1
00:00:01,540 --> 00:00:05,140
<i>إنه العام 4032</i>

2
00:00:05,210 --> 00:00:10,000
<i>تدمير الإنسان للبيئة</i>
<i>...أدى لانحرافات تطورية</i>

3
00:00:10,040 --> 00:00:11,290
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:13,040 --> 00:00:14,230
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:16,550 --> 00:00:19,670
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:19,700 --> 00:00:22,270
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:22,300 --> 00:00:26,380
<i>واختار قلة مختارون</i>
<i>للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:26,450 --> 00:00:28,820
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:29,930 --> 00:00:33,570
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:33,610 --> 00:00:36,810
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:36,850 --> 00:00:41,420
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة</i>
<i>(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:45,100 --> 00:00:47,300
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:54,630 --> 00:00:58,340
إننا نجمع الأسلحة التي أُخذت من المخزن ليلة أمس

14
00:00:59,580 --> 00:01:02,290
لا أود اكتشاف أنك أبقيت البعض لنفسك

15
00:01:02,330 --> 00:01:03,830
يجب أن نحظى بطفل

16
00:01:03,870 --> 00:01:06,280
ابن ليقود البلدة

17
00:01:06,780 --> 00:01:08,070
أو ابنة

18
00:01:08,110 --> 00:01:10,960
أعلم أن بيننا مشاكل ولكن كان هناك أوقات جيدة أيضًا

19
00:01:11,000 --> 00:01:13,820
وربما تخبريني بموعد عودتي للمنزل

20
00:01:14,520 --> 00:01:17,410
خلال الساعتين المنصرمتان
تتجمع المخلوقات بالوادي خارج السياج

21
00:01:17,440 --> 00:01:19,680
لقد قللوا من شأن تلك المخلوقات للغاية

22
00:01:19,740 --> 00:01:22,950
إن التلفيف الصدغي للشمبانزي يمثل
ثلث التلفيف الصدغي للبشر

23
00:01:22,990 --> 00:01:25,080
<i>ويبدو أن خاصتها ضعف خاصتنا</i>

24
00:01:25,120 --> 00:01:27,810
لقد أجرينا بعض الإختبارات الأولية على الأنثى

25
00:01:27,850 --> 00:01:29,820
...ويبدو أن -
هل قلت أنثى؟ -

26
00:01:29,860 --> 00:01:31,420
يوجد أنثى من تلك المخلوقات في المدينة؟

27
00:01:31,460 --> 00:01:34,210
<i>كف يدها... هل به علامة؟</i>

28
00:01:34,240 --> 00:01:36,080
هذه التجربة تنتهي في الحال

29
00:01:37,780 --> 00:01:40,120
!توقف!، إن قتلتها سنموت جميعًا

30
00:01:41,460 --> 00:01:43,590
<i>ليس عقولهم فقط، إنما العدد</i>

31
00:01:43,620 --> 00:01:44,950
وهم يفوقوننا عددًا

32
00:01:44,980 --> 00:01:46,520
<i>يوجد أكثر من ألف الآن</i>

33
00:01:46,550 --> 00:01:47,890
<i>إنهم يتجمعون لأجلها</i>

34
00:01:47,920 --> 00:01:50,600
<i>وهم قادمين لأجله، هذا ما تعنيه العلامة</i>

35
00:01:50,630 --> 00:01:52,350
<i>!إنها قائدتهم</i>

36
00:01:59,730 --> 00:02:01,760
مواطنين (وايوارد باينز) الصالحين

37
00:02:01,830 --> 00:02:03,880
هذا هو فجر يوم جديد

38
00:02:03,930 --> 00:02:05,780
يجب علينا أن نتوحد ككيان واحد

39
00:02:05,820 --> 00:02:08,310
ونقف معًا ضد عدونا

40
00:02:08,580 --> 00:02:12,670
لن نسمح لذلك الخطر خارج سياجنا
أن يجعلنا نختبئ ببيوتنا

41
00:02:12,710 --> 00:02:15,810
سنجد الطمأنينة بحياتنا العادية

42
00:02:16,070 --> 00:02:18,640
سمر هذا الوقت العصيب

43
00:02:18,990 --> 00:02:20,490
اذهبوا للمدرسة

44
00:02:20,660 --> 00:02:21,980
واعملوا بجد

45
00:02:22,050 --> 00:02:23,510
واسعدوا بحياتكم

46
00:02:24,020 --> 00:02:26,650
(واستمتعوا بحياتكم في (وايوارد باينز

47
00:02:29,350 --> 00:02:30,640
(د. (يدلن

48
00:02:30,690 --> 00:02:32,470
من الجيد رؤيتك اليوم

49
00:02:32,680 --> 00:02:34,430
(كيري) -
(د. (يدلن -

50
00:02:34,460 --> 00:02:35,370
كيف حال ذراعك

51
00:02:35,400 --> 00:02:37,270
إنه بخير، شكرًا لكِ -
ما هي الخطوات التالية؟ -

52
00:02:37,300 --> 00:02:39,190
بما أنك قد رسغت بها أساسيات طرق التواصل

53
00:02:39,250 --> 00:02:42,070
لن تتحدث إلينا مجددًا، إلا إن أُرغمت

54
00:02:42,110 --> 00:02:44,520
...ولكن كل ما كنت تشير له -
أجل، كنت أنشيء رباط ثقة -

55
00:02:44,570 --> 00:02:46,800
وتحطم هذا بثلاث طلقات نارية

56
00:03:04,640 --> 00:03:07,340
لديّ نتائج فحوصاتك

57
00:03:10,030 --> 00:03:11,620
أخبرني فحسب

58
00:03:16,130 --> 00:03:18,190
لقد وجدنا ورم

59
00:03:18,270 --> 00:03:19,890
وبعض بقايا الندب

60
00:03:19,920 --> 00:03:21,640
من المحتمل أنه من هجوم المخلوق

61
00:03:21,680 --> 00:03:23,620
وربما من شيء آخر

62
00:03:23,780 --> 00:03:28,760
قد يكون إلتهاب ببطانة الرحم
...ولكن ليس لدينا المعدات اللازمة لذلك، لذا

