﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:06,760
‫‏"نتائج برنامجنا في بث حي ومباشر"‏

2
00:00:07,480 --> 00:00:11,080
‫‏"هذا مقدمكم (تيري كروز)"‏

3
00:00:12,400 --> 00:00:13,800
‫‏أجل‏

4
00:00:14,360 --> 00:00:15,760
‫‏أجل‏

5
00:00:25,840 --> 00:00:28,720
‫‏أجل، إنه موسم جديد‏

6
00:00:29,240 --> 00:00:32,200
‫‏وقواعد جديدة وبرنامج نتائج جديد‏

7
00:00:32,560 --> 00:00:34,680
‫‏المواهب جيدة جداً هذا العام‏

8
00:00:34,880 --> 00:00:36,320
‫‏كان علينا تغييرها‏

9
00:00:36,560 --> 00:00:39,240
‫‏جاءت ١١ موهبة‏
‫‏لتقديم أداء مساء أمس‏

10
00:00:39,360 --> 00:00:41,560
‫‏كان الهدف مكاناً في النهائيات‏

11
00:00:41,760 --> 00:00:43,960
‫‏بحيث كان ذلك تنافسياً للغاية‏

12
00:00:44,200 --> 00:00:46,880
‫‏الليلة، سيتأهل اثنين فقط‏

13
00:00:47,040 --> 00:00:49,120
‫‏وسيغادر ٩‏

14
00:00:49,520 --> 00:00:51,840
‫‏وهذه المرة، لا يوجد إنقاذ فوري‏

15
00:00:52,200 --> 00:00:54,920
‫‏الضغط كثير كغير عادته‏

16
00:00:55,160 --> 00:00:57,040
‫‏كما كان في مساء أمس‏

17
00:00:57,200 --> 00:00:58,920
‫‏عندما قدم الأداء مباشرة‏

18
00:00:59,080 --> 00:01:02,960
‫‏وهم يعرفون بوجود مكانين متوفرين فقط‏
‫‏في النهائيات‏

19
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
‫‏كان تحدياً‏

20
00:01:09,560 --> 00:01:13,280
‫‏أول حلقة مباشرة‏

21
00:01:14,320 --> 00:01:15,960
‫‏أشعر ببعض التوتر‏

22
00:01:16,520 --> 00:01:17,960
‫‏نوشك على الظهور مباشرة‏

23
00:01:22,280 --> 00:01:27,040
‫‏٥، ٤، ٣، ٢، ١‏

24
00:01:28,320 --> 00:01:31,200
‫‏المخاطر الليلة عالية لأعلى درجة‏

25
00:01:31,680 --> 00:01:33,560
‫‏أمستعدون؟‏

26
00:01:34,840 --> 00:01:38,040
‫‏أول أداء ل(أموكاناما)‏

27
00:01:41,280 --> 00:01:43,680
‫‏لم أعتقد أنهم قد يتحسنوا‏

28
00:01:44,040 --> 00:01:46,080
‫‏كان هذا مستوى جديد‏

29
00:01:48,400 --> 00:01:49,800
‫‏مثالية‏

30
00:01:51,680 --> 00:01:53,080
‫‏أعطيكم ١٠ نقاط‏

31
00:01:54,520 --> 00:01:56,520
‫‏رباه، هذا عرض ل(فيغاس)‏

32
00:01:59,720 --> 00:02:01,520
‫‏تعجبني ملابس الجميع الليلة‏

33
00:02:01,640 --> 00:02:03,040
‫‏كالملاح‏

34
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
‫‏- أأنا ملاح؟‏
‫‏- كملاح‏

35
00:02:05,600 --> 00:02:07,280
‫‏أشعر بأنني قبطان سفينة‏

36
00:02:11,360 --> 00:02:13,520
‫‏كان هذا أفضل من عرضك الأول‏

37
00:02:13,640 --> 00:02:15,520
‫‏كنت مسيطرة جداً، أحببت ذلك‏

38
00:02:15,640 --> 00:02:17,040
‫‏كنت رائعة‏

39
00:02:18,680 --> 00:02:22,280
‫‏هذا أشبه بتدريبي لكلبي‏

40
00:02:22,800 --> 00:02:27,000
‫‏إنها مستاءة لأنني أرتدي الوردي أيضاً‏
‫‏إنها تدير ظهرها‏

41
00:02:27,360 --> 00:02:28,840
‫‏من هي الرئيسية؟‏

42
00:02:28,960 --> 00:02:31,000
‫‏(ريتا) التي ترتدي الثوب الوردي‏

43
00:02:31,160 --> 00:02:32,760
‫‏انظروا من يرتدي الثوب الوردي‏

44
00:02:36,000 --> 00:02:37,520
‫‏ستحدث أمور في الحياة‏

45
00:02:37,640 --> 00:02:39,360
‫‏ولكن لا تدع شيئاً يمنعك‏

46
00:02:39,480 --> 00:02:41,520
‫‏لأنه في النهاية‏
‫‏الحب أقوى من الكراهية‏

47
00:02:45,640 --> 00:02:47,880
‫‏كانت تلك الأغنية تصريحاً‏

48
00:02:49,080 --> 00:02:51,160
‫‏كلمة واحدة تخطر ببالي وهي الصمود‏

49
00:02:51,920 --> 00:02:55,360
‫‏إن كانت لديك القوة لتخرجي‏
‫‏وتسردي قصتك‏

50
00:02:55,480 --> 00:02:57,280
‫‏ذلك سيحدث فارقاً كبيراً‏
‫‏تعرفين ذلك‏

51
00:02:57,600 --> 00:02:59,000
‫‏وصوتك رائع‏

52
00:03:01,520 --> 00:03:03,000
‫‏كان حلماً يتحقق‏

53
00:03:05,480 --> 00:03:08,960
‫‏أتوق لأن يخرج رجل ال(بارمجان)‏
‫‏(بارمجان)‏

54
00:03:09,080 --> 00:03:10,480
‫‏(بارمجان) للأبد‏

55
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
‫‏أتساءل عما سيغنيه تالياً‏

56
00:03:12,720 --> 00:03:18,000
‫‏"أفكر بالأشياء الخاطئة في العالم..."‏

57
00:03:19,200 --> 00:03:21,520
‫‏- آسف، فليأخذ أحد هذا‏
‫‏- لا‏

58
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
‫‏- أنا...‏
‫‏- لا‏

59
00:03:23,560 --> 00:03:26,240
‫‏أنا رجل جبن ال(بارمجان)‏

60
00:03:27,960 --> 00:03:31,840
‫‏"أريد المزيد من ال(بارمجان) دوماً‏
‫‏ولكنني محرج..."‏

61
00:03:31,960 --> 00:03:33,360
‫‏جميعكم‏

62
00:03:33,480 --> 00:03:37,600
‫‏"أريد المزيد من ال(بارمجان) دوماً‏
‫‏ولكنني محرج..."‏

63
00:03:37,720 --> 00:03:39,720
‫‏المكان جنوني الآن‏

64
00:03:39,880 --> 00:03:41,840
‫‏- (سايمون)، كلمني‏
‫‏- لا‏

65
00:03:43,080 --> 00:03:44,600
‫‏هذا لا يعقل‏

66
00:03:44,720 --> 00:03:48,600
‫‏- "أريد المزيد من ال(بارمجان) دوماً..."‏
‫‏- لا نريد‏

67
00:03:50,440 --> 00:03:52,320
‫‏جميع صديقاتي أمهات الآن‏

68
00:03:52,440 --> 00:03:55,920
‫‏وذلك غريب بالنسبة إلي‏
‫‏لأننا كنا نحتفل في العشرينيات‏

69
00:03:56,040 --> 00:03:58,240
‫‏لم تكن لدينا قواعد‏
‫‏لم نقل القافية قبل الشرب‏

70
00:03:58,360 --> 00:04:00,240
‫‏تعرفونها، شراب الشعير قبل المشروب‏
‫‏يجعلك مريضاً‏

71
00:04:00,600 --> 00:04:02,000
‫‏(سايمون)، أتعرف البقية؟‏

72
00:04:09,080 --> 00:04:11,280
‫‏- المعذرة‏
‫‏- هذه ليست إشارة جيدة لي‏

73
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
‫‏هناك عادة رجل بين الجمهور‏

74
00:04:13,360 --> 00:04:15,560
‫‏يصرخ ويقاطعني‏
‫‏فأنا لست متفاجئة‏

75
00:04:18,080 --> 00:04:20,720
‫‏(دريك)، هذا مثالي‏

76
00:04:23,880 --> 00:04:26,520
‫‏أعتقد أنك مهم، صوتك رائع‏

77
00:04:26,640 --> 00:04:30,480
‫‏أنت متألق بالكامل‏

78
00:04:30,720 --> 00:04:33,040
‫‏"طيلة الليل..."‏

79
00:04:34,320 --> 00:04:36,840
‫‏"نتغازل أكثر صباحاً..."‏

80
00:04:40,480 --> 00:04:41,880
‫‏هذا فظيع‏

81
00:04:43,240 --> 00:04:44,640
‫‏هذا غريب‏

82
00:04:46,240 --> 00:04:49,320
‫‏لا أصدق أن جسم الإنسان‏
‫‏يستطيع فعل هذا‏

83
00:04:49,760 --> 00:04:52,480
‫‏لم تعجبني تجربة الأداء كثيراً‏

84
00:04:52,640 --> 00:04:56,880
‫‏ولكنني أحببتك الليلة‏

85
00:04:57,760 --> 00:05:00,960
‫‏لا، لا، لا‏

86
00:05:01,080 --> 00:05:03,040
‫‏بهذا الاتجاه يا (هاوي)‏

87
00:05:03,640 --> 00:05:05,320
‫‏- اذهبوا جميعكم‏
‫‏- يستطيع فعلها‏

88
00:05:07,360 --> 00:05:10,480
‫‏تعطوننا شعوراً جميلاً وتجعلوننا نبتسم‏

89
00:05:10,800 --> 00:05:14,600
‫‏العالم يحتاج إلى الابتسام الآن‏
‫‏وقد نجحتم بذلك‏

