,512 --> 00:02:42,980
.لقد فعلت ذلك -
.الذنب ليس ذنبك -

43
00:02:43,014 --> 00:02:44,915
.إنَّه صغيرٌ وحسب

44
00:02:44,950 --> 00:02:47,318
.إنَّها في الـ 14 من عمره
أتتذكرين كيف كنتِ في سنه؟

45
00:02:47,352 --> 00:02:49,320
هل تعتقد أنَّ له علاقةٌ بأيٍ من هذا؟

46
00:02:49,354 --> 00:02:51,489
.كلا

47
00:02:54,025 --> 00:02:55,493
،إن احتجتِ أي شيءٍ على الإطلاق

48
00:02:55,527 --> 00:02:57,862
إضغطي هذا الزر وحسب، إتفقنا؟ -
.شكراً لكِ -

49
00:03:03,335 --> 00:03:05,736
!(أيُّها الدكتور (جنكنز

50
00:03:05,771 --> 00:03:06,771
كيف حال الأطفال؟

51
00:03:06,805 --> 00:03:08,105
.ستكون (إيمي برسلو) بخير

52
00:03:08,140 --> 00:03:09,607
.كل شيء تم أخذه في عيّن الإعتبار

53
00:03:09,641 --> 00:03:11,275
.مايزال (بين بورك) فاقداً للوعي

54
00:03:11,309 --> 00:03:13,611
... لكن لاتقلق
.الطبيب (كارول) يلازمه

55
00:03:13,645 --> 00:03:16,113
.سينجو بكل تأكيد

56
00:03:16,148 --> 00:03:18,115
!كيف تمكنوا من فعل هذا؟

57
00:03:18,150 --> 00:03:20,785
.هدئ من روعك، الأن

58
00:03:20,819 --> 00:03:24,789
.(تذكر ماهيتك بحق الإله، يا (ديفيد

59
00:03:24,823 --> 00:03:28,459
.سننشر موجزاً للحقائق

60
00:03:28,493 --> 00:03:30,461
... سنفسر هذه الحادثه على أنها

61
00:03:30,495 --> 00:03:32,129
.أنها ... إنفجار
.إنفجار بسبب تسرب البنزين

62
00:03:32,164 --> 00:03:33,464
.نعم

63
00:03:33,498 --> 00:03:37,134
.إنها فكرة رائعه
.آمل أن ينطلي عليهم الأمر وحسب

64
00:03:37,169 --> 00:03:38,969
.أنا قلقةٌ حيال سكان البلّده

65
00:03:39,004 --> 00:03:42,473
ولقد بدأ الناس بالتحدث
.بهذه السرعه

66
00:03:42,507 --> 00:03:44,675
،أعتقد أنَّه يجب أن نفعل شيئاً لهم

67
00:03:44,710 --> 00:03:47,545
.شيء مميزٌ جداً، لسكان البلّده كلهم

68
00:03:47,579 --> 00:03:48,879
إحتفال؟

69
00:03:48,914 --> 00:03:50,715
.نعم

70
00:03:50,749 --> 00:03:55,219
."نعم، إحتفالاً للحياه في "وايورد باينز

71
00:03:55,253 --> 00:04:00,558
يُذكِّر الجميع تماماً بمدى البركه
.التي نحن ننعم بها في الواقع

72
00:04:00,592 --> 00:04:02,259
حسنٌ؟

73
00:04:13,171 --> 00:04:17,975
.هذا نزيفٌ داخلي. إن هذا سيء

74
00:04:18,010 --> 00:04:19,577
.يجب أن نواصل المضي قدماً

75
00:04:19,611 --> 00:04:23,247
كلا، كلا. علينا البقاء هنا

76
00:04:23,281 --> 00:04:24,315
.و إنتظار الأخرين

77
00:04:24,349 --> 00:04:26,550
.(لن يأتي أحدٌ يا (هارولد -
.لسنا متيقنين من ذلك -

78
00:04:26,585 --> 00:04:29,220
.و لن ينجو إن تحرك مرة أخرى

79
00:04:31,590 --> 00:04:35,026
.هاهم قادمون. حمداً لله

80
00:04:45,771 --> 00:04:49,173
،أحضرت معي بعضاً من الطعام، و الماء
.و الأسعافات الأوليه موجوده هناك

81
00:04:49,207 --> 00:04:50,574
مهلا. مالذي تفعله (روبي)؟

82
00:04:50,609 --> 00:04:51,642
.أضطرت للعوده

83
00:04:51,677 --> 00:04:53,844
.لايمكنها المخاطره بالتأخر عن الحضور للعمل

84
00:04:55,447 --> 00:04:56,614
مالذي حدث لـ(إيرك)؟

85
00:04:56,648 --> 00:04:58,783
.لقد رُعصَ بين الشاحنه وسلة المهملات

86
00:04:58,817 --> 00:04:59,951
.حسنٌ، يجب علينا أخذه للمشفى

87
00:04:59,985 --> 00:05:01,886
لكي يعدموه؟

88
00:05:01,920 --> 00:05:03,421
مالذي حدث عند السياج؟

89
00:05:03,455 --> 00:05:06,590
هرب إثنين منا، و أُمسك
.(بأربعه و سجنة (كيت

90
00:05:06,625 --> 00:05:08,426
.يا إلهي -
.إسمعا -

91
00:05:08,460 --> 00:05:12,396
،أود مساعدتكم فعلاً يارفاق
.لكن لايمكنني البقاء

92
00:05:12,431 --> 00:05:14,265
.آسف

93
00:05:19,438 --> 00:05:24,742
!أريد الخروج من هذه البلده

94
00:05:24,776 --> 00:05:26,210
لماذا؟

95
00:05:26,245 --> 00:05:28,879
.لأنَّها ليست حقيقه

96
00:05:28,914 --> 00:05:31,882
.إنَّها ... إنَّها قرية مزيَّفه

97
00:05:31,917 --> 00:05:34,385
يمتلكون مثلها في ... في
"سوريا"، "كوريا الشماليه"