63
00:03:31,880 --> 00:03:34,750
لن تقدري على الإنجاب

64
00:03:36,170 --> 00:03:37,680
أنا آسف

65
00:03:41,660 --> 00:03:44,030
يفترض أن ننجب أطفال

66
00:03:45,180 --> 00:03:48,770
نحتاج لإنجاب الأطفال

67
00:03:50,440 --> 00:03:53,930
أردت أن أقوم بدوري، أردت أن أساهم

68
00:03:55,600 --> 00:03:56,980
أو ماذا؟

69
00:03:57,630 --> 00:04:00,100
سيجعلكِ تختفي مثل الآخرين؟

70
00:04:05,240 --> 00:04:06,560
(شكرًا لك يا د. (يدلن

71
00:04:06,620 --> 00:04:08,640
بعدما أقابل (جايسون) سآتي للمعمل

72
00:04:08,710 --> 00:04:10,960
لتشرح لي الخطوات التالية بالبحث

73
00:04:11,020 --> 00:04:13,830
وإن سببت (ميغان) لك أي متاعب
فأعلمني رجاءً

74
00:05:19,450 --> 00:05:20,560
هذا هو الرمز الأحمر

75
00:05:20,620 --> 00:05:22,660
هناك خرق أمني بالمعمل

76
00:05:50,630 --> 00:05:52,200
!يا إلهي

77
00:05:54,790 --> 00:05:55,850
كيف حدث هذا؟

78
00:05:55,880 --> 00:05:57,590
الأرقام على القفص

79
00:05:57,630 --> 00:05:59,340
لقد رأتنا ندخلهم وقامت بحفظهم

80
00:05:59,420 --> 00:06:01,750
تريد الرجوع لهم -
لتقوم بماذا؟ -

81
00:06:03,200 --> 00:06:04,550
هذا

82
00:06:04,590 --> 00:06:07,160
الثأر لما فعلنا بهم

83
00:06:08,760 --> 00:06:10,590
ابدأوا البحث

84
00:06:10,630 --> 00:06:11,660
بكل بقعة

85
00:06:11,700 --> 00:06:14,330
كل رواق، كل درج

86
00:06:32,760 --> 00:06:34,560
!الرواق رقم 3 خالي

87
00:06:35,130 --> 00:06:37,010
!الرواق رقم 4 خالي

88
00:06:39,470 --> 00:06:41,170
!الرواق رقم 7 خالي

89
00:06:42,760 --> 00:06:44,050
جميع الطوابق خالية

90
00:06:44,080 --> 00:06:45,380
تفقدوا الأنفاق

91
00:07:19,130 --> 00:07:21,270
لنذهب

92
00:07:50,940 --> 00:07:52,140
أين هي؟

93
00:08:20,470 --> 00:08:24,180
حدود المدينة 2 ميل

94
00:08:26,970 --> 00:08:29,980
((مسلسل ((وايوارد باينز
الموسم الثاني - الحلقة الثامنة
بعنوان: إصدار حكم

95
00:08:30,490 --> 00:08:40,490
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

96
00:09:14,400 --> 00:09:15,950
قد تكون هربت منذ دقيقتان أو ساعتان

97
00:09:16,020 --> 00:09:18,410
علينا تحذير المدينة -
سيتولى الجنود الأمر -

98
00:09:18,480 --> 00:09:20,900
لم تظن يتجمع الجميع بالخارج؟ إنهم هنا لأجلها

99
00:09:20,950 --> 00:09:23,410
إنهم ينتظرون، ما كانوا ليهجموا
طالما هي أسيرة لدينا

100
00:09:23,450 --> 00:09:25,690
!سنخبر المدينة في الحال

101
00:09:32,040 --> 00:09:33,430
إنه محق

102
00:09:34,380 --> 00:09:36,180
سنخبر الجميع بالحقيقة

103
00:09:36,210 --> 00:09:39,320
يمكنني تكوين فريقين... واحد للبحث
عبر الحدود الجنوبية للمدينة

104
00:09:39,350 --> 00:09:40,360
...في حالة عودتها للغابة، فمازال بإمكاننا

105
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
لقد إكتشفت طريق للدخول
وستكتشف طريق للخروج

106
00:09:42,240 --> 00:09:44,050
ثم نتطرق للبحث في الأحياء
بطريقة منظمة

107
00:09:44,100 --> 00:09:46,040
ألديك رجال لكل هذا؟

108
00:09:46,080 --> 00:09:47,940
سنجعل أناس من المدينة ليساعدونا بالبحث

109
00:09:47,970 --> 00:09:49,510
غير مسلحين؟

110
00:09:49,540 --> 00:09:51,290
عندما يرون شيءً يقوموا بالإبلاغ على الفور

111
00:09:51,320 --> 00:09:54,390
لقد جمعنا أسلحة الثوار للتو
لا يمكننا المخاطرة بتسليمها لهم مجددًا

112
00:09:54,450 --> 00:09:57,140
(د. (يدلن -
(سأذهب لأجد (هاسلر -

113
00:10:00,840 --> 00:10:03,870
أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

114
00:10:04,890 --> 00:10:06,120
...يا (جايسون)، أنا -
(كيري) -

115
00:10:06,160 --> 00:10:08,590
مهما كان مدى ذكائها فسنجدها

116
00:10:16,680 --> 00:10:17,880
تمهلي

117
00:10:19,460 --> 00:10:20,830
هل تحدثتِ معه؟

118
00:10:20,870 --> 00:10:23,630
لم يعد للمنزل -
طوال الليل؟ -

119
00:10:23,670 --> 00:10:26,430
الليلتين الماضيتين، لا أعرف أين هو
بالمستشفى ربما

120
00:10:27,090 --> 00:10:29,340
حسنًا، هل يحاول تجنبكِ أم العكس؟

121
00:10:29,370 --> 00:10:32,130
ماذا تريدني أن أقول يا (زاندر)؟

122
00:10:32,210 --> 00:10:33,960
أنا بالكاد أتعايش مع الأمر

123
00:10:34,000 --> 00:10:35,840
أنتِ، تمهلي

124
00:10:35,880 --> 00:10:37,910
لم الحديث بهذا الأمر شاق عليكِ؟

125
00:10:37,940 --> 00:10:41,580
لأننا جميعًا عالقين هنا، وانا ما زلت أهتم لأمره

