1
00:00:01,590 --> 00:00:04,140
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:05,190 --> 00:00:07,180
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>

3
00:00:07,260 --> 00:00:09,930
<i>أدى لإنحرافات تطورية</i>

4
00:00:10,000 --> 00:00:11,290
<i>"تعرف بإسم "مخلوقات آبي</i>

5
00:00:12,930 --> 00:00:14,660
<i>التي حكمت الأرض...</i>

6
00:00:16,490 --> 00:00:19,680
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,570
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

8
00:00:22,610 --> 00:00:24,130
<i>وإختار قلة مختارون</i>

9
00:00:24,170 --> 00:00:26,480
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

10
00:00:26,510 --> 00:00:28,840
<i>ومواجهة إنقراض الجنس البشري</i>

11
00:00:29,980 --> 00:00:33,550
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

12
00:00:33,640 --> 00:00:37,490
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

13
00:00:37,530 --> 00:00:41,330
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

14
00:00:44,850 --> 00:00:46,670
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

15
00:00:46,740 --> 00:00:48,320
<i>(أعتقد أن لدينا مشكلة يا سيد (بيلشر</i>

16
00:00:48,350 --> 00:00:50,560
(ربما تأتي زوجة (إيثان بيرك
لتبحث عنه

17
00:00:50,590 --> 00:00:51,690
أريد إلغاء الأمر

18
00:00:51,730 --> 00:00:53,540
(ولكنه تم بالفعل يا (آدم

19
00:00:53,570 --> 00:00:55,140
يوجد شيء عليّ أن أريكم إياه

20
00:00:55,170 --> 00:00:56,110
(إنه (آدم هيسلر

21
00:00:56,140 --> 00:00:57,410
إنه الخامس عشر من سبتمبر

22
00:00:57,450 --> 00:01:00,190
مازال لا يوجد أي أثر لأي ناجين

23
00:01:00,220 --> 00:01:00,850
انظري

24
00:01:00,880 --> 00:01:02,230
...المخلوقات

25
00:01:02,310 --> 00:01:03,850
لقد رحلوا

26
00:01:03,880 --> 00:01:05,300
(مرحبًا يا (جايسون

27
00:01:05,340 --> 00:01:06,760
أنا وأنتِ بيننا إتفاق

28
00:01:08,320 --> 00:01:09,850
<i>لمن سيخرق القوانين</i>

29
00:01:09,920 --> 00:01:11,990
<i>لا يمكن وجود تساهلات</i>

30
00:01:12,020 --> 00:01:13,470
<i>لقد إنتهى التمرد</i>

31
00:01:13,510 --> 00:01:15,520
قام (جايسون) بوضع (بين) خارج السياج

32
00:01:15,550 --> 00:01:18,070
<i>!لا! لا</i>

33
00:02:00,070 --> 00:02:02,400
مرحبًا؟

34
00:02:02,980 --> 00:02:04,310
!(بين)

35
00:03:36,340 --> 00:03:41,900
<font face="Arabic Typesetting" size="25">((مسلسل ((وايوارد باينز
<font face="Arabic Typesetting" size="25"><font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة الرابعة</font>
<font face="Arabic Typesetting" size="25"><font color=#FF8040>بعنوان: إستراتيجية خروج</font></font></font></font>

36
00:03:42,200 --> 00:04:00,900
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#0080ff">ترجمة
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#0080ff">محـمـد العـــزازي
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#0080ff">ضبط التوقيت
<font face="Baskerville Old Face" size="20" color="#0080ff">M-EnC

37
00:04:21,260 --> 00:04:23,780
(صباح الخير يا (وايوارد باينز

38
00:04:23,840 --> 00:04:25,990
أشرقت شمس يوم جديد

39
00:04:26,070 --> 00:04:28,020
لنحتفل بنعمتنا

40
00:04:28,090 --> 00:04:31,530
ونستمر بحياتنا كالمعتاد

41
00:04:31,620 --> 00:04:33,270
(صباح الخير يا (وايوارد باينز

42
00:04:33,330 --> 00:04:33,990
<i>أصبح لدينا</i>

43
00:04:34,020 --> 00:04:37,420
25من الحوامل في شهرهم التاسع

44
00:04:37,460 --> 00:04:40,710
34في شهرهم الثاني، و19 في شهرهم الأول

45
00:04:40,760 --> 00:04:45,220
بالإضافة لأن لدينا تسع إناث
أصبحوا جاهزين للإخصاب هذا الشهر

46
00:04:45,260 --> 00:04:46,590
هذا رائع

47
00:04:46,620 --> 00:04:47,860
ماذا عن البحث المعملي؟

48
00:04:47,900 --> 00:04:49,840
سأخبرك بما هو جديد بوقت
لاحق بهذا الأسبوع

49
00:04:49,890 --> 00:04:52,180
ربما يستطيع د.(يدلن) مساعدتك بهذا

50
00:04:52,220 --> 00:04:54,990
لست متأكدة بأن د.(يدلن) لديه

51
00:04:55,070 --> 00:04:58,040
هذا النوع من الخبرة

52
00:04:58,170 --> 00:05:02,550
الأبحاث على تلك المخلوقات
تتطلب سنوات من التعود

53
00:05:02,580 --> 00:05:05,950
بالإضافة للمعرفة الجيدة
بالحيوية الطبية

54
00:05:06,020 --> 00:05:07,650
أعتقد أنه يتعلم بسرعة

55
00:05:07,690 --> 00:05:09,330
ربما تجعليه مديرًا للمشروع؟

56
00:05:12,940 --> 00:05:14,830
<i>حسنًا، سأفعل</i>

57
00:05:14,890 --> 00:05:15,960
<i>وعلينا أيضًا التفكير بخطة</i>

58
00:05:16,000 --> 00:05:18,270
مع د.(يدلن) لإكمال تدريب الأطباء الجدد

59
00:05:18,330 --> 00:05:20,870
لنرى إن كان لديه أيه إقتراحات لإسراع الأمر

60
00:05:20,910 --> 00:05:22,030
هذه فكرة جيدة

61
00:05:22,090 --> 00:05:23,340
(سي جي)

62
00:05:26,040 --> 00:05:28,350
ظننت أن هذا الإجتماع بشأن المحاصيل

63
00:05:28,380 --> 00:05:30,970
بشأن تأمين مصدر غذاء وماء دائم

64
00:05:31,010 --> 00:05:34,370
إنه بشأن المشاكل التي تواجهها
وايوارد باينز)، ولدينا الكثير منها)

65
00:05:34,420 --> 00:05:37,730
لن يهم أيًا منها إن لم نستطع إطعام الناس

66
00:05:37,770 --> 00:05:40,310
(مازلنا هنا جميعًا بفضلك يا (سي جي

67
00:05:40,350 --> 00:05:42,870
نعلم ذلك

68
00:05:42,900 --> 00:05:45,090
ابق من فضلك

69
00:05:45,160 --> 00:05:48,370
(يا (جايسون)، بينما تكبر (وايوارد باينز

70
00:05:48,400 --> 00:05:50,720
يجب أن يكبر مصدر غذائنا معها

71
00:05:50,810 --> 00:05:53,330
يجب إختيار موقعنا بعناية

72
00:05:53,400 --> 00:05:54,900
ربما بالقرب من المحاصيل الأصلية

73
00:05:54,940 --> 00:05:57,310
ربما أبعد

74
00:05:57,340 --> 00:06:01,650
ولكننا بحاجة للقيام بدراسات على
التربة، وقياس قوة أشعة الشمس

