﻿1
00:00:03,489 --> 00:00:07,286
‫- في الحلقات السابقة...
‫- تمّ قبولي في (غاردن كلوب)

2
00:00:07,411 --> 00:00:10,248
‫- لا يجب أن تكوني هنا
‫- تمّت دعوتي، أنا منتسبة جديدة

3
00:00:10,413 --> 00:00:13,083
‫- لا، صوّتنا
‫- يا للهول!

4
00:00:13,208 --> 00:00:15,920
‫أنا آسفة جداً على اختلاط الأمور

5
00:00:16,045 --> 00:00:18,339
‫أهانتني (ريتا) عمداً اليوم

6
00:00:18,422 --> 00:00:20,007
‫- هل هذه (ريتا)؟
‫- هل تعرفينها؟

7
00:00:20,133 --> 00:00:23,636
‫ما فعلته (ريتا) ليس لأنها تكرهك
‫بل لأنها تكرهني

8
00:00:24,178 --> 00:00:25,637
‫صباح الخير، أنا د. (رايس)

9
00:00:26,263 --> 00:00:28,599
‫هل تدرين أنك حامل؟

10
00:00:28,974 --> 00:00:30,726
‫- أنا صديقته
‫- أهذا صحيح؟

11
00:00:30,893 --> 00:00:33,687
‫- نعم
‫- قتلت 26 شخصاً؟

12
00:00:33,854 --> 00:00:36,857
‫عليك إيقاف هذا الجنون
‫عدني بذلك

13
00:00:36,982 --> 00:00:38,651
‫أظن أن هذا ما كانت (ألما)
‫تتحدث إليّ بشأنه

14
00:00:38,776 --> 00:00:39,902
‫أصغِ إليها

15
00:00:40,027 --> 00:00:43,072
‫لماذا أنت تواق جداً
‫لقضاء وقت مع عجوز مثلي؟

16
00:00:43,198 --> 00:00:45,783
‫أنت سيدة لا تعرف كم هي جميلة

17
00:00:46,700 --> 00:00:50,787
‫- أبي، لا بد وأنك تستعيد قوتك
‫- أظن أنه يشير إلى شيء ما

18
00:00:50,913 --> 00:00:52,248
‫لا يمكنه ذلك

19
00:00:52,581 --> 00:00:55,584
‫- "الفتى هو عشيق (ريتا)"
‫- هل هناك شيء على اللوح؟

20
00:00:57,711 --> 00:00:59,545
‫يمكنك ائتماني على أسرارك

21
00:00:59,713 --> 00:01:03,050
‫أنت و(سكوتر)، لن يسمع أحد
‫كلمة عن ذلك مني

22
00:01:03,175 --> 00:01:06,136
‫"هدديني مجدداً، وستكون هذه عائلتك"

23
00:01:23,486 --> 00:01:28,784
‫من اللحظة التي قررت (ألما فيلكوت)
‫الانتساب إلى نادي (إليجان بارك غاردن)

24
00:01:29,284 --> 00:01:30,995
‫بدأت تتغيّر

25
00:01:31,578 --> 00:01:36,500
‫لكن زوجها كان غافلاً تماماً
‫عن تحوّلها الأنيق

26
00:01:36,917 --> 00:01:40,504
‫لم يكن يعرف أنها بدأت تطلي أظافرها

27
00:01:40,671 --> 00:01:45,175
‫ولم يلاحظ كيف
‫كانت تصفف شعرها بأناقة

28
00:01:45,342 --> 00:01:49,430
‫ولم يعر اهتماماً لدرجة
‫أحمر شفاهها الجديدة

29
00:01:49,596 --> 00:01:51,307
‫كان ذلك مؤسفاً

30
00:01:51,807 --> 00:01:55,102
‫لو لاحظ (بيرترام)
‫هذه التغييرات في (ألما)

31
00:01:56,020 --> 00:01:59,689
‫فربما كان ليستعد لما سيحدث تالياً

32
00:02:00,274 --> 00:02:04,028
‫- هل آخذك إلى العيادة مباشرة؟
‫- نعم، لديّ موعد باكر