98
00:05:34,419 --> 00:05:36,754
هنالك مدنٌ مزيَّفه شيّدت
.للتأثير على الأشخاص

99
00:05:39,958 --> 00:05:43,461
من المسؤول؟ وكالة المخابرات المركزيه؟

100
00:05:45,197 --> 00:05:47,498
هل هي إجتماعيه أم ... أم طبيه؟

101
00:05:47,532 --> 00:05:48,833
ماهي الإجتماعية و الطبيه؟

102
00:05:48,867 --> 00:05:52,436
هذه التجربه الحكوميه. أهي إجتماعيه أم طبيه؟

103
00:05:52,471 --> 00:05:54,472
.إنَّها مجرد قريه

104
00:05:54,506 --> 00:05:56,607
.مجرد قريه

105
00:05:56,642 --> 00:05:59,110
فيها سياجٌ كهربائي؟

106
00:05:59,144 --> 00:06:03,114
بوجود رقاقةٍ في قدمي؟

107
00:06:06,151 --> 00:06:09,453
عليك تدوين ذلك، صحيح؟

108
00:06:09,488 --> 00:06:11,656
.أنا أدون ملاحظات تقدمك وحسب

109
00:06:11,690 --> 00:06:14,659
.لن أحرز أي تقدم

110
00:06:14,693 --> 00:06:18,129
.لا أريد أصلاً إحراز أي تقدم

111
00:06:18,163 --> 00:06:22,667
!أريد التحدث لمسؤولٍ حالاً؟

112
00:06:22,701 --> 00:06:26,204
!لقد مرَّ شهران

113
00:06:28,407 --> 00:06:30,775
.أنا ... أنا آسفه

114
00:06:37,149 --> 00:06:39,317
.(ياللمسكينة (كيت

115
00:06:39,351 --> 00:06:41,519
لاتشعرين أنَّك بخير، صحيح؟

116
00:06:41,553 --> 00:06:45,957
.لاتقلقي. سنشفيك تماماً

117
00:06:47,659 --> 00:06:49,961
.يالك من فتاةٍ مطيعه

118
00:06:51,997 --> 00:06:54,298
.صـه، صـه

119
00:07:19,925 --> 00:07:22,827
.لقد أتت (روبي)، يارفاق

120
00:07:26,431 --> 00:07:29,100
سمعت بأنه مايزال السائق
.و الطفلين في المشفى

121
00:07:29,134 --> 00:07:31,002
إن كان سبب الإنفجار تسرب وقود

122
00:07:31,036 --> 00:07:32,837
كيف لم يتضرر الإسفلت إذن؟

123
00:07:32,871 --> 00:07:35,406
.الشيء الوحيد الذي إنفجر كانت الشاحنه

124
00:07:35,440 --> 00:07:36,774
.لابد أنَّها قنبله

125
00:07:36,809 --> 00:07:39,510
ما رأيك، أيُّها الطبيب (جنكنز)؟

126
00:07:39,545 --> 00:07:42,180
... حسنٌ

127
00:07:42,214 --> 00:07:44,448
عندما تحدث كارثة كهذه

128
00:07:44,483 --> 00:07:46,350
،في بلدةٍ بمثل جمال بلدتنا

129
00:07:46,385 --> 00:07:49,020
يكون من الطبيعي أن يطرح
.الناس الأسئله

130
00:07:49,054 --> 00:07:53,191
لكن .. يجب أن نتوخى الحذر
.الا ننشر الإشاعات

131
00:08:02,401 --> 00:08:04,068
مرحباً؟

132
00:08:07,473 --> 00:08:09,106
من المتحدث، يا(روبي)؟

133
00:08:12,611 --> 00:08:17,014
،هنالك تجمع زماله
.الحضور إلزامي

134
00:08:31,029 --> 00:08:32,697
.(أطلعني على رقاقة (روبي

135
00:08:34,032 --> 00:08:37,435
.لقد تأخرت عن العمل

136
00:08:37,469 --> 00:08:39,971
.هنالك إبر صنوبر في شعرها

137
00:08:42,641 --> 00:08:46,778
.إنَّها في المنزل في السرير

138
00:08:46,812 --> 00:08:48,646
.إبتعد قليلاً

139
00:08:54,787 --> 00:08:56,687
لابد أنَّها أزالت رقاقاتها الليله الماضيه

140
00:08:56,722 --> 00:08:57,855
.وتركتها في غرفتها

141
00:08:57,890 --> 00:09:00,324
.اتساءل كم شخص أخر فعل مثلها

142
00:09:02,861 --> 00:09:04,662
حسنٌ، أين هم، يا (كيت)؟

143
00:09:04,696 --> 00:09:06,497
خمسةٌ من جماعتكِ

144
00:09:06,532 --> 00:09:08,800
.(مفقودٌ أثرهم حاليًّا، معهم (هارولد

145
00:09:08,834 --> 00:09:11,069
أتعقتد أنّي أريد مساعدتك
في إيجاد زوجي؟

146
00:09:11,103 --> 00:09:13,771
زوجك فجر شاحنه الليله الماضيه
.في الشارع الرئيسي للبلده

147
00:09:13,806 --> 00:09:15,506
.كاد يقتل إبني

148
00:09:15,541 --> 00:09:17,341
بين)؟)

149
00:09:17,376 --> 00:09:20,144
عم تتحدث؟ هل سيكون بخير؟

150
00:09:20,179 --> 00:09:21,846
.إياك أن تذكري إسمه حتَّى

151
00:09:21,880 --> 00:09:24,148
.أخبريني مكانهم وحسب -
.(أنا آسفةٌ جداً، يا (إيثان -

152
00:09:24,183 --> 00:09:26,284
.لابد أنه حدث خطبٌ ماء للمؤقت

153
00:09:26,318 --> 00:09:28,686
... لقد .. لقد أعد للإنفجار
.عند السياج

154
00:09:28,721 --> 00:09:31,789
.حسنٌ، هذا آخر شيءٍ نود حدوثه

155
00:09:31,824 --> 00:09:34,892
هل تعلم الفرق بيني وبينك؟

156
00:09:34,927 --> 00:09:37,128
.أصدق بما أنا موقنةٌ منه في قرارة قلبي

157
00:09:37,162 --> 00:09:38,963
.أنت تصدق مايخبرونك به

158
00:09:38,997 --> 00:09:40,465
.إسمعي، أعلم أنك لاتعين الأمر

159
00:09:40,499 --> 00:09:42,066
.أعلم أنَّك تعتقدين أنَّهم تمكّنوا مني

160
00:09:42,101 --> 00:09:44,669
لكنّي أعلم ماذا يوجد هناك ومايوجد هناك
.(ليست مدينة (بويز

161
00:09:44,703 --> 00:09:47,505
هل فكرت من قبل حيال سبب إختياهم لك مأموراً؟

162
00:09:47,539 --> 00:09:48,639
.لأنّي فكرت

163
00:09:48,674 --> 00:09:49,941
أتعلمين، سأخذك لهناك

164
00:09:49,975 --> 00:09:51,275
،لكي تري ذلك بأم عينيكِ

165
00:09:51,310 --> 00:09:52,577
لكن ليس لدينا وقتٌ لفعل
.هذا الأن

166
00:09:52,611 --> 00:09:53,978
أرى ماذا؟ الوحوش؟

167
00:09:54,012 --> 00:09:55,646
!أين هم؟

168
00:09:55,681 --> 00:09:57,315
،أتعلم، لديك موهبةٌ جيدةٌ جداً
.(يا (إيثان

169
00:09:57,349 --> 00:10:00,184
،لكن حينما تحتدم الأمور
.تتبع الأوامر دوماً

170
00:10:00,219 --> 00:10:03,054
.لقد إقترفت نفس الخطأ من قبل

171
00:10:03,088 --> 00:10:06,224
... حسنٌ

172
00:10:06,258 --> 00:10:08,393
.لن أتَّبع الأوامر هذه المرّه

173
00:10:08,427 --> 00:10:11,929
.أنا أحاول الحرص على الا يقتل أحد وحسب

174
00:10:11,964 --> 00:10:13,831
مالذي حدث لك؟

175
00:10:13,866 --> 00:10:18,069
كنَّا شركاء؟ الا تثقين بي أبداً؟

176
00:10:18,103 --> 00:10:22,073
.أولئك الناس يريدون أن يتحرروا

177
00:10:22,107 --> 00:10:23,908
.و أنا أدين لهم بتلك الفرصه

178
00:10:33,129 --> 00:10:35,430
،حالة (إيمي) مسّتقره

179
00:10:35,465 --> 00:10:38,166
.و يبدو أن (بين بورك) سينجو

180
00:10:38,201 --> 00:10:40,836
.إن (روبي) منهم

181
00:10:40,870 --> 00:10:43,672
روبي)؟)

182
00:10:43,706 --> 00:10:46,008
(هل بلَّغت (إيثان بورك

183
00:10:46,042 --> 00:10:47,409
أنَّهُ يجب أن تسجن؟

184
00:10:47,443 --> 00:10:50,045
.يجب أن نصلح مقرّنا أوَّلاً

185
00:10:50,079 --> 00:10:52,548
.لست أفهم

186
00:10:52,582 --> 00:10:56,351
لدينا 24 شخصاً ضمن طاقم عملٍ واحد
.يراقبون على مدار الساعه