90
00:05:16,760 --> 00:05:19,680
‫‏كان شعوري رائعاً بعد ذلك‏

91
00:05:19,800 --> 00:05:22,600
‫‏أرجوكم يا شعب (أمريكا)‏
‫‏ارفعوا سماعة الهاتف‏

92
00:05:23,120 --> 00:05:26,320
‫‏ورشحوهم للنهائيات‏
‫‏نحتاج إليكم‏

93
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
‫‏نجحتم‏

94
00:05:30,920 --> 00:05:32,320
‫‏كان ذلك رائعاً‏

95
00:05:39,840 --> 00:05:42,920
‫‏احتاج العرض إلى انتقال‏

96
00:05:43,040 --> 00:05:46,040
‫‏عليكما فعل شيء مذهل‏

97
00:05:46,920 --> 00:05:49,000
‫‏رأيته مذهلاً‏

98
00:05:49,120 --> 00:05:50,600
‫‏كان رائعاً ومدهشاً‏

99
00:05:50,720 --> 00:05:52,120
‫‏إنه مجنون‏

100
00:05:52,680 --> 00:05:54,360
‫‏حسبته سيرتفع‏

101
00:05:58,640 --> 00:06:00,120
‫‏(سايمون) مجنون‏

102
00:06:04,520 --> 00:06:05,920
‫‏يا له من دخول‏

103
00:06:06,040 --> 00:06:07,920
‫‏إن كنتم تعتقدون أن العالم‏
‫‏أفضل اليوم، أجروا دراسة‏

104
00:06:08,040 --> 00:06:09,840
‫‏ما أول شيء تفعله‏
‫‏عندما تستيقظ صباحاً؟‏

105
00:06:09,960 --> 00:06:12,680
‫‏٣٤% يتفقدون رسائلهم‏
‫‏و٢٣% يقرؤون البريد الإلكتروني‏

106
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
‫‏١٧% ينشرون على وسائل التواصل الاجتماعي‏

107
00:06:14,600 --> 00:06:17,560
‫‏إن طرحت السؤال ذاته‏
‫‏قبل ٢٠ سنة قبل الهواتف الخلوية‏

108
00:06:17,960 --> 00:06:20,560
‫‏٩٧% منهم سيقولون إنهم يتبولون‏

109
00:06:20,680 --> 00:06:22,080
‫‏أتتذكرون تلك الأيام؟‏

110
00:06:23,000 --> 00:06:26,160
‫‏اعتقدت أنهم مجانين‏
‫‏بوضعهم لك في العروض المباشرة‏

111
00:06:26,600 --> 00:06:28,680
‫‏وأتعرف؟ كنت مخطئاً‏

112
00:06:29,400 --> 00:06:30,800
‫‏أجل‏

113
00:06:32,120 --> 00:06:34,640
‫‏أصبح (سايمون) بصفي‏
‫‏جعلته يضحك‏

114
00:06:34,800 --> 00:06:36,560
‫‏فعلت الشيء المستحيل في العالم‏

115
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
‫‏كان ذلك رائعاً‏

116
00:06:38,560 --> 00:06:40,880
‫‏أين ذهب الوقت؟‏
‫‏تبقى لدينا واحد فقط‏

117
00:06:42,240 --> 00:06:44,360
‫‏أشعر ببعض الخوف‏

118
00:06:44,880 --> 00:06:47,920
‫‏كالعرض الأخير‏
‫‏إن عبء العالم على كاهلي‏

119
00:06:48,400 --> 00:06:51,440
‫‏منذ قابلناك، تغير شيء‏

120
00:06:53,680 --> 00:06:58,080
‫‏ثقتك وموهبتك رائعتان‏

121
00:06:59,560 --> 00:07:01,600
‫‏شكلك وصوتك‏

122
00:07:02,480 --> 00:07:04,240
‫‏ستكون نجماً بارزاً‏

123
00:07:10,040 --> 00:07:11,520
‫‏كنت رائعاً‏

124
00:07:12,280 --> 00:07:14,360
‫‏كان هذا عرضاً رائعاً‏

125
00:07:14,560 --> 00:07:18,840
‫‏لدى (أمريكا)‏
‫‏أصعب مهمة في العالم الآن‏

126
00:07:19,480 --> 00:07:24,480
‫‏"نريد المزيد من ال(بارمجان) دوماً‏
‫‏ولكنني محرجة..."‏

127
00:07:25,200 --> 00:07:29,720
‫‏"أريد المزيد من ال(بارمجان) دوماً‏
‫‏ولكنني محرجة..."‏

128
00:07:32,640 --> 00:07:36,600
‫‏(أمريكا)، أرجو منكم الترحيب بال١١ عرضاً‏

129
00:07:39,600 --> 00:07:42,760
‫‏جميعهم جاؤوا إلى مسرح البرنامج‏
‫‏مساء أمس‏

130
00:07:42,960 --> 00:07:45,640
‫‏مع حلمهم بالفوز بمليون دولار‏

131
00:07:45,760 --> 00:07:47,840
‫‏وافتتاح عرضنا في (لاس فيغاس)‏

132
00:07:48,120 --> 00:07:51,960
‫‏الليلة، عرضان فقط سيتأهلان للنهائيات‏

133
00:07:52,120 --> 00:07:54,080
‫‏اعتماداً على تصويتكم فقط‏

134
00:07:54,240 --> 00:07:58,480
‫‏وأستطيع إخباركم بأن التصويت هذا الأسبوع‏
‫‏كان وشيكاً للغاية‏

135
00:07:58,960 --> 00:08:01,160
‫‏كانت جميع القرارات الليلة لكم‏

136
00:08:01,680 --> 00:08:06,240
‫‏أولاً، صفقوا للرجلين الحكيمين‏
‫‏والمرأتين الحكيمتين‏

137
00:08:06,480 --> 00:08:08,960
‫‏حكام البرنامج‏

138
00:08:10,920 --> 00:08:12,720
‫‏(هاوي مانديل)‏

139
00:08:14,520 --> 00:08:16,120
‫‏(هايدي كلوم)‏

140
00:08:18,120 --> 00:08:20,240
‫‏(صوفيا فيرغارا)‏

141
00:08:22,280 --> 00:08:24,320
‫‏و(سايمون كاويل)‏

142
00:08:26,560 --> 00:08:30,880
‫‏(سايمون)، لم تكن المخاطر مرتفعة‏
‫‏لهذه الدرجة‏

143
00:08:31,000 --> 00:08:32,520
‫‏في هذه المرحلة من المسابقة‏

144
00:08:32,680 --> 00:08:34,960
‫‏أتعتقد أن ذلك أثر على الأوضاع‏
‫‏مساء أمس؟‏

145
00:08:35,080 --> 00:08:38,520
‫‏أجل بالواقع يا (تيري)‏
‫‏أحب ما فعلناه نوعاً ما‏

146
00:08:38,640 --> 00:08:40,040
‫‏أدخلنا المزيد من الناس‏

147
00:08:40,160 --> 00:08:41,640
‫‏نرى المزيد من العروض‏

148
00:08:42,080 --> 00:08:44,960
‫‏من الناحية الأخرى‏
‫‏مشاهدة ذلك مجدداً‏

149
00:08:45,160 --> 00:08:46,960
‫‏سنخسر ٩ أشخاص الليلة‏

150
00:08:48,080 --> 00:08:49,480
‫‏وهذا ليس رائعاً‏

151
00:08:49,600 --> 00:08:53,160
‫‏ولكن الطاقة مساء أمس‏
‫‏كانت غير معقولة‏

152
00:08:53,280 --> 00:08:56,440
‫‏فعلت شيئاً أندم عليه بالواقع‏

153
00:08:57,280 --> 00:08:59,800
‫‏عندما ضغطت على زر الرفض للراقصين‏

154
00:08:59,920 --> 00:09:02,320
‫‏شاهدت ذلك مجدداً‏
‫‏أنا مجنون بالواقع‏

155
00:09:02,440 --> 00:09:04,240
‫‏- فأعتذر‏
‫‏- عجباً‏

156
00:09:04,760 --> 00:09:06,280
‫‏شكراً على قولك ذلك‏

157
00:09:07,320 --> 00:09:09,040
‫‏الآن، (هايدي)‏

158
00:09:09,400 --> 00:09:13,600
‫‏كنت الحكم الوحيد‏
‫‏الذي أعجبته أغنية (بارمجان)‏

159
00:09:13,720 --> 00:09:15,280
‫‏أما تزالين تغنينها في رأسك؟‏

160
00:09:15,560 --> 00:09:17,160
‫‏لا أعتقد أنني كنت الوحيدة‏

161
00:09:17,600 --> 00:09:19,880
‫‏- كنت الوحيدة‏
‫‏- كنت الحكم الوحيد‏

162
00:09:22,000 --> 00:09:25,680
‫‏"أريد المزيد من ال(بارمجان) دوماً‏
‫‏ولكنني..."‏