75
00:06:01,690 --> 00:06:04,940
ونحدد ماهي البذور المتبقة
التي ستزدهر

76
00:06:04,980 --> 00:06:07,340
...ويجب تأمين مصدر الري، وإمدادات المياه الإضافية

77
00:06:07,380 --> 00:06:09,080
كان فهمي للأمر

78
00:06:09,110 --> 00:06:13,520
أن كل هذا كان حيال زراعة
بعض صفوف الذرة الإضافية

79
00:06:13,560 --> 00:06:15,970
هذه فرصة نادرة

80
00:06:16,000 --> 00:06:20,710
بتراجع المخلوقات، يمكننا العمل بدون خوف

81
00:06:20,800 --> 00:06:23,420
إتخاذ قرارات زراعية حذرة
ستعود بالإفادة علينا جميعًا

82
00:06:23,500 --> 00:06:24,960
لا، مازال يوجد خطورة

83
00:06:24,990 --> 00:06:27,290
لا نعلم إين ذهبوا أو لحين متى

84
00:06:27,330 --> 00:06:28,360
انظر، إن (كاري) محقة

85
00:06:28,400 --> 00:06:30,380
يبدو هذا طموح

86
00:06:30,420 --> 00:06:34,660
ربما علينا التركيز على دعم ما
(هو موجود داخل (وايوارد باينز

87
00:06:34,710 --> 00:06:35,710
لا

88
00:06:38,580 --> 00:06:40,790
ما إقترحه (سي جي) يبدو عقلانيًا

89
00:06:40,820 --> 00:06:45,700
كل ما أقول هو أن علينا التفكير فيما قد
يريده (بيلشر)، لا يجب علينا الإبتعاد عن هذا الهدف

90
00:06:45,740 --> 00:06:48,710
كان ليريدنا أن ننجو

91
00:06:48,800 --> 00:06:50,950
ونكون جريئين كما كنا

92
00:06:50,980 --> 00:06:53,850
إن لم أقم بزراعة تلك المحاصيل بالخارج
منذ 3 سنوات، لكنا متنا جوعًا

93
00:06:53,890 --> 00:06:55,420
بحلول الوقت الراهن -
صحيح -

94
00:06:55,460 --> 00:06:58,490
كيف يمكنكِ أن تكوني ضد تأمين طعامنا؟

95
00:07:00,390 --> 00:07:05,620
سيحظون بنفس الحماية وربما أزيد
مما حظى به الحاصدون

96
00:07:05,690 --> 00:07:08,770
سيعودون بمجرد الإنتهاء من أول
مرحلة بدراسة التربة

97
00:07:09,770 --> 00:07:11,290
لن يبتعدوا

98
00:07:15,340 --> 00:07:17,400
...(أفهم قلقكِ يا (ميجان

99
00:07:19,850 --> 00:07:21,640
ولكننا بحاجة لفعل هذا...

100
00:08:01,320 --> 00:08:03,410
تمهل، تمهل

101
00:08:03,590 --> 00:08:04,960
أنت من (وايوارد باينز)؟

102
00:08:04,990 --> 00:08:06,810
ومن أين سأكون؟

103
00:08:06,880 --> 00:08:09,040
أأنت مستكشف؟ -
ماذا؟ مستكشف؟ -

104
00:08:09,100 --> 00:08:11,080
لا، لا

105
00:08:11,190 --> 00:08:12,570
من أرسلك؟

106
00:08:12,640 --> 00:08:15,330
بيلشر)؟) -
(لا يا رجل، توفي (بيلشر -

107
00:08:16,270 --> 00:08:17,690
من أنت؟

108
00:08:19,320 --> 00:08:22,530
انظر، عليك التخفيف من حدة
السكين هنا يا صديقي

109
00:08:22,600 --> 00:08:25,140
أنا لست واحدًا من أصدقائنا المتحولين
في حالة إن لم تلاحظ

110
00:08:25,190 --> 00:08:27,140
إننا بنفس الصف هنا، أعدك

111
00:08:27,200 --> 00:08:28,570
رجاءً

112
00:08:34,540 --> 00:08:35,730
من المسئول؟

113
00:08:36,420 --> 00:08:37,690
هل هي (بام)؟

114
00:08:37,790 --> 00:08:40,480
...لا، لا، (بام)

115
00:08:40,660 --> 00:08:43,070
أدت (بام) عملها في الواقع

116
00:08:43,100 --> 00:08:44,010
هذا ما أسمعه على الأقل

117
00:08:44,050 --> 00:08:45,950
لم يراها أحد منذ مدة

118
00:08:46,080 --> 00:08:47,820
لا، هنالك فتى هو المسئول الآن

119
00:08:47,850 --> 00:08:50,520
(يدعى (جايسون

120
00:08:51,470 --> 00:08:52,550
ستحبه

121
00:08:55,690 --> 00:08:57,110
أين نحن بحق الجحيم؟

122
00:08:57,580 --> 00:09:00,720
لقد إستيقظت... بحفرة

123
00:09:00,820 --> 00:09:02,950
هل يضعون الناس بحفر الآن؟

124
00:09:03,040 --> 00:09:04,700
إنهم يفعلون الكثير من الأشياء

125
00:09:08,800 --> 00:09:10,200
إلى أين أنت ذاهب؟

126
00:09:11,050 --> 00:09:13,020
إذًا، انتظر، أرسلك (بيلشر) لهنا؟

127
00:09:13,090 --> 00:09:14,620
ما الذي فعلته لتغضبه؟

128
00:09:14,700 --> 00:09:16,780
لا شيء

129
00:09:16,900 --> 00:09:18,570
تم إرسال البعض منا

130
00:09:18,640 --> 00:09:20,710
للإستكشاف والعودة بالتقرير

131
00:09:20,750 --> 00:09:22,480
للبحث عن مجتمعات أخرى

132
00:09:22,580 --> 00:09:23,690
ناجين آخرين

133
00:09:23,750 --> 00:09:25,300
أجل، وماذا وجدت؟

134
00:09:27,460 --> 00:09:28,950
وجدتك أنت

135
00:09:34,460 --> 00:09:36,910
سأجعل (لوسي) تغسل لكِ شعرك

136
00:09:36,980 --> 00:09:38,370
لوسي)؟)

137
00:09:41,360 --> 00:09:42,460
لوسي)؟)

