1
00:00:01,250 --> 00:00:04,844
<i>إنه عام 4032</i>
<font color=#ff0000>budhabi : تعديل التوقيت</font>

2
00:00:04,917 --> 00:00:09,690
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لانحرافات تطورية</i>

3
00:00:09,725 --> 00:00:10,974
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:12,633 --> 00:00:13,840
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:16,220 --> 00:00:19,361
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:19,396 --> 00:00:22,219
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:22,254 --> 00:00:26,112
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:26,147 --> 00:00:28,529
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:29,684 --> 00:00:33,299
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:33,334 --> 00:00:36,501
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:36,536 --> 00:00:41,051
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:44,597 --> 00:00:46,371
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:48,208 --> 00:00:49,741
استخدموا قاذفات اللهب

14
00:00:51,712 --> 00:00:53,490
(نحن مازلنا هنا بفضلك يا (سي جي

15
00:00:53,525 --> 00:00:55,360
لقد تعلموا كيف يستخدموا النار

16
00:00:55,395 --> 00:00:57,083
<i>تعلموا أن المحاصيل مهمة</i>

17
00:00:57,118 --> 00:00:59,322
<i>تجعلهم يبدون وكأن كان لديهم خطة</i>

18
00:00:59,357 --> 00:01:00,851
سمعت أنكم أمسكتم واحد من تلك المخلوقات

19
00:01:00,886 --> 00:01:02,671
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

20
00:01:02,734 --> 00:01:04,489
كف يدها... هل به علامة؟

21
00:01:04,524 --> 00:01:05,623
<i>إنه مثل العلامات التجارية</i>

22
00:01:05,659 --> 00:01:08,601
يوجد شيء مثير بها

23
00:01:08,636 --> 00:01:09,803
التليف الصدغي

24
00:01:09,838 --> 00:01:11,998
<i>يبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا</i>

25
00:01:12,033 --> 00:01:13,931
أتظن أنها تفهمنا؟

26
00:01:13,966 --> 00:01:15,110
لقد تجمعت المخلوقات بالوادي

27
00:01:15,145 --> 00:01:17,493
<i>خارج السياج</i>

28
00:01:17,528 --> 00:01:18,937
هل أنتِ متأكدة بأن السياج منيع؟

29
00:01:18,972 --> 00:01:20,401
السياج مأمن

30
00:01:20,436 --> 00:01:22,339
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -
إذًا فنحن في عداد الأموات -

31
00:01:25,287 --> 00:01:27,623
نحن بأمان يا د.(يدلن)، أليس كذلك؟

32
00:01:31,174 --> 00:01:34,241
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(190,240)\}(19إبريل عام 2034)

33
00:04:00,607 --> 00:04:01,960
!قذيفة قادمة!، يوجد قذيفة قادمة

34
00:04:04,231 --> 00:04:05,664
...كل المحاصيل تموت

35
00:04:08,034 --> 00:04:09,099
أقرب للوطن

36
00:04:09,134 --> 00:04:10,820
مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ

37
00:04:10,855 --> 00:04:15,228
يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين

38
00:04:15,263 --> 00:04:18,836
أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس

39
00:04:18,871 --> 00:04:21,558
أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية

40
00:04:21,593 --> 00:04:25,896
(H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس

41
00:04:44,537 --> 00:04:46,525
هل كانت غلطة؟

42
00:05:06,955 --> 00:05:12,088
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السابعة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: سيخبرنا الزمان</font>

43
00:05:12,417 --> 00:05:22,417
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#ff0000>budhabi : تعديل التوقيت</font>

44
00:06:20,794 --> 00:06:23,430
أعتقد أن لا أحد ينام هنا

45
00:06:23,493 --> 00:06:26,324
راجعت المجهر الخاص بك
مع الخبز متعفن

46
00:06:26,359 --> 00:06:28,737
تتضاعف جراثيم البنسيلين

47
00:06:28,772 --> 00:06:30,050
أتمنى لو كنا فكرنا بهذا أبكر

48
00:06:30,085 --> 00:06:32,252
ألم تحسبي أنه من الضروري أن تريني هذا؟

49
00:06:33,102 --> 00:06:36,413
إنها، علامة قبيليه -
تطلب فعلها أداة -

50
00:06:36,448 --> 00:06:39,046
تطلبت تصميم، تطلبت قبيلة

51
00:06:39,487 --> 00:06:40,825
انظري، لقد دخلت للمدينة

52
00:06:40,860 --> 00:06:42,428
ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف

53
00:06:42,483 --> 00:06:44,259
...يعمل (جايسون) على هذا، وأنا واثقة

54
00:06:44,294 --> 00:06:46,094
ليست هنا بالصدفة

55
00:06:46,129 --> 00:06:47,687
يمكنها الفهم

56
00:06:47,723 --> 00:06:49,155
ومن الأفضل أن نعرف ما تفهمه

57
00:06:49,229 --> 00:06:50,642
أو سينتهي الأمر

58
00:06:51,681 --> 00:06:54,628
وكيف سنفعل هذا؟

59
00:06:54,717 --> 00:06:57,563
ننشئ نظام

60
00:06:57,697 --> 00:06:59,765
موافقة ورفض

61
00:06:59,827 --> 00:07:02,839
نعلمها نمط، اللغة الشائعة، أو

62
00:07:02,968 --> 00:07:04,529
نفهم لغتها

63
00:07:04,603 --> 00:07:05,873
بهذه البساطة؟

64
00:07:07,442 --> 00:07:09,771
علمت كلبي الخروج من المنزل خلال يومين

65
00:07:09,806 --> 00:07:11,739
وإنها أذكى من هذا

66
00:07:15,740 --> 00:07:17,713
فهم المخلوقات المحاولة الأولى

67
00:07:17,748 --> 00:07:21,620
ربط الصور بالمعني من أساسيات اللغة

68
00:07:22,143 --> 00:07:26,158
افترض إذا كان عقل
...الأنثى هو المتفوق، إذًا

69
00:07:26,193 --> 00:07:28,961
يجب أن ينجح التواصل

70
00:07:29,027 --> 00:07:31,551
وربما حتى أسهل من تعلم جنسنا

71
00:07:33,688 --> 00:07:37,812
أنا آسفة جدًا عما حدث مع زوجتك

72
00:07:37,858 --> 00:07:44,419
كانت شخص ذات رؤية فيما مضى
بفكرة المرائب خلف المنازل