163
00:09:25,840 --> 00:09:29,560
‫‏بالطبع ما أزال أغنيها‏
‫‏وأقود الجميع إلى الجنون بها‏

164
00:09:29,680 --> 00:09:32,760
‫‏أظنك ستوصلينه للمنزل الليلة‏

165
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
‫‏الآن، (صوفيا)‏

166
00:09:34,560 --> 00:09:36,360
‫‏ضغطت زر الرفض عدة مرات‏

167
00:09:36,480 --> 00:09:39,920
‫‏ذكر (سايمون) أنه لم يجدر به الضغط‏
‫‏على زر الرفض‏

168
00:09:40,160 --> 00:09:41,560
‫‏ماذا كان يحدث؟‏

169
00:09:41,720 --> 00:09:44,480
‫‏الرئيس مجنون‏
‫‏ذلك ما يحدث‏

170
00:09:46,080 --> 00:09:48,880
‫‏لا أعتقد أنه كان عليه ضغط‏
‫‏زر الرفض للكوميدية أيضاً‏

171
00:09:49,040 --> 00:09:51,160
‫‏أنا غاضب لأنك فعلت ذلك للكوميدية‏

172
00:09:51,280 --> 00:09:53,440
‫‏أو رجل جبن ال(بارمجان)‏

173
00:09:53,680 --> 00:09:55,560
‫‏ولكنها تعاملت مع الأمر بشكل رائع‏

174
00:09:55,680 --> 00:09:59,120
‫‏حسناً رفاقي، ها نحن ذا‏
‫‏لدينا برنامج نقدمه، فلنفعل هذا‏

175
00:09:59,440 --> 00:10:00,840
‫‏شكراً أيها الحكام‏

176
00:10:00,960 --> 00:10:02,360
‫‏بدأت المسابقة‏

177
00:10:02,520 --> 00:10:06,280
‫‏سيتأهل عرضين للنهائيات الليلة‏
‫‏وذلك أمر هائل‏

178
00:10:06,520 --> 00:10:12,000
‫‏ولكنه يعني أن معظم العروض‏
‫‏ستغادر المسابقة في الساعة المقبلة‏

179
00:10:12,280 --> 00:10:14,200
‫‏وسيكون ذلك محبطاً‏

180
00:10:14,640 --> 00:10:17,000
‫‏ولكن أعلموا الحكام بشعوركم‏

181
00:10:17,120 --> 00:10:20,200
‫‏لأنه ستكون هناك بطاقة رابحة‏
‫‏في النهائيات‏

182
00:10:20,680 --> 00:10:22,080
‫‏حسناً‏

183
00:10:22,360 --> 00:10:27,960
‫‏سنبدأ الليلة بتوديع نصف هذه العروض‏

184
00:10:28,120 --> 00:10:31,280
‫‏بينما نكشف عمن نجح‏
‫‏في أفضل ٥ لهذا الأسبوع‏

185
00:10:31,600 --> 00:10:33,960
‫‏كما صوتم يا شعب (أمريكا)‏

186
00:10:34,360 --> 00:10:38,520
‫‏ثم سنكشف عن أفضل عرضين‏
‫‏سيتأهلان للنهائيات‏

187
00:10:38,720 --> 00:10:40,680
‫‏سيكون هذا شديداً‏

188
00:10:41,200 --> 00:10:42,600
‫‏فلنبدأ‏

189
00:10:42,800 --> 00:10:44,200
‫‏حظاً طيباً للجميع‏

190
00:10:47,880 --> 00:10:49,280
‫‏(أموكاناما)‏

191
00:10:53,960 --> 00:10:55,360
‫‏و(ليس لارابي)‏

192
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
‫‏تقدما رجاء‏

193
00:11:13,520 --> 00:11:17,120
‫‏ها نحن أولاء‏
‫‏أحدكما ما يزال في المسابقة‏

194
00:11:17,720 --> 00:11:19,280
‫‏وسيغادر أحدكما‏

195
00:11:20,000 --> 00:11:21,520
‫‏صوتت (أمريكا)‏

196
00:11:22,120 --> 00:11:25,360
‫‏أول عرض ما يزال موجوداً هو...‏

197
00:11:38,200 --> 00:11:40,320
‫‏(أموكاناما)‏

198
00:11:41,320 --> 00:11:43,440
‫‏شكراً يا (ليس لارابي)‏

199
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
‫‏شكراً لك‏

200
00:11:46,200 --> 00:11:48,080
‫‏(أموكاناما)‏

201
00:11:48,920 --> 00:11:51,640
‫‏(هاوي)، ما رأيك بهذا؟‏

202
00:11:51,760 --> 00:11:57,800
‫‏أتعرف؟ قلت مساء أمس‏
‫‏أن المؤديين فائزين أصلاً‏

203
00:11:57,960 --> 00:11:59,560
‫‏عرضكم يصلح ل(فيغاس)‏

204
00:11:59,840 --> 00:12:01,920
‫‏تهاني، تستحقون أن تكونوا هنا‏

205
00:12:02,480 --> 00:12:03,880
‫‏عجباً‏

206
00:12:05,080 --> 00:12:07,880
‫‏كان هذا رائعاً جداً، تهاني‏

207
00:12:08,040 --> 00:12:12,160
‫‏ما تزالون مرشحين‏
‫‏لأحد المكانين في النهائيات‏

208
00:12:12,600 --> 00:12:14,640
‫‏سنرى إن كنتم ستنجحون لاحقاً الليلة‏

209
00:12:15,240 --> 00:12:18,080
‫‏ما تزال هناك نتائج مذهلة‏

210
00:12:18,240 --> 00:12:22,800
‫‏وبطل العام الماضي‏
‫‏الساحر (داستن تافيلا) سيكون هنا‏

211
00:12:23,080 --> 00:12:25,880
‫‏ويذهل الجميع مجدداً‏

212
00:12:26,080 --> 00:12:29,480
‫‏سنعود بعد دقيقة‏
‫‏أجل، دقيقة واحدة‏

213
00:12:42,200 --> 00:12:46,800
‫‏تذكروا، عرضان فقط سيتأهلان للنهائيات‏

214
00:12:47,080 --> 00:12:50,000
‫‏قبل أن نعرفهما‏

215
00:12:50,160 --> 00:12:54,640
‫‏للأسف، علينا إقصاء المزيد من العروض‏

216
00:12:55,040 --> 00:12:56,720
‫‏هذه النتيجة التالية‏

217
00:12:59,080 --> 00:13:00,480
‫‏(أوليكساندر يونيفاتوف)‏

218
00:13:06,160 --> 00:13:07,680
‫‏و(بلايرز كواير)‏

219
00:13:11,160 --> 00:13:12,600
‫‏تقدما رجاء‏

220
00:13:20,920 --> 00:13:22,320
‫‏صوتت (أمريكا)‏

221
00:13:24,800 --> 00:13:28,600
‫‏العرض التالي الذي يبقى في المسابقة‏
‫‏هو...‏

222
00:13:42,640 --> 00:13:44,800
‫‏(بلايرز كواير)‏

223
00:13:45,960 --> 00:13:48,120
‫‏شكراً يا (أوليكساندر)‏

224
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
‫‏كنتما رائعين، شكراً لكما‏

225
00:13:51,680 --> 00:13:56,120
‫‏شكراً يا (أوليكساندر)‏
‫‏وتهاني يا (بلايرز كواير)‏

226
00:13:56,280 --> 00:13:57,880
‫‏ما تزالون في المسابقة‏

227
00:13:58,000 --> 00:14:03,360
‫‏ولكن تذكروا، أفضل عرضين للأسبوع‏
‫‏سينتقلان للنهائيات‏

228
00:14:03,520 --> 00:14:05,680
‫‏سنكتشف إن كنتم ستنجحون لاحقاً الليلة‏

229
00:14:12,120 --> 00:14:14,960
‫‏حسناً، لمن صوتم أيضاً؟‏

230
00:14:15,160 --> 00:14:16,960
‫‏ومن سيغادر أيضاً؟‏

231
00:14:17,520 --> 00:14:18,920
‫‏فلنكتشف‏

232
00:14:21,520 --> 00:14:23,360
‫‏(ستيفاني) و(يرامي)‏

233
00:14:28,800 --> 00:14:30,520
‫‏و(إيفري ديكسون)‏

234
00:14:34,760 --> 00:14:36,240
‫‏تقدما رجاء‏

235
00:14:42,600 --> 00:14:44,080
‫‏صوتت (أمريكا)‏

236
00:14:47,040 --> 00:14:49,720
‫‏أحدكما ما يزال في المسابقة‏

237
00:14:50,040 --> 00:14:51,640
‫‏وأحدكما سيغادر‏

238
00:14:52,240 --> 00:14:55,680
‫‏العرض الثالث الذي ما يزال موجوداً‏
‫‏هو...‏

239
00:15:08,360 --> 00:15:10,600
‫‏(إيفري ديكسون)‏

240
00:15:11,720 --> 00:15:14,520
‫‏شكراً يا (ستيفاني) و(يرامي)‏

241
00:15:14,880 --> 00:15:16,800
‫‏أنتما رائعان‏

242
00:15:17,080 --> 00:15:18,480
‫‏شكراً لكما‏

243
00:15:19,120 --> 00:15:22,400
‫‏(صوفيا)، ما رأيك باختياري الذهبي؟‏

244
00:15:24,280 --> 00:15:25,720
‫‏ماذا يسعني أن أقول؟‏

245
00:15:26,280 --> 00:15:28,320
‫‏وقعنا جميعنا في حبك‏

246
00:15:28,440 --> 00:15:30,600
‫‏وقعت (أمريكا) في حبك‏

247
00:15:30,880 --> 00:15:32,280
‫‏حظاً طيباً يا (إيفري)‏

248
00:15:33,240 --> 00:15:35,120
‫‏تهانيا يا (إيفري)‏

249
00:15:35,560 --> 00:15:38,600
‫‏سنرى إن كنت ستتأهل للنهائيات‏
‫‏لاحقاً الليلة‏