126
00:10:43,100 --> 00:10:45,100
سيعلم أنه ليس ابنه

127
00:10:52,790 --> 00:10:54,280
أعلم

128
00:10:54,330 --> 00:10:55,220
سأخبره

129
00:10:55,290 --> 00:10:57,340
انظري، حدث ما حدث

130
00:10:57,370 --> 00:10:59,280
والآن، ها نحن ذا

131
00:11:00,520 --> 00:11:02,170
ننتظر طفلنا

132
00:11:03,490 --> 00:11:05,100
هذا ما أريده

133
00:11:05,350 --> 00:11:07,760
وأظن أن هذا ما تريدينه أيضًا

134
00:11:12,160 --> 00:11:15,980
لا يمكننا التحكم بما يحدث بالخارج
ولكن ما بالداخل هنا، يمكننا التحكم به

135
00:11:31,050 --> 00:11:32,360
أرلين)؟)

136
00:11:33,600 --> 00:11:34,860
مرحبًا؟

137
00:11:43,680 --> 00:11:45,220
يوجد حالة طوارئ

138
00:11:45,260 --> 00:11:46,860
تم إعلام والديكم

139
00:11:46,920 --> 00:11:48,980
على الجميع التوجه للداخل

140
00:11:49,090 --> 00:11:51,820
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم، لنتوجه للداخل -

141
00:11:51,850 --> 00:11:52,810
هيا

142
00:11:52,850 --> 00:11:54,080
يا إلهي

143
00:11:54,110 --> 00:11:55,860
ماذا يحدث؟

144
00:11:55,900 --> 00:11:57,220
هل هذا حقيقي؟

145
00:11:57,250 --> 00:11:58,580
غريب للغاية

146
00:11:58,620 --> 00:12:01,270
هيا للداخل، لا تتدافعوا

147
00:12:01,340 --> 00:12:03,520
(يرجى الإنتباه، مواطنين (وايوارد باينز

148
00:12:03,550 --> 00:12:05,570
الرجاء التوجه للمنزل

149
00:12:05,610 --> 00:12:09,470
وأحكموا إغلاق الأبواب، لقد هرب مخلوق
من المعمل

150
00:12:09,530 --> 00:12:10,860
...إذا رأيتم شيء -
ماذا؟ -

151
00:12:10,900 --> 00:12:12,780
قوموا بالإبلاغ على الفور -
يا إلهي -

152
00:12:13,930 --> 00:12:15,180
أسرعوا

153
00:12:15,280 --> 00:12:17,820
...(يرجى الإنتباه، مواطنين (وايوارد باينز -
إركضوا -

154
00:12:17,880 --> 00:12:19,510
الرجاء التوجه للداخل

155
00:12:19,590 --> 00:12:21,020
أحكموا إغلاق الأبواب -
توجهوا للداخل -

156
00:12:21,880 --> 00:12:22,910
هيا، سنذهب لمساكن الطلبة

157
00:12:22,950 --> 00:12:24,750
أهذه هي النهاية؟ هل نحن أموات؟

158
00:12:24,790 --> 00:12:25,910
لا -
يمكنك فعل ما تشاء -

159
00:12:25,970 --> 00:12:27,360
وستعود للمساكن؟

160
00:12:27,390 --> 00:12:28,840
هذا ما أخبرونا أن نفعل

161
00:12:28,910 --> 00:12:30,640
أجل، إنهم يقولوا أشياء كثيرة

162
00:12:30,680 --> 00:12:33,770
لدينا سياج كهربائي كبير
لن تستطيع المخلوقات عبوره

163
00:12:33,810 --> 00:12:35,650
إلا عندما يبنون واحدًا من شيء يشبه السلم

164
00:12:35,690 --> 00:12:36,640
تمهل

165
00:12:36,720 --> 00:12:39,100
إن كانت هذه هي نهاية العالم

166
00:12:39,230 --> 00:12:41,570
فلن أقضيها أختبئ بالقبو

167
00:12:43,760 --> 00:12:45,540
(أود رؤية (ريبيكا

168
00:12:45,580 --> 00:12:47,210
...(لوسي) -
أنا خائفة -

169
00:12:47,250 --> 00:12:48,380
انظري، علينا التوجه للداخل، حسنًا؟

170
00:12:48,430 --> 00:12:50,500
تجعلني أشعر بتحسن بهذه المواقف، رجاءً

171
00:12:53,520 --> 00:12:55,200
حسنًا، حسنًا، سأوصلكِ

172
00:12:57,230 --> 00:13:00,170
توجهوا للداخل

173
00:13:00,210 --> 00:13:00,950
!أنتم جميعًا

174
00:13:00,980 --> 00:13:03,440
!غادروا الشارع في الحال، هيا

175
00:13:03,560 --> 00:13:04,720
!هيا

176
00:13:04,760 --> 00:13:06,050
أسرعوا -
هيا -

177
00:13:06,080 --> 00:13:07,780
للداخل -
هيا، هيا -

178
00:13:07,820 --> 00:13:09,420
!أسرعوا

179
00:13:09,850 --> 00:13:12,810
(يرجى الإنتباه، مواطنين (وايوارد باينز

180
00:13:12,910 --> 00:13:14,770
الرجاء التوجه للداخل

181
00:13:14,800 --> 00:13:16,380
أحكموا إغلاق الأبواب

182
00:13:16,470 --> 00:13:18,800
لقد هرب مخلوق من المعمل

183
00:13:18,860 --> 00:13:22,150
إذا رأيتم شيء قوموا بالإبلاغ على الفور

184
00:13:22,180 --> 00:13:24,750
(يرجى الإنتباه، مواطنين (وايوارد باينز

185
00:13:24,790 --> 00:13:26,340
الرجاء التوجه للداخل

186
00:13:26,370 --> 00:13:27,270
...أحكموا إغلاق الأبواب

187
00:13:38,300 --> 00:13:40,500
إختبار الهجاء قريب

188
00:13:40,540 --> 00:13:42,170
هل كنتِ تتمرنين؟

189
00:13:44,970 --> 00:13:49,890
"تذكري، إنها "آبي" وليست "أبيي

190
00:13:49,920 --> 00:13:52,100
"و"بيلشر"، ليس "بيلشنر

191
00:13:52,140 --> 00:13:55,090
"لا يوجد بها حرف "ن

192
00:13:55,120 --> 00:13:56,520
أعلم

193
00:14:46,910 --> 00:14:48,410
كن حذرًا

194
00:15:37,650 --> 00:15:39,080
لقد هربت، أليس كذلك؟

195
00:15:39,160 --> 00:15:40,860
أيمكنك مساعدتي لإيجادها؟

196
00:15:49,090 --> 00:15:50,610
!(فرانك)، (لوسي)