138
00:09:50,880 --> 00:09:54,120
عزيزتي، لا بأس

139
00:09:55,600 --> 00:09:58,170
أتذكر أول مرة حصلت على خاصتي

140
00:09:58,230 --> 00:10:00,860
إنه شيء مخيف، أعلم ذلك

141
00:10:01,250 --> 00:10:02,770
ولكنكِ ستعتادين على الأمر

142
00:10:03,410 --> 00:10:05,660
كم كان عمرك عندما تم إقرانكِ؟

143
00:10:06,810 --> 00:10:08,800
كان الأمر مختلفًا في الماضي

144
00:10:12,190 --> 00:10:13,330
أتعلمين؟

145
00:10:14,150 --> 00:10:17,790
سيجعلونكِ تقابلين بعض الشباب
وستجدين أن واحدًا منهم

146
00:10:17,860 --> 00:10:19,620
لطيف جدًا

147
00:10:19,670 --> 00:10:21,680
لا أريد أن أصبح أم

148
00:10:22,240 --> 00:10:24,070
...(لوسي)

149
00:10:24,130 --> 00:10:25,780
لا أستطيع، لست مستعدة

150
00:10:25,810 --> 00:10:27,590
أرجوكِ لا ترغميني على العودة لهناك

151
00:10:27,640 --> 00:10:28,670
أنا أسفة

152
00:10:28,700 --> 00:10:29,390
لا

153
00:10:29,450 --> 00:10:31,650
عليكِ العودة

154
00:10:31,940 --> 00:10:35,090
عزيزتي، إن لم تعودي
سيكتشفوا أن هنالك خطب ما

155
00:10:35,830 --> 00:10:37,260
تعالِ لهنا

156
00:10:51,560 --> 00:10:53,910
أأنت متأكد من أنهم رحلوا؟

157
00:10:54,120 --> 00:10:55,470
لست متأكدًا

158
00:10:55,810 --> 00:10:57,340
لست متأكدًا أبدًا

159
00:10:58,000 --> 00:10:59,690
حسنًا، هذا تأكيدي

160
00:11:01,810 --> 00:11:03,680
عادةً يرسلون مستكشف

161
00:11:06,070 --> 00:11:08,080
أمسك بالمستكشف قبل أن يعود بالتقرير

162
00:11:08,120 --> 00:11:10,070
ثم يصبح لديك فرصة للنجاة

163
00:11:12,940 --> 00:11:14,670
لديهم نمط

164
00:11:16,620 --> 00:11:18,850
إذا نجوت مدة كافية لتتعلمه

165
00:11:24,710 --> 00:11:26,310
إذًا، ما هي قصتك؟

166
00:11:28,210 --> 00:11:31,280
...حسنًا

167
00:11:31,500 --> 00:11:32,860
(المجموعة (ب

168
00:11:33,700 --> 00:11:36,680
...إستيقظنا منذ

169
00:11:36,830 --> 00:11:38,850
خمسة أعوام على ما أعتقد
قبل يوم الغزو بمدة قصيرة

170
00:11:38,930 --> 00:11:40,020
ليس هذا ما أقصد

171
00:11:40,990 --> 00:11:42,590
لم أنت بالخارج هنا؟

172
00:11:46,840 --> 00:11:49,420
لقد تخطيت الحدود

173
00:11:54,070 --> 00:11:56,470
يبدو كأنه عقاب حاد

174
00:11:56,710 --> 00:11:58,720
أجل، أتفق معك

175
00:12:00,670 --> 00:12:02,970
...ولكن

176
00:12:03,170 --> 00:12:05,670
على الأقل أنا بأمان الآن، صحيح؟

177
00:12:06,660 --> 00:12:08,170
يعتمد ذلك

178
00:12:09,360 --> 00:12:11,320
سأذهب للمدينة

179
00:12:11,870 --> 00:12:13,880
يوجد شخص عليّ رؤيته

180
00:12:14,390 --> 00:12:17,390
ولكن من يعلم؟

181
00:12:17,750 --> 00:12:19,920
ربما يعيدوني للخارج هنا

182
00:12:23,610 --> 00:12:24,730
...أنا بارع

183
00:12:26,240 --> 00:12:27,350
قلوب

184
00:12:28,430 --> 00:12:30,020
حسنًا

185
00:12:34,200 --> 00:12:36,170
مخلوقات "آبي"؟

186
00:12:36,410 --> 00:12:37,770
...لا، لا يمكن هذا

187
00:12:37,840 --> 00:12:39,810
الأثر مختلف

188
00:12:40,720 --> 00:12:41,990
لنذهب للسياج

189
00:12:42,020 --> 00:12:43,530
<font color=#FF0000>"أثر غير معروف"</font>

190
00:12:51,600 --> 00:12:53,240
إنه (زاندر) وشخص آخر

191
00:12:53,280 --> 00:12:54,160
!افتح البوابة

192
00:12:56,170 --> 00:12:57,270
!قوموا بالحماية

193
00:13:01,260 --> 00:13:02,400
هل هذا (هاسلر)؟

194
00:13:02,530 --> 00:13:03,530
ربما

195
00:13:17,210 --> 00:13:19,220
من أنت؟

196
00:13:19,250 --> 00:13:20,950
(د.(يدلن

197
00:13:22,100 --> 00:13:23,480
من أنت؟

198
00:13:25,800 --> 00:13:27,530
لم خرجت لهناك؟

199
00:13:30,000 --> 00:13:31,660
إلى أي مدى وصلت؟

200
00:13:37,780 --> 00:13:39,580
هل نحن وحيدين؟

201
00:13:51,420 --> 00:13:53,720
أعتقد أن هذا شيء
مازلنا لا نعلمه

202
00:13:55,890 --> 00:13:57,260
إننا نعلم

203
00:14:01,830 --> 00:14:03,640
إنهم ليسوا أعدائنا

204
00:14:04,960 --> 00:14:07,260
إنه بدلائنا

205
00:14:08,870 --> 00:14:10,030
ما الذي يعنيه هذا؟

206
00:14:13,380 --> 00:14:15,080
هل تتألم؟

207
00:14:20,580 --> 00:14:21,800
استلقي

208
00:14:37,680 --> 00:14:39,410
<i>(آدم هاسلر)</i>

209
00:14:39,440 --> 00:14:40,410
كيف حاله؟

210
00:14:40,440 --> 00:14:42,110
عليك سؤاله هذا

211
00:14:42,150 --> 00:14:44,600
إنه لا يتحدث معنا حاليًا

212
00:14:44,640 --> 00:14:46,600
لهذا أسألك

213
00:14:46,640 --> 00:14:50,260
وأنا طبيبه، لذا لن أتحدث أيضًا

214
00:14:50,320 --> 00:14:52,460
"شيء صغير يدعى "قسم أبقراط الطبي

215
00:14:53,460 --> 00:14:55,740
إنا نعيش بعصر مختلف الآن

216
00:14:55,950 --> 00:14:59,470
لا تطبق بعض من تلك القوانين القديمة

217
00:14:59,600 --> 00:15:01,420
هل هو مستقر أيها الطبيب؟

218
00:15:01,540 --> 00:15:02,840
عقليًا أقصد

219
00:15:02,870 --> 00:15:04,810
أي جزء مما قلت لم تفهم؟

220
00:15:04,910 --> 00:15:06,510
أنا أتفهم موقفك

221
00:15:06,590 --> 00:15:08,990
ولكن (آدم هاسلر) بطل

222
00:15:09,190 --> 00:15:13,360
كما تعلم، أرسل (بيلشر) عدة مستكشفين
لعدة أماكن مختلفة خلف السياج