250
00:15:38,920 --> 00:15:42,640
‫‏حسناً، ما تزال هناك إقصاءات‏
‫‏أكثر دهشة‏

251
00:15:43,160 --> 00:15:44,800
‫‏من سيغادر أيضاً؟‏

252
00:15:45,120 --> 00:15:47,320
‫‏يعتمد الأمر على تصويتكم‏

253
00:15:47,560 --> 00:15:51,240
‫‏اكتشفوا إن ما يزال لعرضكم المفضل‏
‫‏فرصة في النهائيات‏

254
00:15:51,360 --> 00:15:52,760
‫‏عندما نعود‏

255
00:16:06,360 --> 00:16:08,440
‫‏كان الأمر وحشياً حتى الآن‏

256
00:16:08,920 --> 00:16:11,240
‫‏نجت ٣ عروض من الإقصاء‏

257
00:16:11,520 --> 00:16:15,480
‫‏(أموكاناما) و(بلايرز كواير)‏
‫‏و(إيفري ديكسون)‏

258
00:16:15,840 --> 00:16:19,280
‫‏والآن، عرضان آخران سينضمان إليهم‏

259
00:16:19,680 --> 00:16:21,480
‫‏فلنتابع، هيا بنا‏

260
00:16:24,240 --> 00:16:25,880
‫‏(إيفا سويس)‏

261
00:16:30,760 --> 00:16:32,320
‫‏و(دون ماكميلان)‏

262
00:16:36,320 --> 00:16:37,720
‫‏تقدما رجاء‏

263
00:16:45,440 --> 00:16:47,440
‫‏أحدكما ضمن أفضل ٥‏

264
00:16:47,840 --> 00:16:49,400
‫‏وأحدكما سيغادر‏

265
00:16:49,920 --> 00:16:51,400
‫‏صوتت (أمريكا)‏

266
00:17:11,040 --> 00:17:14,720
‫‏العرض التالي‏
‫‏الذي ما يزال في المسابقة هو...‏

267
00:17:19,760 --> 00:17:21,880
‫‏(دون ماكميلان)‏

268
00:17:23,680 --> 00:17:25,960
‫‏شكراً يا (إيفا سويس)‏

269
00:17:26,320 --> 00:17:27,800
‫‏أنت رائعة‏

270
00:17:28,520 --> 00:17:30,640
‫‏أنت رائعة يا (إيفا)‏

271
00:17:30,760 --> 00:17:32,160
‫‏شكراً جزيلاً‏

272
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
‫‏اقترب يا (دون)‏

273
00:17:34,800 --> 00:17:37,000
‫‏ماذا يعني لك هذا الآن؟‏

274
00:17:42,360 --> 00:17:48,520
‫‏تملؤونني بالبهجة، شكراً جزيلاً‏

275
00:17:50,040 --> 00:17:53,680
‫‏(سايمون)، ماذا تريد أن تقول ل(دون)؟‏

276
00:17:54,680 --> 00:17:56,600
‫‏- إنه يسألك‏
‫‏- (سايمون)، ما رأيك؟‏

277
00:17:56,720 --> 00:18:01,320
‫‏- ماذا تريد أن تقول ل(دون)؟‏
‫‏- كما قلت مساء أمس‏

278
00:18:01,440 --> 00:18:03,920
‫‏غيرت رأيي‏

279
00:18:04,200 --> 00:18:07,000
‫‏علي مصارحتك‏
‫‏كما قلت مسبقاً‏

280
00:18:07,360 --> 00:18:11,240
‫‏نحن نخسر الناس‏
‫‏وأنا سعيد جداً لأجلك‏

281
00:18:11,360 --> 00:18:13,080
‫‏وأنا مستاء أيضاً الآن‏

282
00:18:13,200 --> 00:18:15,880
‫‏- إنها إحدى تلك الأمور‏
‫‏- المضحك مضحك‏

283
00:18:16,960 --> 00:18:18,680
‫‏تهانيا يا (دون)‏

284
00:18:18,800 --> 00:18:20,200
‫‏ما تزال في المسابقة‏

285
00:18:20,360 --> 00:18:23,920
‫‏سنرى لاحقاً الليلة‏
‫‏إن كنت ستتأهل للنهائيات‏

286
00:18:24,040 --> 00:18:27,680
‫‏تذكروا، سينجح عرضان فقط في النهاية‏

287
00:18:27,960 --> 00:18:30,960
‫‏صفقوا مجدداً ل(دون ماكميلان)‏

288
00:18:38,480 --> 00:18:41,960
‫‏الآن، ما يزال هناك مكان واحد‏
‫‏ضمن أفضل ٥‏

289
00:18:45,560 --> 00:18:46,960
‫‏(دريك ميليغان)‏

290
00:18:51,800 --> 00:18:53,200
‫‏(بين لابيداس)‏

291
00:18:58,920 --> 00:19:02,400
‫‏و(فيرانيكا) الرائعة وأصدقاؤها المذهلون‏

292
00:19:06,400 --> 00:19:07,800
‫‏تقدموا رجاء‏

293
00:19:17,680 --> 00:19:19,800
‫‏٣ عروض ومكان واحد‏

294
00:19:20,040 --> 00:19:21,560
‫‏صوتت (أمريكا)‏

295
00:19:25,240 --> 00:19:27,520
‫‏آخر عرض ضمن أفضل ٥‏

296
00:19:27,640 --> 00:19:30,040
‫‏وما يزال في المسابقة هو...‏

297
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
‫‏(دريك ميليغان)‏

298
00:19:48,600 --> 00:19:50,160
‫‏شكراً يا (بين)‏

299
00:19:50,640 --> 00:19:53,080
‫‏شكراً يا (فيرانيكا)‏

300
00:19:53,440 --> 00:19:55,320
‫‏أنتما رائعان‏

301
00:19:56,400 --> 00:19:59,200
‫‏ما شعورك يا (دريك)؟‏

302
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
‫‏شعوري رائع‏
‫‏(هاوي)، كنت محقاً‏

303
00:20:03,200 --> 00:20:05,720
‫‏(كيس غودباي تونايت) كانت الأغنية الأولى‏
‫‏في موسيقى ال(كانتري) اليوم‏

304
00:20:09,120 --> 00:20:11,040
‫‏تهانيا يا (دريك)‏

305
00:20:11,160 --> 00:20:13,080
‫‏سنراك لاحقاً‏

306
00:20:13,360 --> 00:20:17,360
‫‏الآن، لدينا أفضل ٥ عروض‏
‫‏لهذا الأسبوع‏

307
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
‫‏إن لم ينجح عرضكم المفضل‏

308
00:20:19,360 --> 00:20:20,920
‫‏لذلك عليكم التصويت‏

309
00:20:21,400 --> 00:20:24,520
‫‏ولكن الآن، أفضل اثنين فقط‏
‫‏سيتأهلان للنهائيات‏

310
00:20:24,760 --> 00:20:26,200
‫‏ستأتي تلك النتيجة‏

311
00:20:26,320 --> 00:20:28,880
‫‏فعليهم أن ينتظروا أكثر‏

312
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
‫‏في هذا الوقت من العام الماضي‏

313
00:20:31,000 --> 00:20:33,640
‫‏خرج ساحر شاب من العروض المباشرة‏

314
00:20:33,840 --> 00:20:36,080
‫‏وفاز في المسابقة بأكملها‏

315
00:20:36,440 --> 00:20:39,160
‫‏هو الآن بطل‏
‫‏في عرض البرنامج المباشر‏

316
00:20:39,480 --> 00:20:42,920
‫‏مع بعض أفضل عروض البرنامج‏
‫‏على الإطلاق‏

317
00:20:43,360 --> 00:20:45,280
‫‏في (لاكسور) في (لاس فيغاس)‏

318
00:20:45,600 --> 00:20:47,160
‫‏اذهبوا إلى (إن بي سي دوت كوم)‏

319
00:20:47,440 --> 00:20:49,800
‫‏(سلاش إيه جي تي فيغاس لايف)‏
‫‏لشراء التذاكر‏

320
00:20:50,200 --> 00:20:52,160
‫‏بعد الفاصل، إنه هنا‏

321
00:20:52,360 --> 00:20:54,440
‫‏إنه (داستن تافيلا)‏

322
00:21:08,600 --> 00:21:13,680
‫‏(أمريكا)، حتى الآن الليلة‏
‫‏أبقى تصويتكم على ٥ عروض في المسابقة‏

323
00:21:14,000 --> 00:21:15,680
‫‏ينتظرون خلف الكواليس الآن‏

324
00:21:16,160 --> 00:21:18,280
‫‏رغم مهارة أفضل ٥‏

325
00:21:18,400 --> 00:21:22,080
‫‏إلا أن عرضين فقط‏
‫‏سيتأهلان للنهائيات الليلة‏