197
00:15:50,650 --> 00:15:52,010
!تعاليا لهنا

198
00:15:57,950 --> 00:15:59,390
هل أنتِ بخير؟

199
00:16:03,480 --> 00:16:04,780
توقف

200
00:16:04,860 --> 00:16:06,560
سنقوم بتمشيط الشارع الرئيسي

201
00:16:10,480 --> 00:16:11,510
!انتشروا

202
00:16:11,560 --> 00:16:12,840
السيارة الأولى، تعالوا معي

203
00:16:12,910 --> 00:16:14,460
!تفقدوا الأسطح

204
00:16:15,790 --> 00:16:17,530
!تفقدوا الأزقة أيضًا

205
00:16:19,180 --> 00:16:20,550
!هذا الزقاق خالي

206
00:16:26,770 --> 00:16:29,280
تراجعوا جميعًا، للخلف، هيا

207
00:16:42,530 --> 00:16:43,750
!في الأعلى هناك

208
00:16:46,990 --> 00:16:48,190
!هناك

209
00:17:02,820 --> 00:17:04,420
ماذا لديك؟

210
00:17:26,210 --> 00:17:27,740
لابد أنها ذاهبة للسياج

211
00:17:27,770 --> 00:17:29,230
ولكن هذه الآثار تشير للإتجاه المعاكس

212
00:17:29,260 --> 00:17:31,740
لا، إنها تعلم المكان أفضل منا

213
00:17:31,800 --> 00:17:33,370
لقد كانت تعش هنا

214
00:17:46,580 --> 00:17:48,530
أتذكر الأسبوع الأول

215
00:17:50,000 --> 00:17:51,400
اليوم الأول

216
00:17:52,950 --> 00:17:55,160
...لم أكن أعلم مكان أي شيء

217
00:17:56,910 --> 00:17:59,390
لم اكن أعرف حتى كيفية تشغيل حاسوب

218
00:18:03,570 --> 00:18:05,770
كنتِ دائمًا موجودة لأجلي

219
00:18:07,160 --> 00:18:10,640
مشورتكِ وحذركِ

220
00:18:11,010 --> 00:18:12,810
وحماستكِ

221
00:18:14,130 --> 00:18:16,560
...علمتني كيف أقف على رجليا

222
00:18:19,630 --> 00:18:21,960
...وبعدها لم أكن موجودًا بجانبكِ

223
00:18:26,910 --> 00:18:28,880
حاولت فعل الشيء الصائب

224
00:18:30,670 --> 00:18:32,670
...سيدي -
سآتي بعد دقيقة -

225
00:18:40,880 --> 00:18:42,540
لن تهرب بفعلتها هذه

226
00:18:49,980 --> 00:18:50,840
إلى أين تتجه؟

227
00:18:50,880 --> 00:18:52,300
يوجد بلاغات كثيرة قادمة يا سيدي

228
00:18:52,340 --> 00:18:54,440
قال أحدهم أنه رآها بحديقة الكرز

229
00:18:54,480 --> 00:18:56,670
ويقول أحدًا آخر أنها بالشارع السابع
بالناحية الأخرى من السياج

230
00:18:56,740 --> 00:18:58,940
إنها بالمجاري، إنها بصندوق قمامة

231
00:18:58,970 --> 00:19:01,110
هل قمت بتأمين الحدود الغربية؟

232
00:19:01,140 --> 00:19:02,180
ينفذ مني الرجال يا سيدي

233
00:19:02,220 --> 00:19:03,730
كيف لنا أن نعرف أن هذه وجهتها؟

234
00:19:03,770 --> 00:19:05,080
حسنًا، إستخدم المدنيين

235
00:19:05,160 --> 00:19:08,970
أي أحد يود المساعدة بالبحث
إسمحوا له، عدا ذلك يبقوا في الداخل

236
00:19:09,010 --> 00:19:10,010
عُلِم

237
00:19:10,040 --> 00:19:11,290
لنذهب -
أجل يا سيدي -

238
00:19:31,550 --> 00:19:33,350
من أين حصلت على هؤلاء؟

239
00:19:34,690 --> 00:19:38,810
لقد أخفيتهم بالمخزن بالزقاق الخلفي
بعدما إحترقت المحاصيل

240
00:19:38,850 --> 00:19:41,150
إنهم بحاجة لمساعدتنا في إيجادها

241
00:19:41,200 --> 00:19:44,300
الجبال، الشارع الرئيسي، هنا

242
00:19:44,340 --> 00:19:46,080
المستشفى، المدرسة

243
00:19:46,120 --> 00:19:48,810
أقل من عشرة كيلومترات ناحية
السياج عند أضيق نقطة

244
00:19:48,850 --> 00:19:51,700
أنتِ مصففة شعر تعلمين الكثير

245
00:19:51,810 --> 00:19:54,070
هي من صممت المدينة

246
00:19:54,100 --> 00:19:56,080
أنتِ بنيتِ (وايوارد باينز)؟

247
00:19:56,130 --> 00:19:57,110
إذًا كنتي تعلمي

248
00:19:57,150 --> 00:19:58,790
أنت، تمهل، كانت مخطوفة مثلنا

249
00:19:58,830 --> 00:20:00,520
مثلنا جميعًا، حسنًا؟

250
00:20:00,570 --> 00:20:02,460
يمكننا الوقوف هنا ومناقشة الماضي أو التصرف

251
00:20:02,500 --> 00:20:05,210
بصدد المشكلات الحالية، وهي أفضل شخص
يمكنه مساعدتنا حاليًا