33
00:02:04,194 --> 00:02:05,195
‫حسناً

34
00:02:08,657 --> 00:02:12,411
‫بما أننا نتحدث
‫ثمة موضوع أريد مناقشته

35
00:02:12,661 --> 00:02:14,955
‫- وما هو؟
‫- هوايتك الصغيرة

36
00:02:16,498 --> 00:02:19,001
‫هذا غريب
‫لأنني كنت أفكر في ذلك بنفسي

37
00:02:19,209 --> 00:02:24,173
‫أنا نادمة على بعض الكلمات
‫التي وجهتها لك في الأسابيع الماضية

38
00:02:24,339 --> 00:02:27,509
‫مريض، مختل، خرف

39
00:02:27,593 --> 00:02:31,430
‫كنت تحاول التخفيف عن معاناة
‫بعض الناس الذين يحتضرون فعلاً

40
00:02:32,097 --> 00:02:35,392
‫أرى الآن أنك بطل

41
00:02:37,352 --> 00:02:39,396
‫أنا مرتبك

42
00:02:39,646 --> 00:02:44,151
‫لم أفهم ذلك سابقاً
‫لأنني لا أعرف هؤلاء الناس

43
00:02:44,318 --> 00:02:50,991
‫لكنني أفهم الآن، لأنني أعرف شخصاً
‫بحاجة ماسة إلى المساعدة

44
00:02:51,158 --> 00:02:53,202
‫التي ليس بوسع أحد تقديمها غيرك

45
00:02:53,575 --> 00:02:56,163
‫ماذا تقصدين؟
‫هل هناك شخص تريدين أن...

46
00:02:57,747 --> 00:02:58,749
‫نعم

47
00:02:59,542 --> 00:03:03,546
‫ستقوم بعمل رائع
‫عزيزي، أنت بطلي

48
00:03:04,464 --> 00:03:05,923
‫عمن نتحدث بالضبط؟

49
00:03:06,673 --> 00:03:08,258
‫هل تعرف (ريتا كاستيو)؟

50
00:03:08,675 --> 00:03:12,387
‫- أتت إلى منزلنا مع (غاردن كلوب)
‫- نعم، لاطفت هرتها

51
00:03:12,763 --> 00:03:14,640
‫- هل هي مريضة؟
‫- لا

52
00:03:15,808 --> 00:03:17,185
‫لا، لكن...

53
00:03:18,227 --> 00:03:21,604
‫لديها زوج، اسمه (كارلو)

54
00:03:22,482 --> 00:03:24,441
‫وهو يتألم كثيراً

55
00:03:25,109 --> 00:03:28,862
‫نعم، (ألما فيلكوت) تغيّرت حقاً

56
00:03:29,196 --> 00:03:34,451
‫لكن عند ملاحظة زوجها ذلك
‫كان الأوان قد فات

57
00:03:56,640 --> 00:04:00,435
‫في اللحظة عينها تماماً التي طلبت
‫فيها (ألما فيلكوت) من زوجها...

58
00:04:00,561 --> 00:04:02,645
‫أن يقتل (كارلو كاستيو)...

59
00:04:03,147 --> 00:04:07,025
‫كانت زوجته تحيك مخططاً شريراً

60
00:04:16,410 --> 00:04:18,787
‫لديك مكالمة، سيدة (كاستيو)

61
00:04:23,333 --> 00:04:25,335
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً، يا حسناء، هذا أنا

62
00:04:25,502 --> 00:04:28,713
‫اتصلت في الوقت المناسب كيف سار
‫موعدك مع من لا أريد تسميتها؟

63
00:04:28,881 --> 00:04:32,134
‫- كان رائعاً، إن كنت أقول ذلك بنفسي
‫- جيد

64
00:04:32,259 --> 00:04:35,678
‫- لأنني أريدك أن تلاطفها، الليلة
‫- الليلة؟

65
00:04:35,761 --> 00:04:37,805
‫بدأ (كارلو) يتواصل

66
00:04:37,972 --> 00:04:39,682
‫كما أنه حاول تحذير (كاثرين) منك

67
00:04:39,808 --> 00:04:42,769
‫أحتاج إلى تلك الصورة المهددة
‫في أسرع وقت ممكن

68
00:04:42,894 --> 00:04:46,441
‫إنها تقية، لن تقبل بفعل ذلك
‫في الموعد الثاني

69
00:04:46,608 --> 00:04:49,691
‫إذاً اجعلها تثمل، أخبرها بأنك تحبها
‫لا أهتم كيف تفعل ذلك...