223
00:15:13,440 --> 00:15:15,840
ليعودوا بالتقرير حول كل شيء

224
00:15:16,080 --> 00:15:18,420
و(آدم) هو الوحيد الذي عاد

225
00:15:19,310 --> 00:15:21,320
(هذه أخبار كبيرة لـ(وايوارد باينز

226
00:15:21,370 --> 00:15:22,950
نحتاج لمعرفة ما رآه

227
00:15:23,020 --> 00:15:26,370
ما يعرفه، حتى أقل معلومة -
اسأله إذًا -

228
00:15:26,410 --> 00:15:27,570
اسأله

229
00:15:33,520 --> 00:15:36,700
إنهم يأتون إليك عندما يمرضون

230
00:15:36,770 --> 00:15:39,110
أليس هذا صحيح يا د.(يدلن)؟

231
00:15:39,160 --> 00:15:40,940
هذا هو الوقت الذي تهتم بهم

232
00:15:41,020 --> 00:15:42,630
هذا هو الوقت عندما يؤرقوك

233
00:15:42,670 --> 00:15:43,890
إن كانوا يؤرقوك

234
00:15:43,920 --> 00:15:46,330
بأسلوبك هذا، ببعض الأوقات لا يمكن إكتشاف الأمر

235
00:15:49,060 --> 00:15:52,100
إنهم مسئوليتي طوال الوقت

236
00:15:52,410 --> 00:15:54,380
إنهم كعائلتي الممتدة، بطريقة ما

237
00:15:54,420 --> 00:15:57,070
مثل (بام بيلشر)، أهذا ما تعنيه؟

238
00:15:57,910 --> 00:15:59,840
أنت لا تعلم شيء عن هذا

239
00:16:00,190 --> 00:16:01,850
أعلم أنها ميته

240
00:16:03,410 --> 00:16:05,510
أنا أقلق حيالهم جميعًا

241
00:16:05,540 --> 00:16:07,610
إنهم يؤرقونني ليلًا

242
00:16:07,760 --> 00:16:10,920
وأنا أنوي فعل كل ما يتطلبه
الأمر لحمايتهم

243
00:16:11,130 --> 00:16:12,990
سأتخذ الخيارات الصعبة

244
00:16:14,920 --> 00:16:16,650
هل ستفعل أنت؟

245
00:17:26,200 --> 00:17:28,190
(سيد (هاسلر

246
00:17:28,280 --> 00:17:31,500
إستطعت القيام ببعض الترتيبات

247
00:17:31,530 --> 00:17:35,100
وحجزت لك لتقص شعرك

248
00:17:35,180 --> 00:17:39,570
وكنت محظوظة أيضًا وحصلت لك
على جلسة تدليك بالشمع

249
00:17:39,770 --> 00:17:41,740
وعناية بالأظافر

250
00:17:46,710 --> 00:17:49,430
وكن ربما، بتلك المرحلة

251
00:17:49,530 --> 00:17:51,940
يجب إعادة النظر في جدولة المواعيد

252
00:17:55,650 --> 00:17:57,390
!انظروا

253
00:17:57,520 --> 00:18:01,870
هذه هي الأرض التي سأبني بها مجتمع

254
00:18:01,910 --> 00:18:05,810
وأقود البشرية خارج الظلمات

255
00:18:05,870 --> 00:18:10,390
بينما نستيقظ من سباتنا ونعيش حياتنا

256
00:18:10,430 --> 00:18:13,620
سيقودنا الجيل الأول

257
00:18:13,650 --> 00:18:15,940
وإنشاء أسر خاصة بهم

258
00:18:16,010 --> 00:18:20,130
حلم إعادة إسكان الأرض مازال حيّ

259
00:18:20,170 --> 00:18:21,610
ويبدأ من هنا

260
00:18:21,650 --> 00:18:25,110
(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز

261
00:18:25,430 --> 00:18:27,450
<font color=#80BFFF># !(باينز) #</font>

262
00:18:27,540 --> 00:18:29,530
<font color=#80BFFF># حيث ستستمر الأشجار #</font>

263
00:18:29,600 --> 00:18:31,260
<font color=#80BFFF># !(باينز) #</font>

264
00:18:31,350 --> 00:18:34,490
<font color=#80BFFF># لا تناقشوا الماضي #</font>

265
00:18:35,220 --> 00:18:36,860
<font color=#80BFFF># !(باينز) #</font>

266
00:18:36,930 --> 00:18:38,890
<font color=#80BFFF># حبك يخترق قلبي #</font>

267
00:18:38,930 --> 00:18:40,440
<font color=#80BFFF># !(باينز) #</font>

268
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
<font color=#80BFFF># منحونا بداية جديدة #</font>

269
00:18:42,550 --> 00:18:44,870
<font color=#80BFFF># رائحتك تبدو جيدة #</font>

270
00:18:44,900 --> 00:18:46,930
<font color=#80BFFF># ونحن نحرق أخشابك #</font>

271
00:18:46,960 --> 00:18:48,930
<font color=#80BFFF># تمنحينا الظل #</font>

272
00:18:49,010 --> 00:18:50,930
<font color=#80BFFF># الخطط التي نضعها #</font>

273
00:18:50,970 --> 00:18:52,650
<font color=#80BFFF># ستتأكد من أننا #</font>

274
00:18:52,740 --> 00:18:57,210
<font color=#80BFFF># لن نفترق أبدًا #</font>

275
00:18:57,270 --> 00:19:00,100
<font color=#80BFFF># !(باينز) #</font>

276
00:19:00,550 --> 00:19:01,280
...(لوسي)

277
00:19:05,320 --> 00:19:06,690
<font color=#D9DFE8>!(باينز)
المسرح الموسيقي</font>

278
00:19:20,790 --> 00:19:22,300
...(لوسي)، يا عزيزتي

279
00:19:24,790 --> 00:19:26,450
هل كل شيء على ما يرام؟...

280
00:19:26,510 --> 00:19:30,440
لاحظت أنكِ تأخذين راحات
للذهاب للحمام كثيرًا مؤخرًا

281
00:19:31,480 --> 00:19:32,980
شيء أكلته فحسب يا سيدتي

282
00:19:35,490 --> 00:19:36,910
حسنًا

283
00:19:41,110 --> 00:19:43,780
ما الذي أرادته (واضح وصارم)؟

284
00:19:46,890 --> 00:19:48,320
ما الخطب؟

285
00:19:49,480 --> 00:19:51,080
أعتقد أنها تعلم

286
00:19:53,720 --> 00:19:56,250
لا تقلقي، لن أقول شيء، حسنًا؟

287
00:20:01,340 --> 00:20:02,540
برفق

288
00:20:07,010 --> 00:20:08,330
تعال لهنا

289
00:20:16,790 --> 00:20:18,890
لا بأس يا بني، لا بأس

290
00:20:33,990 --> 00:20:35,370
آدم)؟)