326
00:21:22,320 --> 00:21:23,720
‫‏فيستطيعون الاسترخاء الآن‏

327
00:21:24,040 --> 00:21:25,440
‫‏ولكن ليس طويلاً‏

328
00:21:26,000 --> 00:21:28,640
‫‏(أمريكا)، مع الشراكة مع (إكسفينيتي)‏

329
00:21:29,040 --> 00:21:32,720
‫‏جاء إلى برنامجنا كساحر شاب آمل‏

330
00:21:33,000 --> 00:21:35,880
‫‏مع عائلة صغيرة لدعمها وحلم لتحقيقه‏

331
00:21:36,360 --> 00:21:38,000
‫‏بعد بضعة أشهر فقط‏

332
00:21:38,120 --> 00:21:40,880
‫‏فاز بأكبر مسابقة مواهب في العالم‏

333
00:21:41,320 --> 00:21:45,440
‫‏هذا بطل البرنامج للعام الماضي‏
‫‏الذي لا يقهر‏

334
00:21:45,680 --> 00:21:48,520
‫‏صفقوا ل(داستن تافيلا)‏

335
00:21:54,120 --> 00:21:55,520
‫‏كيف الحال يا (أمريكا)؟‏

336
00:21:56,720 --> 00:22:01,040
‫‏شكراً جزيلاً‏
‫‏رائعة جداً العودة إلى هذا المسرح‏

337
00:22:01,440 --> 00:22:03,200
‫‏حيث يحدث السحر الحقيقي‏

338
00:22:03,320 --> 00:22:06,280
‫‏غير هذا المسرح حياتي‏
‫‏إنه جامح جداً‏

339
00:22:06,560 --> 00:22:08,760
‫‏(صوفيا)، شكراً جزيلاً‏
‫‏لكونك هنا معي الآن‏

340
00:22:09,160 --> 00:22:11,360
‫‏أجل، صفقوا ل(صوفيا فارغارا)‏

341
00:22:14,960 --> 00:22:18,080
‫‏لدينا شخص آخر سينضم إلينا‏
‫‏على المسرح‏

342
00:22:18,480 --> 00:22:22,960
‫‏سيداتي وسادتي‏
‫‏هلا ترحبون بصديقتكم الطيبة (سارة هايلان)‏

343
00:22:35,840 --> 00:22:37,240
‫‏سيدتاي‏

344
00:22:46,040 --> 00:22:48,000
‫‏شكراً جزيلاً على مساعدتكما سيدتي‏

345
00:22:48,280 --> 00:22:50,240
‫‏أنصتوا، بعض أروع السحر في العالم‏

346
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
‫‏سيبدأ بطريقة رؤيتنا للأشياء‏

347
00:22:52,640 --> 00:22:56,640
‫‏بالنسبة إلي كساحر‏
‫‏مهمتي هي صنع السحر، أصحيح؟‏

348
00:22:56,760 --> 00:22:59,200
‫‏(سارة)، هلا تسمين لوناً‏

349
00:23:01,320 --> 00:23:02,720
‫‏- أحمر‏
‫‏- أحمر‏

350
00:23:02,840 --> 00:23:04,240
‫‏أجل‏

351
00:23:06,880 --> 00:23:08,280
‫‏أحمر‏

352
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
‫‏سحر‏

353
00:23:13,920 --> 00:23:15,320
‫‏سحر، أصحيح؟‏

354
00:23:15,440 --> 00:23:18,560
‫‏التمكن من صنع شيء‏
‫‏من لا شيء‏

355
00:23:20,480 --> 00:23:22,400
‫‏ولكن أعتقد أن مهمتي الأكثر أهمية‏

356
00:23:23,880 --> 00:23:26,360
‫‏هي التمكن من رؤية السحر‏

357
00:23:26,520 --> 00:23:28,160
‫‏الموجود أصلاً في حياتي‏

358
00:23:28,640 --> 00:23:30,320
‫‏رؤية وتقدير زوجتي‏

359
00:23:30,680 --> 00:23:32,440
‫‏رؤية ولدي يكبران‏

360
00:23:32,760 --> 00:23:34,920
‫‏وإن كنت صادقاً جداً معكم‏

361
00:23:35,040 --> 00:23:39,240
‫‏أستغل أحياناً السحر الموجود حولي‏

362
00:23:40,000 --> 00:23:42,480
‫‏فالليلة، بينما كنت أحاول معرفة‏
‫‏ما أريد فعله‏

363
00:23:42,800 --> 00:23:45,520
‫‏جلست مع زوجتي وولدي‏
‫‏وقررنا فعل شيء ممتع‏

364
00:23:45,920 --> 00:23:47,680
‫‏زينا أعواد المصاص‏

365
00:23:47,920 --> 00:23:51,120
‫‏ولداي، هلا تخرجان وترون الجميع‏
‫‏ما صنعناه‏

366
00:23:52,120 --> 00:23:53,520
‫‏رحبوا بالجميع‏

367
00:23:56,480 --> 00:23:57,880
‫‏حسناً‏

368
00:23:58,400 --> 00:23:59,800
‫‏حسناً‏

369
00:24:00,840 --> 00:24:02,240
‫‏نفعل هذا هكذا‏

370
00:24:03,000 --> 00:24:05,800
‫‏مهلاً، ودعا الجميع‏

371
00:24:10,160 --> 00:24:13,160
‫‏كنت أريد منكما أخذ عود مصاص‏

372
00:24:13,280 --> 00:24:17,160
‫‏ولكننا سنتبع هذه الطريقة‏
‫‏لدينا مجموعة أعواد مصاص هنا‏

373
00:24:18,000 --> 00:24:20,080
‫‏مكتوب عليها مذكرات مختلفة‏

374
00:24:20,200 --> 00:24:23,240
‫‏أشياء نريد تذكرها وكلمات ملهمة‏

375
00:24:23,360 --> 00:24:25,040
‫‏أشياء مثل "كن موجوداً"‏

376
00:24:26,080 --> 00:24:29,480
‫‏ولدينا أيضاً أشياء مختلفة‏
‫‏مثل "ابق متواضعاً"‏

377
00:24:29,880 --> 00:24:31,320
‫‏"اخدم"، "صل أكثر"‏

378
00:24:31,600 --> 00:24:33,280
‫‏ومكتوب على هذا "وقت الطعام"‏

379
00:24:33,440 --> 00:24:35,160
‫‏وكتبتها (سايلس) بالتأكيد‏

380
00:24:36,600 --> 00:24:39,480
‫‏(صوفيا)، ستساعدينني‏
‫‏هلا تأتين إلى هنا‏

381
00:24:39,960 --> 00:24:42,400
‫‏أريد منك اختيار عود مصاص‏
‫‏من دون النظر إليه‏

382
00:24:42,520 --> 00:24:44,680
‫‏بما أن ولدي قررا‏
‫‏إتباع هذه الطريقة‏

383
00:24:44,880 --> 00:24:47,240
‫‏- أمسكي واحداً مواجهاً للأسفل‏
‫‏- حسناً‏

384
00:24:47,440 --> 00:24:49,080
‫‏سنمسك أي عود مصاص مواجه للأسفل‏

385
00:24:49,200 --> 00:24:51,280
‫‏لأنني لا أريد معرفته‏
‫‏أو أن تعرفيه أنت بعد‏

386
00:24:51,640 --> 00:24:53,760
‫‏ثم ماذا؟ أأرفعه؟‏

387
00:24:53,960 --> 00:24:55,880
‫‏أجل، ولا تنظري إليه‏
‫‏أهذا جيد؟‏

388
00:24:56,760 --> 00:24:58,200
‫‏أجل، ارفعيه ولا تنظري إليه‏

389
00:24:58,760 --> 00:25:01,240
‫‏أمسكيه بالقرب منك‏
‫‏تستطيعين...‏

390
00:25:01,720 --> 00:25:03,120
‫‏كانت تهتز وهي تنهض‏

391
00:25:03,720 --> 00:25:06,920
‫‏تستطيعين العودة‏
‫‏شكراً جزيلاً يا (صوفيا)‏

392
00:25:07,040 --> 00:25:08,760
‫‏- أأريها إياه؟‏
‫‏- أجل، كان ذلك مثالياً‏

393
00:25:08,880 --> 00:25:10,280
‫‏لا، أبقيه معك‏

394
00:25:14,400 --> 00:25:17,920
‫‏(سارة)، لن أغير شيئاً الآن‏

395
00:25:18,320 --> 00:25:20,680
‫‏- حسناً‏
‫‏- باستثناء طريقة رؤيتك للأشياء‏

396
00:25:20,880 --> 00:25:23,840
‫‏حسناً؟ أريد منك الوقوف على المنصة‏

397
00:25:23,960 --> 00:25:25,680
‫‏- وراء هذه الورقة، حسناً؟‏
‫‏- حسناً‏

398
00:25:25,800 --> 00:25:28,440
‫‏- اصعدي على المنصة‏
‫‏- أستحسن رؤيتي؟‏

399
00:25:28,560 --> 00:25:30,680
‫‏بحيث لن يعود علي ارتداء النظارة‏

400
00:25:31,080 --> 00:25:34,280
‫‏إنها مرتفعة‏
‫‏أشعر بأنني (صوفيا) لأول مرة بحياتي‏