70
00:04:52,530 --> 00:04:55,032
‫افعل ذلك وحسب

71
00:04:55,240 --> 00:04:56,366
‫إلى اللقاء

72
00:04:57,242 --> 00:05:01,038
‫أنهيت تلك المكالمة بسرعة
‫مع من كانت؟

73
00:05:01,205 --> 00:05:02,456
‫عشيقك السري؟

74
00:05:02,831 --> 00:05:06,418
‫بالنسبة إلى امرأة ترتدي ثياب تقية
‫لديك مخيلة قذرة حقاً

75
00:05:08,836 --> 00:05:09,838
‫مرحباً؟

76
00:05:13,592 --> 00:05:14,801
‫إنها لك

77
00:05:21,016 --> 00:05:23,393
‫- مرحباً
‫- مرحباً، (كاثرين)، هذا أنا

78
00:05:24,019 --> 00:05:27,690
‫هل لديك أي مخططات لليلة؟
‫أفكر في أن نتناول العشاء معاً

79
00:05:27,856 --> 00:05:31,276
‫سيكون من الجميل أن أراك
‫لكنني مشغولة الليلة

80
00:05:31,693 --> 00:05:33,819
‫ماذا عن ليلة الغد؟

81
00:05:33,946 --> 00:05:37,616
‫لا يمكنك رفض ذلك
‫إنه عيد مولدي

82
00:05:37,739 --> 00:05:38,740
‫حسناً...

83
00:05:40,034 --> 00:05:44,998
‫لا أريد أن تكون وحيداً في عيد مولدك
‫لذا، هل أراك عند الساعة السادسة؟

84
00:05:45,207 --> 00:05:46,375
‫إنه موعد

85
00:05:56,218 --> 00:05:57,386
‫هل أنت جادة؟

86
00:05:57,761 --> 00:06:01,598
‫- تريدينني أن أقتل (كارلو كاستيو) حقاً؟
‫- أريدك أن تساعده

87
00:06:01,765 --> 00:06:03,725
‫أليست هذه الكلمة
‫التي تفضل استخدامها؟

88
00:06:03,809 --> 00:06:06,812
‫نعم، وكل مرة ألفظها
‫تصححين لي، فماذا تغيّر؟

89
00:06:06,937 --> 00:06:08,564
‫حسناً، رأيته بنفسي

90
00:06:08,689 --> 00:06:13,193
‫لا يمكنه الحركة
‫أو الأكل أو الاستحمام

91
00:06:13,360 --> 00:06:16,238
‫- متى رأيته؟
‫- ليلة أمس، في منزل (ريتا)

92
00:06:16,778 --> 00:06:18,365
‫يبدو أنكما أصبحتما مقربتين

93
00:06:18,865 --> 00:06:22,661
‫نعم، أصبحت صديقة

94
00:06:23,161 --> 00:06:24,788
‫هل أدخلتك إلى (غاردن كلوب)؟

95
00:06:25,122 --> 00:06:28,333
‫(ريتا) حاولت، لكن صوّتت
‫السيدات الأخريات لـ(إيدا كوي)

96
00:06:28,500 --> 00:06:31,837
‫- (ألما)، أنا آسف جداً
‫- لا بأس

97
00:06:32,296 --> 00:06:35,924
‫أردت أن أدخل لأنشئ
‫بعض الصداقات وقد فعلت ذلك

98
00:06:36,341 --> 00:06:38,802
‫بذلت (ريتا) جهدها
‫لتكون لطيفة معي

99
00:06:38,927 --> 00:06:41,805
‫حتى أثناء تعاملها مع زوج كسيح

100
00:06:42,180 --> 00:06:45,350
‫- هل تحدثت معك بشأن هذا؟
‫- ولماذا ستفعل ذلك؟

101
00:06:45,934 --> 00:06:49,271
‫ليس وكأنني أتجوّل في كل مكان
‫وأعلن عن خدماتك

102
00:06:50,939 --> 00:06:51,939
‫لذا...

103
00:06:53,150 --> 00:06:57,863
‫- هل ستساعده؟
‫- (ألما)، حين كنت مسافراً في رحلتي...