291
00:20:48,890 --> 00:20:50,490
إنه أنت

292
00:20:58,600 --> 00:21:00,060
أين (إيثان)؟

293
00:21:00,970 --> 00:21:02,810
(توفي (إيثان

294
00:21:04,330 --> 00:21:06,910
ووضعوا (بين) خارج السياج

295
00:21:06,970 --> 00:21:09,580
هل رأيته؟ هل مازال حي؟

296
00:21:11,440 --> 00:21:13,000
لم أراه

297
00:21:15,910 --> 00:21:17,740
أيها الداعر

298
00:21:19,910 --> 00:21:21,800
أنت من أرسل (إيثان) لهنا

299
00:21:24,730 --> 00:21:27,040
لقد علمت كل شيء، أليس كذلك؟

300
00:21:27,100 --> 00:21:28,610
(كنت تعمل مع (بيلشر

301
00:21:28,660 --> 00:21:31,830
وكنت تعلم بشأن هذا المكان
وكنت تعمل معه عليه

302
00:21:37,600 --> 00:21:40,140
لقد رحلت كل عائلتي بسببك

303
00:21:43,300 --> 00:21:44,970
لقد وثقنا بك

304
00:22:11,440 --> 00:22:14,420
<font color=#D9DFE8>ملف (زاندر) الشخصي</font>

305
00:22:28,550 --> 00:22:30,040
هلّ هلالك

306
00:22:31,920 --> 00:22:34,620
لم أقدر على إنتظار تحليتي الصباحية

307
00:22:35,840 --> 00:22:37,920
أعتقد أنه وجب عليّ تغيير الأقفال

308
00:22:38,810 --> 00:22:40,400
لدي مفاتيح

309
00:22:40,500 --> 00:22:42,810
تفتح الكثير من الأشياء بهذه المدينة

310
00:22:44,880 --> 00:22:46,790
سيبتهج الأطفال مجددًا لعودتك

311
00:22:46,920 --> 00:22:48,420
ما هي نكهة اليوم؟

312
00:22:48,510 --> 00:22:50,500
الذرة -
حقًا؟ -

313
00:22:50,620 --> 00:22:52,740
كنت أميل لتأنيب الضمير

314
00:22:56,780 --> 00:23:01,490
(لم يتحدث (هاسلر) ولم يقرر (جايسون
ما يفعله معك

315
00:23:01,520 --> 00:23:04,500
إنه يعلم بخصوص الأسلحة والقنابل
التي سرقتها

316
00:23:04,550 --> 00:23:10,250
وولائك للجيل الأول، كان... مرن

317
00:23:10,780 --> 00:23:13,980
ومازال يستحق العقاب

318
00:23:14,010 --> 00:23:17,690
ولكن نجاتك جعلت منك بطل من نوع ما

319
00:23:17,760 --> 00:23:19,860
وكانت ستعود الأمور لطبيعتها

320
00:23:19,940 --> 00:23:21,930
لن أسبب أية متاعب

321
00:23:22,830 --> 00:23:24,150
لمتى؟

322
00:23:24,180 --> 00:23:25,020
لا أعلم

323
00:23:25,090 --> 00:23:26,920
إلى أن نفرغ من المثلجات؟

324
00:23:28,400 --> 00:23:30,710
(لن أود المزاح بهذا يا (زاندر

325
00:23:31,110 --> 00:23:33,530
نمنحك فرصة ثانية للمرة العاشرة

326
00:23:33,610 --> 00:23:36,440
أفهم الأمر، إن لم يكن هنالك معركة
لن أتسبب واحدة

327
00:23:36,470 --> 00:23:38,770
إذًا كيف ستقوم بتسلية نفسك؟

328
00:23:39,930 --> 00:23:42,050
كيف نجوت هناك على أية حال؟

329
00:23:42,650 --> 00:23:44,220
هل ساعدك (هاسلر)؟

330
00:23:44,330 --> 00:23:46,460
هل أمعنتِ النظر بهذا الرجل؟

331
00:23:46,490 --> 00:23:50,170
ربما كان بطريقه للعودة
ولكنه محظوظ لأنني وجدته

332
00:23:53,010 --> 00:23:54,210
...أتعلمي

333
00:23:56,030 --> 00:23:58,890
(إنهم ليسوا مجرد حيوانات غبية يا (كاري

334
00:23:59,060 --> 00:24:01,060
يوجد نمط لتصرفهم

335
00:24:01,100 --> 00:24:03,550
إذا استطعت البقاء بما يكفي لتتعلميه

336
00:24:04,490 --> 00:24:06,540
إذًا أنت تعلمت شيء عنهم

337
00:24:06,940 --> 00:24:08,680
شيء قد يساعدنا؟

338
00:24:09,590 --> 00:24:11,680
سأقدم لـ(جايسون) تقرير كامل

339
00:24:11,840 --> 00:24:14,980
(يمكنني حتى التحدث مع (آدم
إن كان هذا ما تريدينه

340
00:24:15,010 --> 00:24:16,920
...لقد طورنا نوعًا ما من

341
00:24:17,310 --> 00:24:19,490
علاقة هناك

342
00:24:19,980 --> 00:24:21,290
إن كان هذا شيء قد تظنين

343
00:24:21,330 --> 00:24:24,540
أنه قد يحسن مكانتي هنا

344
00:25:15,140 --> 00:25:17,380
إنهم بدلائنا؟

345
00:25:17,540 --> 00:25:19,050
هذا ما قاله

346
00:25:19,110 --> 00:25:21,510
قال (آدم هاسلر) هذا

347
00:25:24,430 --> 00:25:27,620
يا (ثيو)، أعتقد أنه يجب عليك قول شيء

348
00:25:28,570 --> 00:25:30,060
أطلق (بيلشر) عليهم إسم
"مخلوقات "آبي

349
00:25:30,090 --> 00:25:32,160
لأنهم إنحرافات

350
00:25:32,190 --> 00:25:34,660
لا يفترض أن يكونوا مستقبل الكوكب

351
00:25:37,380 --> 00:25:38,180
ومن الملاحظ الآن

352
00:25:38,210 --> 00:25:40,230
أنهم يرسلون أناس لخارج السياج

353
00:25:41,410 --> 00:25:43,890
(أعتقد أنه عليك إخبار (جايسون

354
00:25:43,920 --> 00:25:46,040
لن أضع مصيري بيد هذا الفتى

355
00:25:46,260 --> 00:25:48,760
إنه ليس مصيرك فقط، أليس كذلك؟

356
00:25:55,620 --> 00:25:59,550
لا شيء يضاهي قطعة حلوى ساخنة
(وطازجة في (وايوارد باينز

357
00:26:02,680 --> 00:26:05,290
(شكرًا لمقابلتي يا (فرانك
أعلم أنه ليس من الرائع

