1
00:00:01,180 --> 00:00:02,920
...((سابقًا في ((وايوارد باينز

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,900
<i>لقد استعادوا قائدتهم للتو</i>

3
00:00:04,940 --> 00:00:06,850
"لم يعد سؤال "لو

4
00:00:06,880 --> 00:00:08,080
"لقد أصبح سؤال "متى

5
00:00:08,110 --> 00:00:09,750
لقد اقترب عدونا

6
00:00:09,790 --> 00:00:12,420
<i>بأعداد لم نراها من قبل</i>

7
00:00:12,460 --> 00:00:13,960
<i>سنعود لحالة السبات</i>

8
00:00:13,990 --> 00:00:16,730
"إلى أن ينتهي خطر مخلوقات "آبي

9
00:00:16,760 --> 00:00:18,460
يوجد مشكلة بحجرات السبات

10
00:00:18,500 --> 00:00:21,370
يمكننا أخذ نصف المواطنين بصعوبة بالغة

11
00:00:21,400 --> 00:00:23,370
سيقوم بالاختيار الآن

12
00:00:23,400 --> 00:00:24,900
أطيحي به

13
00:00:24,940 --> 00:00:26,870
لا يمكنني فعل هذا

14
00:00:26,910 --> 00:00:29,880
والآن ها نحن معًا، وننتظر ميلاد طفلنا

15
00:00:29,910 --> 00:00:31,410
هذا ما أريده

16
00:00:31,450 --> 00:00:33,980
وأعتقد أن هذا ما تريدينه أيضًا

17
00:00:34,920 --> 00:00:37,150
كان لديكِ طفل

18
00:00:37,180 --> 00:00:40,490
ذهب الطفل لـ "تكساس"، كان هذا
منذ 2000 عام

19
00:00:40,520 --> 00:00:42,050
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

20
00:00:42,090 --> 00:00:43,390
ماذا؟

21
00:00:43,420 --> 00:00:44,990
<i>كيف لكِ أن تعرفي بأن الطفل قد ذهب لـ "تكساس"؟</i>

22
00:00:45,030 --> 00:00:46,830
ما الذي تتحدث عنه؟
ما مصدر هذا الحديث؟

23
00:00:46,860 --> 00:00:47,790
!كيف لكِ أن تعرفي؟

24
00:00:58,270 --> 00:01:00,410
سنقوم بعملية فتح صدر طارئة

25
00:01:00,440 --> 00:01:02,570
أحتاج لجراح متدرب إضافي

26
00:01:02,610 --> 00:01:04,340
وأحضر لي ممرضتان عمليات

27
00:01:04,380 --> 00:01:06,480
هذه عملية خطيرة جدًا

28
00:01:06,510 --> 00:01:09,080
يمكنه اجتياز الأمر؟ صحيح؟
...يمكنك رؤية

29
00:01:09,120 --> 00:01:10,180
إنه مجرد مريض آخر

30
00:01:10,220 --> 00:01:11,180
لا، إنه ليس كذلك

31
00:01:11,220 --> 00:01:14,420
اذهب

32
00:01:14,450 --> 00:01:17,160
!أحتاج لممرضتان بغرفة العمليات

33
00:01:17,480 --> 00:01:19,120
!(إنهما لأجل (جايسون هيجينز

34
00:01:26,080 --> 00:01:29,860
((مسلسل ((وايوارد باينز
الموسم الثاني - الحلقة العاشرة والأخيرة
بعنوان: قصة ما قبل النوم

35
00:01:29,860 --> 00:01:39,860
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

36
00:03:32,590 --> 00:03:36,390
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

37
00:03:36,420 --> 00:03:38,790
فرق الاستخلاص بطريقهم إليكم

38
00:03:38,830 --> 00:03:41,660
اجمعوا أفراد عائلتكم ومقتنياتكم

39
00:03:41,700 --> 00:03:45,630
خذوا معكم ما ترونه ضروريًا للنجاة فقط

40
00:03:45,670 --> 00:03:49,700
وأولئك الذين لم نأخذهم، الرجاء الزموا الهدوء

41
00:03:49,740 --> 00:03:53,040
ستعود العربات للمجموعة التالية قريبًا

42
00:03:56,710 --> 00:03:58,540
انتظري هنا فقط يا عزيزتي
انتظر هنا

43
00:03:58,580 --> 00:04:04,450
تذكير، بمجرد أن تغادروا
لن تعودوا مجددًا

44
00:04:06,790 --> 00:04:09,650
حسنًا، لنذهب

45
00:04:26,310 --> 00:04:28,140
!إنه ينهار -
معدل ضغط الدم 70/40 -

46
00:04:28,170 --> 00:04:30,270
...(د. (يدلن -
(سيطر على النزيف يا (أوسكار -

47
00:04:30,310 --> 00:04:32,280
لقد وصل لرئتيه

48
00:04:32,310 --> 00:04:34,550
!أنابيب شفط -
المقابض الكهربائية -

49
00:04:35,720 --> 00:04:38,050
ابتعدوا

50
00:04:38,080 --> 00:04:40,180
واحد مللي جرام من الـ "الإيبينيفرين"، في الحال -
...ليس لدينا -

51
00:04:40,220 --> 00:04:41,390
فايسوبرايسين"؟"