104
00:06:58,363 --> 00:07:01,241
‫- راودني تجلي
‫- تجلي؟

105
00:07:01,408 --> 00:07:04,994
‫أدركت أنني كنت أنهي
‫معاناة الآخرين لأخفف ألمي

106
00:07:05,203 --> 00:07:08,081
‫كانت أفعالي أنانية
‫أكثر من كونها رحيمة

107
00:07:08,415 --> 00:07:10,249
‫لذا عاهدت نفسي
‫على عدم فعل ذلك مجدداً

108
00:07:10,417 --> 00:07:11,834
‫ولن تفعل ذلك

109
00:07:12,878 --> 00:07:18,592
‫بعد أن تساعد (كارلو)
‫ستنحي حقنتك الموثوقة إلى الأبد

110
00:07:18,718 --> 00:07:21,052
‫آسف، (ألما)، الإجابة هي "لا"

111
00:07:21,178 --> 00:07:22,178
‫يجب أن أذهب

112
00:07:25,515 --> 00:07:26,516
‫(بيرترام)

113
00:07:27,769 --> 00:07:29,603
‫لم ننتهِ من مناقشة هذا

114
00:07:29,729 --> 00:07:33,691
‫(ألما)، حسمت أمري
‫لا يمكنك فعل شيء لتغييره

115
00:07:43,241 --> 00:07:45,994
‫- مرحباً، (دي)
‫- مرحباً، شكراً للقائي

116
00:07:46,161 --> 00:07:47,788
‫- تعال إلى هنا
‫- هل هناك خطب ما؟

117
00:07:48,913 --> 00:07:51,166
‫هل كل شيء بخير؟
‫بدوت غريبة جداً على الهاتف

118
00:07:51,375 --> 00:07:54,919
‫نعم، أقحمت نفسي في ظرف...

119
00:07:55,045 --> 00:07:57,130
‫حسناً، لنذهب إلى مكان ما
‫ونتحدث عن ذلك

120
00:07:57,255 --> 00:07:58,256
‫لا أستطيع

121
00:07:58,841 --> 00:08:01,176
‫أنا آسفة حقاً لأنني فاجأتك بهذا

122
00:08:01,926 --> 00:08:05,848
‫أحبك كثيراً، أكثر مما تعلم، لكن...

123
00:08:07,349 --> 00:08:10,770
‫- لا يمكننا رؤية أحدنا الآخر بعد الآن
‫- لمَ لا؟

124
00:08:11,311 --> 00:08:13,606
‫- لا يمكنني أن أقول
‫- هل فعلت شيئاً؟

125
00:08:13,855 --> 00:08:18,110
‫يا للهول، لا!
‫لا علاقة لك بالأمر، أعدك

126
00:08:18,235 --> 00:08:20,946
‫أياً كان، يمكننا الحديث عنه

127
00:08:21,238 --> 00:08:23,198
‫كما نفعل دائماً

128
00:08:23,490 --> 00:08:25,367
‫يا لك من شاب طيب، (فيرن)

129
00:08:26,368 --> 00:08:29,121
‫وأظن أنك تستحق
‫كل السعادة في العالم

130
00:08:31,832 --> 00:08:32,833
‫مهلاً، (دي)

131
00:08:34,167 --> 00:08:35,168
‫(دي)

132
00:08:49,559 --> 00:08:51,476
‫- مرحباً
‫- (غرايس)

133
00:08:51,685 --> 00:08:53,812
‫- يا للمفاجأة!
‫- ماذا يجري؟

134
00:08:53,936 --> 00:08:57,817
‫ظننت أن حديقتي
‫بحاجة إلى بعض التجميل

135
00:08:58,859 --> 00:09:00,652
‫أتفهم هذا

136
00:09:01,110 --> 00:09:03,988
‫تساعدنا المشاريع الجديدة
‫في نسيان مشاكلنا

137
00:09:04,197 --> 00:09:07,784
‫حسناً، هذا ليس المشروع الجديد
‫الوحيد الذي أعمل عليه

138
00:09:09,202 --> 00:09:10,412
‫صدقيني

139
00:09:10,787 --> 00:09:11,788
‫لنشرب الشاي؟

140
00:09:17,545 --> 00:09:20,005
‫ما زلت لا أعرف لماذا عاملتك
‫(ريتا) بهذا السوء

141
00:09:20,172 --> 00:09:23,383
‫سألت كل السيدات في النادي
‫إن كن يعلمن شيئاً لا أعلمه

142
00:09:23,508 --> 00:09:25,427
‫- هل لديك أي نظريات؟
‫- لا

143
00:09:25,719 --> 00:09:28,722
‫لكنها لطالما كانت امرأة تعيسة جداً

144
00:09:29,055 --> 00:09:32,267
‫- لست متفاجئة، نظراً لزوجها
‫- ماذا يعني هذا؟

145
00:09:33,976 --> 00:09:38,815
‫كما يبدو، كان (كارلو) قاسياً

146
00:09:39,148 --> 00:09:40,609
‫قبل أن يصاب بالسكتة الدماغية...