187
00:10:56,386 --> 00:10:58,086
مع ذلك، أولئك المتمردين

188
00:10:58,121 --> 00:11:00,589
يتمكنون بطريقةٍ ما من
.التقابل سراً و بناء قنلبه

189
00:11:00,623 --> 00:11:02,090
.لابد أن أحداً يساعدهم

190
00:11:04,294 --> 00:11:09,264
كل من هنا يشكلون
.(عائلة واحده، يا (ديفيد

191
00:11:09,299 --> 00:11:11,767
.موالاين لك أكثر من اللازم

192
00:11:11,801 --> 00:11:14,570
أحدهم يخوننا و يجب
.أنّ نتبيَّن من يكون

193
00:11:14,604 --> 00:11:17,906
،إن كان ذلك سيساعدك على التحسن

194
00:11:17,941 --> 00:11:19,942
.سأدير تحقيّقاً أمنيّاً كاملاً

195
00:11:19,976 --> 00:11:23,078
نعم، سيساعدني ذلك
.على التحسن

196
00:11:34,090 --> 00:11:36,058
.تفقد القناصون الربع الشمالي

197
00:11:36,092 --> 00:11:37,593
.المكان خالٍ تماماً

198
00:11:40,497 --> 00:11:44,967
أما تزال سعيداً بإتخاذك
قرار الإنضمام إلينا؟

199
00:11:45,001 --> 00:11:47,636
.وجودي هنا إمتيازٌ مطلق

200
00:11:47,670 --> 00:11:49,471
.بالفعل

201
00:11:49,506 --> 00:11:51,974
،و العمل في المراقبه

202
00:11:52,008 --> 00:11:53,742
هل كان من قبل يزعجك؟

203
00:11:53,776 --> 00:11:55,444
... هل شعرت من قبل بمثل

204
00:11:55,478 --> 00:11:57,613
لا أعلم  ... تنتهك خصوصيات الناس؟

205
00:11:57,656 --> 00:12:00,458
.إنه العمل

206
00:12:00,483 --> 00:12:02,317
أعني، نحن نفعل ذلك لحمايتهم، صحيح؟

207
00:12:02,352 --> 00:12:05,053
.بكل تأكيد

208
00:12:06,189 --> 00:12:07,289
كف حال (ريجي)؟

209
00:12:07,323 --> 00:12:09,491
.بخير حال -
و الأطفال؟ -

210
00:12:09,526 --> 00:12:11,760
.مفعمين بالحيويّه، كالعاده

211
00:12:11,794 --> 00:12:12,928
.هذا رائع

212
00:12:12,962 --> 00:12:14,596
ماذا عن منصبك في المراقبه؟

213
00:12:14,631 --> 00:12:15,764
هل تستمتعين بالقيام به؟

214
00:12:15,799 --> 00:12:17,132
.يعجبني كثيراً

215
00:12:17,167 --> 00:12:19,802
... لكن أحياناً قد تودين ... لا أعلم

216
00:12:19,836 --> 00:12:23,305
تغضي النظر أو ربما مسح مقطع حتَّى

217
00:12:23,339 --> 00:12:25,240
.بسبب شيءٍ شاهدتيه، مسحتيه

218
00:12:25,275 --> 00:12:26,575
هل تمزحين؟

219
00:12:26,609 --> 00:12:30,078
.أحب عندما يفعلون شيئاً فاضحاً

220
00:12:30,113 --> 00:12:32,581
.جيدٌ جداً

221
00:12:32,615 --> 00:12:34,183
.رائع

222
00:12:34,217 --> 00:12:35,551
.(شكراً جزيلاً لكِ، يا (جينا

223
00:12:35,585 --> 00:12:37,252
هلا أرسلت الشخص التالي للداخل؟

224
00:12:37,287 --> 00:12:40,255
.بالتأكيد

225
00:12:51,668 --> 00:12:54,136
عزيزي؟

226
00:12:54,170 --> 00:12:56,939
.بين). ياعزيزي. مرحباً)

227
00:12:56,973 --> 00:12:59,007
كيف حالك؟

228
00:12:59,042 --> 00:13:01,009
ماء؟

229
00:13:01,044 --> 00:13:03,479
.نعم

230
00:13:03,513 --> 00:13:05,981
.تفضل، ياعزيزي

231
00:13:06,015 --> 00:13:07,983
.لاترفع رأسك

232
00:13:08,017 --> 00:13:09,718
لاتعلم مدى السعاده التي تعتريني

233
00:13:09,753 --> 00:13:13,555
.برؤيتك تفتح عينيك

234
00:13:13,590 --> 00:13:15,691
.والدك و أنا كنّا خائفين جداً

235
00:13:15,725 --> 00:13:17,559
أين .. أين (إيمي)؟

236
00:13:17,594 --> 00:13:19,228
.إنَّها هنا في المشفى

237
00:13:19,262 --> 00:13:21,230
هل هي بخير؟

238
00:13:21,264 --> 00:13:23,999
.أجل، إنَّها بخير

239
00:13:24,033 --> 00:13:26,168
.كانت تسأل عنك

240
00:13:26,202 --> 00:13:27,803
هلا ذهبتِ و وطمأنتي عليها؟

241
00:13:27,837 --> 00:13:31,173
.أجل، بالتأكيد، سأذهب

242
00:13:33,576 --> 00:13:35,644
.أحبك كثيراً

243
00:14:00,303 --> 00:14:01,637
كيف حالك؟

244
00:14:04,574 --> 00:14:06,709
.بخير، حسبما أعتقد

245
00:14:08,745 --> 00:14:11,513
.(بين)

246
00:14:13,550 --> 00:14:15,584
.كل من في البلّده قلقوا عليك كثيراً

247
00:14:15,618 --> 00:14:18,087
.ارتحت كثيّراً بأنَّك بخير

248
00:14:18,121 --> 00:14:19,288
.أجل، و أنا أيضاً

249
00:14:19,322 --> 00:14:22,358
.إنَّهُ لأمرٌ فظيع ماحدث

250
00:14:22,392 --> 00:14:24,860
الخيارات التي يختارها شخص واحدٌ أحياناً

251
00:14:24,894 --> 00:14:26,962
.تؤدي إلى نتائج لانريدها

252
00:14:26,996 --> 00:14:29,531
لم يكن ينبغي علي التسلسل
.(للخارج برفقة (إيمي

253
00:14:29,566 --> 00:14:31,033
.كلا

254
00:14:31,067 --> 00:14:33,402
.كلا، لست أقصد هذا الأمر

255
00:14:33,436 --> 00:14:36,538
.نحن نريدكم أنّ تنموا علاقاتكم هنا

256
00:14:36,573 --> 00:14:39,174
أنا أقصد قراراً تم إتخاذه

257
00:14:39,209 --> 00:14:42,111
.من قبل المأمور خلال متابعة القضيه

258
00:14:44,280 --> 00:14:47,750
.(إنَّهُ رجلٌ طيبٌ يا (بين
.إنَّه ذا نيّةٍ حسنه

259
00:14:47,784 --> 00:14:54,256
و أنا واثقةٌ أنَّه لديه أسبابه الخاصه على
.(إطلاق سراح (هارلود بالنجر