401
00:25:36,160 --> 00:25:38,200
‫‏رائع، ممتاز، ابقي هناك‏

402
00:25:38,360 --> 00:25:39,760
‫‏هلا نطفئ الأنوار‏

403
00:25:41,200 --> 00:25:45,680
‫‏الآن، عند بداية كل هذا‏

404
00:25:45,960 --> 00:25:49,440
‫‏رأيتموني أكتب كلمة سحر‏
‫‏على هذه الورقة، أصحيح؟‏

405
00:25:50,520 --> 00:25:52,000
‫‏أجل، ولكن...‏

406
00:25:52,880 --> 00:25:56,640
‫‏(سارة)، مع وجهة نظرك الجديدة‏

407
00:25:57,520 --> 00:25:58,920
‫‏ترين شيئاً مختلفاً‏

408
00:26:00,200 --> 00:26:04,880
‫‏هلا تخبرين الجميع بالكلمة‏
‫‏التي تقرئينها في الخلف‏

409
00:26:06,360 --> 00:26:08,560
‫‏كيف فعلت ذلك؟‏

410
00:26:09,160 --> 00:26:12,480
‫‏أظنها "احلم"‏

411
00:26:12,600 --> 00:26:14,000
‫‏- "احلم"‏
‫‏- أجل‏

412
00:26:14,120 --> 00:26:15,520
‫‏رائع‏

413
00:26:15,640 --> 00:26:18,560
‫‏(صوفيا)، حوالي ١٢٠ عود مصاص‏

414
00:26:18,880 --> 00:26:20,280
‫‏اخترت هذا‏

415
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
‫‏لأول مرة، هلا تنظري‏
‫‏إلى ما هو مكتوب على العود‏

416
00:26:23,320 --> 00:26:24,720
‫‏وتريه للجميع‏

417
00:26:28,240 --> 00:26:31,200
‫‏"احلم"‏

418
00:26:37,400 --> 00:26:40,640
‫‏شكراً جزيلاً‏
‫‏انزلي وانضمي إلي‏

419
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
‫‏هلا تضيئون الأنوار‏

420
00:26:42,920 --> 00:26:44,720
‫‏(سارة)، ساعديني بإدارة هذا‏

421
00:26:44,840 --> 00:26:47,480
‫‏سأري الجميع وجهة نظرك‏

422
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
‫‏- هلا نديره‏
‫‏- حسناً‏

423
00:26:50,080 --> 00:26:51,480
‫‏رباه‏

424
00:26:51,680 --> 00:26:54,760
‫‏"احلم"‏

425
00:26:54,960 --> 00:26:57,440
‫‏انظري إلى ذلك، توقف‏

426
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
‫‏- هناك منها الكثير‏
‫‏- "احلم"‏

427
00:27:03,560 --> 00:27:07,880
‫‏أحياناً علينا الانتباه لما هو أمامنا‏

428
00:27:10,520 --> 00:27:13,680
‫‏أريد فعل شيء سريع‏
‫‏أيها الجمهور، هلا تخرجون هواتفكم‏

429
00:27:14,080 --> 00:27:15,480
‫‏أخرجوا هواتفكم‏

430
00:27:16,040 --> 00:27:20,320
‫‏علينا أحياناً أخذ النور‏
‫‏الذي تم إعطاؤنا إياه‏

431
00:27:22,920 --> 00:27:24,480
‫‏وعلينا استخدامه لمساعدة الآخرين‏

432
00:27:25,240 --> 00:27:28,040
‫‏في إيجاد السحر في حيواتهم‏

433
00:27:28,920 --> 00:27:30,560
‫‏هلا ترفعون الهواتف‏

434
00:27:31,160 --> 00:27:32,760
‫‏واجعلوا الشاشات تواجهكم‏

435
00:27:42,200 --> 00:27:46,160
‫‏لا تستخف أبداً بالنور‏
‫‏الذي بداخلكم جميعاً‏

436
00:27:46,280 --> 00:27:48,280
‫‏والسحر الذي حولكم جميعاً‏

437
00:27:49,000 --> 00:27:50,520
‫‏سيدتاي، شكراً على وجودكما هنا‏

438
00:27:50,640 --> 00:27:52,600
‫‏أنا (داستن تافيلا)، عمتم مساء‏

439
00:27:52,800 --> 00:27:54,200
‫‏بارك الرب (أمريكا)‏

440
00:27:56,920 --> 00:27:59,520
‫‏- (داستن تافيلا)‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

441
00:27:59,640 --> 00:28:01,600
‫‏و(سارة هايلاند)‏

442
00:28:01,760 --> 00:28:03,680
‫‏- شكراً جزيلاً‏
‫‏- شكراً‏

443
00:28:07,040 --> 00:28:10,520
‫‏(داستن) مع شراكة (إكسفينيتي)‏

444
00:28:11,280 --> 00:28:13,960
‫‏كان ذلك أداء لا يغلب حقاً‏

445
00:28:14,360 --> 00:28:17,440
‫‏فزت بأكبر مسابقة مواهب في العالم‏

446
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
‫‏تشعر بالتأكيد بأنك تستطيع فعل‏
‫‏كل شيء‏

447
00:28:20,120 --> 00:28:23,640
‫‏كيف تغيرت الأمور لك ولعائلتك؟‏

448
00:28:24,080 --> 00:28:27,120
‫‏عدا العيش في (فيغاس)‏
‫‏في درجة حرارة ١٢٠ مئوية‏

449
00:28:28,040 --> 00:28:31,720
‫‏نعيش معاً يومياً‏
‫‏ونحلم بما أردنا فعله دوماً‏

450
00:28:31,840 --> 00:28:34,480
‫‏كانت الحياة معهم رائعة‏
‫‏ووجودهم بجانبي‏

451
00:28:34,600 --> 00:28:36,680
‫‏وأن أكون معهم على المسرح‏
‫‏شيء مذهل جداً‏

452
00:28:36,800 --> 00:28:39,920
‫‏صفقوا مجدداً ل(سارة هايلاند)‏

453
00:28:40,080 --> 00:28:43,040
‫‏وبطلكم (جاستن تافيلا)‏

454
00:28:47,040 --> 00:28:48,480
‫‏- شكراً جزيلاً‏
‫‏- شكراً‏

455
00:28:48,600 --> 00:28:53,400
‫‏(أمريكا)، هذه أفضل ٥ عروض‏
‫‏لهذا الأسبوع‏

456
00:28:53,680 --> 00:28:55,880
‫‏نجوا من الإقصاء حتى الآن‏

457
00:28:56,040 --> 00:28:59,360
‫‏ولكن تالياً‏
‫‏سنعرف من فاز بأفضل ٣‏

458
00:28:59,600 --> 00:29:01,120
‫‏سيكون هذا صعباً‏

459
00:29:01,480 --> 00:29:03,760
‫‏هذا بعد الفاصل، سنعود حالاً‏

460
00:29:16,640 --> 00:29:19,200
‫‏استعدوا أيها القوم‏
‫‏بعد بضع دقائق‏

461
00:29:19,400 --> 00:29:22,880
‫‏سيزداد مستوى الشدة‏

462
00:29:23,120 --> 00:29:27,360
‫‏بينما نكتشف من أفضل ٣ عروض‏
‫‏من بين ال٥ المتبقية‏

463
00:29:27,880 --> 00:29:31,200
‫‏ولكن أولاً، (هايدي كلوم) ستكون ضيفة‏

464
00:29:31,320 --> 00:29:35,560
‫‏في برنامج الألعاب المميز المجدد‏
‫‏(باسورد) الليلة‏

465
00:29:35,720 --> 00:29:37,600
‫‏بعد برنامجنا مباشرة‏

466
00:29:38,200 --> 00:29:43,120
‫‏ومساء أمس، لعبنا نسختنا الخاصة من (باسورد)‏
‫‏مع الحكام‏

467
00:29:43,400 --> 00:29:44,800
‫‏شاهدوا‏

468
00:29:45,480 --> 00:29:49,240
‫‏- أمستعدون للعب (باسورد) أيها الحكام؟‏
‫‏- أجل‏

469
00:29:50,120 --> 00:29:52,560
‫‏- حسناً، أجل‏
‫‏- لم لا؟‏

470
00:29:52,960 --> 00:29:55,320
‫‏حسناً، القواعد بسيطة‏

471
00:29:55,520 --> 00:29:58,760
‫‏سأعطي بطاقة لاثنين منكم‏
‫‏وعليها كلمة سر‏

472
00:29:59,000 --> 00:30:04,920
‫‏وستحاولان جعل شريككما يقول كلمة السر‏
‫‏باستخدام خيط مكون من كلمة واحدة‏

473
00:30:05,240 --> 00:30:07,720
‫‏لا أريد اللعب مع (هاوي)‏
‫‏أريد اللعب معك‏

474
00:30:07,840 --> 00:30:11,120
‫‏- حسناً، تبادلا مكانيكما يا (صوفيا) و(هاوي)‏
‫‏- أجل‏

475
00:30:11,240 --> 00:30:13,320
‫‏- تبادلا‏
‫‏- لا‏

476
00:30:13,600 --> 00:30:15,000
‫‏حسناً‏

477
00:30:16,720 --> 00:30:21,440
‫‏سأعطي كلمة السر لكل فريق‏
‫‏أجل يا (سايمون)‏

478
00:30:21,880 --> 00:30:23,360
‫‏أنحصل على المال إن فزنا؟‏

479
00:30:26,000 --> 00:30:28,400
‫‏- مليون دولار‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