147
00:09:41,151 --> 00:09:43,862
‫كان يضرب (ريتا)

148
00:09:51,661 --> 00:09:53,747
‫هذا مروع جداً

149
00:09:58,126 --> 00:10:00,879
‫أرجوك، أكملي

150
00:10:11,181 --> 00:10:12,307
‫انظروا إلى هذا

151
00:10:12,682 --> 00:10:14,768
‫مر وقت طويل
‫منذ أن خبزت فطيرة الكرز

152
00:10:14,935 --> 00:10:19,814
‫نعم، أردت صنع شيء مميّز
‫للاعتذار عما حصل هذا الصباح

153
00:10:20,565 --> 00:10:23,360
‫- حين طلبت مني مساعدة (كارلو)؟
‫- نعم

154
00:10:23,985 --> 00:10:27,239
‫كما ترى، لم أكن صريحة تماماً معك

155
00:10:27,489 --> 00:10:31,660
‫أخفيت بعض التفاصيل المهمة
‫كان ذلك تصرفاً خاطئاً، آسفة

156
00:10:31,826 --> 00:10:33,328
‫ما التفاصيل التي تقصدينها؟

157
00:10:34,079 --> 00:10:37,999
‫حسناً، الحقيقة هي أنني
‫لا أهتم بشأن (كارلو) على الإطلاق

158
00:10:38,124 --> 00:10:41,168
‫في الواقع أظن أنه يستحق
‫كل الآلام التي حلّت به

159
00:10:41,336 --> 00:10:44,506
‫إن كنت تشعرين بذلك
‫فلماذا تريدين مني تعجيل موته؟

160
00:10:44,631 --> 00:10:46,298
‫لأنني أهتم بشأن (ريتا)

161
00:10:47,551 --> 00:10:50,637
‫(بيرتي)، (كارلو) رجل سيئ

162
00:10:50,805 --> 00:10:53,223
‫كان يضربها بوحشية

163
00:10:53,975 --> 00:10:56,768
‫بكت (ريتا) حين تحدثت عن قسوته

164
00:10:57,059 --> 00:11:00,355
‫هذا مروع، أنا ممتن
‫لأنه لا يستطيع أذيتها بعد الآن

165
00:11:00,648 --> 00:11:03,315
‫نعم، لكن الآن عليها الاعتناء به

166
00:11:03,733 --> 00:11:08,488
‫وهل تتخيل ذلك؟
‫أنك مجبر على الاعتناء بمعذبك؟

167
00:11:08,613 --> 00:11:10,532
‫إنها حزينة جداً

168
00:11:10,699 --> 00:11:13,994
‫تعاقر الكحول، وتهمل صحتها

169
00:11:15,287 --> 00:11:18,079
‫أخشى أن تموت قبل (كارلو)

170
00:11:18,206 --> 00:11:19,708
‫يا لها من مسكينة!

171
00:11:22,083 --> 00:11:24,046
‫لكنك تستطيع مساعدتها

172
00:11:25,087 --> 00:11:26,339
‫(بيرترام)

173
00:11:27,049 --> 00:11:29,091
‫تريد مساعدتها، أعرف ذلك

174
00:11:29,843 --> 00:11:32,093
‫لا يمكنك تجاهل تلك المعانة

175
00:11:32,178 --> 00:11:38,018
‫كل ما أطلبه منك
‫هو عمل رحيم أخير

176
00:11:39,101 --> 00:11:40,145
‫أرجوك

177
00:11:42,480 --> 00:11:43,982
‫أنقذ صديقتي

178
00:11:47,986 --> 00:11:50,280
‫حسناً، سأفعلها

179
00:11:52,365 --> 00:11:53,908
‫شكراً، (بيرتي)

180
00:11:56,453 --> 00:11:59,414
‫هل تعرف ماذا سيكون لذيذاً
‫على هذه الفطيرة؟ بعض المثلجات

181
00:11:59,956 --> 00:12:02,125
‫- يبدو ذلك لذيذاً
‫- صحيح؟

182
00:12:13,428 --> 00:12:16,138
‫- هل أنت سعيد بالعودة؟
‫- تعرفين أنني سعيد

183
00:12:16,556 --> 00:12:19,976
‫انظري، إنه صديقنا القديم
‫السيد (ميرفي)

184
00:12:21,435 --> 00:12:24,065
‫نسيت أنه يوجد سلم حريق هنا

185
00:12:24,856 --> 00:12:29,152
‫- هذا مكان مثالي ليختبئ فيه مصوري
‫- آمل أن يكون صبوراً...