73
00:07:44,725 --> 00:07:47,845
الآن أصبحت رؤيتها بالرؤوس والشعر

74
00:07:47,961 --> 00:07:51,827
ولكن، خالص تعاذيّ، صدقًا

75
00:07:51,862 --> 00:07:53,718
ولكن لا تقلق على أي شيء

76
00:07:53,753 --> 00:07:57,075
سيجد (جايسون) زوجة أخرى لك، أنا متأكدة

77
00:07:57,131 --> 00:07:58,931
ربما وجدت واحدة بالفعل

78
00:08:02,837 --> 00:08:04,537
ماذا يأكلون؟

79
00:08:05,505 --> 00:08:07,867
الحبيبات

80
00:08:07,902 --> 00:08:10,207
مصنوعة من الحصص المتبقية بالغالب... لماذا؟

81
00:08:10,242 --> 00:08:12,022
أتريد مكافئتها؟

82
00:08:12,057 --> 00:08:13,428
لن أستخدمه لمكافئتها

83
00:08:13,494 --> 00:08:15,217
سأستخدمه لتعليمها

84
00:08:16,425 --> 00:08:18,058
مستعدة؟ -
حسنًا -

85
00:08:24,378 --> 00:08:25,377
الأخضر

86
00:08:28,711 --> 00:08:30,310
الأخضر يعني أجل

87
00:08:33,630 --> 00:08:34,658
أجل

88
00:08:35,605 --> 00:08:37,914
إنه لكِ، أجل

89
00:08:39,598 --> 00:08:40,763
الأحمر

90
00:08:41,696 --> 00:08:43,189
لا

91
00:08:44,698 --> 00:08:45,863
لا

92
00:08:50,203 --> 00:08:52,136
يد

93
00:08:52,592 --> 00:08:53,991
صديق

94
00:08:55,007 --> 00:08:56,840
صديق

95
00:09:00,213 --> 00:09:02,213
صديق

96
00:09:02,842 --> 00:09:04,921
إنها صديقتي

97
00:09:05,096 --> 00:09:06,561
صديق

98
00:09:07,583 --> 00:09:09,032
أيجب أن آكل واحدة من هذه الآن؟

99
00:09:09,067 --> 00:09:10,472
إذا أديتِ عمل جيد

100
00:09:12,876 --> 00:09:14,443
...تاج

101
00:09:15,842 --> 00:09:17,375
يعني القائد...

102
00:09:19,231 --> 00:09:20,402
القائد

103
00:09:22,115 --> 00:09:24,173
انحني لي قليلًا -
أستمحيك عذرًا؟ -

104
00:09:24,208 --> 00:09:25,790
اسمعي، أحاول أن أريها الفرق

105
00:09:25,856 --> 00:09:26,974
لا تصبي غرورك على هذا

106
00:09:27,013 --> 00:09:28,576
...إنه بسبب أنني أقف وأنتي

107
00:09:28,611 --> 00:09:30,845
انحني قليلًا فحسب

108
00:09:34,376 --> 00:09:35,924
القائد

109
00:09:38,728 --> 00:09:39,796
أجل

110
00:09:39,870 --> 00:09:40,784
لا

111
00:09:40,890 --> 00:09:43,052
صديق، القائد

112
00:09:43,087 --> 00:09:45,516
وإذا كانت لا تتحدث الإنجليزية؟

113
00:09:45,551 --> 00:09:48,196
كيف سيساعدنا ذلك على التقدم

114
00:09:48,239 --> 00:09:50,632
إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي

115
00:09:50,667 --> 00:09:53,535
يمكنكِ فهم المفاهيم الأساسية ولغة الجسد

116
00:09:53,587 --> 00:09:57,808
لنقول أنكِ خضت مشاجرة بين عائلة في شقة عشوائية

117
00:09:57,843 --> 00:09:59,539
"في "كوريا الجنوبية

118
00:09:59,617 --> 00:10:02,566
أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة
ومن المخطئ

119
00:10:02,601 --> 00:10:04,950
من خائف، ومن يُساء معاملته

120
00:10:05,001 --> 00:10:07,746
يمكننا تعليمها، ويمكنها تعليمنا

121
00:11:18,535 --> 00:11:20,925
بيفرلي، بآخر مرة تحدثنا)

122
00:11:21,013 --> 00:11:23,849
كنت تعاني من وقت عصيب مع أزهارك

123
00:11:23,941 --> 00:11:26,193
أقول أن تستمر بالأمر

124
00:11:26,300 --> 00:11:29,135
إنها تبقي الآفات بعيدًا

125
00:11:33,189 --> 00:11:35,975
(لا تستمع لـ(هارولد

126
00:11:36,045 --> 00:11:38,312
إنه مازال غاضب منى من مباراة الأمس

127
00:11:39,672 --> 00:11:44,517
هارولد)، أخبرتك أنني لعبت)
الالتقاط بالجيش، أليس كذلك؟

128
00:11:58,234 --> 00:12:00,563
ومازالت الانفجارات الهائلة مستمرة

129
00:12:00,626 --> 00:12:05,156
لأميال بعيدة، حيث يتواصل
الهجوم الجوي في الأفق بلا نهاية