252
00:20:07,060 --> 00:20:09,980
أفضل أماكن هي أسطح المنازل، والفندق
والمستشفى

253
00:20:10,020 --> 00:20:11,570
وهذا الجزء من الأراضي المرتفعة

254
00:20:11,600 --> 00:20:13,750
من القسم الغربي
من محمية النباتات

255
00:20:13,850 --> 00:20:15,460
نحتاج لمناظير

256
00:20:15,500 --> 00:20:16,960
ومزيد من الأسلحة

257
00:20:19,250 --> 00:20:20,970
يمكنني فعل أشياء

258
00:20:21,010 --> 00:20:22,460
يمكنني، يمكنني المساعدة

259
00:20:26,050 --> 00:20:27,850
أنا أراقب الطيور

260
00:20:28,590 --> 00:20:31,000
نظارات مكبرة، لدي واحدة بالمنزل

261
00:20:31,030 --> 00:20:33,150
أستخدمها لمشاهدة الطيور

262
00:20:33,180 --> 00:20:36,570
أعني، لا يوجد الكثير من الطيور
ولكن أحب مشاهدتهم

263
00:20:36,600 --> 00:20:40,750
أعني... ليس وكأني أستخدمها لأراقب جيراني

264
00:20:41,800 --> 00:20:44,190
سأحضر النظارات

265
00:20:44,300 --> 00:20:45,470
إنها بغرفة تومي

266
00:20:45,530 --> 00:20:47,290
حسنًا

267
00:20:47,900 --> 00:20:49,670
نود المساعدة بالبحث

268
00:20:50,760 --> 00:20:51,780
إليكِ

269
00:20:51,880 --> 00:20:54,080
لا توجهوا هذا على أي شيء لا تودوا قتله

270
00:20:54,120 --> 00:20:55,320
كونوا حذرين

271
00:20:57,910 --> 00:20:59,660
من الصعب الدخول للمدينة

272
00:20:59,690 --> 00:21:01,630
لذا إن كان يوجد بقعة ضعيفة للتسلل للداخل

273
00:21:01,680 --> 00:21:03,660
ألن تحاول التسلل للخارج بنفس الطريقة؟

274
00:21:03,690 --> 00:21:05,670
إن كانت تحاول التسلل للخارج

275
00:21:05,840 --> 00:21:09,470
ربما هذه هي الطريقة التي سيدخلون جميعًا
بها ليدمروا المدينة نهائيًا

276
00:21:09,560 --> 00:21:12,160
لقد بنينا المدينة على حطام مدينة أخرى

277
00:21:12,240 --> 00:21:15,130
إن كان لديّ مخططات المدينة التي كانت هنا من قبل

278
00:21:18,180 --> 00:21:20,710
يوجد نسخة مطبوعة، بالجبل

279
00:21:20,770 --> 00:21:22,360
سأحضرها

280
00:21:22,430 --> 00:21:23,830
قابلني بمنزلي بعد ساعة

281
00:21:23,890 --> 00:21:25,180
حسنًا؟

282
00:21:27,030 --> 00:21:29,620
ريبيكا)، توخي الحذر)

283
00:21:39,000 --> 00:21:41,140
إذًا، أتعلم كيف تطلق الرصاص بهذا الشيء؟

284
00:21:41,210 --> 00:21:42,800
...علمني والدي

285
00:21:43,680 --> 00:21:45,360
وبعدها أقسمت أن أبتعد عنها

286
00:21:45,430 --> 00:21:50,400
بعدما رأيت الضرر الذي عليّ إصلاحه
مما سببته الأسلحة للناس

287
00:21:50,430 --> 00:21:53,830
نعود جميعًا لوعود قطعناها

288
00:21:53,950 --> 00:21:55,820
هذا ما يحدث هنا

289
00:21:58,660 --> 00:22:03,360
إلا إذا ظهر شخص وبدأ بقطع الوعود
التي يمكنه الوفاء بها