480
00:30:28,520 --> 00:30:29,960
‫‏- حسناً‏
‫‏- أجل‏

481
00:30:30,080 --> 00:30:31,880
‫‏سمعتموه، مليون دولار‏

482
00:30:32,200 --> 00:30:34,240
‫‏- من (هاوي)‏
‫‏- حسناً، حسناً‏

483
00:30:34,720 --> 00:30:36,560
‫‏- حسناً‏
‫‏- سنبقي الأمور بسيطة‏

484
00:30:36,680 --> 00:30:39,840
‫‏وكل نقطة صحيحة ستعادل نقطة واحدة‏

485
00:30:40,400 --> 00:30:42,440
‫‏تذكروا، لا إيحاءات‏

486
00:30:42,640 --> 00:30:46,520
‫‏ولا استخدام‏
‫‏أكثر من كلمة واحدة كخيط‏

487
00:30:46,960 --> 00:30:49,720
‫‏فلنلعب، سنبدأ معك يا (هايدي)‏

488
00:30:50,560 --> 00:30:53,560
‫‏كلمة السر هي "موهبة"‏

489
00:30:54,040 --> 00:30:55,680
‫‏(أمريكا)‏

490
00:30:58,720 --> 00:31:00,120
‫‏الولايات المتحدة‏

491
00:31:01,000 --> 00:31:03,240
‫‏حسناً، ننتقل إلى (هاوي)‏

492
00:31:03,920 --> 00:31:05,520
‫‏- لديها‏
‫‏- موهبة‏

493
00:31:06,000 --> 00:31:08,040
‫‏أجل، أجل‏

494
00:31:08,480 --> 00:31:10,560
‫‏- أجل‏
‫‏- مليون دولار‏

495
00:31:11,200 --> 00:31:12,600
‫‏إجابة صحيحة‏

496
00:31:12,720 --> 00:31:14,800
‫‏كلمة السر هي "موهبة"‏

497
00:31:15,040 --> 00:31:18,200
‫‏المشكلة هي أنني سهلت الأمر عليك‏
‫‏ولم يجدر بي‏

498
00:31:18,480 --> 00:31:20,520
‫‏- أنا غاضبة جداً من نفسي‏
‫‏- أعرف‏

499
00:31:20,640 --> 00:31:22,760
‫‏حسناً، تفضل يا (سايمون)‏

500
00:31:23,240 --> 00:31:25,320
‫‏- تفضلي يا (صوفيا)‏
‫‏- حسناً‏

501
00:31:25,680 --> 00:31:28,960
‫‏كلمة السر هي "احلم"‏

502
00:31:29,640 --> 00:31:32,280
‫‏- نم‏
‫‏- احلم‏

503
00:31:32,440 --> 00:31:34,280
‫‏- أجل‏
‫‏- أجل، صحيحة‏

504
00:31:34,400 --> 00:31:35,840
‫‏هذا صحيح‏

505
00:31:35,960 --> 00:31:39,080
‫‏"احلم" هي الكلمة‏

506
00:31:39,320 --> 00:31:42,240
‫‏- هذا ما يحدث عندما ينام المرء‏
‫‏- عجباً، أنتما رائعان الآن‏

507
00:31:42,360 --> 00:31:43,760
‫‏إنهما يغشان‏

508
00:31:44,040 --> 00:31:45,600
‫‏حسناً، سنتابع‏

509
00:31:45,960 --> 00:31:49,280
‫‏ليس لدى الفتاتين نقاط‏
‫‏سنبدأ مع (صوفيا)‏

510
00:31:50,600 --> 00:31:53,800
‫‏كلمة السر هي "الجرس"‏

511
00:31:54,640 --> 00:31:56,880
‫‏- ذهبي‏
‫‏- جرس‏

512
00:31:57,120 --> 00:31:58,600
‫‏- أجل‏
‫‏- أجل‏

513
00:32:00,640 --> 00:32:03,800
‫‏الجرس هي الكلمة الصحيحة‏

514
00:32:03,960 --> 00:32:06,280
‫‏(سايمون)، هذه لك، (صوفيا)...‏

515
00:32:06,520 --> 00:32:08,600
‫‏- هذا يثير التوتر‏
‫‏- ركزي‏

516
00:32:08,720 --> 00:32:11,040
‫‏(سايمون)، ستعطي الخيط الأول‏

517
00:32:11,360 --> 00:32:14,280
‫‏كلمة السر هي "اليوسفي"‏

518
00:32:16,320 --> 00:32:17,720
‫‏هذا تلميح‏

519
00:32:17,960 --> 00:32:20,720
‫‏ويستطيع الجميع رؤية البطاقة‏

520
00:32:22,320 --> 00:32:25,280
‫‏- أهي "اليوسفي"؟‏
‫‏- لا تستطيع ترك البطاقة على الطاولة‏