130
00:12:05,211 --> 00:12:06,617
...المدنيين و

131
00:12:06,671 --> 00:12:09,375
...هذا إنذار

132
00:12:10,228 --> 00:12:11,200
...الرجاء المتابعة

133
00:12:12,569 --> 00:12:14,065
...ستمنحون

134
00:12:47,046 --> 00:12:49,414
!أنت

135
00:12:50,780 --> 00:12:52,371
!لا تتحرك

136
00:12:57,447 --> 00:12:59,108
أنا لا أحمل النيران

137
00:12:59,143 --> 00:13:00,257
ماذا؟

138
00:13:00,556 --> 00:13:01,948
هذا المعدن

139
00:13:05,116 --> 00:13:07,191
رجاءً -
من أين أنت؟ -

140
00:13:07,226 --> 00:13:09,492
لم أرى أي أحدِ منذ مدة

141
00:13:10,743 --> 00:13:12,099
أنت نظيف

142
00:13:15,549 --> 00:13:17,183
(أنا (سي جي

143
00:13:18,175 --> 00:13:19,667
(أنا (جريفين

144
00:13:22,040 --> 00:13:23,880
من أين أنت قادم؟

145
00:13:24,267 --> 00:13:25,815
الغرب

146
00:13:26,917 --> 00:13:29,119
أتعني الغرب القديم؟

147
00:13:29,856 --> 00:13:31,206
لم يتبقى إلا بعض الأجزاء

148
00:13:31,241 --> 00:13:32,455
أجل

149
00:13:32,637 --> 00:13:34,594
كانت جميلة

150
00:13:38,691 --> 00:13:41,097
كيف حال الأسماك؟

151
00:13:46,304 --> 00:13:49,439
إننا محظوظان لأن المياه نظيفة

152
00:13:49,558 --> 00:13:50,673
بالغرب

153
00:13:50,708 --> 00:13:52,908
المياه قابلة للشرب

154
00:13:53,787 --> 00:13:55,659
...بمكان قريب

155
00:13:58,283 --> 00:14:00,349
هل فقدت أحدًا؟

156
00:14:02,039 --> 00:14:03,318
ألم نفعل جميعًا؟

157
00:14:08,276 --> 00:14:09,838
انظر لهذه

158
00:14:10,748 --> 00:14:12,080
تمهلي

159
00:14:29,785 --> 00:14:31,719
سأذهب لأشعل النيران

160
00:15:13,545 --> 00:15:15,114
اسمع، عليّ الذهاب وحدي

161
00:15:15,149 --> 00:15:15,915
لماذا؟

162
00:15:15,981 --> 00:15:18,724
رحلت وأنت نائم لأجعل الأمر أسهل

163
00:15:18,759 --> 00:15:20,764
كيف يصبح هذا أسهل؟

164
00:15:20,819 --> 00:15:21,993
سننجو معًا

165
00:15:22,028 --> 00:15:23,096
!لا

166
00:15:24,025 --> 00:15:25,365
من يساعدك؟

167
00:15:26,247 --> 00:15:27,377
...أنت هنا

168
00:15:27,455 --> 00:15:29,202
...نظيف ويتم الاعتناء بك

169
00:15:29,237 --> 00:15:30,672
لا يمكنني

170
00:15:30,748 --> 00:15:32,397
!أنى لك ألا يمكنك

171
00:15:34,587 --> 00:15:35,862
!ساعدني

172
00:15:35,897 --> 00:15:37,487
!خذني معك

173
00:15:37,526 --> 00:15:39,925
إنه عملي أن أهتم بهم

174
00:15:39,999 --> 00:15:42,214
!لمّ لست أنا؟

175
00:15:42,310 --> 00:15:44,261
!خذني

176
00:15:44,416 --> 00:15:45,892
أنا آسف

177
00:15:45,927 --> 00:15:46,926
لا يمكنني

178
00:15:46,999 --> 00:15:49,267
!لم لديك الحق لتكون بأمان؟

179
00:16:03,184 --> 00:16:05,684
يوجد الكثيرين لم نستطيع إنقاذهم

180
00:16:07,140 --> 00:16:10,289
كل ما يمكنني إنقاذك منه هو ما هو آتِ

181
00:16:15,547 --> 00:16:17,281
عليك أن ترتاح

182
00:16:17,496 --> 00:16:18,762
أنا آسف

183
00:16:20,353 --> 00:16:21,648
أنا آسف

184
00:16:25,941 --> 00:16:27,460
نخوض هذا منذ ساعات

185
00:16:27,495 --> 00:16:29,321
وحتى إن اختارت بطاقة، لا تخبرني

186
00:16:29,370 --> 00:16:32,240
أنه ليس أكثر من مجرد حظ

187
00:16:32,275 --> 00:16:33,397
ستثبت ذلك

188
00:16:34,410 --> 00:16:37,101
أعطها الطعام، ستفهم أن هذا مكافئتها

189
00:16:57,159 --> 00:16:59,489
تريد أن يحظوا به

190
00:17:02,835 --> 00:17:04,119
إنه التعاطف

191
00:17:04,166 --> 00:17:05,413
ولكن ليس تجاهنا

192
00:17:05,475 --> 00:17:09,266
كم مرة قيدت وخدرت وتم معاملتها بسوء؟

193
00:17:09,442 --> 00:17:11,957
يوجد أجناس أخرى ستقتلنا فور رؤيتنا

194
00:17:11,992 --> 00:17:13,731
أو ليس لديهم أي عاطفة تجاه جنسهم

195
00:17:13,766 --> 00:17:17,474
بعض الحيوانات تتغذى
...على ذريتها بغرض البقاء، ولكن

196
00:17:17,975 --> 00:17:19,750
تفضل بنو جنسها على نفسها

197
00:17:19,813 --> 00:17:21,287
أجل، بني جنسها

198
00:17:21,368 --> 00:17:24,460
الذين ينتظرون بالخارج ليقتلونا بأي فرصة تسنح لهم

199
00:17:26,307 --> 00:17:27,602
إنها العلامة التي على كفها

200
00:17:27,637 --> 00:17:30,137
قال (هاسلر) أنه رمز القوة

201
00:17:30,243 --> 00:17:34,256
إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار
نمط لأجل الحصول على الطعام

202
00:17:35,124 --> 00:17:38,088
...إنها مخلوق ذكي، و

203
00:17:38,679 --> 00:17:40,829
وربما يمكنها مساعدتنا للخروج من هذه الفوضى

204
00:17:41,975 --> 00:17:44,588
هل تظن حقًا بأن هذا حقيقي؟

205
00:17:44,828 --> 00:17:46,902
يجدر بكِ أن تأملي أنه كذلك

206
00:17:47,181 --> 00:17:49,723
لأنه ليس عقولهم فقط

207
00:17:49,811 --> 00:17:51,456
رأيتهم يكهربون أنفسهم

208
00:17:51,528 --> 00:17:55,010
رأيتهم يضحون بأنفسهم لكي يعبر الآخرين

209
00:17:55,202 --> 00:17:57,745
والأمر فقط... حسابات

210
00:17:58,131 --> 00:18:01,216
وهم يفوقوننا عددًا

211
00:18:01,376 --> 00:18:03,031
وسيربحون

212
00:19:08,324 --> 00:19:10,760
تبدو متعبًا يا عزيزي

213
00:19:12,495 --> 00:19:14,439
(أيلين)