52
00:04:42,320 --> 00:04:44,560
ابتعدوا

53
00:04:51,700 --> 00:04:53,060
توقف النبض

54
00:04:58,000 --> 00:05:00,770
وقت الوفاة السابعة و 33 دقيقة

55
00:05:18,530 --> 00:05:21,030
أريد أن يذهب الجميع لمنزله

56
00:05:21,060 --> 00:05:22,760
لقد بدأ الإخلاء

57
00:05:22,800 --> 00:05:24,700
الوقت يداهمنا

58
00:05:24,730 --> 00:05:28,270
وستكونون جميعًا بأمان

59
00:05:28,300 --> 00:05:29,900
أعدكم

60
00:05:29,940 --> 00:05:31,670
بالرغم من كل جهودنا

61
00:05:31,700 --> 00:05:35,170
توفيّ (جايسون هيجينز) هذا الصباح

62
00:05:36,480 --> 00:05:38,210
منذ بضعة دقائق

63
00:05:38,240 --> 00:05:43,950
خدم (جايسون) هذه المدينة
بأقصى ما يمكنه

64
00:05:43,980 --> 00:05:51,020
وأفضل طريقة لتكريمه هي بتحقيق أمنيته

65
00:05:51,060 --> 00:05:52,720
أن ننجو

66
00:05:55,060 --> 00:05:57,400
لدينا فرصة

67
00:05:57,430 --> 00:05:59,230
تحتاج (وايوارد باينز) لقيادة قوية

68
00:05:59,270 --> 00:06:02,070
لن يجادل أحد بهذا

69
00:06:02,100 --> 00:06:05,300
...ولكن، ما لا تحتاجه
...ما لا

70
00:06:05,340 --> 00:06:07,940
...تستحقه

71
00:06:07,970 --> 00:06:09,540
هو قائد ديكتاتوري

72
00:06:09,580 --> 00:06:14,880
أعلم أن الكثير منا لم يطلبوا بأن يأتوا لهنا

73
00:06:14,910 --> 00:06:17,320
أعلم أنني لم أطلب ذلك

74
00:06:19,820 --> 00:06:22,420
ولكننا كل ما تبقى

75
00:06:22,460 --> 00:06:24,560
...ولكن إذا نجونا من هذه

76
00:06:24,590 --> 00:06:26,160
...وسننجوا

77
00:06:26,190 --> 00:06:30,390
ستبدأ البشرية من جديد

78
00:06:30,430 --> 00:06:32,830
بنا

79
00:06:32,870 --> 00:06:35,470
لأن أصبح هذا مصيرنا الآن

80
00:06:38,000 --> 00:06:40,070
أراكم بالجبل

81
00:06:51,290 --> 00:06:53,420
هل قمت بتحديث كافة السجلات الطبية؟

82
00:06:53,450 --> 00:06:55,040
الجميع عدا جناح الولادة

83
00:06:55,070 --> 00:06:56,830
وغرز السيد (ويلش)، هل هي متماسكة؟

84
00:06:56,860 --> 00:06:57,830
ستكون بخير

85
00:06:57,860 --> 00:06:58,950
أردت فقط أن أقول يا سيدي

86
00:06:58,990 --> 00:07:00,750
...(ما فعلته هناك مع (جايسون

87
00:07:00,790 --> 00:07:03,520
الدُكاكٌ التَّأْمُوْرِيّ

88
00:07:06,460 --> 00:07:08,300
لم تقم بتفريغه أولًا

89
00:07:08,330 --> 00:07:11,330
لم تقم بتفريغه أولًا

90
00:07:14,000 --> 00:07:17,400
كان هذا أول شيء توجب عليك فعله، صحيح؟

91
00:07:17,440 --> 00:07:19,270
...أنت لا

92
00:07:19,310 --> 00:07:21,510
تخطيء أبدًا

93
00:07:22,880 --> 00:07:25,450
هل فعلتها عن عمد يا د. (يدلن)؟

94
00:07:27,220 --> 00:07:30,020
فعلت كل ما بوسعي لأنقذ المريض

95
00:07:30,050 --> 00:07:32,550
اتخذت كل الخطوات العقلانية

96
00:07:40,230 --> 00:07:43,300
(ستصبح طبيب رائع يا (أوسكار

97
00:07:45,470 --> 00:07:47,870
د. (يدلن)، أردت فقط أن أخبرك

98
00:07:47,900 --> 00:07:50,140
أنك قمت بإلقاء خطاب رائع

99
00:07:50,170 --> 00:07:52,810
،وأعلم أنك مشغول للغاية
...ولكني أردت أن أعترف لك

100
00:07:52,840 --> 00:07:56,180
لقد عملت بأعمال مختلفة بحياتي

101
00:07:56,210 --> 00:07:57,840
هل تعنين وظائف؟

102
00:07:57,880 --> 00:07:59,710
أجل، وظائف

103
00:07:59,750 --> 00:08:01,380
لقد عملت كعاملة هاتف

104
00:08:01,420 --> 00:08:03,550
وعملت كجالب الحظ لفريق هوكي

105
00:08:03,590 --> 00:08:06,450
وعملت كمديرة لمحل كتب للبالغين

106
00:08:06,490 --> 00:08:07,950
،ولكن من بين كل تلك الوظائف

107
00:08:07,990 --> 00:08:09,220
كان هذا هو العمل الأكثر رضا لي

108
00:08:09,260 --> 00:08:10,790
أشعر وكأني غيرت العالم للأفضل

109
00:08:10,830 --> 00:08:12,390
...وكل هذا بسبب

110
00:08:12,430 --> 00:08:13,630
بسببك

111
00:08:13,660 --> 00:08:18,830
وأردت قول فقط أنني أشعر بأني
سأقوم بتغيير العالم للأفضل

112
00:08:18,870 --> 00:08:21,330
وأشعر أننا سويًا، أنا وأنت

113
00:08:21,370 --> 00:08:22,840
يمكننا تغيير البشرية

114
00:08:22,870 --> 00:08:24,570
أجل

115
00:08:24,610 --> 00:08:27,470
سأراك بالجبل

116
00:08:27,510 --> 00:08:29,680
إلى اللقاء

117
00:08:31,550 --> 00:08:33,680
سأراك لاحقًا

118
00:08:33,720 --> 00:08:36,950
بالجبل

119
00:08:49,230 --> 00:08:50,930
لقد لاحظت شيءً مثير للاهتمام

120
00:08:50,970 --> 00:08:53,200
خلال قيامي بالأعمال الورقية

121
00:08:54,740 --> 00:08:58,870
"فصيلة دم (جايسون) هي "أ.ب سالب

122
00:08:58,910 --> 00:09:00,210
...إنها فصيلة نادرة... أقل من

123
00:09:00,240 --> 00:09:02,610
نسبة 1% من التعداد السكاني

124
00:09:02,640 --> 00:09:05,780
كان يوجد أربعة أشخاص مستيقظين
في (وايوارد باينز) يحملوا نفس الفصيلة