260
00:14:54,290 --> 00:14:56,992
آمل وحسب أنَّ حكمه لم يؤثر

261
00:14:57,027 --> 00:14:59,995
بحقيقة أنَّ زوجة
.هارولد) صديقةٌ قديمة له)

262
00:15:00,030 --> 00:15:03,866
كيت) و أبيك أصدقاء، صحيح؟)

263
00:15:05,969 --> 00:15:08,604
.أجل، نوعاً ما

264
00:15:08,638 --> 00:15:10,939
.إعتقل (هارولد) ثمَّ أطلق سراحه

265
00:15:10,974 --> 00:15:12,508
... ثمَّ

266
00:15:12,542 --> 00:15:18,514
أعتقد أنَّني لا أوافق على
.ذلك النوع من التساهل

267
00:15:18,548 --> 00:15:22,017
(أنا أؤمن، كما يؤمن (ديفيد بيلتشر

268
00:15:22,052 --> 00:15:27,690
في فلسفةٍ أحبذُ تسميتها
.واضحةٌ وشديده

269
00:15:27,724 --> 00:15:32,361
.قوانين واضحه و عقوبات شديده

270
00:15:32,395 --> 00:15:35,965
.واضحه وشديده

271
00:15:35,999 --> 00:15:37,967
،لأكون صادقة معك

272
00:15:38,001 --> 00:15:41,136
أعتقد أنَّني و والدك نختلف
.في هذه المسأله

273
00:15:41,171 --> 00:15:44,807
.لكن عليك التفكير بالموضوع

274
00:15:44,841 --> 00:15:46,642
.سيود الناس سماع مالديك

275
00:15:46,676 --> 00:15:48,644
ماهو العقاب الملائم

276
00:15:48,678 --> 00:15:52,648
لـخطابٍ أو أفعالٍ تضر "وايورد باينز"؟

277
00:15:52,682 --> 00:15:56,652
.التساهل أو قوانين واضحه و عقوبات شديده

278
00:15:56,686 --> 00:15:57,886
أنت ... أنت تقولين أن الناس

279
00:15:57,921 --> 00:16:00,222
.سيودون سماع مالدي

280
00:16:00,257 --> 00:16:02,491
وما يهم فيما أعتقده؟

281
00:16:02,525 --> 00:16:07,162
لقد نجوت من هجومٍ
.(إرهابي يا (بين

282
00:16:07,197 --> 00:16:08,764
.أنت بطلٌ الأن

283
00:16:15,005 --> 00:16:16,267
لكم من الوقت تظن أنَّنا سننجو هنا؟

284
00:16:16,302 --> 00:16:17,406
.سنفكر بحلٍ ما

285
00:16:17,440 --> 00:16:19,408
.جيّد

286
00:16:19,442 --> 00:16:20,923
هذا مايقوله الناس دوماً عندما
.يكونوا في نهاية المطاف

287
00:16:21,745 --> 00:16:24,713
.إيّاك أن نتهار عزيمتك معي

288
00:16:24,748 --> 00:16:26,882
.سنفكر بحلٍ ما

289
00:16:31,588 --> 00:16:33,722
.(إيريك)

290
00:16:56,146 --> 00:16:57,880
.لن أنجح بحفر قبره لوحدي

291
00:16:57,914 --> 00:16:59,348
.ليس هنا

292
00:16:59,382 --> 00:17:01,750
مالذي تعنيه؟

293
00:17:01,785 --> 00:17:03,419
لن أدعه يتعفّن

294
00:17:03,453 --> 00:17:05,287
.للأبد داخل هذا السجن

295
00:17:05,322 --> 00:17:07,289
مالذي تقصده؟

296
00:17:07,324 --> 00:17:08,924
.لن ندفنه هنا

297
00:17:08,959 --> 00:17:12,094
سندفنه في أرضٍ حرَّه

298
00:17:12,128 --> 00:17:13,762
.في الطرف الأخر من ذلك السياج

299
00:17:13,797 --> 00:17:15,798
كيف ستفعل ذلك؟

300
00:17:18,835 --> 00:17:20,803
هل انزعجت من قبل

301
00:17:20,837 --> 00:17:22,471
في العمل في المراقبه؟

302
00:17:22,505 --> 00:17:26,909
أراودتك أفكار، مشاعر، مخاوف
حيال إنتهاك الخصوصيه؟

303
00:17:26,943 --> 00:17:29,245
.... كلا، كلا، أعتقد

304
00:17:29,279 --> 00:17:32,248
أعتقد أنَّ أساليبنا لها أسباب وجيهه و ضروريه

305
00:17:32,282 --> 00:17:35,384
.لإستمرارية .... الحفاظ على حياة الإنسان

306
00:17:35,418 --> 00:17:37,386
(ريجي)

307
00:17:37,420 --> 00:17:39,755
ليس عليك الإقتباس من دليل التعليمات هنا، حسناً؟