214
00:19:15,232 --> 00:19:18,234
اقترب موعد العودة للنوم

215
00:19:20,217 --> 00:19:21,649
صرت كسولًا

216
00:19:23,843 --> 00:19:26,209
سأتغلب عليك

217
00:19:26,943 --> 00:19:29,466
كانت هذه لعبتكِ

218
00:19:29,598 --> 00:19:32,624
كنت أُفضِل عندما كنا نزرع النباتات سويًا

219
00:19:32,677 --> 00:19:34,659
أغرس يديّ بالأرض

220
00:19:35,043 --> 00:19:38,462
أراقب ما ينمو

221
00:19:38,587 --> 00:19:40,007
يدخل التراب أسفل أظافرك

222
00:19:40,052 --> 00:19:43,367
كنتِ تغسلين يدك كثيرًا لدرجة أنها ستذوب

223
00:19:43,657 --> 00:19:45,054
ولكني كنت أفركهم

224
00:19:45,800 --> 00:19:47,952
بالمرطب الذي رائحته كالعسل

225
00:19:49,502 --> 00:19:51,375
الطماطم بالصيف

226
00:19:51,682 --> 00:19:53,277
لم يقوموا بزراعتها بالداخل حتى

227
00:19:56,215 --> 00:19:58,348
أفتقد رائحة الصيف

228
00:20:00,533 --> 00:20:02,406
كيف تبدو الرائحة هنا؟

229
00:20:02,478 --> 00:20:04,750
لم أعد أعلم

230
00:20:04,856 --> 00:20:06,557
أنا قلقة حيالك

231
00:20:08,042 --> 00:20:11,160
علمت بأنه يوجد سبب لمجيئكِ اليوم

232
00:20:12,921 --> 00:20:15,054
هل حان الوقت؟ للرحيل؟

233
00:20:23,165 --> 00:20:26,342
عزيزي، هذا ليس عملي

234
00:20:27,746 --> 00:20:32,982
أتمنى لو لم يكن هذا عملك
ولكنه كذلك

235
00:20:33,747 --> 00:20:36,752
لا يمكنك أن تأتي معي

236
00:20:36,986 --> 00:20:38,254
قريبًا

237
00:20:38,289 --> 00:20:40,756
ربما قريبًا

238
00:20:41,197 --> 00:20:43,697
أمامك الأميال لتقطعها

239
00:20:50,055 --> 00:20:51,667
عندما أعود للمنزل

240
00:20:52,223 --> 00:20:54,548
عندما ينتهي كل هذا

241
00:20:55,207 --> 00:20:58,843
ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ

242
00:20:58,922 --> 00:21:02,177
وأرقد بجواركِ

243
00:21:02,313 --> 00:21:03,600
ولكن الأرض التي كنتِ بها

244
00:21:03,668 --> 00:21:05,658
لم تعد موجودة، أليس كذلك؟

245
00:21:06,243 --> 00:21:08,335
هذا مجرد تراب

246
00:21:08,370 --> 00:21:09,823
هذا ليس أنا

247
00:21:09,894 --> 00:21:12,020
لقد خرجتي من التراب

248
00:21:12,055 --> 00:21:13,421
وأصبحت جزء من الهواء

249
00:21:13,457 --> 00:21:15,823
...بينما أنا أرقد هنا

250
00:21:15,924 --> 00:21:18,626
محافظ عليّ، أخدع الحياة

251
00:21:19,437 --> 00:21:22,563
إنه عملك أن تكون هنا

252
00:21:25,562 --> 00:21:27,601
ولكن هل هو صائب؟

253
00:21:27,815 --> 00:21:30,582
هذا ما أصبح عليه العالم الآن

254
00:21:34,977 --> 00:21:38,046
لن يصبح العالم الذي أعرفه

255
00:21:38,881 --> 00:21:42,616
لقد رأيت القنابل تقع كالأمطار

256
00:21:42,703 --> 00:21:46,453
والسماء التي تحول لونها للأخضر
بسبب السموم

257
00:21:46,505 --> 00:21:51,128
كان يوجد أوقات أردت الانسحاب

258
00:21:51,302 --> 00:21:54,360
ولكن تخيلت صوتي يلف العالم

259
00:21:54,396 --> 00:21:57,328
ويعود إليّ ولا يجد من يسمعه

260
00:21:57,391 --> 00:22:02,602
يمكنك تحويل العالم لما ترغب به

261
00:22:02,707 --> 00:22:05,575
لديه هذه القدرة

262
00:22:06,851 --> 00:22:09,270
لا أريد أن أكون وحيدًا

263
00:22:14,965 --> 00:22:16,780
أنت لست وحيدًا

264
00:22:40,431 --> 00:22:41,997
أين هي؟

265
00:22:44,228 --> 00:22:45,610
أخرجها

266
00:22:45,730 --> 00:22:46,648
أخرجها

267
00:22:46,706 --> 00:22:48,110
!انتظر -
ويحك -

268
00:22:49,940 --> 00:22:51,664
لديها العلامة -
أجل، نعلم -

269
00:22:51,699 --> 00:22:52,983
(نعلم أن لديها العلامة يا (آدم

270
00:22:53,018 --> 00:22:55,451
لمّ تبقوها هنا إذًا؟

271
00:22:55,506 --> 00:22:56,959
انظر، إنهم يتجمعون لأجلهم

272
00:22:57,021 --> 00:22:58,004
إنهم قادمون لأجلها

273
00:22:58,066 --> 00:23:00,808
لذا علينا تسليمها لهم في الحال

274
00:23:00,843 --> 00:23:02,537
لا نعلم إن كان هذا ما يريدون

275
00:23:02,607 --> 00:23:05,029
لا نعلم ما يريدوا

276
00:23:05,064 --> 00:23:07,264
ولكنها هنا لسبب

277
00:23:07,299 --> 00:23:08,799
لم يأسروها

278
00:23:08,907 --> 00:23:10,853
كانت تجلس على الأرجوحة

279
00:23:10,888 --> 00:23:12,239
لقد اختارت أن تكون هنا

280
00:23:12,302 --> 00:23:14,674
تلك العلامة، تستغرق الأشهر ليتم تطبيقها

281
00:23:14,737 --> 00:23:16,993
لقد رأيتهم يقومون بها -
أخبرنا إذًا -

282
00:23:17,047 --> 00:23:19,328
ما الذي يثيرهم للهجوم؟

283
00:23:19,363 --> 00:23:21,344
(هذا سؤال رائع يا د.(يدلن

284
00:23:21,416 --> 00:23:23,512
أخبرني، أي بطاقة نحاول لأجل هذا؟

285
00:23:23,553 --> 00:23:25,069
أنتم لا تفهمون المغزى

286
00:23:25,140 --> 00:23:26,451
تلك المخلوقات بالخارج

287
00:23:26,486 --> 00:23:28,418
إنه يحتشدون لأجلها

288
00:23:28,453 --> 00:23:29,690
إنها قائدتهم

289
00:23:29,725 --> 00:23:31,113
وهذا هو سبب وجود العلامة

290
00:23:31,148 --> 00:23:32,321
لا بأس، ربما يجدر بنا

291
00:23:32,356 --> 00:23:35,855
العمل لكي تتواصل مع قائدنا

292
00:23:35,890 --> 00:23:38,372
قائدنا!، أتعنين (جايسون)؟

293
00:23:38,419 --> 00:23:39,736
(أجل، لقد رحلت منذ زمن بعيد يا (آدم

294
00:23:39,771 --> 00:23:42,275
لم تكن مطلعًا على التغيرات
(التي حدثت بـ(وايوارد باينز