125
00:09:05,810 --> 00:09:08,280
أول ثلاثة أشخاص هم عائلته
(آل (مانسفيلد

126
00:09:08,320 --> 00:09:10,750
ولكن الشخص الآخر

127
00:09:10,790 --> 00:09:12,750
(هو (كيري كامبيل

128
00:09:12,790 --> 00:09:16,390
هذا غريب، صحيح؟

129
00:09:16,430 --> 00:09:17,690
د. (يدلن)؟

130
00:09:17,730 --> 00:09:20,130
سي جي) بانتظارك في المكتب)

131
00:09:30,170 --> 00:09:31,600
مثير للإعجاب، صحيح؟

132
00:09:33,340 --> 00:09:36,210
أعتقد أنهم حقيقيين

133
00:09:36,240 --> 00:09:38,910
أجل، حسنًا، لقد بدأ الإخلاء

134
00:09:38,950 --> 00:09:41,480
حجرات السبات تكاد تكون جاهزة

135
00:09:41,520 --> 00:09:45,550
من السهل بالنسبة لي إن وضعنا
الجميع بحالة سبات بوقت واحد

136
00:09:45,590 --> 00:09:48,490
يمكنني أن أشرح لك كيفية عملها

137
00:09:48,520 --> 00:09:49,960
لا شكرًا

138
00:09:49,990 --> 00:09:51,120
كنت بداخل واحدة

139
00:09:51,160 --> 00:09:52,760
هذا كافِ بالنسبة لي -
جيد -

140
00:09:52,790 --> 00:09:54,990
لأنه ليس لدي 6 أشهر لتعليمك

141
00:09:55,030 --> 00:09:56,730
(الخطة التي وضعها (جايسون

142
00:09:56,770 --> 00:09:59,400
جعلتنا نأخذ عائلات كاملة أولًا

143
00:09:59,430 --> 00:10:01,270
كلا الوالدين والأطفال

144
00:10:01,300 --> 00:10:03,740
وهذا تعداد حوالي 300 حجرة

145
00:10:03,770 --> 00:10:06,010
من أصل 571 حجرة تعمل

146
00:10:06,040 --> 00:10:08,340
بعد ذلك نأخذ الأطفال

147
00:10:08,380 --> 00:10:11,510
ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين

148
00:10:11,550 --> 00:10:13,450
وإن تواجد أي متاعب

149
00:10:13,480 --> 00:10:17,320
من الأفضل أن نقدر على السيطرة عليها

150
00:10:17,350 --> 00:10:20,190
ألا تظن أنهم يستحقوا معرفة الأمر يا (سي جي)؟

151
00:10:20,220 --> 00:10:21,790
سيعلمون

152
00:10:21,820 --> 00:10:24,620
ولكن فقط بعدما يصبح بقيتنا بأمان

153
00:10:26,190 --> 00:10:29,200
إليك اللائحة

154
00:10:32,300 --> 00:10:36,300
(هذه هي القرارات التي اتخذها (جايسون
حول من سيأتي ومن سيُترك

155
00:10:36,340 --> 00:10:38,970
لقد قام باختيارهم بسرعة
ولكنه اتخذ القرار

156
00:10:45,980 --> 00:10:48,380
أنت عرفته منذ أن كان طفل

157
00:10:49,990 --> 00:10:52,620
أجل

158
00:10:52,650 --> 00:10:54,990
ولكني لم أعرف الرجل الذي سيصبحه

159
00:10:55,020 --> 00:10:56,060
لم يكن رجل أبدًا

160
00:10:56,090 --> 00:10:59,690
لقد أصبح ماضي، لست متأكدًا
إن كان يوجد مجال للجدال عليه الآن

161
00:10:59,730 --> 00:11:02,660
لديك قراراتك لتتخذها

162
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
ربما بعض الأولويات لك؟

163
00:11:05,830 --> 00:11:09,140
قلت أن الاختيار يجب أن يكون عشوائي

164
00:11:09,170 --> 00:11:10,740
هذا مستحيل الآن

165
00:11:10,770 --> 00:11:14,070
ويمكن أن تهجم المخلوقات بأي وقت

166
00:11:14,110 --> 00:11:17,840
ربما من الأفضل العمل
بما تم التخطيط والتنظيم له بالفعل

167
00:11:17,880 --> 00:11:20,010
أعني، يمكنك عمل بعض التغييرات بالطبع

168
00:11:20,050 --> 00:11:24,050
يوجد 300 شخص لم يتم إيقاظهم من قبل

169
00:11:25,290 --> 00:11:28,690
يمكننا إيقاظ البعض منهم لتفريغ بعض الحجرات الإضافية

170
00:11:28,720 --> 00:11:34,190
ولكن لكل فعل رد فعل مساوي
له في القوة ومضاد له في الاتجاه

171
00:11:34,230 --> 00:11:37,600
أنت لا تختار من سنأخذ فحسب

172
00:11:37,630 --> 00:11:41,400
ولكنك تختار من سنتركه خلفنا أيضًا

173
00:11:41,440 --> 00:11:47,040
ستحصل على العذر لتصدر حكم إعدام
بنفس الوقت

174
00:11:58,390 --> 00:11:59,890
هل عانى؟

175
00:11:59,920 --> 00:12:02,760
هل أردته أن يعاني؟

176
00:12:04,060 --> 00:12:05,730
لا أعلم

177
00:12:07,100 --> 00:12:08,600
حسنًا، لقد فرغت حجرة للتو

178
00:12:10,800 --> 00:12:12,730
أتظن أن هذا مضحك؟

179
00:12:12,770 --> 00:12:15,570
كنتِ دائمًا العقل المدبر خلف الطاغية الأحمق

180
00:12:15,600 --> 00:12:17,900
لم يكن طاغية

181
00:12:17,940 --> 00:12:19,940
لقد كان يفعل ما ظن أنه صائب

182
00:12:19,980 --> 00:12:22,280
صائب؟

183
00:12:23,780 --> 00:12:25,450
بمكان حيث كل شيء خاطئ

184
00:12:27,080 --> 00:12:29,120
إنه مكان عفن

185
00:12:29,150 --> 00:12:31,580
كل شيء مجرد كذبة

186
00:12:31,620 --> 00:12:35,090
(كان يوجد كذب كافي يا د. (يدلن

187
00:12:35,120 --> 00:12:37,790
أنا مهتمة بالحقيقة فقط

188
00:12:37,830 --> 00:12:39,090
أجل

189
00:12:42,630 --> 00:12:44,600
...بالصدفة

190
00:12:44,630 --> 00:12:46,570
علمتِ أن (بيلشر) قد غير ملفك، صحيح؟

191
00:12:46,600 --> 00:12:47,800
أعلم هذا

192
00:12:47,840 --> 00:12:53,240
هل علمتِ أيضًا أن (جايسون) قد
وضع بحجرة سبات  مباشرة بعد ميلاده بأيام؟