308
00:17:39,789 --> 00:17:45,060
.حسنٌ، في هذه الحاله .. أحيانا

309
00:17:45,095 --> 00:17:46,228
.قليلاً

310
00:17:46,263 --> 00:17:47,730
لابد أنَّ ذلك غريب

311
00:17:47,764 --> 00:17:50,499
.مشاهدة حيوات الناس هكذا طوال اليوم

312
00:17:50,534 --> 00:17:51,834
.ليس الأمر هكذا

313
00:17:51,868 --> 00:17:53,836
.أعلم أنَّنا أتينا هنا لحمايتهم

314
00:17:53,870 --> 00:17:55,671
... إنما

315
00:17:55,705 --> 00:17:58,340
،أحياناً، يقول الناس

316
00:17:58,375 --> 00:18:01,177
.أشياء شخصيه

317
00:18:01,211 --> 00:18:02,678
مثل ماذا؟

318
00:18:02,712 --> 00:18:04,780
.لعلَّهم يطرحون أسئلة محدده

319
00:18:04,814 --> 00:18:07,816
مثل "مالذي يوجد
"خارج الحائط؟

320
00:18:07,851 --> 00:18:11,153
"أو "من يشاهد الكاميرات؟

321
00:18:11,188 --> 00:18:14,590
و أنت تخبرني أنَّك لاتسجل كل تلك المخالفات؟

322
00:18:14,624 --> 00:18:17,593
إسمعي، إن كان الشخص
... بريئاً وحسب، إذن

323
00:18:17,627 --> 00:18:20,095
أحياناً إذن، سأفسد الشريط

324
00:18:20,130 --> 00:18:23,332
.أو سأ ... سأمحو جزء منه

325
00:18:23,366 --> 00:18:25,501
لكني وحسب ... لكني وحسب لا أريد لأحدٍ

326
00:18:25,535 --> 00:18:29,672
أن يقع في المشاكل
.على طرح أسئلة وحسب

327
00:18:29,706 --> 00:18:32,341
،أولئك الناس خائفون

328
00:18:32,375 --> 00:18:34,343
،أراهم يبكون في غرفهم

329
00:18:34,377 --> 00:18:35,978
.ممسكين ببعضم البعض

330
00:18:36,012 --> 00:18:40,516
إنَّهم لايعون فحسب
.مالذي غدته حياتهم

331
00:18:42,752 --> 00:18:45,888
.إنَّها طبيعة البشر طرح الأسئله -
.أجل -

332
00:18:45,922 --> 00:18:48,591
.أجل، إطلاقاً

333
00:18:50,927 --> 00:18:53,429
.طبيعة البشر

334
00:18:55,499 --> 00:18:57,993
شكراً جزيلاً لك على
.(الحضور يا(ريجي

335
00:18:58,028 --> 00:18:59,271
.العفو

336
00:19:17,926 --> 00:19:20,036
.هذه فكرةٌ سيئه

337
00:19:20,071 --> 00:19:22,873
.طاقم البناء إنتهى من العمل اليوم

338
00:19:22,907 --> 00:19:24,074
بالإضافه، أنه من يهتم؟

339
00:19:24,108 --> 00:19:26,109
.إن كنت سأموت، سأموت و أنا أحاول

340
00:19:44,529 --> 00:19:46,997
إنَّهُ تجمعٌ رائع، الأ تعتقدين لك؟

341
00:19:47,031 --> 00:19:48,331
.نعم

342
00:19:48,366 --> 00:19:51,535
.إنَّه رائع، جلب الجميع هكذا سوياً

343
00:19:54,138 --> 00:19:56,606
سيشكل هذا هدفاً مثاليًّا، أليس كذلك؟

344
00:19:56,641 --> 00:19:59,176
.كل أهل القرية سوياً في مكان واحد

345
00:20:06,384 --> 00:20:09,352
لقد جئت من المستشفى للتو
.(لمْ ينج (تيد

346
00:20:09,387 --> 00:20:11,188
مات؟

347
00:20:11,222 --> 00:20:13,890
احترق جسده بنسبة
.أكثر من 90 بالمية

348
00:20:15,893 --> 00:20:19,596
،ربما عليك أن تلقي خطبةً يا حضرة العمدة
.لترفع معنوايتهم

349
00:20:19,630 --> 00:20:22,265
.ليست بالفكرة السيئة

350
00:20:25,803 --> 00:20:28,937
ياقوم هلا اعرتموني انتباهم؟

351
00:20:28,973 --> 00:20:31,274
.هيّا، اقتربوا، اقتربوا

352
00:20:31,309 --> 00:20:36,046
أردتُ أن أرحب بكم جميعًا
.في هذا الجمع الجميل

353
00:20:36,080 --> 00:20:38,115
.فليسترخي الجميع واستمتعوا

354
00:20:38,149 --> 00:20:41,585
...رحّب بجارك لأنه يوم جميل آخر -
.المعذرة -

355
00:20:41,619 --> 00:20:43,420
.في أطيب أماكن الأرض

356
00:20:43,454 --> 00:20:44,488
أريد أن ألقي كلمة
.يا حضرة العمدة

357
00:20:44,522 --> 00:20:46,490
سيداتي سادتي
.(معكم المأمور (بورك

358
00:20:47,603 --> 00:20:52,562
،يارفاق هذا ليس وقتًا مناسبًا للقيام بهذا
فكما سمع الكثير منكم

359
00:20:52,597 --> 00:20:58,268
فقد انفجرت قنبلة بالأمس هنا في الطريق الرئيسي
.ليس بمكانٍ بعيد عن مكان وقوفكم الآن

360
00:20:58,302 --> 00:21:02,005
وقد اختفى عدة من المتصلين
بهذه الجريمة

361
00:21:02,039 --> 00:21:07,677
لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يذهب
.الجميع إلى منازلهم حتّى تحل هذه المشكلة

362
00:21:07,712 --> 00:21:09,346
.دعونا ننهيها لو سمحتم

363
00:21:09,380 --> 00:21:12,315
.(حسنٌ، لقد سمتعوا المأمور (بورك
.هيّا بنا

364
00:21:12,350 --> 00:21:16,153
لمَ لمْ تخبرني عن هذا؟

365
00:21:16,187 --> 00:21:19,289
.لمْ أرد أن أقاطع تحقيقك

366
00:21:19,323 --> 00:21:24,795
لا شيء أكثر أهميّةً من إبقاء
.العامة هادئين وسالمين

367
00:21:24,829 --> 00:21:26,630
أخشى أنه قد فات
.الأوان على ذلك

368
00:21:33,738 --> 00:21:35,372
.مرحبًا

369
00:21:36,407 --> 00:21:37,374
.مرحبًا

370
00:21:37,408 --> 00:21:39,076
كيف حالك؟

371
00:21:41,079 --> 00:21:44,181
لقد تعرضت لإرتجاج عندما كنت بعمرك
من لعب كرة القدم

372
00:21:44,215 --> 00:21:51,188
تعرضت لضربة أثناء الجري بالمنتصف
.لا أتذكر الكثير مما جرى بعد ذلك

373
00:21:51,222 --> 00:21:53,390
.استمر طنين أذناي ليومين

374
00:21:55,426 --> 00:22:00,230
أعتقد أنه لمْ يكن ممتعًا
لتلك الدرجة أليس كذلك؟

375
00:22:00,264 --> 00:22:03,233
.مرحبًا -
.أهلاً -

376
00:22:03,267 --> 00:22:07,537
.لا أعتقد ذلك

377
00:22:07,572 --> 00:22:11,007
خاصةً عند تذكر أنه
.كان يمكن تجنّب ذلك

378
00:22:11,042 --> 00:22:13,577
ماذا تقصد؟

379
00:22:13,611 --> 00:22:16,213
.كان الرجل بحوزتك يا أبي

380
00:22:17,448 --> 00:22:19,850
.كان بحوزتك واطلقت سراحه

381
00:22:19,884 --> 00:22:22,819
عمّا تتحدث يا (بين)؟
.أنقذ والدك حياتك

382
00:22:22,854 --> 00:22:24,521
لا، لا بأس بذلك

383
00:22:27,024 --> 00:22:33,764
سمعتُ أنّك اعتقلت صاحب القنبلة
.واطلقت سراحه

384
00:22:33,798 --> 00:22:35,832
.هنالك سبب لهذا

385
00:22:35,867 --> 00:22:39,002
أحيانًا نطلق سراح مشتبه به
.لنرى إلى أين يقودنا

386
00:22:39,037 --> 00:22:41,338
...إنه يجعلني أتساءل هل

387
00:22:43,541 --> 00:22:46,710
هل ستتخذ نفس القرار
.(لو لمْ يكن زوج (كيت هيوسن

388
00:22:46,744 --> 00:22:49,579
.(هذا كلام سيء يا (بين -
.يمكنه قول ما يحلو له -

389
00:22:50,915 --> 00:22:53,583
يفترض بك أن تنفذ قوانين
"وايوارد باينز"

390
00:22:53,618 --> 00:22:57,687
.لا أن تتساهل مع الناس لأنّك تعرفهم

391
00:23:00,892 --> 00:23:03,860
كنت سأقوم بنفس الشيء
.أيّا كان الطرف الآخر

392
00:23:03,895 --> 00:23:07,531
بين) هل تدعك معلمتك)
أن تقول هذه الأمور؟

393
00:23:07,565 --> 00:23:10,233
أهذا ما يحدث الآن؟
هل هذا بسبب معلمتك؟

394
00:23:10,268 --> 00:23:11,635
.(لا يهم يا (بين

395
00:23:11,669 --> 00:23:16,239
(اسمع يا (بين
.نحن نحبّك

396
00:23:16,274 --> 00:23:19,910
.ونحن سعيدان بسلامتك

397
00:23:19,944 --> 00:23:22,179
.عليك بالراحة

398
00:23:24,649 --> 00:23:25,949
.مرحبًا -
.مرحبًا -

399
00:23:25,983 --> 00:23:26,950
.(مرحبًا يا (ايمي

400
00:23:26,984 --> 00:23:28,952
.انظر من جاء

401
00:23:28,986 --> 00:23:31,188
.سنتحدث بهذا لاحقًا

402
00:23:35,126 --> 00:23:37,294
.مرحبًا

403
00:23:45,636 --> 00:23:50,774
إذا، لا أحد بقسم المراقبة
.يخالف القواعد أو الأنظمة