295
00:23:42,322 --> 00:23:44,398
(أنتِ محقة، لقد غبت كثيرًا يا (ميجان

296
00:23:44,461 --> 00:23:47,004
(ولكن يجب أن يصبح ما خارج (وايوارد باينز

297
00:23:47,039 --> 00:23:48,644
!هو مصدر قلقك -
(سأتصل بـ(جايسون -

298
00:23:48,679 --> 00:23:50,879
هو و(كاري) بالجبل الليلة

299
00:23:52,955 --> 00:23:53,972
عليكم إطلاق سراحها

300
00:23:54,043 --> 00:23:55,424
أحتاج مساعدتك بها -
عليك إطلاق سراحها -

301
00:23:55,459 --> 00:23:57,813
استمع لي

302
00:23:58,046 --> 00:24:00,135
نحن بنفس الجانب هنا

303
00:24:00,170 --> 00:24:02,536
لقد قللوا من شأن هذه المخلوقات كثيرًا

304
00:24:02,571 --> 00:24:03,815
أجل، وأولئك الناس

305
00:24:03,886 --> 00:24:07,821
إنهم أغبياء للغاية أو أعمياء
ليتصرفوا حيال الأمر الآن

306
00:24:07,856 --> 00:24:10,225
أحاول تصحيح هذا

307
00:24:11,681 --> 00:24:13,632
أنت متأخر جدًا

308
00:24:18,119 --> 00:24:21,856
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(270,270)\}(سي جي ميتشوم)
4014/04/19

309
00:25:01,703 --> 00:25:03,141
(كريستوفر)

310
00:25:03,984 --> 00:25:05,555
سيدي

311
00:25:05,627 --> 00:25:08,514
هل العالم مستعد لنا لنبدأ تعميره؟

312
00:25:08,605 --> 00:25:12,013
أجل، بآخر مرة تحققت، التربة الهواء
كل شيء جيد

313
00:25:12,048 --> 00:25:14,530
العودة لمستوياتها الطبيعية

314
00:25:17,153 --> 00:25:20,936
ياله من امتياز لنا، علينا
(التجهيز لصحوة المجموعة (أ

315
00:25:25,494 --> 00:25:28,444
لا يمكنني سوا تصور ما رأيت

316
00:25:29,767 --> 00:25:31,979
العالم يتغير

317
00:25:32,014 --> 00:25:35,287
كالرمال تنثال من بين أصابعك

318
00:25:36,240 --> 00:25:37,719
أجل
<font color=#ff0000>budhabi : تعديل التوقيت</font>

319
00:25:37,872 --> 00:25:39,571
هل أنت مستعد؟

320
00:25:45,670 --> 00:25:49,008
(لنذهب إذًا يا (كريستوفر جايمس

321
00:26:39,172 --> 00:26:40,913
يوجد آخرين؟

322
00:26:50,141 --> 00:26:51,558
لا تتحرك

323
00:26:52,630 --> 00:26:54,726
يا إلهي

324
00:26:58,529 --> 00:27:01,505
رأيت رجل مرة، منذ زمن

325
00:27:02,074 --> 00:27:04,305
عندما كان ببداية التحول

326
00:27:04,361 --> 00:27:06,504
كان بأول مرحلة

327
00:27:07,936 --> 00:27:08,864
ولكنك كنت محق

328
00:27:08,899 --> 00:27:10,673
لا يفترض أن يتواجدوا هنا الآن

329
00:27:10,708 --> 00:27:13,312
كان يجب أن تنتهي دورة التحول

330
00:27:13,482 --> 00:27:15,166
يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت

331
00:27:15,201 --> 00:27:16,449
ولكنهم هنا

332
00:27:16,484 --> 00:27:18,317
لم يقم بالهجوم

333
00:27:18,771 --> 00:27:21,439
ربما هو مثل أي حيوان
بغريزته البدائية

334
00:27:21,474 --> 00:27:22,617
...إن لم تثيره

335
00:27:22,652 --> 00:27:24,957
(هذا ليس كأي حيوان يا (سي جي

336
00:27:25,321 --> 00:27:28,154
لقد انحدرت البشرية

337
00:27:29,192 --> 00:27:33,632
توقفت هذه الأشياء عن كونها بشرية منذ زمن

338
00:27:35,537 --> 00:27:37,335
يمكننا العودة للسبات

339
00:27:37,925 --> 00:27:40,305
إن لم تخطط لهذا ربما يجب علينا العودة

340
00:27:41,501 --> 00:27:43,391
علينا العودة للآخرين

341
00:27:43,430 --> 00:27:45,176
يوجد عمل لنقوم به

342
00:27:45,704 --> 00:27:47,436
كيف لنا أن نحيا هنا؟

343
00:27:48,328 --> 00:27:51,676
كنت آمل ألا نقابلهم
ولكن حدث ما حدث

344
00:27:51,711 --> 00:27:57,238
هذا هو الواقع الجديد، لذا
علينا إبعادهم من هنا وبناء سياج