193
00:12:53,280 --> 00:12:55,940
...ومصادفةً

194
00:12:55,980 --> 00:12:59,210
وصلتِ لهنا بعدما وضعتي ابنك بأيام

195
00:13:00,480 --> 00:13:05,350
وكلاكما تتشاركان... فصيلة دم نادرة جدًا

196
00:13:05,390 --> 00:13:07,820
فصيلة دم نادرة جدًا

197
00:14:16,520 --> 00:14:19,260
الرجاء التقدم بطريقة منظمة

198
00:14:19,290 --> 00:14:22,060
كل أفراد الأسرة ستخوض الأمر معًا

199
00:14:22,090 --> 00:14:24,330
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

200
00:14:24,360 --> 00:14:26,760
ثم سترتدون بذاتكم

201
00:14:26,800 --> 00:14:29,170
وسيتم إرشادكم لغرفة الحجرات، وتذكروا

202
00:14:29,200 --> 00:14:31,500
يجب أن تكون أوراق هويتكم بحوزتكم

203
00:14:31,540 --> 00:14:34,570
المواطنين الذين معهم الأوراق المناسبة

204
00:14:34,610 --> 00:14:37,440
هم من سيدخلون غرفة الحجرات فقط

205
00:14:37,480 --> 00:14:41,310
كل واحد على حدا

206
00:15:04,570 --> 00:15:09,870
293شخص قد دخلوا المبنى ويخوضوا الخطوات

207
00:15:09,910 --> 00:15:12,140
وقد بدأوا بجمع البقية

208
00:15:20,220 --> 00:15:22,950
هل أنتِ بخير؟

209
00:15:22,990 --> 00:15:24,220
لا

210
00:15:29,000 --> 00:15:31,060
(يرجى الانتباه يا مواطنين (وايوارد باينز

211
00:15:31,100 --> 00:15:33,060
إن لم تكونوا باللائحة الحالية

212
00:15:33,100 --> 00:15:35,370
يجب أن تنتظروا بمنزلكم
لحين موعد المجموعة الثانية

213
00:15:35,400 --> 00:15:37,230
الرجاء التحلي بالصبر

214
00:15:37,270 --> 00:15:39,670
ستعود العربات لكم قريبًا

215
00:15:47,210 --> 00:15:48,980
أنا آسف

216
00:15:49,020 --> 00:15:50,710
أنت لست على اللائحة الأولى

217
00:15:50,750 --> 00:15:52,820
نأخذ المواطنين بمجموعتين

218
00:15:52,850 --> 00:15:54,550
علينا ترتيب الناس

219
00:15:54,590 --> 00:15:56,220
طبقًا لترتيب حجرات السبات

220
00:15:56,260 --> 00:15:58,420
سنعود عما قريب للمجموعة الثانية

221
00:15:58,460 --> 00:16:00,090
أبي؟

222
00:16:00,130 --> 00:16:02,690
سيدتي -
لا تخافي -

223
00:16:02,730 --> 00:16:04,660
ستكون والدتكِ معك

224
00:16:04,700 --> 00:16:07,000
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

225
00:16:09,070 --> 00:16:11,300
حسنًا، الحافلة "أ" ستغادر قريبًا يا أولاد

226
00:16:11,340 --> 00:16:13,540
ها نحن ذا، تحركوا

227
00:16:13,570 --> 00:16:15,410
تابعوا التحرك يا رفاق

228
00:16:15,440 --> 00:16:16,940
أنت، تابع التحرك

229
00:16:16,980 --> 00:16:19,740
بصف واحد

230
00:16:19,780 --> 00:16:22,980
ليصعد الجميع على الحافلة

231
00:16:24,380 --> 00:16:26,950
هيا، استمروا بالتحرك

232
00:16:28,720 --> 00:16:30,550
فرانك)؟)

233
00:16:31,920 --> 00:16:33,390
فرانك)؟)

234
00:16:42,270 --> 00:16:44,370
تحركوا، جميعًا

235
00:16:44,400 --> 00:16:45,570
ماذا يحدث؟

236
00:16:45,610 --> 00:16:47,270
استمروا بالتحرك

237
00:16:48,610 --> 00:16:50,040
لقد أخبرونا بأن ننتظر هنا

238
00:16:50,080 --> 00:16:52,540
إنهم يأخذون المواطنين بمجموعتين

239
00:16:52,580 --> 00:16:53,810
ونحن المجموعة الثانية

240
00:16:53,850 --> 00:16:55,850
ما خطبنا؟

241
00:16:57,350 --> 00:17:00,550
لا شيء

242
00:17:00,590 --> 00:17:02,550
سيعودون لأجلنا

243
00:17:02,590 --> 00:17:06,590
شقيقي... هل رأيته؟

244
00:17:06,630 --> 00:17:08,630
!(فرانك)

245
00:17:12,200 --> 00:17:13,600
فرانك أرمسترونج)، هل رأيته؟)

246
00:17:13,630 --> 00:17:14,770
أنت ت}خرين الصف، تحركي

247
00:17:14,800 --> 00:17:16,000
!(لا، (فرانك -
هيا -

248
00:17:16,040 --> 00:17:17,970
اصعدي للحافلة -
!(فرانك) -

249
00:17:18,000 --> 00:17:19,600
!(فرانك) -
استمروا بالتحرك -

250
00:17:20,970 --> 00:17:21,940
!(فرانك)

251
00:17:21,970 --> 00:17:23,110
!(فرانك)

252
00:17:24,210 --> 00:17:26,140
!(فرانك)!، (فرانك)

253
00:17:26,180 --> 00:17:27,880
!(لوسي)

254
00:17:29,780 --> 00:17:30,950
!(فرانك) -
!(لوسي) -

255
00:17:30,980 --> 00:17:32,020
!(لوسي) -
أنت، أنت -

256
00:17:32,050 --> 00:17:33,620
اتركني -
!(فرانك) -

257
00:17:33,650 --> 00:17:34,820
!أنت لست على اللائحة -
!(فرانك) -

258
00:17:34,850 --> 00:17:36,750
(فرانك)