404
00:23:50,808 --> 00:23:54,644
إن كان هنالك مشكلة
.فلابد أنه خطأ برمجي

405
00:23:57,982 --> 00:24:01,284
ما سبق واضطرينا لمعاقبة
.أحد من الطاقم الداخلي

406
00:24:01,319 --> 00:24:02,285
.أجل

407
00:24:02,320 --> 00:24:04,755
.سيكون حد فظيع لنتجاوزه

408
00:24:04,789 --> 00:24:07,257
.ولحسن الحظ لسنا مضطرين على هذا

409
00:24:07,291 --> 00:24:09,393
.لا أحد يساعد المتمردين

410
00:24:11,662 --> 00:24:14,798
.لمْ يكن هذا سؤالي

411
00:24:14,832 --> 00:24:19,970
سؤالي كان، أهنالك أحد في المراقبة
يخالف القواعد أو الأنظمة؟

412
00:24:20,004 --> 00:24:22,339
.لا

413
00:24:27,078 --> 00:24:29,046
...حسنٌ

414
00:24:29,080 --> 00:24:31,715
.على الأقل لدينا بعضنا

415
00:24:31,749 --> 00:24:33,316
.الحمد لله على ذلك

416
00:24:41,572 --> 00:24:44,365
هل أخبرتك أنني أريد
أن أغدو ممرضة حينما أكبر؟

417
00:24:44,400 --> 00:24:47,035
.لا

418
00:24:47,069 --> 00:24:49,571
.لكنّه رائع على الرغم من ذلك

419
00:24:56,278 --> 00:24:57,912
.يمكنني سماع نبضات قلبك

420
00:24:57,947 --> 00:25:01,583
.نعم...آمل ذلك

421
00:25:04,553 --> 00:25:08,289
.إنها تزداد سرعةً

422
00:25:11,560 --> 00:25:15,463
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم، إنه مجرد صداع -

423
00:25:15,498 --> 00:25:19,033
بالحقيقة لا يفترض
.منّي ترك سريري

424
00:25:19,068 --> 00:25:20,935
.أنا سعيد بسلامتك

425
00:25:20,970 --> 00:25:23,438
.بل أنا سعيدة بسلامتك

426
00:25:23,472 --> 00:25:29,711
،لمْ يسبق وفكرت به سابقًا
لكن ليلة البارحة جلعتني أدرك

427
00:25:29,745 --> 00:25:34,983
كيف أننا قد نموت
.بأي يوم وبأي وقت

428
00:25:35,017 --> 00:25:37,652
.لمْ نمت

429
00:25:37,686 --> 00:25:39,521
.إننا عائشان

430
00:25:47,363 --> 00:25:50,465
(أعتقد أن تلك المعلمة (ميغان
.هي من يخبره بتلك الأمور

431
00:25:50,499 --> 00:25:51,966
.يمكنني الشعور بذلك

432
00:25:52,001 --> 00:25:55,003
لا يسعني التوقف عن التفكير
،فيما قاله للتو

433
00:25:55,037 --> 00:25:58,072
عن كون الرجل بحوزتي
.وأطلقت سراحه

434
00:25:58,107 --> 00:26:00,708
.هذا ما حدث في تفجيرات عيد الفصح

435
00:26:04,680 --> 00:26:07,182
"هجومان إرهابيان في "واشنطون
.و"لوس أنجلوس" بنفس التوقيت

436
00:26:10,119 --> 00:26:12,253
.يجب أن أذهب للعمل

437
00:26:12,288 --> 00:26:14,355
أتعرف شيئًا عن هذا يا (إيثان)؟

438
00:26:14,390 --> 00:26:17,058
.كلا -
.أرجوك أخبرني ماذا يجري -

439
00:26:17,093 --> 00:26:19,027
.لمْ أستطع أن أخبرك

440
00:26:19,061 --> 00:26:22,764
كنتُ طرف بفرقة مكافة إرهاب مشتركة

441
00:26:22,798 --> 00:26:26,434
(ووصلنا خبر أن (ناواز
"كان في "المكسيك

442
00:26:26,469 --> 00:26:34,776
فذهبنا هناك وقبضنا عليه
"وضعناه في طائرة لننقله إلى "واشنطون

443
00:26:34,810 --> 00:26:39,147
ثم تلقيت اتصال من مقر القيادة

444
00:26:41,083 --> 00:26:42,917
.وقالوا لي أن أطلق سراحه

445
00:26:45,421 --> 00:26:49,557
،الرجل فاسد
.كنت أعرف أنه فاسد

446
00:26:49,592 --> 00:26:52,227
"اطلق سراحه"

447
00:26:52,261 --> 00:26:55,063
.وهذا ما فعلته بالضبط

448
00:26:55,097 --> 00:26:56,464
،كان أمرًا

449
00:26:56,499 --> 00:27:04,038
وبعد ثلاثة أسابيع
...قُتل 621 شخص

450
00:27:04,073 --> 00:27:06,107
.(بواسطة (نارواز السلام

451
00:27:06,142 --> 00:27:11,546
.كان بحوزتي لكنّي أطلقت سراحه

452
00:27:15,518 --> 00:27:17,652
.وقد كان سري

453
00:27:21,157 --> 00:27:23,159
أتدرين كم كنت بحاجة
ماسة لأخبرك بالأمر؟

454
00:27:25,461 --> 00:27:27,595
.(لهذا السبب توجهتَ إلى (كيت

455
00:27:27,630 --> 00:27:30,598
.كانت أصعب فترة بحياتي

456
00:27:33,202 --> 00:27:38,673
،كانت متواجدة
.كانت شريكتي

457
00:27:38,707 --> 00:27:41,076
.ما من عذر لما حدث بعد ذلك

458
00:27:44,346 --> 00:27:47,315
كنت آسفًا حول الأمر
.منذ ذلك الحين

459
00:27:47,349 --> 00:27:49,818
لن أطيع الأوامر طاعةً
.عمياء بعد الآن

460
00:27:49,852 --> 00:27:53,521
.حضرة المأمور -
.المعذرة -

461
00:27:56,892 --> 00:27:59,194
.نعم

462
00:27:59,228 --> 00:28:01,496
وصلنا مكالمة طوارئ
.من مستودع الشاحنات

463
00:28:01,530 --> 00:28:04,299
.سأتحقق من الأمر، شكرًا لك

464
00:28:10,239 --> 00:28:11,906
.شكرًا لك على اخباري

465
00:28:16,145 --> 00:28:18,747
.أحبّك

466
00:28:29,525 --> 00:28:32,861
.آسفة، لمْ أقصد أن أخيفك

467
00:28:32,895 --> 00:28:35,230
.(جئتُ لأطمئن على (بين

468
00:28:35,264 --> 00:28:37,065
كيف حاله؟

469
00:28:37,099 --> 00:28:39,534
ليس لديك أطفال، أليس كذلك؟

470
00:28:39,568 --> 00:28:41,302
.(لمْ ينعم علينا أنا و(براد

471
00:28:41,337 --> 00:28:44,639
(تعلمين أن (بين
.ابننا وليس ابنك

472
00:28:44,673 --> 00:28:47,342
.(نحن بنفس الفريق يا (تيريزا

473
00:28:47,376 --> 00:28:48,376
حقًا؟

474
00:28:48,411 --> 00:28:54,315
لأني بدأت أشعر أن كل فكرة تزرعيها
.برأس (بين) مقصدها التقليل من مكانتنا بشكلٍ ما