345
00:27:57,273 --> 00:27:59,040
على مستوطنتهم؟

346
00:28:00,283 --> 00:28:02,090
هذه ليست مستوطنة؟

347
00:28:02,153 --> 00:28:04,209
إنهم لا يمتلكون ذكائنا

348
00:28:04,288 --> 00:28:06,400
لا يمتلكون حسنا الاجتماعي

349
00:28:06,435 --> 00:28:09,197
لقد خسروا كل هذا منذ زمن

350
00:28:09,232 --> 00:28:10,544
أصبحت هذه أرضنا الآن

351
00:28:10,581 --> 00:28:12,045
أرضنا مجددًا

352
00:28:13,712 --> 00:28:15,673
لم أخطط لهذا

353
00:28:15,778 --> 00:28:20,144
آملت ألا أراها عندما أصحو، ولكن
لا تقلق

354
00:28:20,319 --> 00:28:21,951
ستفوز البشرية

355
00:28:38,728 --> 00:28:42,104
تزعم (ميجان) أنك أنشأت وسيلة تواصل مع الأنثى

356
00:28:42,139 --> 00:28:43,698
نحتاج للهجوم عليهم قبل أن يهجموا

357
00:28:43,768 --> 00:28:46,030
كم عدد المخلوقات التي تجمعت منذ ساعة؟

358
00:28:46,065 --> 00:28:47,729
وانظر للشاشات الآن

359
00:28:47,784 --> 00:28:49,206
يوجد أكثر من الألف الآن

360
00:28:49,241 --> 00:28:50,853
نعلم أنهم يتجمعون

361
00:28:50,924 --> 00:28:52,041
أجل، مثلما يفعل الجيش

362
00:28:52,112 --> 00:28:53,986
نحتاج لإطلاق سراحها في الحال

363
00:28:54,021 --> 00:28:56,542
تمنحها الكثر من الاهتمام -
(وايوارد باينز) -

364
00:28:56,601 --> 00:28:58,880
كانت ملكًا لهم بالبداية -
نحن من أنشأنا هذه المدينة -

365
00:28:58,945 --> 00:29:00,722
أجل، على حطام مستوطنتهم

366
00:29:00,777 --> 00:29:01,535
لإنقاذ البشرية

367
00:29:01,574 --> 00:29:04,380
بعدما دمرنا الكوكب كله

368
00:29:04,415 --> 00:29:05,634
انظر، كم عمرها؟

369
00:29:05,669 --> 00:29:07,064
كم عمرها؟ حوالي الثلاثون

370
00:29:07,099 --> 00:29:09,125
صحيح؟ -
تظهر تحاليل الدم أنها -

371
00:29:09,203 --> 00:29:11,343
أنثى ناضجة النمو، أجل -
ألا تفهموا الأمر؟ -

372
00:29:11,405 --> 00:29:12,654
كانت هناك

373
00:29:12,689 --> 00:29:14,132
عندما أخذنا أرضهم منهم

374
00:29:14,167 --> 00:29:16,008
كانت هناك -
توقف عن الحديث عنها كبشرية -

375
00:29:16,043 --> 00:29:19,661
الإقليمية ليست سمة بشرية فقط

376
00:29:21,354 --> 00:29:23,504
أجل، حسنًا، لقد استعدناها

377
00:29:23,686 --> 00:29:25,096
ما الخطأ بهذا؟

378
00:29:25,131 --> 00:29:27,256
إن المقاتلة من طبيعتنا

379
00:29:27,291 --> 00:29:28,878
لا شيء خاطئ بهذا

380
00:29:28,913 --> 00:29:30,870
إن لم تمانع القتال والخسارة

381
00:29:30,909 --> 00:29:34,505
فسيستعيدون هذا المكان
ويقطعوا الجميع لأشلاء

382
00:29:35,822 --> 00:29:38,527
أنت حاولت كل شيء آخر

383
00:29:38,605 --> 00:29:39,953
إنه يحاصرونا

384
00:29:40,052 --> 00:29:42,868
يتزايد عددهم كل دقيقة

385
00:29:42,931 --> 00:29:46,466
الشيء الوحيد الذي بصفنا الآن هو العلم

386
00:29:46,537 --> 00:29:49,627
وهذا يخبرنا بأن هذه مخلوق ذكي

387
00:29:49,662 --> 00:29:51,364
...لذا إذا وجدنا وسيلة، ربما، فقط ربما

388
00:29:51,399 --> 00:29:52,800
ماذا؟

389
00:29:52,835 --> 00:29:54,634
نتفاوض؟

390
00:29:55,436 --> 00:29:57,703
لم لا تأخذ الأمر بعين الاعتبار؟

391
00:29:59,615 --> 00:30:01,141
أنتم تقللوا من قوتنا هنا

392
00:30:01,190 --> 00:30:02,978
...قال (بيلشر) دائمًا أن هذه الأشياء -
لقد قال -

393
00:30:03,048 --> 00:30:06,553
لد قال الكثير من الأشياء
وكانت (وايوارد باينز) ستكون أفضل لو كانت بيده

394
00:30:06,588 --> 00:30:09,331
ربما إذا سلكنا هذا الطريق سيوفر لنا بعض الوقت

395
00:30:09,386 --> 00:30:10,853
لست بحاجة لعدوان آخر

396
00:30:10,888 --> 00:30:13,088
لا أظنك تعرف ما تحتاج الآن

397
00:30:14,793 --> 00:30:17,089
أنا مندهشة كأي شخص آخر
لأنظر بهذا الأمر

398
00:30:17,130 --> 00:30:21,212
،حتى (ميجان) قد اقتنعت
مع وجود طبيب محترف

399
00:30:21,275 --> 00:30:23,592
لا أرجح تعاليكِ

400
00:30:23,662 --> 00:30:24,795
أنا أوضح حقيقة فقط

401
00:30:24,830 --> 00:30:27,843
لم تكوني مستيقظة حتى عندما بنينا هذا المكان

402
00:30:27,878 --> 00:30:31,603
قمت بالتدريس لكِ بالأكاديمية
وليس لدي أي مشاكل بفعلها مجددًا الآن

403
00:30:31,716 --> 00:30:34,640
لا، لا أنكر أن لديك عقل فذ، ولكن من الناحية الفنية

404
00:30:34,675 --> 00:30:38,428
كان يفترض أن تساهمي أكثر
(لأجل مستقبل (وايوارد باينز

405
00:30:38,506 --> 00:30:42,318
أتمزحين؟ -
الخصوبة والبقاء يسيران جنبًا إلى جنب هنا -

406
00:30:42,373 --> 00:30:44,432
تعلم (كاري) مدى أهمية هذا البرنامج

407
00:30:44,494 --> 00:30:46,954
كيف يمكن أن يكون هذا أولوية؟ -
إنها الأولوية -

408
00:30:47,024 --> 00:30:49,757
هكذا يكون الشركاء الذين يديرون المأوى

409
00:30:49,804 --> 00:30:51,823
ألم يخطر ببال أحد بهذه الغرفة

410
00:30:51,858 --> 00:30:55,773
انه بينما نحن نراقبها
أنها هي من تقوم بمراقبتنا؟