259
00:17:39,360 --> 00:17:41,330
فرانك)!، لا)

260
00:17:41,360 --> 00:17:43,190
(فرانك)

261
00:17:43,230 --> 00:17:45,460
فرانك)، لا)

262
00:17:45,500 --> 00:17:47,770
فرانك)، لا)

263
00:17:47,800 --> 00:17:50,030
!لا، لا أود الذهاب

264
00:17:50,070 --> 00:17:52,070
لا

265
00:18:04,650 --> 00:18:06,820
ريبيكا يدلن)؟)

266
00:18:08,090 --> 00:18:09,990
حان وقت الذهاب

267
00:18:21,530 --> 00:18:22,730
عليك الانتظار هنا

268
00:18:37,470 --> 00:18:40,320
ما الذي تتحدث عنه؟ -
نأخذ المواطنين بمجموعتين -

269
00:18:40,360 --> 00:18:41,680
إننا مجموعة واحدة، إننا متزوجان

270
00:18:41,720 --> 00:18:44,150
إن لذلك علاقة بتسلسل حجرات السبات

271
00:18:44,190 --> 00:18:45,400
الآن، هلا تأتين معنا يا سيدتي؟

272
00:18:45,440 --> 00:18:47,200
لن أذهب لأي مكان بدون زوجي

273
00:18:47,230 --> 00:18:49,140
(ريبيكا) -
إنه مجرد شخص إضافي -

274
00:18:49,180 --> 00:18:50,490
يمكنكم أخذنا معًا لهناك

275
00:18:50,530 --> 00:18:52,390
(بيكا)، (بيكا)

276
00:18:52,430 --> 00:18:53,660
هلا تمنحنا دقيقة؟

277
00:18:53,690 --> 00:18:54,810
هيا، تعالِ معي

278
00:18:54,840 --> 00:18:55,570
ما الذي يحدث؟

279
00:18:55,610 --> 00:18:57,100
لا أعلم

280
00:18:57,130 --> 00:18:59,430
هل (ثيو) هو من فعل هذا؟

281
00:18:59,470 --> 00:19:02,370
لا نعلم إن كان أي أحدِ
قد فعل أي شيء

282
00:19:04,810 --> 00:19:07,180
لقد عدنا سويًا للتو

283
00:19:07,210 --> 00:19:09,280
ولم يتغير أيًا من هذا

284
00:19:09,310 --> 00:19:12,080
لا أريد الذهاب وحدي

285
00:19:12,120 --> 00:19:16,280
لا يمكنني أن اصبح وحيدة... مجددًا

286
00:19:16,320 --> 00:19:18,320
عندما تغطي بالنوم

287
00:19:18,360 --> 00:19:21,390
أعدكِ، سأكون بجانبك

288
00:19:21,430 --> 00:19:25,930
وعندما تستيقظي، سأكون بجانبكِ أيضًا

289
00:19:25,960 --> 00:19:28,800
...أينما كنت

290
00:19:28,830 --> 00:19:32,370
وأينما كنتِ

291
00:19:32,400 --> 00:19:33,640
كلاكما

292
00:19:57,430 --> 00:19:59,660
هيا

293
00:20:30,290 --> 00:20:32,930
آخر مجموعة تتجه للحجرات

294
00:20:32,960 --> 00:20:35,800
والتي نأمل أنها ستعمل

295
00:20:43,840 --> 00:20:45,810
لا يوجد أي ضمانات بهذه الحياة

296
00:20:45,840 --> 00:20:49,310
أنت جراح وتعلم هذا

297
00:20:49,350 --> 00:20:52,180
كان لدي حيوات بين يدي

298
00:20:52,220 --> 00:20:54,120
وحملت قلب إنسان، ينبض

299
00:20:54,150 --> 00:20:57,190
في الواقع، حملت واحدًا هذا الصباح

300
00:20:57,220 --> 00:20:59,490
ولكننا لا ننقذ حياة واحدة فحسب

301
00:20:59,520 --> 00:21:02,820
فنحن ننقذ الجنس البشري

302
00:21:02,860 --> 00:21:04,690
إن هذا ليس مختلف

303
00:21:04,730 --> 00:21:05,990
لا، إنه مختلف تمامًا

304
00:21:06,030 --> 00:21:07,660
أيًا كان من يزهق روحًا

305
00:21:07,700 --> 00:21:10,730
فيعتبر وكأنه دمر العالم كله

306
00:21:10,770 --> 00:21:12,330
وأيًا من ينقذ حياة

307
00:21:12,370 --> 00:21:15,300
فيعتبر وكأنه أنقذ العالم كله

308
00:21:15,340 --> 00:21:18,870
كنت تنقذ العالم طوال الوقت أيها الطبيب

309
00:21:18,910 --> 00:21:21,140
ولكنك لم تعلم فقط

310
00:21:22,180 --> 00:21:24,050
أنا أصلح الأشياء

311
00:21:24,080 --> 00:21:28,420
أعيد توصيل الأعصاب، أستأصل الأنسجة المسرطنة

312
00:21:28,450 --> 00:21:30,490
ولكن لم يكن الأمر روحانيًا أبدًا

313
00:21:30,520 --> 00:21:31,890
ليس بالنسبة لي

314
00:21:31,920 --> 00:21:35,160
(بيلشر)

315
00:21:35,190 --> 00:21:37,890
كان يلعب دور الرب عندما احضرنا جميعًا لهنا

316
00:21:37,930 --> 00:21:42,560
أتظن أنها كانت غلطة ليضع
مصير البشرية بين يديه؟

317
00:21:44,470 --> 00:21:48,100
سألني رجل ذات مرة
هل ستنقذ مئة شخص إن استطعت؟

318
00:21:48,140 --> 00:21:49,540
ألف شخص

319
00:21:49,570 --> 00:21:53,210
بالطبع الإجابة هي أجل

320
00:21:53,240 --> 00:21:54,580
ثم خدرتني ممرضة مجنونة

321
00:21:54,610 --> 00:21:56,840
وخطفتني وأحضرتني لهنا

322
00:21:56,880 --> 00:22:00,010
ولكنه كان يتحدث وكأن مصيرهم أنهم سيموتون جميعًا