475
00:28:54,350 --> 00:28:58,553
،دعينا نكون صريحتين
.لديك مخطط وأريد أن أعرفه

476
00:28:58,587 --> 00:29:01,356
.(بدأ يظهر عليك الذعر يا (تيريزا

477
00:29:01,390 --> 00:29:05,693
ببساطة أنا أعتقد أن أطفال
"وايورد باينز"

478
00:29:05,728 --> 00:29:07,362
"هم مستقبل "وايورد باينز

479
00:29:07,396 --> 00:29:10,365
،وتحقيقًا لتلك الغاية
.إنّي أحاول أن أكون عونًا قدر المستطاع

480
00:29:10,399 --> 00:29:15,537
العون في الوقت الحالي
.هو ابتعادك عن عائلتي كل البعد

481
00:29:32,822 --> 00:29:34,289
.مرحبًا يا حضرة المأمور

482
00:29:34,323 --> 00:29:36,458
ماذا جرى إذن؟

483
00:29:36,492 --> 00:29:39,294
.وصلتُ هنا قبل ساعة تقريبًا

484
00:29:39,328 --> 00:29:44,999
،حطّم أحدهم أحد كاميراتنا
.كسر القفل وسرق أحد شاحناتنا

485
00:29:53,976 --> 00:29:55,944
ما نوع الشاحنة؟

486
00:29:55,978 --> 00:29:58,880
.شاحنة نفايات كبيرة

487
00:30:01,951 --> 00:30:07,789
ماذا يجري يا حضرة المأمور؟
هل سيكون هنالك قنبلة أخرى؟

488
00:30:07,823 --> 00:30:12,093
.ربما الشاحنة هي القنبلة

489
00:30:19,739 --> 00:30:21,440
ماذا عن الكوابيس؟

490
00:30:21,474 --> 00:30:25,477
.لا شيء في السنوات الأخيرة

491
00:30:25,512 --> 00:30:28,480
أهنالك تبرير لهذا؟

492
00:30:28,515 --> 00:30:30,783
.أفترض أنه التقبّل

493
00:30:32,919 --> 00:30:38,958
في حياتي السابقة كنت دائمًا
.أجري، أبحث، أقاتل

494
00:30:38,992 --> 00:30:44,096
لكن الأسئلة التي كانت تدور ببالي حينها
.ليست مختلف عن أسئلة اليوم

495
00:30:44,130 --> 00:30:46,599
لمَ نحن هنا؟

496
00:30:46,633 --> 00:30:50,102
لماذا نتنفس؟

497
00:30:50,136 --> 00:30:52,638
أهنالك رب؟

498
00:30:52,672 --> 00:30:58,978
ولأكون صريحةً، في حياتي السابقة

499
00:30:59,012 --> 00:31:03,482
.كان هنالك خوف كبير

500
00:31:03,516 --> 00:31:05,618
.كان هنالك ذعر بكل مكان

501
00:31:05,652 --> 00:31:08,621
.هذه كانت طبيعة عملي كعملية

502
00:31:08,655 --> 00:31:12,591
ولن أكذب، لقد تغذيتُ
.على ذلك الأدرينالين

503
00:31:12,626 --> 00:31:21,166
،لكن هنا...لا أعلم
.وكأني أجربت على عيش كل لحظة بوقتها

504
00:31:21,201 --> 00:31:28,340
ما زلت أسأل نفس الأسئلة
.لكن الأجوبة أقل إلحاحًا الآن

505
00:31:28,375 --> 00:31:31,510
.ربما لأني أشعر بأمانٍ أكثر

506
00:31:33,546 --> 00:31:39,919
هل فكرت أنت و(هارولد) بالأطفال؟

507
00:31:39,953 --> 00:31:42,588
.نعم، تحدثنا عن الموضوع

508
00:31:42,622 --> 00:31:46,025
.(ستكونين أمًا رائعة يا (كيت

509
00:31:48,328 --> 00:31:51,964
أيمكنني الحصول على عبوة جديدة؟

510
00:31:51,998 --> 00:31:54,667
.أجل

511
00:31:56,336 --> 00:31:58,804
.(شكرًا لك دكتور (جينكنز

512
00:31:58,838 --> 00:32:00,005
.(شكرًا لك (كيت

513
00:32:12,252 --> 00:32:14,420
.(دكتور (جينكنز

514
00:32:17,257 --> 00:32:20,392
لمَ لمْ تأتين للحديث
معي قبل كل هذا؟

515
00:32:20,427 --> 00:32:26,232
،تعرف أنه لا يمكنني فعل ذلك
وماذا كنت ستقول؟

516
00:32:26,266 --> 00:32:28,067
انسي الحقيقة"؟"

517
00:32:28,101 --> 00:32:30,903
،لقي صديقك (تيد) حتفه
.واثنان من أطفالنا مصابان باصابات بالغة

518
00:32:33,773 --> 00:32:37,409
،وآخرون مفقودون
.إنه ثمن حقيقتك

519
00:32:37,444 --> 00:32:41,747
.تعرف أن الأمر ليس كذلك -
.ما قصدتِ الموت لأيّ أحد -

520
00:32:41,781 --> 00:32:46,485
أيجب التضحية بالمزيد؟
.ظننت أنّك سعيدة

521
00:32:46,519 --> 00:32:50,756
.ظننت أننا أحرزنا تقدم -
.أعرف ذلك -

522
00:32:50,790 --> 00:32:56,595
أنّى لك أن تكوني مرحة مع جيران
ترضينهم لخطر مميت؟

523
00:32:56,630 --> 00:32:59,698
.ما هذه إلّا قساوة المتحجّر

524
00:32:59,733 --> 00:33:03,569
هل أنت متأكد أنّك تتحدث عنّي؟

525
00:33:05,205 --> 00:33:07,840
...لأنه يبدو أنّك تتحدث عن نفسك

526
00:33:07,874 --> 00:33:09,675
.(يا (ديفد بيلتشر

527
00:33:13,713 --> 00:33:16,348
منذ متى وأنت تعرفين؟

528
00:33:16,383 --> 00:33:20,185
.لا يهم

529
00:33:20,220 --> 00:33:24,790
أرجوك...أخبرني
.بماهية هذا المكان

530
00:33:24,824 --> 00:33:28,327
.كنت مواطنته المثالية

531
00:33:29,829 --> 00:33:33,299
كنت أظن إن استطعت
أن أجعل (كيت هيوسن) تتكيّف

532
00:33:33,333 --> 00:33:36,135
حينها يمكنني أن أجعل
.الجميع يتكيّفون

533
00:33:36,169 --> 00:33:38,671
.ولن نحتاج لعمليات الإعدام

534
00:33:38,705 --> 00:33:44,543
،أيّا كان ما تحاول فعله هنا
.لن ينجح أبدًا إن أبقيت الناس بالظلام

535
00:33:44,578 --> 00:33:52,218
،ليست مسألة إبقاء الناس بالظلام
.بل إنها مسألة إبقاء الناس أحياء

536
00:33:52,252 --> 00:33:56,222
،إما الحرية أو الأمان
.ليس كلاهما

537
00:33:56,256 --> 00:33:58,857
ومن منحك الحق باتخاذ
هذا الخيار؟

538
00:33:58,892 --> 00:34:00,292
.أنا

539
00:34:15,909 --> 00:34:18,077
.تفضل

540
00:34:18,111 --> 00:34:20,112
.شكرًا لك

541
00:34:20,146 --> 00:34:22,948
.سأجلب لك فطيرة

542
00:34:22,983 --> 00:34:26,418
.لا نريد أن ينخفض السكر لديك

543
00:34:32,158 --> 00:34:34,326
.الأمن

544
00:34:45,355 --> 00:34:45,930
.مرحبًا

545
00:34:53,651 --> 00:34:59,428
،حذف (ريجي هودسن) لقطات مراقبة
.لكنّك تعرفين هذا سلفًا