411
00:31:10,865 --> 00:31:13,134
ألا تود القدوم ومقابلة الجميع؟

412
00:31:13,405 --> 00:31:15,804
يمكنك جميعًا الترحيب بالمجموعة (أ) بدوني

413
00:31:16,121 --> 00:31:18,066
(هيا يا (سي جي

414
00:31:19,446 --> 00:31:22,626
لقد عملنا جميعًا بجِد لنوقظهم

415
00:31:22,661 --> 00:31:24,595
سيكونون هنا بأي وقت

416
00:31:24,649 --> 00:31:26,715
تعال واحتفل معنا

417
00:31:28,354 --> 00:31:33,069
لدي مشكلة بفهم تصرفك هذا

418
00:31:33,104 --> 00:31:34,801
إننا نعيد بناء العالم

419
00:31:34,847 --> 00:31:37,485
أعلم، لقد رأيت العالم يسقط، كل شيء

420
00:31:37,563 --> 00:31:39,804
شاهدت هذا، وحيدًا

421
00:31:39,882 --> 00:31:43,751
كيف يمكن لشخص أن يرى كيف
ستكون البشرية على مر 2000 عام؟

422
00:31:44,446 --> 00:31:47,019
كيف لنا أن نعلم أن الأمور ستؤول لهذا

423
00:31:47,054 --> 00:31:49,504
كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر

424
00:31:49,539 --> 00:31:50,683
ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟

425
00:31:50,718 --> 00:31:52,012
إنه يعلم

426
00:31:52,878 --> 00:31:55,075
لقد تجددت روحي

427
00:31:55,111 --> 00:31:57,478
(أريدك أن تحظى بالإيمان يا (سي جي

428
00:31:57,556 --> 00:32:00,525
تقول بأن العالم قد سقط

429
00:32:00,579 --> 00:32:02,467
ونسيت أمر كل هؤلاء البشر
(الذين أنقذهم (بيلشر

430
00:32:02,545 --> 00:32:04,318
أنت جزء من هذا

431
00:32:04,353 --> 00:32:05,719
وماذا ستقولون لهم؟

432
00:32:05,754 --> 00:32:06,984
(المجموعة (أ

433
00:32:07,019 --> 00:32:09,178
ستقطعون الشريط، وستقدمون خبز الذرة

434
00:32:09,213 --> 00:32:10,868
وتظنين أنهم سيكونون ممتنين

435
00:32:10,962 --> 00:32:13,301
لأنكم سرقتهم من عالمهم

436
00:32:13,375 --> 00:32:16,650
أتظنين أنهم يستمكنوا من استيعاب
ما خسروا؟

437
00:32:16,744 --> 00:32:19,966
بمرور الوقت -
بمرور الوقت -

438
00:32:20,345 --> 00:32:22,301
أجل

439
00:32:22,337 --> 00:32:25,238
استغرقني الأمر 2000 عام، لأستسلم للواقع

440
00:32:25,273 --> 00:32:27,373
سيفقدون رباط جأشهم بثواني

441
00:32:30,807 --> 00:32:33,153
رجاءً، انضم إلينا

442
00:32:33,201 --> 00:32:35,116
(يجب أن تعلم المجموعة (أ
ما فعلته لأجلهم

443
00:32:35,171 --> 00:32:38,692
لديّ ثقة بأنهم سيقدرون ميزة

444
00:32:38,756 --> 00:32:42,927
(بقائنا المستمر في (وايوارد باينز

445
00:33:06,105 --> 00:33:08,447
يا إلهي، هذا ليس حقيقي

446
00:33:09,964 --> 00:33:11,583
<i>ساعدوني</i>

447
00:33:11,976 --> 00:33:13,976
<i>كانوا يكذبوا علينا</i>

448
00:33:19,723 --> 00:33:22,283
!توقف!، لا يمكنكم تركي هنا

449
00:33:23,997 --> 00:33:25,529
<i>هيا، هيا، لنذهب</i>

450
00:33:29,193 --> 00:33:31,999
<i>!لا يمكن أن يكون هذا حقيقي</i>

451
00:33:41,435 --> 00:33:44,312
<i>!ليساعدني أحد ما رجاءً</i>

452
00:33:59,947 --> 00:34:01,368
صديق

453
00:34:02,660 --> 00:34:04,627
...الأناس

454
00:34:04,662 --> 00:34:07,010
...بهذه المدينة، هنا

455
00:34:08,062 --> 00:34:09,563
أصدقائك

456
00:34:14,527 --> 00:34:15,592
(جايسون)

457
00:34:15,680 --> 00:34:17,046
هو قائدنا

458
00:34:34,660 --> 00:34:36,305
هذه مضيعة للوقت

459
00:34:36,357 --> 00:34:38,335
لم تتعاون؟

460
00:34:38,413 --> 00:34:40,569
أنا فضولية فحسب صراحةً

461
00:34:40,604 --> 00:34:43,283
...باعتبار الطريقة التي نعاملهم بها لم قد

462
00:34:43,335 --> 00:34:45,298
إنها تتواصل ليست تتعاون

463
00:34:45,366 --> 00:34:47,850
إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات

464
00:34:47,944 --> 00:34:49,504
إذًا سنتقدم للأمام

465
00:34:49,588 --> 00:34:53,728
نحاول أن نريها أن ليس كل
شخص بهذه المدينة عدوها