323
00:22:00,050 --> 00:22:02,580
لذا، أجل بالطبع، ولكن ليس هذه هي الحالة هنا

324
00:22:02,620 --> 00:22:04,120
ليس هذا ما كان عليه الأمر هنا

325
00:22:04,150 --> 00:22:08,220
كل شخص هنا سيعيش حياته

326
00:22:08,260 --> 00:22:11,460
يموت بصورة فظيعة أو بصورة سالمة
ولكنه سيموت بصورة طبيعية

327
00:22:11,490 --> 00:22:14,930
...والآن، الليلة، الاختيارات

328
00:22:14,970 --> 00:22:16,900
نحن نفعل نفس الشيء

329
00:22:16,930 --> 00:22:19,800
قلت أنك كنت تصلح الناس

330
00:22:19,840 --> 00:22:21,400
زمن الماضي

331
00:22:21,440 --> 00:22:24,240
هل هذا شيء لا تخطط لفعله مجددًا؟

332
00:22:24,270 --> 00:22:26,470
بالحياة القادمة؟

333
00:23:26,840 --> 00:23:28,570
علينا الصعود للجبل

334
00:23:33,940 --> 00:23:37,450
!لن أموت بدون المقاتلة

335
00:24:09,590 --> 00:24:13,820
...أنا الطبيب (ثيودور يدلن)، وأنا

336
00:24:15,830 --> 00:24:17,130
آمل أن أيًا من يسمع هذا...

337
00:24:17,160 --> 00:24:19,940
يفهم كل هذا أكثر مما فهمته أنا

338
00:24:19,980 --> 00:24:22,430
ولكن عليك أن تعلم

339
00:24:22,470 --> 00:24:26,100
أن (دافيد بيلشر) كان مخطئ حيال كل شيء

340
00:24:26,140 --> 00:24:29,570
...بمحاولته لإنقاذ البشرية

341
00:24:29,610 --> 00:24:32,370
...أنشأ مدينة

342
00:24:32,410 --> 00:24:34,840
تحكم من قبل أناس غير بشريين

343
00:24:34,880 --> 00:24:37,810
محاولة لم يكن لديه الحق بفعلها

344
00:24:37,850 --> 00:24:46,890
ولكن ها نحن الآن، بمكان حيث
...فرغنا من الطعام، ويقترب عدو

345
00:24:46,920 --> 00:24:48,660
ليستولي على المدينة

346
00:24:48,690 --> 00:24:50,730
ويقتل كل شخص هنا

347
00:24:50,760 --> 00:24:53,860
جمع (دافيد بيلشر) عدة فيروسات متنوعة

348
00:24:53,900 --> 00:24:55,400
وحفظوا هنا

349
00:24:55,430 --> 00:24:58,400
أفترض أنه لنوع ما من حرب جرثومية مستقبلية

350
00:24:58,440 --> 00:25:03,670
أنوي حقن نفسي بالثلاثة
فيروسات الأثر فتكًا

351
00:25:03,710 --> 00:25:05,770
"الطاعون الدملي"

352
00:25:05,810 --> 00:25:09,410
"التيفود" وماربورغ"

353
00:25:11,210 --> 00:25:15,580
بعد فترة الحضانة، في الغالب 13 ساعة

354
00:25:15,620 --> 00:25:20,590
...سأذهب خلف السياج، و

355
00:25:20,620 --> 00:25:22,520
أهلك

356
00:25:26,100 --> 00:25:29,830
...طبقًا لتقديراتي، من

357
00:25:29,870 --> 00:25:32,100
ذكرياتي بكلية الطب

358
00:25:32,140 --> 00:25:35,100
ما يتراوح من الثلث للنصف
سيتم محوهم

359
00:25:35,140 --> 00:25:37,210
من الطاعون الدبلي فقط

360
00:25:37,240 --> 00:25:41,440
التيفويد ينتقل بالماء، وكذلك ماربورغ

361
00:25:41,480 --> 00:25:43,110
لذا يجب أن يمحى البقية

362
00:25:44,820 --> 00:25:49,520
إنه مجرد تخمين... ولكن هذا أفضل ما لديّ

363
00:25:49,550 --> 00:25:53,590
لذا، عندما يستيقظ البقية

364
00:25:53,620 --> 00:25:56,790
من المحتمل أن يحظوا بحياة جديدة

365
00:25:58,960 --> 00:26:01,260
...لذا

366
00:26:01,300 --> 00:26:03,570
هذا كل شيء

367
00:26:03,600 --> 00:26:05,930
...ما عدا

368
00:26:05,970 --> 00:26:10,040
...فكرة الخير الأسمى

369
00:26:10,070 --> 00:26:13,240
لا يوجد خير أسمى

370
00:26:13,280 --> 00:26:15,640
يوجد خير فقط

371
00:26:15,680 --> 00:26:18,150
ومهما كان صغر حجم الفعل

372
00:26:26,260 --> 00:26:28,290
(د. (يدلن

373
00:26:28,330 --> 00:26:31,630
ستصل زوجتك... زوجتك السابقة

374
00:26:31,660 --> 00:26:32,830
شكرًا لك

375
00:26:32,860 --> 00:26:33,900
ولكن يوجد مشكلة

376
00:26:33,930 --> 00:26:35,160
عند نقطة الدخول

377
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
عودوا لمنازلكم

378
00:26:37,230 --> 00:26:38,800
أنتم بالمجموعة الثانية

379
00:26:38,840 --> 00:26:40,970
إن لم تتواجدوا بمنازلكم -
!بسرعة!، أسرعوا -

380
00:26:41,000 --> 00:26:43,170
لن تقدر الشاحنات على أخذكم

381
00:26:43,210 --> 00:26:45,040
وتخوضوا الإجراءات بشكل مناسب -
!ليتراجع الجميع!، تراجعوا -