546
00:34:59,462 --> 00:35:02,397
.لقد أظهر تعاطف مع السكان

547
00:35:02,432 --> 00:35:04,433
هل ساعد أصحاف التفجير؟

548
00:35:04,467 --> 00:35:06,768
.لا، لا يا (ديفيد) أبدًا

549
00:35:06,803 --> 00:35:08,303
...لمْ يكن له أدنى فكرة -
.إنه خائن -

550
00:35:09,972 --> 00:35:13,976
.يجب أن يتم الإعتناء بأمره -
الإعتناء بأمره؟ -

551
00:35:14,010 --> 00:35:16,411
...ديفيد) إنه ليس خائنًا)

552
00:35:16,446 --> 00:35:18,480
لمَ لا تعرّفين كلمة خائن؟

553
00:35:18,514 --> 00:35:22,084
أهو من يكذب على
من يثقون به كثيرًا؟

554
00:35:22,118 --> 00:35:24,586
،عليك أن تعاقب شخصًا
أهذا ما في الأمر؟

555
00:35:24,620 --> 00:35:27,956
،عاقبني إذن
أنا من كذب عليك

556
00:35:27,991 --> 00:35:31,259
.ليس (ريجي)، قال (ريجي) الحقيقة

557
00:35:31,294 --> 00:35:33,929
(هؤلاء قومنا يا (ديفيد

558
00:35:33,963 --> 00:35:36,798
جاؤوا إلينا بارادتهم
ليس مثل الأشخاص الذين بالبلدة

559
00:35:36,833 --> 00:35:40,502
الذين لا يعرفون كيف وصلوا إليها
.ويحتمل أنهم لن يكونوا سعداء أبدًا

560
00:35:40,536 --> 00:35:45,674
.لقد تحمّلنا عمليات الإعدام تلك
"حسنٌ سنقل واحد ونؤدب البقية"

561
00:35:45,708 --> 00:35:54,850
لكن إن بدأنا بقتل أناسنا تحت
.اسم إنقاذ البشرية، فقد خسرنا كل شيء حينها

562
00:35:54,884 --> 00:35:57,319
إن كنت مضطر على العقاب
.يا (ديفيد) فعاقبني

563
00:35:57,353 --> 00:35:58,353
.اقتلني

564
00:36:05,028 --> 00:36:07,663
.لن نقتل بعد الآن

565
00:36:07,697 --> 00:36:09,398
(ديفيد)

566
00:36:12,286 --> 00:36:19,007
كان علينا جميعًا أن نُعوّد أنفسنا
."على لقاء العقاب في "وايورد باينز

567
00:36:19,042 --> 00:36:24,913
لكن الآن نحن مجبرون على معالجة
.عصيان أحد أفرادنا

568
00:36:24,947 --> 00:36:28,917
.طلبتكم هنا لتشهدوا

569
00:36:28,951 --> 00:36:33,155
(كلنا نعرف (ريجي هدسون
.(وكلنا نحب (ريجي

570
00:36:33,189 --> 00:36:37,993
لكن أخطائه أدت
،إلى إصابات بالغة وموت

571
00:36:38,027 --> 00:36:40,729
ولا يمكن أن يتم التساهل
.بذلك بعد الآن

572
00:37:12,095 --> 00:37:14,563
.حسنٌ

573
00:37:22,171 --> 00:37:24,172
مستعد؟

574
00:37:25,842 --> 00:37:29,645
لمْ يكن المفترض أن تسير
.الأمور على هذا النحو

575
00:37:29,679 --> 00:37:34,216
(أنا آسف لما جرى لـ(كيت
.لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك الآن

576
00:37:34,250 --> 00:37:36,652
أقول أن نستمر بالقيادة حتى نصل
إلى "سان فرانسيسكو"

577
00:37:36,686 --> 00:37:39,388
وغدًا بنفس هذا الوقت
.سنشرب الجعة أمام الخليج

578
00:37:41,424 --> 00:37:43,158
.لا أستطيع

579
00:37:43,192 --> 00:37:45,294
.لابد أنّك تمازحني

580
00:37:45,328 --> 00:37:47,095
.لا أستطيع المغادرة بدونها

581
00:37:50,366 --> 00:37:54,836
تعرف أين سأكون حتى غروب الشمس
.بحالة إن غيّرت رأيك

582
00:37:54,871 --> 00:37:56,772
.بالتوفيق

583
00:38:25,535 --> 00:38:27,436
!(هارولد)

584
00:38:35,645 --> 00:38:36,878
.(التحذير الأخير يا (هارولد

585
00:38:36,913 --> 00:38:39,748
.على ركبتيك، ارفع يديك

586
00:38:43,052 --> 00:38:44,953
.انهض

587
00:38:47,323 --> 00:38:49,157
.كدت تقتل ابني

588
00:38:49,192 --> 00:38:52,527
،أقسم أنه كان حادثًا
.أردنا الخروج وحسب

589
00:38:52,562 --> 00:38:53,729
أين الآخرون؟

590
00:38:53,763 --> 00:38:55,897
.إنّي لوحدي، أنا من تريده فقط

591
00:38:55,932 --> 00:38:58,233
.خططت لكل الأمر -
أين هم إذن؟ -

592
00:38:58,267 --> 00:39:00,402
هل تسمعني؟ -
لا، اسمعني أنت -

593
00:39:00,436 --> 00:39:04,640
أنا بهذا القرب من أن أجعلهم
.ينحرون عنق زوجتك بوسط الطريق الرئيسي

594
00:39:04,674 --> 00:39:07,676
!أين هم؟

595
00:39:12,215 --> 00:39:14,016
.تأخرتَ كثيرًا

596
00:39:17,287 --> 00:39:21,256
.هذه أوقات خطيرة علينا جميعًا

597
00:39:21,291 --> 00:39:25,427
سيتدمر كل شيءٍ
.خاطرنا بحيواتنا لأجله

598
00:39:25,461 --> 00:39:30,365
إننا ندخل فترة حرب
.حيثما يجب تطبيق قواعد جديدة

599
00:39:30,400 --> 00:39:32,934
،لابد من تشديد الأمن

600
00:39:32,969 --> 00:39:35,771
.وتعزيز الأنظمة

601
00:39:35,805 --> 00:39:41,276
.كل ما حققناه كان بفضل جهودك

602
00:39:41,311 --> 00:39:44,613
.لكننا في صراع مع الإرهابيين

603
00:39:44,647 --> 00:39:48,050
.لذا كونوا حذرين ومتيقظين

604
00:39:48,084 --> 00:39:50,886
.بلّغوا عن أيّ شيءٍ مريب

605
00:40:37,100 --> 00:40:38,900
.أمسكت بك

606
00:40:52,949 --> 00:40:56,585
.لقد فعلناها يا صاحبي

607
00:40:58,121 --> 00:41:00,756
!لقد تمكنا من الخروج

608
00:41:12,835 --> 00:41:15,529
عرضة للموت، ارجع إلى وايورد باينز"
"تجاوزك لهذا الحد سيعرضك للموت

609
00:41:26,425 --> 00:41:31,425
<font color="#ddddff" size=24>{\fad(300,1500)\}
"Enzo & Mr.CD.. © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o & @CDsubs"