358
00:26:05,320 --> 00:26:08,110
أن يتم رؤيتك مكان عام مع معلمتك الكبيرة

359
00:26:08,140 --> 00:26:10,930
أجل، أعني... لا بأس

360
00:26:12,020 --> 00:26:14,200
أتعلم لم طلبت مقابلتك هنا اليوم؟

361
00:26:15,300 --> 00:26:16,230
لا؟

362
00:26:16,300 --> 00:26:17,410
لأذكرك

363
00:26:17,470 --> 00:26:20,240
بهدية (دايفيد بيلشر) العظيمة لنا

364
00:26:20,510 --> 00:26:21,670
السياج؟

365
00:26:22,360 --> 00:26:23,740
الحياة

366
00:26:23,980 --> 00:26:25,940
لا شك ونحتاجها للغاية

367
00:26:25,980 --> 00:26:27,180
ألا توافقني؟

368
00:26:27,690 --> 00:26:30,190
وعلى كل منا المساهمة

369
00:26:30,650 --> 00:26:34,090
(وأردت أن أذكرك يا (فرانك

370
00:26:34,370 --> 00:26:36,320
أن واحدة من قواعد الأكاديمية

371
00:26:36,350 --> 00:26:39,830
ألا يوجد أسرار

372
00:26:39,910 --> 00:26:42,220
بين أفراد الجيل الأول

373
00:26:42,260 --> 00:26:44,810
وبالتأكيد ألا يوجد أسرار

374
00:26:44,850 --> 00:26:47,150
التي يجب أن تحفظ بعيدًا عني

375
00:26:49,410 --> 00:26:52,120
إذًا، أيجب أن نوشي ببعضنا البعض؟

376
00:26:52,160 --> 00:26:53,340
دعنا لا نستخدم هذه الكلمة

377
00:26:53,370 --> 00:26:56,750
يجب أن... نتشارك المعلومات

378
00:26:56,830 --> 00:26:58,340
يجب أن نكون صادقين

379
00:26:58,380 --> 00:27:01,180
مع أنفسنا ومع بعضنا البعض

380
00:27:02,040 --> 00:27:03,450
...(فرانك)

381
00:27:03,610 --> 00:27:05,250
ساعدني بشأن شقيقتك

382
00:27:07,910 --> 00:27:09,090
لا أعلم، لا أعلم عما تتحدثين

383
00:27:09,130 --> 00:27:10,160
(فرانك)

384
00:27:10,570 --> 00:27:11,870
إنها أنا

385
00:27:14,920 --> 00:27:15,970
إنها ليست مستعدة

386
00:27:16,010 --> 00:27:17,820
هذا ليس قرارك لتتخذه

387
00:27:17,850 --> 00:27:19,780
...لقد وعدت أن أقوم بحمايتها، لن

388
00:27:19,810 --> 00:27:23,270
أنت تقوم بحمايتها وهذا جدير بالإعجاب

389
00:27:23,370 --> 00:27:24,830
خاصةً بعد ما حدث كل شيء

390
00:27:24,870 --> 00:27:27,980
(لكما، ولكنها تنضج يا (فرانك

391
00:27:28,950 --> 00:27:31,210
إنها زهرة متفتحة

392
00:27:31,290 --> 00:27:35,570
إنها تصبح امرأة وهذا شيء يجب الإحتفال به

393
00:27:37,900 --> 00:27:41,420
وما نشجعه هو طريقة طبيعية للحياة

394
00:27:41,450 --> 00:27:43,580
بدون محظورات، ومنحها فرصة

395
00:27:43,620 --> 00:27:46,390
لخدمة غرض أسمى

396
00:27:57,580 --> 00:28:00,270
أعلم أنك تود فعل ما هو أفضل لصالحها

397
00:28:01,230 --> 00:28:04,900
ولكن حاليًا، كلاكما عليكما فعل
(ما هو أفضل لـ(وايوارد باينز

398
00:28:07,000 --> 00:28:07,710
<i>المخلوقات</i>

399
00:28:07,760 --> 00:28:09,490
لقد رحلت أيها الطبيب

400
00:28:09,550 --> 00:28:11,290
ربما ليس للأبد

401
00:28:11,330 --> 00:28:13,250
ربما مازالت المدينة بخطر

402
00:28:13,830 --> 00:28:15,760
ولكن أتفهم قلقك

403
00:28:16,720 --> 00:28:19,230
ولكن لدينا فرصة بتأمين مستقبلنا

404
00:28:19,440 --> 00:28:21,640
ونبدأ بإتخاذ مسار جديد

405
00:28:23,740 --> 00:28:25,230
...انظر

406
00:28:25,570 --> 00:28:27,330
أنا جديد هنا، أفهم الأمر

407
00:28:28,760 --> 00:28:32,230
ولكنني رأيتهم يصنعون سلم
من أجسادهم

408
00:28:32,820 --> 00:28:35,130
إنه حل لمشكله، إنه بنيان إجتماعي

409
00:28:35,180 --> 00:28:37,980
إنهم يرغبون بالتضحية بأنفسهم

410
00:28:39,650 --> 00:28:41,180
أنت تقلل من شأنهم

411
00:28:41,290 --> 00:28:43,350
وتعرض أناسك لخطر

412
00:28:43,460 --> 00:28:45,410
منذ متى وأنت هنا أيها الطبيب؟

413
00:28:46,070 --> 00:28:47,980
أسبوع؟ عشرة أيام؟

414
00:28:50,060 --> 00:28:52,300
...الآن، تخيل أنك هنا منذ عام

415
00:28:52,380 --> 00:28:55,180
خمسة أعوام، عشرة أعوام

416
00:28:55,250 --> 00:28:56,760
خذ بعين الإعتبار فحسب

417
00:28:57,540 --> 00:29:01,620
الحياة التي كانت لديك
...الأناس الذين تركتهم خلفك

418
00:29:01,660 --> 00:29:05,700
تلك الذكريات ستبدأ بالتلاشي
والزيارات التي كانت تأتي بعقلك

419
00:29:05,730 --> 00:29:07,720
أولئك الذين أراحوا قلبك

420
00:29:07,750 --> 00:29:11,040
يصبحوا مجرد قبور

421
00:29:11,270 --> 00:29:13,370
الآن بات عملنا مهم

422
00:29:13,400 --> 00:29:14,640
...أجل

423
00:29:14,710 --> 00:29:17,530
ولكن هذا ليس بشأن الماء أو الذرة

424
00:29:17,560 --> 00:29:19,430
أو عينات التربة

425
00:29:19,830 --> 00:29:23,350
نذهب لخارج السياج بالغد، ونبقى بالخارج

426
00:29:23,930 --> 00:29:25,990
إنه ليس بشأننا حتى

427
00:29:27,450 --> 00:29:31,090
إنه بشأن الناس الذين نتركهم خلفنا

428
00:29:31,440 --> 00:29:34,560
الذين لن يستطيعوا القدوم معنا

429
00:29:34,720 --> 00:29:36,510
...أجل

430
00:29:36,570 --> 00:29:39,350
...من خلالنا يستطيعوا رؤية إشراق المستقبل

431
00:29:41,300 --> 00:29:43,400
ومن خلالنا يستطيعوا أن يتحلوا بالأمل...