382
00:26:45,080 --> 00:26:46,810
عودوا لمنازلكم في الحال -
أخلوا المنطقة -

383
00:26:46,840 --> 00:26:49,940
!افتح البوابة، افتحها الآن

384
00:26:49,980 --> 00:26:52,550
!تراجعوا!، تحركوا -
هيا، هيا -

385
00:26:55,350 --> 00:26:57,350
!لن تذهب بدلًا مني

386
00:27:02,160 --> 00:27:03,590
!دعوني أدخل

387
00:27:07,800 --> 00:27:08,930
ما الذي يحدث هنا؟

388
00:27:08,970 --> 00:27:09,930
!(ثيو)

389
00:27:09,970 --> 00:27:11,500
(لقد تركوا (زاندر

390
00:27:11,530 --> 00:27:13,100
!تراجعوا

391
00:27:13,140 --> 00:27:14,570
!عودوا لمنازلكم

392
00:27:15,640 --> 00:27:16,800
!عودوا لمنازلكم

393
00:27:20,380 --> 00:27:23,650
<i>الرجاء الانتظار بالصف خلال انتظار الإجراءات</i>

394
00:27:28,690 --> 00:27:30,850
!ريبيكا)

395
00:27:35,530 --> 00:27:37,290
أين (فرانك)؟

396
00:27:38,330 --> 00:27:40,830
أين (زاندر)؟

397
00:27:56,750 --> 00:27:58,580
أعطني البعض من هذا

398
00:28:00,050 --> 00:28:02,880
أنت صغير جدًا

399
00:28:12,900 --> 00:28:15,600
أتمنى لو ولدت بمكان آخر

400
00:28:16,830 --> 00:28:18,900
أجل، لسوء الحظ

401
00:28:18,940 --> 00:28:21,000
لا يوجد مكان آخر

402
00:28:27,040 --> 00:28:28,880
كيف كان الأمر هناك؟

403
00:28:33,620 --> 00:28:36,520
مخيف

404
00:28:36,550 --> 00:28:38,890
إذًا، نفس الشيء هنا

405
00:28:55,240 --> 00:28:59,710
أتعلم، إنها كأم لها

406
00:29:02,580 --> 00:29:05,410
جيد

407
00:29:15,490 --> 00:29:16,560
اركبا

408
00:29:16,590 --> 00:29:17,560
كلاكما

409
00:29:17,590 --> 00:29:18,660
هيا، اصعدا

410
00:29:33,080 --> 00:29:34,640
دعنا لا نتأثر بهذه اللحظة

411
00:29:34,680 --> 00:29:35,980
...علينا

412
00:29:41,150 --> 00:29:42,220
اخرجوا من السيارة

413
00:29:42,250 --> 00:29:43,250
من هذا؟

414
00:29:44,290 --> 00:29:46,590
سأتولى هذا

415
00:29:46,620 --> 00:29:49,890
(سنحتاج للسيارة يا (زاندر

416
00:29:49,930 --> 00:29:51,790
لا تفعل أي شيء أحمق

417
00:30:30,370 --> 00:30:32,970
(د. (يدلن

418
00:30:35,040 --> 00:30:37,810
كان يمكنك إخبارنا فحسب

419
00:30:38,810 --> 00:30:41,280
أعلم

420
00:30:41,310 --> 00:30:44,510
حسنًا، ظننت أنني أقوم بعمل جيد لك

421
00:30:44,550 --> 00:30:48,220
ولكن أعتقد أنني كنت مخطئة

422
00:30:48,250 --> 00:30:51,420
لذا، فلتبلغ المستقبل تحياتي

423
00:30:56,490 --> 00:30:57,690
(أرلين)

424
00:31:00,500 --> 00:31:02,030
ستأخذين حجرته

425
00:31:02,070 --> 00:31:03,930
هيا

426
00:31:08,870 --> 00:31:10,400
(شكرًا لك يا د. (يدلن

427
00:31:10,440 --> 00:31:11,910
شكرًا لك

428
00:31:29,810 --> 00:31:32,310
ما زلت لا اعرف لم فعلت هذا

429
00:31:32,350 --> 00:31:34,920
وانا لا اعلم أيضًا

430
00:31:36,760 --> 00:31:38,330
هل ستصبح الأمور مختلفة؟

431
00:31:39,830 --> 00:31:42,770
لابد أن تختلف

432
00:31:52,640 --> 00:31:53,910
سأذهب لغرفة الحجرات

433
00:31:53,950 --> 00:31:56,810
لقد حان الوقت
اذهب بهم للإجراءات

434
00:31:56,850 --> 00:31:58,510
كيف حال راسك؟

435
00:31:58,550 --> 00:32:00,450
إنه بخير

436
00:32:00,490 --> 00:32:02,150
بيكا)؟)

437
00:32:02,190 --> 00:32:04,820
الرجاء البقاء بالصف خلال انتظار الإجراءات

438
00:32:09,630 --> 00:32:11,990
!(بيكا)

439
00:32:14,400 --> 00:32:16,970
!(فرانك)

440
00:32:17,000 --> 00:32:18,500
برفق

441
00:32:18,540 --> 00:32:19,640
كنت خائفة جدًا

442
00:32:19,670 --> 00:32:22,200
سأقوم بحمايتكِ

443
00:32:35,750 --> 00:32:38,020
الرجاء المتابعة بطريقة منظمة

444
00:32:38,060 --> 00:32:40,320
أفراد العائلة سيخوضون الإجراءات معًا

445
00:32:40,360 --> 00:32:43,460
كل واحد على حدى رجاءً

446
00:32:43,490 --> 00:32:45,760
ستخوضون جميعًا فحص جسدي

447
00:32:45,800 --> 00:32:49,130
ثم سترتدون حلاتكم وسيتم توجيهكم لحجراتكم

448
00:32:50,400 --> 00:32:52,470
مرحبًا

449
00:32:52,500 --> 00:32:54,400
لم يكن الأمر خطأكِ

450
00:32:54,440 --> 00:32:56,610
آمنا جميعًا بأشياء لم تكن حقيقية هنا

451
00:32:58,740 --> 00:33:00,740
أنت لا تعلم حتى

452
00:33:00,780 --> 00:33:02,680
أنا أعلم

453
00:33:02,710 --> 00:33:05,050
بيلشر) ليس هنا)

454
00:33:05,080 --> 00:33:07,380
...(ولا (جايسون

455
00:33:07,420 --> 00:33:08,990
ولكنكِ هنا

456
00:33:09,020 --> 00:33:11,220
...لقد نجوتِ من كل شيء

457
00:33:11,260 --> 00:33:15,360
بذكائكِ وحدسكِ

458
00:33:15,390 --> 00:33:19,360
ماذا لو لمرة، استفدنا من تلك المميزات بشكل أفضل؟