290
00:22:05,280 --> 00:22:07,620
إذًا ما رأيك أيها الطبيب؟

291
00:22:07,660 --> 00:22:10,780
نأخذها كغنيمة، وتعود لترقص بالشارع الرئيسي؟

292
00:22:10,850 --> 00:22:12,520
إنها ليست غنيمة

293
00:22:14,010 --> 00:22:15,860
يجدر بك أن تأمل هذا

294
00:22:20,200 --> 00:22:22,420
أنا بحاجة لشيء من مكتبه

295
00:22:22,450 --> 00:22:23,430
تعملين بصالون التجميل

296
00:22:23,510 --> 00:22:25,620
ليس مصرحًا لأي أحد من المدينة

297
00:22:25,670 --> 00:22:27,870
طلب مني (جايسون) أن أحضرها

298
00:22:27,910 --> 00:22:29,370
تفضل، حادثه عبر اللاسلكي

299
00:22:29,410 --> 00:22:31,290
إنه يحاول إمساك مخلوق هارب فحسب

300
00:22:31,360 --> 00:22:33,060
أنا متأكدة من أنه سيرد عليك

301
00:22:48,380 --> 00:22:49,820
لم يكن دمائها

302
00:22:52,010 --> 00:22:54,710
استخدمته لتضللنا

303
00:22:55,460 --> 00:22:57,230
إنها ليست مصابة على الإطلاق

304
00:22:59,620 --> 00:23:00,660
هيا

305
00:23:22,890 --> 00:23:24,520
هل وجدتِ ما تبحثين عنه؟

306
00:23:27,560 --> 00:23:28,810
أجل

307
00:23:28,870 --> 00:23:31,660
المخططات الجيولوجية الأصلية
ستساعدنا بالبحث

308
00:23:31,700 --> 00:23:34,380
لابد أنهم يخططوا للدخول لهنا عبر نفق قديم

309
00:23:34,410 --> 00:23:37,000
لن يوافق (جايسون) على سرقتكِ لأشيائه

310
00:23:39,200 --> 00:23:41,220
ومتأكدة أنني لن أوافق كذلك

311
00:23:42,100 --> 00:23:44,340
ليس أشيائه لنخوض الأمر

312
00:23:48,210 --> 00:23:50,260
لم أنتِ معه؟

313
00:23:50,590 --> 00:23:52,320
هل هذا من شأنكِ؟

314
00:23:52,400 --> 00:23:54,870
أتعلمي أنه يمكنك فعل أكثر مما تظنين؟

315
00:23:54,900 --> 00:23:56,150
(أكثر من الوقوف خلف (جايسون

316
00:23:56,210 --> 00:23:58,530
أنا لا أقف خلفه -
أجل تفعلين -

317
00:23:58,570 --> 00:24:01,500
...ومع كل ما حدث، لا أظن أن هذا يساعد أي أحد

318
00:24:01,540 --> 00:24:04,170
وخاصةً أنتِ

319
00:24:04,290 --> 00:24:05,990
لم أنتِ معه؟

320
00:24:08,440 --> 00:24:10,730
إنه قوي ومثير

321
00:24:10,810 --> 00:24:12,720
ويتحداني دائمًا

322
00:24:12,750 --> 00:24:13,910
(قصدت (زاندر

323
00:24:13,980 --> 00:24:15,140
وأنا قصدته أيضًا

324
00:24:16,500 --> 00:24:18,890
(يوجد شخص تزوجته في (بوسطن

325
00:24:19,190 --> 00:24:22,310
(ويوجد رجل تزوجته في (وايوارد باينز

326
00:24:22,340 --> 00:24:23,620
أرى ذلك

327
00:24:23,660 --> 00:24:25,060
عالَمان مختلفان

328
00:24:25,990 --> 00:24:28,130
ولا يحدد شخصيتي أيًا منهم

329
00:24:28,200 --> 00:24:30,770
(أنا ذات شخصية مستقلة يا (كيري

330
00:24:31,040 --> 00:24:32,880
ويجب عليكِ أن تكوني كذلك أيضًا

331
00:24:44,780 --> 00:24:47,450
إنها تتجه شرقًا -
بناءً على ماذا؟ -

332
00:24:47,480 --> 00:24:49,020
إنها تتجه جنوبًا

333
00:24:49,100 --> 00:24:51,460
من الجبل، للشارع الرئيسي، للمدينة
هذا هو الجنوب

334
00:24:51,560 --> 00:24:52,980
السياج بالجنوب، نتجه للجنوب

335
00:24:53,010 --> 00:24:53,990
!تأهبوا

336
00:24:54,040 --> 00:24:56,220
ليس هذا المنزل

337
00:24:56,290 --> 00:24:57,730
ليست على ذلك الأسطح

338
00:24:58,960 --> 00:25:01,590
أنت تفقد الزقاق

339
00:25:01,860 --> 00:25:03,890
!هناك -
!تحركوا -

340
00:25:20,980 --> 00:25:22,540
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

341
00:25:31,290 --> 00:25:32,520
لنذهب

342
00:25:40,610 --> 00:25:42,570
!خالي

343
00:25:42,950 --> 00:25:44,060
!الباحة الخلفية خالية

344
00:25:44,100 --> 00:25:45,530
تأكد

345
00:25:46,740 --> 00:25:48,930
وابحثوا أسفل الشرفات

346
00:25:49,000 --> 00:25:50,430
إنها على ذلك السطح

347
00:26:01,730 --> 00:26:03,690
!(توم) -
هل أنتِ بخير؟ -

348
00:26:04,590 --> 00:26:06,490
!ما الذي تفعلونه هنا، توجهوا للداخل

349
00:26:06,540 --> 00:26:08,560
ماذا تفعلوا هنا؟ توجهوا لبيوتكم

350
00:26:08,590 --> 00:26:11,140
نحن هنا للمساعدة، حسنًا؟ -
لسنا بحاجة للمساعدة -

351
00:26:11,210 --> 00:26:12,490
خلف المنزل -
أين؟ -

352
00:26:13,990 --> 00:26:15,910
خلف هذا المنزل

353
00:26:15,950 --> 00:26:16,890
!هنا، هنا، هنا

354
00:26:16,920 --> 00:26:19,130
أين؟ -
خلف... خلفك -

355
00:26:19,170 --> 00:26:20,200
هناك، خلفك -
هناك -

356
00:26:21,690 --> 00:26:22,900
(ماريو)

357
00:26:27,150 --> 00:26:28,580
!(توم)، (توم)