432
00:29:59,110 --> 00:30:00,470
يمكنهم الذهاب؟

433
00:30:00,510 --> 00:30:02,640
أجل، شيء مثير، أليس كذلك؟

434
00:30:25,080 --> 00:30:26,320
!تمهل

435
00:30:28,780 --> 00:30:29,650
تيريزا)؟)

436
00:30:29,700 --> 00:30:31,330
سآتي معكم

437
00:30:32,180 --> 00:30:33,580
...(سي جي)

438
00:30:34,370 --> 00:30:36,320
دعني أجد ابني

439
00:30:40,840 --> 00:30:42,340
ماذا عنه؟

440
00:30:45,370 --> 00:30:46,830
إنه ليس مشكلتي

441
00:30:48,890 --> 00:30:50,320
لنذهب

442
00:31:16,950 --> 00:31:17,980
مرحبًا

443
00:31:19,950 --> 00:31:20,980
أأنت بخير؟

444
00:31:23,410 --> 00:31:26,600
...صحيح، حسنًا

445
00:31:26,910 --> 00:31:28,770
ما زلت هنا

446
00:31:29,000 --> 00:31:30,770
أعتقد أن هذا يعد إنجازًا

447
00:31:31,030 --> 00:31:32,070
أجل

448
00:31:34,440 --> 00:31:37,690
...أرى أن زوجك قد إستيقظ... أم

449
00:31:37,930 --> 00:31:39,820
فك تجميده، أيًا كان

450
00:31:39,850 --> 00:31:41,110
هل يتركك وحيدًا؟

451
00:31:41,140 --> 00:31:43,310
زوجك؟ -
لا -

452
00:31:43,390 --> 00:31:44,630
(أعني (جايسون

453
00:31:45,640 --> 00:31:46,390
صحيح

454
00:31:46,470 --> 00:31:48,890
ليس واضح

455
00:31:49,650 --> 00:31:51,840
أخبرتهم أن لديّ معلومات جديدة عن المخلوقات

456
00:31:51,920 --> 00:31:52,560
هل لديك؟

457
00:31:52,590 --> 00:31:55,160
سأقوم بتأليف شيء

458
00:31:55,680 --> 00:31:57,880
يا (زاندر) حاول أن تكون جيدًا

459
00:31:58,890 --> 00:32:00,540
أحاول البقاء على قيد الحياة فحسب

460
00:32:01,430 --> 00:32:03,570
أجل، ألا نفعل جميعًا؟

461
00:32:10,050 --> 00:32:11,610
على حساب المحل

462
00:32:11,750 --> 00:32:14,650
عجبًا، يالحظي

463
00:32:16,180 --> 00:32:18,950
تمهلي، أفكر بتسميتهم

464
00:32:18,980 --> 00:32:20,600
Wayward Vines.

465
00:32:21,660 --> 00:32:22,500
أعتقد أن هذا عبقري

466
00:32:23,730 --> 00:32:24,890
بحقك، هذا مضحك

467
00:32:24,930 --> 00:32:26,320
ساحر جدًا

468
00:32:32,040 --> 00:32:33,300
(ميجان)

469
00:32:34,580 --> 00:32:35,500
هل يمكنني مساعدتك؟

470
00:32:35,550 --> 00:32:37,870
كنت أتحدث مع (لوسي) فقط

471
00:32:37,940 --> 00:32:39,040
يمكنني رؤية هذا

472
00:32:39,560 --> 00:32:40,570
بشأن ماذا؟

473
00:32:42,000 --> 00:32:43,350
حسنًا، إن كان عليك معرفة الأمر

474
00:32:43,390 --> 00:32:46,110
كنت أُذكر (لوسي) بإلتزاماتها

475
00:32:46,180 --> 00:32:47,070
إلتزامات؟

476
00:32:47,110 --> 00:32:49,440
أجل، أمر مثير، أليس كذلك؟

477
00:32:49,610 --> 00:32:51,380
يا (لوسي)، عليكِ المجيء معي يا عزيزتي

478
00:32:51,440 --> 00:32:53,020
لا، رجاءً

479
00:32:53,090 --> 00:32:55,030
يا (لوسي)، هلا تخرجي لدقيقة؟

480
00:32:56,620 --> 00:32:58,650
جربي هذا، إنه رائع

481
00:33:03,360 --> 00:33:05,990
كل عضو بمجتمعنا

482
00:33:06,050 --> 00:33:10,150
لديه واجب لضمان مستقبل الجنس البشري

483
00:33:10,580 --> 00:33:13,330
من الواضح أنه سيكون هنالك بعض الإخفاقات

484
00:33:13,410 --> 00:33:14,700
كحالتك

485
00:33:14,780 --> 00:33:17,480
ولهذا علينا تشجيع الجيل الأول

486
00:33:17,530 --> 00:33:20,320
لحمل الأطفال بأسرع وقت ممكن

487
00:33:20,380 --> 00:33:22,110
أتفهم هذا

488
00:33:22,350 --> 00:33:23,750
ولكن يمكنك إنقاذ البشرية

489
00:33:23,820 --> 00:33:26,500
والتمسك بشيء آخر في نفس الوقت

490
00:33:27,290 --> 00:33:29,550
تدركين أنكِ تطلبي من أطفال أن يلدوا أطفال

491
00:33:29,580 --> 00:33:33,300
إنها إستراتيجية بقاء
وإستخدمت من قبل عدة مجتمعات

492
00:33:33,370 --> 00:33:34,620
مجتمعات بدائية

493
00:33:34,660 --> 00:33:37,220
يا (ميجان) يجب أن تحظى
تلك الفتيات بحق الإختيار

494
00:33:37,260 --> 00:33:38,660
لوسي) لديها خيار)

495
00:33:38,720 --> 00:33:41,280
في الواقع يا (ريبيكا)، ليس لديها

496
00:33:41,420 --> 00:33:43,650
هل تريدينني أن أخوضك بالأمر؟

497
00:33:45,310 --> 00:33:47,250
لن أدعكِ تؤذيها

498
00:33:52,090 --> 00:33:54,430
لا أحد فوق القانون

499
00:33:54,460 --> 00:33:56,580
لم تتركي لي خيار

500
00:33:56,910 --> 00:33:59,750
سأرى (جايسون) في غضون
30دقيقة لأجل مستجدات البحث

501
00:33:59,790 --> 00:34:01,970
تعلمين أن عليّ الإبلاغ عن هذا

502
00:34:02,000 --> 00:34:04,570
الإبلاغ عن ماذا بالضبط؟

503
00:34:05,600 --> 00:34:08,500
أن (ريبيكا يدلن) لا تتبع القانون؟

504
00:34:08,540 --> 00:34:10,820
يجب أن تعاقب (ريبيكا يدلن)؟

505
00:34:10,890 --> 00:34:12,340
تعدم؟

506
00:34:12,380 --> 00:34:14,550
هل تريدين بدأ هذه المعركة حقًا يا (ميجان)؟

507
00:34:14,850 --> 00:34:17,450
لأنني لست متأكدة إن كان
موقفك رابح هنا

508
00:34:22,510 --> 00:34:25,400
(لقد أصبحت مدمرة النفس يا (ريبيكا

509
00:34:27,390 --> 00:34:29,230
إن إستطعتِ رؤية الأمر فقط

510
00:34:31,720 --> 00:34:33,680
لوسي)... تعالي للداخل)