521
00:32:25,480 --> 00:32:26,880
‫‏أمام (هاوي)‏

522
00:32:27,920 --> 00:32:29,600
‫‏أين يذكر‏
‫‏أنه لا يستطيع فعل ذلك؟‏

523
00:32:30,000 --> 00:32:32,080
‫‏- ويلاه‏
‫‏- لم يقل أحد أن الأكل ممنوع‏

524
00:32:32,800 --> 00:32:35,040
‫‏صحيح، ولكن لا نستطيع‏
‫‏أن نكشف البطاقة‏

525
00:32:36,000 --> 00:32:38,320
‫‏سنبدأ معك يا (صوفيا)‏

526
00:32:38,480 --> 00:32:41,000
‫‏كلمة السر هي "سحر"‏

527
00:32:41,320 --> 00:32:43,200
‫‏- أنظرت للتو؟‏
‫‏- لا‏

528
00:32:43,360 --> 00:32:45,600
‫‏- أتتحدثان؟‏
‫‏- لا‏

529
00:32:47,040 --> 00:32:49,280
‫‏- حيل‏
‫‏- سحر‏

530
00:32:49,400 --> 00:32:51,200
‫‏- أجل‏
‫‏- أجل، أجل‏

531
00:32:51,440 --> 00:32:54,200
‫‏السحر هي الكلمة الصحيحة‏

532
00:32:54,480 --> 00:32:55,880
‫‏هذا غش‏

533
00:32:56,040 --> 00:32:57,760
‫‏سمعته وهو يخبرني بالكلمة‏

534
00:32:58,360 --> 00:33:01,760
‫‏- ذلك غش‏
‫‏- ذلك يعني أنك كنت تغش‏

535
00:33:02,720 --> 00:33:05,440
‫‏تغشان لأنهما سمعتاكما تغشان‏

536
00:33:06,840 --> 00:33:09,920
‫‏- حسناً‏
‫‏- حسناً، هذا الخيط الأخير‏

537
00:33:10,120 --> 00:33:12,400
‫‏أنتم متعادلون الآن‏

538
00:33:12,520 --> 00:33:14,720
‫‏وسنبدأ مع (هاوي)‏

539
00:33:15,440 --> 00:33:18,880
‫‏- كلمة السر هي "مليون"‏
‫‏- أمستعد؟‏

540
00:33:20,320 --> 00:33:21,880
‫‏دولار‏

541
00:33:26,160 --> 00:33:27,560
‫‏مليون‏

542
00:33:28,000 --> 00:33:31,920
‫‏إنه محق‏
‫‏تلك هي الكلمة‏

543
00:33:32,800 --> 00:33:35,600
‫‏فاز (سايمون) و(هاوي)‏

544
00:33:37,840 --> 00:33:40,600
‫‏شكراً على لعبكم (باسورد)‏

545
00:33:41,680 --> 00:33:43,360
‫‏صفقوا جميعكم‏

546
00:33:43,840 --> 00:33:47,280
‫‏- فزتما بمليون دولار‏
‫‏- أين الشيك؟‏

547
00:33:47,400 --> 00:33:48,920
‫‏- أين الشيك؟‏
‫‏- "(باسورد)"‏

548
00:33:49,680 --> 00:33:52,760
‫‏حسناً، اعتماداً على تصويتكم مساء أمس‏

549
00:33:53,080 --> 00:33:54,880
‫‏هؤلاء أفضل ٥ لهذا الأسبوع‏

550
00:33:57,040 --> 00:33:58,440
‫‏(أموكاناما)‏

551
00:34:00,040 --> 00:34:01,440
‫‏(بلايرز كواير)‏

552
00:34:03,040 --> 00:34:04,440
‫‏(إيفري ديكسون)‏

553
00:34:06,880 --> 00:34:08,280
‫‏(دون ماكميلان)‏

554
00:34:10,280 --> 00:34:11,680
‫‏و(دريك ميليغان)‏

555
00:34:14,720 --> 00:34:18,040
‫‏سيتأهل عرضان فقط للنهائيات الليلة‏

556
00:34:18,800 --> 00:34:22,360
‫‏أولاً، لنكتشف من فاز بأفضل ٣‏

557
00:34:22,760 --> 00:34:24,160
‫‏حظاً طيباً للجميع‏

558
00:34:24,640 --> 00:34:26,080
‫‏صوتت (أمريكا)‏

559
00:34:29,040 --> 00:34:30,880
‫‏بترتيب غير محدد‏

560
00:34:31,280 --> 00:34:34,440
‫‏أول عرض ضمن أفضل ٣ هو...‏

561
00:34:39,160 --> 00:34:40,800
‫‏(إيفري ديكسون)‏

562
00:34:45,520 --> 00:34:48,440
‫‏العرض التالي ضمن أفضل ٣ هو...‏

563
00:34:50,520 --> 00:34:52,160
‫‏(دون ماكميلان)‏

564
00:34:56,680 --> 00:34:58,080
‫‏تبقى مكان واحد‏

565
00:34:58,600 --> 00:35:02,600
‫‏ثالث عرض ضمن أفضل ٣‏
‫‏لهذا الأسبوع هو...‏

566
00:35:04,760 --> 00:35:06,480
‫‏(دريك ميليغان)‏

567
00:35:11,160 --> 00:35:13,320
‫‏صفقوا مجدداً‏

568
00:35:13,440 --> 00:35:16,480
‫‏ل(أموكاناما) و(بلايرز كواير)‏

569
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
‫‏كنتم رائعين‏

570
00:35:18,120 --> 00:35:19,520
‫‏شكراً لكم رفاقي‏

571
00:35:22,760 --> 00:35:25,960
‫‏(أمريكا)، صفقي لأفضل ٣‏

572
00:35:26,480 --> 00:35:28,120
‫‏تقدموا رجاء‏

573
00:35:36,760 --> 00:35:38,160
‫‏ألقوا نظرة جيدة‏

574
00:35:38,320 --> 00:35:42,120
‫‏سيتأهل عرضين للنهائيات الليلة‏

575
00:35:42,320 --> 00:35:45,240
‫‏إنه الوقت الحاسم بعد الفاصل‏

576
00:36:07,440 --> 00:36:11,360
‫‏لا يتوقف برنامجنا عندما يبدأ‏

577
00:36:11,720 --> 00:36:14,720
‫‏وفي الأسبوع القادم‏
‫‏سيكون هناك ١١ عرضأ آخر‏

578
00:36:15,040 --> 00:36:17,080
‫‏يتنافسون من أجل مكان في النهائيات‏

579
00:36:17,280 --> 00:36:19,680
‫‏مجدداً، سينجح اثنان فقط‏

580
00:36:19,920 --> 00:36:21,520
‫‏تفقدوا التالي‏

581
00:36:22,320 --> 00:36:23,720
‫‏الأسبوع القادم‏

582
00:36:24,240 --> 00:36:27,120
‫‏ستكون المنافسة شديدة هذا العام‏

583
00:36:27,600 --> 00:36:29,000
‫‏(أيكو تانكا)‏

584
00:36:29,560 --> 00:36:30,960
‫‏(دوو رنغز)‏

585
00:36:31,200 --> 00:36:32,600
‫‏(فريكلد زيلدا)‏

586
00:36:33,360 --> 00:36:34,760
‫‏(فيوجن جابان)‏

587
00:36:35,560 --> 00:36:36,960
‫‏(مادي)‏

588
00:36:37,600 --> 00:36:39,000
‫‏(مستر بانتس)‏

589
00:36:39,400 --> 00:36:40,880
‫‏(ذا براون برذرز)‏

590
00:36:41,360 --> 00:36:42,760
‫‏(ذا باك دراملاين)‏

591
00:36:43,680 --> 00:36:45,240
‫‏(وين ستاركس)‏

592
00:36:45,720 --> 00:36:47,120
‫‏(يو هوجين)‏

593
00:36:47,320 --> 00:36:49,280
‫‏و(تشابل هارت)‏

594
00:36:49,800 --> 00:36:51,200
‫‏لا تفوتوه‏

595
00:36:54,840 --> 00:36:56,760
‫‏سيكون ذلك رائعاً‏

596
00:36:57,760 --> 00:36:59,800
‫‏حسناً، سنعود لهذا الأسبوع‏

597
00:37:00,360 --> 00:37:03,040
‫‏من بين جميع العروض‏
‫‏التي تم أداؤها مساء أمس‏

598
00:37:03,400 --> 00:37:05,120
‫‏هؤلاء هم أفضل ٣‏

599
00:37:06,600 --> 00:37:08,000
‫‏(إيفري ديكسون)‏

600
00:37:10,840 --> 00:37:12,240
‫‏(دون ماكميلان)‏

601
00:37:14,720 --> 00:37:16,120
‫‏و(دريك ميليغان)‏

602
00:37:18,640 --> 00:37:20,960
‫‏إنهم قريبون جداً من النهائيات‏

603
00:37:21,360 --> 00:37:23,080
‫‏ولكن سينجح اثنان منهم فقط‏

604
00:37:23,320 --> 00:37:25,320
‫‏الأمر عائد لتصويتكم‏

605
00:37:25,680 --> 00:37:27,600
‫‏فلنحصل على النتائج القاسية‏

606
00:37:28,240 --> 00:37:29,640
‫‏حظاً طيباً للجميع‏

607
00:37:30,160 --> 00:37:31,560
‫‏صوتت (أمريكا)‏

608
00:37:34,000 --> 00:37:36,640
‫‏أول عرض يتأهل للنهائيات‏

609
00:37:36,760 --> 00:37:40,000
‫‏للتنافس من أجل مليون دولار هو...‏

610
00:37:51,760 --> 00:37:53,880
‫‏(دريك ميليغان)‏

611
00:37:57,800 --> 00:37:59,200
‫‏(دريك)‏

612
00:38:01,520 --> 00:38:03,360
‫‏أنت في النهائيات‏

613
00:38:03,480 --> 00:38:05,000
‫‏ما هو شعورك؟‏

614
00:38:05,560 --> 00:38:07,200
‫‏إنه رائع، شكراً جزيلاً‏

615
00:38:07,840 --> 00:38:09,920
‫‏(سايمون)، قلت إن عودتي أدهشتك‏

616
00:38:10,480 --> 00:38:13,200
‫‏أنتم والبرنامج غيرتم حياتي للأبد‏

617
00:38:13,560 --> 00:38:17,160
‫‏وسأعود دوماً إن احتجتم إلي‏
‫‏فشكراً جزيلاً‏

618
00:38:17,600 --> 00:38:19,640
‫‏(هايدي)، ماذا تريدين أن تقولي‏
‫‏ل(دريك)؟‏

619
00:38:20,040 --> 00:38:24,400
‫‏(دريك)، أشعر بأنك أكبر قصة نجاح‏
‫‏في البرنامج‏

620
00:38:24,520 --> 00:38:26,200
‫‏قدمت عرضين فقط‏

621
00:38:26,440 --> 00:38:28,600
‫‏والأغنيتان احتلتا المرتبة الأولى‏

622
00:38:29,560 --> 00:38:31,280
‫‏لذا، تهاني‏

623
00:38:31,400 --> 00:38:33,640
‫‏وحظاً طيباً في النهائيات‏

624
00:38:34,240 --> 00:38:37,400
‫‏حسناً يا (دريك)‏
‫‏سنراك مجدداً في النهائيات‏

625
00:38:37,680 --> 00:38:40,440
‫‏صفقوا ل(دريك ميليغان)‏

626
00:38:47,200 --> 00:38:50,120
‫‏تبقا لنا عرضين‏

627
00:38:50,480 --> 00:38:51,880
‫‏(إيفري ديكسون)‏

628
00:38:52,240 --> 00:38:53,640
‫‏و(دون ماكميلان)‏

629
00:38:55,800 --> 00:38:58,400
‫‏سيتأهل واحد فقط للنهائيات‏

630
00:38:58,920 --> 00:39:01,480
‫‏فلنفعل هذا، صوتت (أمريكا)‏

631
00:39:06,280 --> 00:39:08,760
‫‏ثاني عرض يتأهل للنهائيات‏

632
00:39:08,880 --> 00:39:12,800
‫‏ليتنافس من أجل مليون دولار هو...‏

633
00:39:21,440 --> 00:39:23,720
‫‏(إيفري ديكسون)‏

634
00:39:24,520 --> 00:39:26,880
‫‏(دون ماكميلان)، كنت رائعاً‏

635
00:39:28,440 --> 00:39:31,440
‫‏صفقوا مجدداً ل(دون ماكميلان)‏

636
00:39:32,600 --> 00:39:34,720
‫‏(إيفري)‏

637
00:39:35,120 --> 00:39:38,680
‫‏أنت في نهائيات البرنامج، أتصدق؟‏

638
00:39:38,960 --> 00:39:40,640
‫‏لا أصدق، شكراً جميعاً‏

639
00:39:40,840 --> 00:39:42,240
‫‏شكراً جزيلاً لكم‏

640
00:39:43,720 --> 00:39:45,840
‫‏(هاوي)، ماذا تريد أن تقول ل(إيفري)؟‏

641
00:39:46,240 --> 00:39:48,840
‫‏أنت فائز أيها الشاب‏

642
00:39:49,000 --> 00:39:50,440
‫‏غيرت حياتك‏

643
00:39:50,760 --> 00:39:52,160
‫‏غيرت عالمك‏

644
00:39:52,440 --> 00:39:53,840
‫‏ونحبك‏

645
00:39:54,560 --> 00:39:58,120
‫‏١١ عرض آخر في الأسبوع القادم‏

646
00:39:58,240 --> 00:39:59,920
‫‏سيتنافسون للتأهل‏

647
00:40:00,320 --> 00:40:03,080
‫‏شكراً ل(سارة هايلاند) و(داستن تافيلا)‏

648
00:40:03,520 --> 00:40:06,480
‫‏سنعود الخميس القادم الساعة ٨‏
‫‏وال٧ بالتوقيت المركزي‏

649
00:40:06,720 --> 00:40:08,280
‫‏أنا (تيري كروز)‏

650
00:40:08,400 --> 00:40:09,960
‫‏عمت مساء يا (أمريكا)‏