358
00:26:28,610 --> 00:26:30,180
هذا ليس جيد

359
00:26:30,210 --> 00:26:31,920
!ألقي سلاحك

360
00:26:31,960 --> 00:26:33,380
كانت حادثة

361
00:26:33,420 --> 00:26:34,730
...لم نكن نعلم أنه أنت، ظنناك

362
00:26:34,790 --> 00:26:36,220
...لا أبالي، ألقِ سلاحك

363
00:26:36,270 --> 00:26:38,200
!لا تطلقوا

364
00:26:38,520 --> 00:26:40,970
لا تطلقوا، لا تطلقوا

365
00:26:41,060 --> 00:26:42,550
!تنحوا جانبًا

366
00:26:44,200 --> 00:26:45,750
لا تطلقوا، لا تطلقوا

367
00:26:45,810 --> 00:26:47,090
...لا تطلقوا، لا

368
00:26:53,860 --> 00:26:55,220
ربما أمسكوها

369
00:26:55,280 --> 00:26:56,860
وربما لم يمسكوها

370
00:27:03,110 --> 00:27:04,750
سأتجه شرقًا

371
00:27:24,490 --> 00:27:26,960
يا إلهي

372
00:27:27,050 --> 00:27:28,530
!أنتم -
!(توم) -

373
00:27:30,370 --> 00:27:32,020
ضعوا السلاح أرضًا -
لقد أطلقوا النار علينا -

374
00:27:32,060 --> 00:27:34,040
أجل، وأنتم أطلقتم عليهم

375
00:27:34,080 --> 00:27:36,060
لا تجعلوا الأمر يسوء أكثر

376
00:27:36,140 --> 00:27:37,920
علينا الذهاب للمستشفى

377
00:27:38,000 --> 00:27:39,170
ماذا عنه؟

378
00:27:39,200 --> 00:27:40,930
إنه لا يتنفس

379
00:27:40,960 --> 00:27:42,720
هل هو بخير؟

380
00:27:42,750 --> 00:27:44,280
هل سيكون بخير؟

381
00:27:47,320 --> 00:27:48,070
أنا آسف

382
00:27:48,110 --> 00:27:50,250
لقد توفي -
!لا -

383
00:27:50,280 --> 00:27:51,760
!أنتِ، أنتِ

384
00:27:51,800 --> 00:27:53,290
ماذا فعلتم؟

385
00:27:54,010 --> 00:27:56,200
إبتعد عن الطريق -
لن أتحرك -

386
00:27:56,900 --> 00:27:58,200
ضعي السلاح أرضًا

387
00:27:58,960 --> 00:28:01,490
جميعكم -
لا يجب أن يحملوا الأسلحة -

388
00:28:01,520 --> 00:28:03,590
هذه البلدة لا تعمل هكذا

389
00:28:03,710 --> 00:28:06,070
هذا النظام لا يعمل

390
00:28:06,110 --> 00:28:07,100
علينا تغيير هذا

391
00:28:07,140 --> 00:28:09,680
علينا التعاون معًا

392
00:28:10,410 --> 00:28:11,910
الوقت يداهمنا

393
00:28:13,120 --> 00:28:14,650
ضعوا الأسلحة أرضًا

394
00:28:15,060 --> 00:28:16,430
!أرضًا

395
00:28:18,840 --> 00:28:20,510
لنذهب للمستشفى

396
00:28:24,360 --> 00:28:26,130
ماذا نفعل الآن يا سيدي؟

397
00:28:26,230 --> 00:28:28,190
واحد، إثنان، ثلاثة

398
00:28:33,900 --> 00:28:34,940
هل من جديد؟

399
00:28:34,990 --> 00:28:38,410
لا يا سيدي، كان يوجد حادثة واحدة
(ولكنها غير متعلقة بـ (مارجريت

400
00:28:39,690 --> 00:28:41,750
لقد تضاعفت أعداد المخلوقات خارج السياج

401
00:28:41,790 --> 00:28:42,980
أعلم

402
00:28:43,020 --> 00:28:44,560
لابد أنهم هنا لأجلها

403
00:28:44,600 --> 00:28:46,670
أيجب أن نعود للجبل؟

404
00:28:47,720 --> 00:28:49,280
تعالِ معي

405
00:29:03,830 --> 00:29:05,760
ما هذا المكان؟

406
00:29:05,790 --> 00:29:07,500
هذا لأجلنا

407
00:29:15,580 --> 00:29:17,150
هذه لأجل حافظات السبات

408
00:29:21,120 --> 00:29:23,510
قلت أن هذا لأجلنا

409
00:29:23,550 --> 00:29:25,680
هل هذه هي الوحيدة؟

410
00:29:25,720 --> 00:29:26,970
هل يعلم أي أحد آخر؟

411
00:29:27,050 --> 00:29:28,780
نحن فقط

412
00:29:29,470 --> 00:29:31,020
هذه هي

413
00:29:31,220 --> 00:29:34,470
أخبرت (ريبيكا) أننا سنحتاج حضانة

414
00:29:34,500 --> 00:29:36,680
وسنحظى بها قريبًا

415
00:29:38,990 --> 00:29:39,870
...(يا (جايسون

416
00:29:39,940 --> 00:29:42,800
كيري)، يوجد الألاف من تلك المخلوقات بالخارج)

417
00:29:42,850 --> 00:29:44,630
إذا تعرض السياج للخطر

418
00:29:44,670 --> 00:29:47,500
هذه هي فرصتنا للبقاء

419
00:29:47,920 --> 00:29:49,840
...أنا وأنتِ

420
00:29:50,350 --> 00:29:51,900
(مثل (آدم) و(حواء

421
00:29:56,280 --> 00:29:58,450
ظننتكِ سترغبين بهذا

422
00:30:02,670 --> 00:30:04,230
لا يمكنني الإنجاب

423
00:30:07,110 --> 00:30:09,590
قام د. (يدلن) ببعض الاختبارات

424
00:30:10,830 --> 00:30:13,080
يوجد ورم ما

425
00:30:13,180 --> 00:30:14,930
وبعض الندوب الداخلية

426
00:30:15,950 --> 00:30:20,180
من المخلوق الذي هاجمكِ

427
00:30:20,210 --> 00:30:21,990
أجل

428
00:30:22,040 --> 00:30:23,860
أأنتِ متأكدة؟

429
00:30:23,910 --> 00:30:25,360
...(أم أن د. (يدلن

430
00:30:25,400 --> 00:30:28,140
لا

431
00:30:28,180 --> 00:30:30,240
لن يكذب بخصوص هذا

432
00:30:33,240 --> 00:30:35,510
إنه يعلم مدى أهمية هذا لي

433
00:30:41,120 --> 00:30:43,090
لا بأس

434
00:30:43,230 --> 00:30:44,780
لا عليكِ

435
00:30:48,070 --> 00:30:49,740
أنا آسف

436
00:30:54,810 --> 00:30:56,690
لا، أنا الآسفة

437
00:31:00,310 --> 00:31:02,910
أرت أن أحظى بطفل

438
00:31:04,110 --> 00:31:06,260
طفل منك

439
00:31:07,180 --> 00:31:08,540
أعلم

440
00:31:14,040 --> 00:31:16,570
أنا فخور بكِ للغاية لإخباري

441
00:31:18,630 --> 00:31:20,700
أتمنى فقط لو علمت

442
00:31:20,770 --> 00:31:23,520
كنت سأتولى هذا الأمر بطريقة مختلفة

443
00:31:31,100 --> 00:31:33,110
أحبك

444
00:31:36,540 --> 00:31:38,620
أحبك أيضًا

445
00:32:51,430 --> 00:32:53,200
إصابة موفقة

446
00:32:54,840 --> 00:32:56,100
لقد حاولت

447
00:33:01,900 --> 00:33:04,590
علينا إيجاد نقاط ضعف قرب السياج

448
00:33:04,630 --> 00:33:06,750
أماكن قد يكون بها أنفاق غير منهية

449
00:33:06,820 --> 00:33:08,240
كالحفرة؟

450
00:33:09,000 --> 00:33:11,950
عندما كنت بالخارج وضعوني بتلك الحفرة
كانت ضخمة

451
00:33:21,350 --> 00:33:23,180
علمنا وجهتها

452
00:33:23,240 --> 00:33:24,840
كيف حصلتِ على هذا

453
00:33:25,960 --> 00:33:27,670
...أنا أعطيته لها

454
00:33:29,530 --> 00:33:32,680
هنا، حيث يلتقي السياج
بالقاعدة الشرقية للجبل

455
00:33:32,710 --> 00:33:35,800
المدينة الأصلية كان بها نظام صرف
يمتد من هنا لهنا