511
00:34:35,740 --> 00:34:36,550
تعالي معي للمنزل الليلة

512
00:34:36,590 --> 00:34:38,470
وسأوصلك للمدرسة بالصباح

513
00:34:48,750 --> 00:34:50,730
عالمنا

514
00:34:52,270 --> 00:34:54,170
مازال جميل

515
00:34:56,630 --> 00:34:58,330
!لنقم بإعداد الخيام

516
00:35:15,470 --> 00:35:16,940
لم عدت؟

517
00:35:19,160 --> 00:35:20,080
هل أنا السبب؟

518
00:35:20,120 --> 00:35:22,160
هل تحاول مساعدتي؟

519
00:35:23,200 --> 00:35:24,500
أجل

520
00:35:24,680 --> 00:35:25,640
حسنًا

521
00:35:30,540 --> 00:35:32,290
(لقد رأى الحاصدون (بين

522
00:35:48,000 --> 00:35:50,310
أعلم كيف يكون الأمر

523
00:35:50,370 --> 00:35:53,340
أن ترى شيء لا يمكنك وصفه

524
00:35:53,590 --> 00:35:55,530
ولن يصدقك أحد

525
00:36:00,490 --> 00:36:03,190
وبأنك تشعر بقدوم النهاية

526
00:36:47,100 --> 00:36:49,540
لقد أحضروه -
هل هذا ما نظن؟ -

527
00:38:13,680 --> 00:38:17,000
ستبقى (لوسي) معنا لعدة أيام

528
00:38:17,030 --> 00:38:18,010
مرحبًا

529
00:38:18,070 --> 00:38:18,700
مرحبًا

530
00:38:18,730 --> 00:38:20,440
الحمام بالأعلى على اليسار

531
00:38:20,470 --> 00:38:23,790
سأكون معكِ بعضون دقائق
لأريكي أين ستنامين

532
00:38:23,870 --> 00:38:24,990
حسنًا

533
00:38:29,290 --> 00:38:30,720
أين والداها؟

534
00:38:30,770 --> 00:38:32,730
لقد ماتوا بيوم الغزو

535
00:38:32,760 --> 00:38:36,700
لذا تعيش مع شقيقها بالأكاديمية
مع الأيتام الآخرين

536
00:38:36,790 --> 00:38:38,290
انظر لحالها الآن

537
00:38:41,580 --> 00:38:44,310
لقد حظيت بدورتها منذ عدة أيام

538
00:38:44,520 --> 00:38:48,150
ويريدون إدراجها في برنامج التخصيب

539
00:38:49,030 --> 00:38:50,230
تلك الفتاه؟

540
00:38:51,650 --> 00:38:53,190
كم عمرها؟ 11؟

541
00:38:53,230 --> 00:38:54,360
أعلم

542
00:38:55,150 --> 00:38:56,970
حسنًا، كيف يقومون بهذا؟

543
00:38:58,060 --> 00:39:00,200
هل يقومون بحقن مجهري؟

544
00:39:00,260 --> 00:39:01,790
يقومون بإقرانهم

545
00:39:01,830 --> 00:39:04,660
ويضعونهم بداخل

546
00:39:04,740 --> 00:39:07,480
حجرات الإنتاج بالأكاديمية

547
00:39:07,530 --> 00:39:10,900
وأظن أنهم يقوموا بالأمر بالطريقة القديمة

548
00:39:22,250 --> 00:39:25,250
الطريقة القديمة عبارة
عن ستة علب خمر

549
00:39:25,320 --> 00:39:27,620
وإستعارة سيارة أخيكِ

550
00:39:27,720 --> 00:39:30,020
وعطر والدكِ والمذياع

551
00:39:30,070 --> 00:39:31,920
...ليس

552
00:39:36,890 --> 00:39:38,320
ومن يقوم بإختيارهم

553
00:39:39,150 --> 00:39:41,030
من يقوم بإقرانهم؟

554
00:39:41,070 --> 00:39:42,930
لا أعلم، ليس شخص واحد على ما أظن

555
00:39:42,980 --> 00:39:46,440
هل بالمنظر أم الذكاء؟

556
00:39:46,530 --> 00:39:47,870
الحجم ربما؟

557
00:39:50,060 --> 00:39:52,040
(إنها (يوجينا
<font color=#FF0000>- عِلم تحسين النسل -</font>

558
00:39:52,250 --> 00:39:54,980
وأنتِ تعلمين بهذا؟ -
(أنا بصفك يا (ثيو -

559
00:39:55,030 --> 00:39:56,130
أنا أتفق معك

560
00:39:56,160 --> 00:40:00,350
أفعل ما بوسعي لحمايتها، وللمدة التي أقدر عليها

561
00:40:00,430 --> 00:40:02,570
ولهذا هي هنا معنا

562
00:40:04,240 --> 00:40:07,480
أخبرني (سي جي) بسبب ذهابهم للخارج

563
00:40:07,510 --> 00:40:09,220
ليس بشأن الطعام

564
00:40:10,670 --> 00:40:12,640
قال ليمنح الأمل

565
00:40:13,690 --> 00:40:17,290
والذي، ببعض الأحيان، يبدو عقلانيًا لي

566
00:40:17,330 --> 00:40:21,060
ولكن كلما يصبح شيء واحد
عقلاني هنا

567
00:40:21,100 --> 00:40:24,590
يظهر شيئان آخران ليس لهم تفسير على الإطلاق

568
00:40:25,540 --> 00:40:27,010
إذًا نتحدث

569
00:40:27,350 --> 00:40:29,050
ونحاول فهم ما يمكن

570
00:40:29,080 --> 00:40:31,010
الحيث كله حول البقاء

571
00:40:31,080 --> 00:40:32,910
ليس عن الحياة

572
00:40:33,170 --> 00:40:34,850
هذه ليست بحياة

573
00:40:34,940 --> 00:40:37,110
اعمل بجد واسعد

574
00:40:37,160 --> 00:40:39,570
(تمتع بحياتك في (وايوارد باينز

575
00:40:42,010 --> 00:40:43,160
إلى اللقاء

576
00:40:47,560 --> 00:40:49,090
(مرحبًا يا (لوسي

577
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
أين كنتِ؟

578
00:40:50,890 --> 00:40:52,420
أعلم أنه كان أنت

579
00:40:53,120 --> 00:40:55,010
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه يا (لوسي)؟

580
00:40:55,050 --> 00:40:56,290
أنت أخبرتها

581
00:40:56,380 --> 00:40:59,120
ماذا إن أخبرتها أشياء عنك؟

582
00:40:59,150 --> 00:41:00,490
أية أشياء؟

583
00:41:00,690 --> 00:41:01,790
أكرهك

584
00:41:13,890 --> 00:41:15,530
!سجل يا (جيم)

585
00:41:16,870 --> 00:41:18,380
ما النتيجة يا (براين)؟

586
00:41:18,410 --> 00:41:19,650
فلترى هذا

587
00:43:07,400 --> 00:43:13,860
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#0080ff">ترجمة
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#0080ff">محـمـد العـــزازي
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#0080ff">ضبط التوقيت
<font face="Baskerville Old Face" size="20" color="#0080ff">M-EnC