466
00:34:55,729 --> 00:34:58,145
يجب أن ترغب بنجاح هذا

467
00:34:58,255 --> 00:35:00,200
يجب أن ترغب بالتقدم

468
00:35:00,457 --> 00:35:02,502
لم يعمل أحد لبقائنا أكثر مني

469
00:35:02,580 --> 00:35:03,867
ولكننا بحرب هنا أيها الطبيب

470
00:35:03,902 --> 00:35:06,273
أجل، نحن كذلك

471
00:35:10,951 --> 00:35:12,865
علينا محاولة كل شيء

472
00:35:14,968 --> 00:35:16,300
أصدقاء

473
00:35:32,768 --> 00:35:34,102
...أيها الطبيب

474
00:35:41,776 --> 00:35:42,737
يا طبيب، لم أكن لأحاول فعل هذا

475
00:35:42,815 --> 00:35:44,230
توقف، سيقتلك

476
00:35:44,265 --> 00:35:45,640
...د.(يدلن)، أنا

477
00:36:13,582 --> 00:36:14,714
!أخرجوه من هناك

478
00:36:23,529 --> 00:36:25,467
هل من شك بأنها تتحكم بهم؟

479
00:36:27,484 --> 00:36:29,468
هذه التجربة تنتهي الآن

480
00:36:30,640 --> 00:36:31,639
!لا

481
00:36:35,382 --> 00:36:37,129
!توقف!، توقف

482
00:36:37,197 --> 00:36:38,465
إن كان بإمكانهم التعلم

483
00:36:38,541 --> 00:36:40,448
لنعلمهم بعض العواقب

484
00:36:40,586 --> 00:36:42,732
!توقف!، توقف

485
00:36:42,767 --> 00:36:45,060
تمهل، فكر بالأمر، إذا قتلتها
سنموت جميعًا

486
00:36:50,194 --> 00:36:51,552
(كيري)

487
00:36:58,191 --> 00:36:59,869
إذا كانت تتحكم بهم

488
00:37:00,224 --> 00:37:02,290
فهل قتلها مجازفة أنت مستعد لخوضها؟

489
00:37:04,534 --> 00:37:06,724
ليس لدي إجابة بعد
لما سينهي هذه الحرب

490
00:37:06,795 --> 00:37:08,829
ولكن محو ما أؤمن به
هو جزء قاسي منه

491
00:37:08,864 --> 00:37:11,648
ليس ما سأنصح به

492
00:37:12,386 --> 00:37:15,484
أم أن كلماتي لم تعد لها
أي أهمية لديك

493
00:37:15,870 --> 00:37:17,808
بالطبع لها أهمية

494
00:37:19,640 --> 00:37:22,525
قدم د.(يدلن) معلومات جديدة

495
00:37:22,802 --> 00:37:26,071
لنفكر بما يمكننا فعله بها قبل أن نضيعها

496
00:38:03,355 --> 00:38:05,355
إنها مزحة سخيفة، أليست كذلك؟

497
00:38:07,125 --> 00:38:10,221
ها نحن ذا، آخر بشر

498
00:38:11,790 --> 00:38:14,091
أفضل ما تبقى

499
00:38:14,391 --> 00:38:18,034
لا يمكننا حتى النهوض
من حطامنا وننقذ أنفسنا

500
00:38:24,205 --> 00:38:26,434
(ربما تكون بديل (جايسون

501
00:38:26,772 --> 00:38:28,601
ولكنهم بدلائنا

502
00:38:35,434 --> 00:38:38,381
(لقد عشت لأعوام كثيرة في (وايوارد باينز

503
00:38:39,556 --> 00:38:43,492
بالكاد أتذكر كيف كان العالم

504
00:38:44,804 --> 00:38:47,324
عملت باجتهاد

505
00:38:47,359 --> 00:38:49,289
لأنساه

506
00:38:51,301 --> 00:38:57,496
ولكنني ممتنة لأنني وصلت لهذه المرحلة
ورأيت كل هذا

507
00:39:04,788 --> 00:39:06,743
لقد كان أمرًا مذهلًا

508
00:39:07,354 --> 00:39:09,554
دراسة (مارجريت) معك

509
00:39:11,532 --> 00:39:13,701
...ولكن بهذه المرحلة، لا يمكننا استنتاج

510
00:39:13,755 --> 00:39:16,586
هل أنتِ مغيبة لتلك الدرجة لكي لا تريّ

511
00:39:16,679 --> 00:39:19,948
أن الحيوان الوحيد بتلك الغرفة كان (جايسون)؟

512
00:39:19,983 --> 00:39:22,984
أرى ضعفه، أجل

513
00:39:24,596 --> 00:39:29,356
ولكننا لسنا الجنس الأدنى هنا

514
00:39:29,391 --> 00:39:32,067
إنهم ليسوا بدلائنا

515
00:39:33,339 --> 00:39:35,204
لن أستسلم

516
00:39:35,863 --> 00:39:38,464
لتلك الأفكار

517
00:39:39,514 --> 00:39:40,904
لا يمكنني

518
00:39:42,900 --> 00:39:44,605
أنا آسفة

519
00:39:49,595 --> 00:39:51,553
سأذهب للمنزل

520
00:39:52,916 --> 00:39:54,908
أعني المستشفى

521
00:39:58,432 --> 00:40:01,263
سأستحم وأحاول أن أصفي ذهني

522
00:40:02,809 --> 00:40:05,699
سأعود بعد عدة ساعات
...وسنقوم بـ

523
00:40:09,490 --> 00:40:11,490
لا أعلم ماذا سنفعل

524
00:40:22,490 --> 00:40:23,862
<i>(سي جي)</i>

525
00:40:23,897 --> 00:40:25,793
أنت رأيتهم أولًا

526
00:40:25,871 --> 00:40:27,220
المخلوقات

527
00:40:27,748 --> 00:40:30,134
(أجل، مع (بيلشر

528
00:40:30,227 --> 00:40:31,325
ما رأيك؟

529
00:40:32,460 --> 00:40:33,494
بخصوص؟

530
00:40:34,550 --> 00:40:36,498
هل كانت غلطة؟

531
00:40:36,533 --> 00:40:38,564
القيام بالبناء بهذا الوقت

532
00:40:38,709 --> 00:40:40,742
هل استيقظنا مبكرين؟

533
00:40:42,849 --> 00:40:45,198
لقد مضى القرون

534
00:40:45,253 --> 00:40:46,582
ولكن تلك لحظة لا يمكننا استرجاعها

535
00:40:46,644 --> 00:40:48,570
لم نناقشها الآن؟

536
00:40:51,085 --> 00:40:53,958
سنجتمع لاحقًا لمناقشة القوانين

537
00:40:54,734 --> 00:40:58,257
لم تبحر (وايوارد باينز) برحلة للمستقبل
لتقف عند هذا الحد

538
00:40:58,292 --> 00:41:00,019
لن أسمح بهذا

539
00:41:00,483 --> 00:41:02,021
أؤكد لك

540
00:41:02,196 --> 00:41:04,027
ستفوز البشرية

541
00:42:05,518 --> 00:42:07,087
(مارجريت)

542
00:42:21,181 --> 00:42:31,181
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#ff0000>budhabi : تعديل التوقيت</font>