456
00:33:35,840 --> 00:33:36,750
...أنابيب، أنفاق

457
00:33:36,780 --> 00:33:38,930
وكيف لها أن تصل للأنابيب من خارج السياج؟

458
00:33:38,970 --> 00:33:40,250
يمكنهم الحفر

459
00:33:40,280 --> 00:33:41,570
لنذهب

460
00:34:07,400 --> 00:34:09,060
!لمّ تبقوها هنا؟

461
00:34:09,100 --> 00:34:11,710
إنها قائدتهم، هذا ما تشير له العلامة

462
00:34:11,740 --> 00:34:13,030
إنهم يتجمعون لأجلها

463
00:34:13,060 --> 00:34:17,330
إنهم قادمون لأجلها، لذا علينا
!تسليمها لهم في الحال

464
00:35:35,090 --> 00:35:38,320
قامت بالحفر من الخارج إلى أن وصلت لأنبوب الصرف

465
00:35:39,440 --> 00:35:40,520
(هاسلر)

466
00:35:40,980 --> 00:35:42,920
لقد أخذته -
أو تركها تذهب -

467
00:35:42,950 --> 00:35:45,700
لم يتركها تفعل أي شيء، لم يتركها أي منا

468
00:35:49,650 --> 00:35:54,330
سيقتلوننا جميعًا -
القنابل، في الحال، فجروا النفق -

469
00:35:56,600 --> 00:35:57,940
!تحركوا!، تحركوا

470
00:36:17,020 --> 00:36:19,170
لقد اخترقتك الرصاصة

471
00:36:19,230 --> 00:36:21,300
كادت تصيب كبدك

472
00:36:21,330 --> 00:36:23,940
لحسن الحظ، وذلك بفضل
المستوى العال جدًا من الرعاية الطبية

473
00:36:23,970 --> 00:36:25,360
...التي قدمناها لك -
(اخرس يا (أوسكار -

474
00:36:35,460 --> 00:36:36,950
هل نحن أموات؟

475
00:36:36,980 --> 00:36:38,390
أنت على قيد الحياة

476
00:36:38,800 --> 00:36:40,630
ستكون بخير

477
00:36:42,320 --> 00:36:44,030
هل نحن أموات؟

478
00:36:44,990 --> 00:36:46,760
لا أعلم

479
00:36:47,780 --> 00:36:48,740
ربما

480
00:36:54,130 --> 00:36:56,510
أعتقد أن أحظى بحياة سعيدة ومثمرة
(في (وايوارد باينز

481
00:36:56,540 --> 00:36:58,190
هو أهم إسهام قد أقدمه

482
00:36:58,240 --> 00:37:00,710
للمحافظة على جنسنا، يا سدي

483
00:37:04,380 --> 00:37:06,650
أعتقد أن أحظى بحياة سعيدة ومثمرة
(في (وايوارد باينز

484
00:37:06,730 --> 00:37:08,360
هو أهم إسهام قد أقدمه

485
00:37:08,390 --> 00:37:10,890
للمحافظة على جنسنا، يا سدي

486
00:37:16,160 --> 00:37:19,010
...أعتقد أن أحظى بحياة سعيدة ومثمرة

487
00:37:20,790 --> 00:37:25,510
في (وايوارد باينز)، هو أهم
...إسهام قد أقدمه للمحافظة

488
00:37:25,570 --> 00:37:27,040
يا سيدي

489
00:39:03,010 --> 00:39:04,320
(زاندر) -
حسنًا، ماذا فعلت الآن يا (ثيو)؟ -

490
00:39:04,350 --> 00:39:06,490
أسلحة؟ حقًا؟

491
00:39:06,540 --> 00:39:08,010
لقد أعطيت أسلحة لمدنيين

492
00:39:08,040 --> 00:39:09,850
من مخزن سلاحك الذي بالخلف -
ماذا كنت تريد مني أن أفعل -

493
00:39:09,910 --> 00:39:11,410
أرسلهم بدون سلاح، كانوا بحاجة لحماية

494
00:39:11,450 --> 00:39:13,050
بالله عليكم -
يوجد شخص قد توفى -

495
00:39:13,110 --> 00:39:14,970
ويوجد واحد آخر بالمستشفى

496
00:39:15,000 --> 00:39:16,490
ولم يفعلوا شيءً

497
00:39:16,520 --> 00:39:18,400
لقد هربت

498
00:39:18,490 --> 00:39:20,520
قرار جيد يا بني -
هذا ليس خطأه -

499
00:39:20,560 --> 00:39:22,650
لا؟ خطأ من إذًا؟

500
00:39:22,680 --> 00:39:24,280
!من؟

501
00:39:24,320 --> 00:39:25,100
مارجريت)؟)

502
00:39:25,130 --> 00:39:27,820
خطأ (جايسون)؟ خطأ المدينة؟

503
00:39:27,860 --> 00:39:30,310
لم كل شيء هنا خطأ أحد آخر

504
00:39:30,350 --> 00:39:33,330
(كان يحاول المساعدة فحسب يا (ثيو
إنه آسف لذلك

505
00:39:33,370 --> 00:39:34,900
أهذا يكفي؟

506
00:39:34,960 --> 00:39:37,090
الحوادث تحدث... هذا كل شيء؟

507
00:39:37,140 --> 00:39:38,880
أجل، هذا كل شيء

508
00:39:38,960 --> 00:39:41,300
أحيانًا تقع الحوادث هنا

509
00:41:26,770 --> 00:41:36,770
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