459
00:33:19,400 --> 00:33:22,230
نحتاج لكل هذا

460
00:33:22,270 --> 00:33:25,170
أنا بحاجة له

461
00:33:25,200 --> 00:33:27,970
وأنت بالتأكيد تستحقي بداية جديدة

462
00:33:29,010 --> 00:33:31,040
تحركوا بطريقة منظمة

463
00:33:31,080 --> 00:33:32,580
واحد تلو الآخر رجاءً

464
00:33:32,610 --> 00:33:34,380
مرة واحدة كانت تكفي

465
00:34:09,950 --> 00:34:12,450
شكرًا لك

466
00:34:12,480 --> 00:34:16,150
أعتقد أن المستقبل بحاجة للمثلجات

467
00:34:16,190 --> 00:34:18,190
أعتقد

468
00:34:19,660 --> 00:34:22,630
...لم نستطع إنقاذ زواجنا

469
00:34:25,700 --> 00:34:27,260
...ولكن بإمكانك إنقاذ المدينة

470
00:34:30,470 --> 00:34:33,300
أنت فقط من يمكنه ذلك

471
00:35:07,910 --> 00:35:09,640
نويت حقن نفسي

472
00:35:09,670 --> 00:35:12,170
بالثلاثة فيروسات الأكثر فتكًا

473
00:35:12,210 --> 00:35:14,980
"الطاعون الدبلي" و"التيفود" و"ماربورغ"

474
00:35:15,010 --> 00:35:17,650
ستستغرق فترة الحضانة 13 ساعة

475
00:35:17,680 --> 00:35:20,120
سأذهب خلف السياج

476
00:35:20,150 --> 00:35:22,220
وأهلك

477
00:35:25,560 --> 00:35:27,790
لا يوجد خير أسمى

478
00:35:27,830 --> 00:35:30,630
يوجد خير فقط

479
00:35:30,660 --> 00:35:32,160
أيًا كان صغر حجم الفعل

480
00:35:34,900 --> 00:35:36,730
أقوم بهذه التضحية وانا أعلم

481
00:35:36,770 --> 00:35:40,640
أن كل شيء أُخذ من هنا

482
00:35:40,670 --> 00:35:43,640
فمازال يوجد طريقة لأخدم بها هدفي

483
00:35:43,670 --> 00:35:45,010
وأصحح الأمور

484
00:35:45,040 --> 00:35:46,380
لا تفعلي هذا

485
00:35:47,550 --> 00:35:48,880
لقد تم بالفعل

486
00:35:50,950 --> 00:35:53,720
(وجودك ضروري هنا يا د. (يدلن

487
00:35:53,750 --> 00:35:55,550
البشرية بحاجة لك

488
00:35:55,590 --> 00:35:58,250
وبحاجة لأناس كثر مثلك بالمستقبل

489
00:36:00,260 --> 00:36:02,360
...وأناس أقل

490
00:36:04,400 --> 00:36:07,230
مثل ابني...

491
00:36:14,940 --> 00:36:16,640
"هذا "مورفين

492
00:36:18,080 --> 00:36:21,110
احقني الزجاجة كلها بالوريد

493
00:36:21,150 --> 00:36:23,250
قبل دقيقتين بوقت خروجكِ للسياج

494
00:36:25,080 --> 00:36:26,680
ستتمكنين من الشعور بهم

495
00:36:26,720 --> 00:36:29,190
إنه الخيار الصائب

496
00:36:29,220 --> 00:36:30,720
لكلانا

497
00:36:35,790 --> 00:36:37,330
لا تقلقي

498
00:36:38,530 --> 00:36:40,830
لن يفتقدني المستقبل

499
00:36:40,870 --> 00:36:42,670
أنا مجرد فتاة من "أيداهو" أيها الطبيب

500
00:36:44,270 --> 00:36:46,670
(وداعًا يا (ثيو

501
00:37:01,520 --> 00:37:05,390
الأنظمة الغير ضرورية بدأت بالإغلاق

502
00:37:05,420 --> 00:37:08,090
ستستمر الطاقة للسياج وغرفة الحجرات فقط

503
00:37:08,130 --> 00:37:09,960
هذا كل شيء

504
00:37:17,130 --> 00:37:20,700
انظروا، لست جيدًا بإلقاء الخطابات

505
00:37:20,740 --> 00:37:22,940
وقمت بإلقاء خطاب اليوم بالفعل

506
00:37:26,080 --> 00:37:29,140
...ليس لدي فكرة عن العالم الذي سنستيقظ به

507
00:37:33,250 --> 00:37:35,580
<i>ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا</i>

508
00:37:35,620 --> 00:37:38,550
لان هذا ما يفعله البشر

509
00:37:40,390 --> 00:37:42,160
إنها طبيعتنا

510
00:37:43,130 --> 00:37:46,760
<i>ولقد رأيت أسوأ ما بها هنا</i>

511
00:37:46,800 --> 00:37:49,600
<i>...ولكننا أيضًا فعلنا ما بوسعنا</i>

512
00:37:50,640 --> 00:37:53,000
...لذا فلنستمر بهذا

513
00:37:53,040 --> 00:37:56,010
لنستمر بهذا

514
00:37:58,810 --> 00:38:00,810
حظًا طيبًا لنا جميعًا

515
00:38:03,080 --> 00:38:05,010
وآمل أن أراكم جميعًا عما قريب

516
00:40:39,000 --> 00:40:42,560
إغلاق الحجرات؟
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تأكيد                  إلغاء

517
00:40:47,950 --> 00:40:50,780
تبدو متعبًا يا عزيزي

518
00:40:56,950 --> 00:40:59,890
هل كانت غلطة؟

519
00:41:02,730 --> 00:41:07,060
يمكنك أن تشكل العالم كما تشاء

520
00:41:08,570 --> 00:41:12,400
لديك تلك القدرة

521
00:42:27,380 --> 00:42:29,710
خطر الموت
عودوا للمدينة
خلف هذه النقطة ستموتون

522
00:42:53,040 --> 00:42:58,040
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