186
00:12:29,319 --> 00:12:30,528
‫سيتطلب الأمر الكثير
‫من الشراب على العشاء...

187
00:12:30,654 --> 00:12:32,614
‫لإحضار (كاثرين) إلى هنا
‫لتناول الحلوى

188
00:12:32,739 --> 00:12:34,532
‫عليك شرب القليل أيضاً

189
00:12:34,825 --> 00:12:37,285
‫يجب أن تكون ثملاً
‫لتستطيع فعل ذلك

190
00:12:38,370 --> 00:12:39,663
‫ليست سيئة جداً

191
00:12:40,537 --> 00:12:41,539
‫المعذرة؟

192
00:12:42,123 --> 00:12:44,333
‫ظننت أنها عجوز شمطاء أولاً

193
00:12:44,459 --> 00:12:47,587
‫لكن حالما أرخت دفاعها
‫لديها ابتسامة جميلة جداً

194
00:12:47,713 --> 00:12:51,257
‫وهي أكبر منك بكم؟
‫خمس سنوات؟

195
00:12:53,843 --> 00:12:58,431
‫كما تعلم، ليس على هذا الجذب
‫أن ينتهي بإتمام الأمر

196
00:12:58,556 --> 00:13:01,726
‫- ظننت أن هذا هو المغزى
‫- لا، الصورة هي المغزى

197
00:13:01,894 --> 00:13:04,561
‫حالما تكون (كاثرين) عارية ومستلقية
‫تكون قد وصلت إلى نهاية الأمر

198
00:13:04,854 --> 00:13:06,690
‫لا داعي لإنهاء الأمر

199
00:13:08,149 --> 00:13:10,735
‫- أنت تغارين
‫- منها؟

200
00:13:11,153 --> 00:13:12,737
‫لا تكن سخيفاً

201
00:13:14,280 --> 00:13:17,952
‫لعلمك، اشتقت إلى سرير (ميرفي) الكهل

202
00:13:18,868 --> 00:13:22,163
‫- ما رأيك بأن ندشنه؟
‫- لماذا؟

203
00:13:22,247 --> 00:13:24,916
‫لكيلا يتبقى لديّ طاقة كافية لـ(كاثرين)؟

204
00:13:25,167 --> 00:13:27,627
‫كم تظن أنني ماكرة؟

205
00:13:32,173 --> 00:13:34,426
‫ذهبت إلى الصالة الرياضية
‫هذا الصباح، صحيح؟

206
00:13:34,592 --> 00:13:36,761
‫- ما الذي دل على ذلك، العضلات؟
‫- لا

207
00:13:36,887 --> 00:13:38,973
‫بل رائحتك، يجب أن تستحم

208
00:13:40,807 --> 00:13:42,350
‫حسناً، أمهليني 5 دقائق

209
00:13:44,227 --> 00:13:46,062
‫وابقي على حالك

210
00:13:53,528 --> 00:13:54,821
‫هل أنت المدير هنا؟

211
00:13:55,613 --> 00:13:57,907
‫أبحث عن رجل
‫كان يعيش في الشقة (3 بي)

212
00:13:58,075 --> 00:14:00,744
‫ظننت أنه ربما ترك عنواناً جديداً
‫حيث يمكن الوصول إليه

213
00:14:00,911 --> 00:14:04,081
‫تقصدين (سكوتر)؟
‫عاد إلى هنا هذا الصباح

214
00:14:04,205 --> 00:14:05,247
‫حقاً؟

215
00:14:07,751 --> 00:14:09,211
‫حسناً، شكراً لك

216
00:14:16,633 --> 00:14:18,011
‫هذه أنت

217
00:14:19,303 --> 00:14:21,890
‫- هل (سكوتر) هنا؟
‫- ظننت أنك انتهيت منه

218
00:14:23,307 --> 00:14:24,559
‫حدث شيء ما

219
00:14:25,310 --> 00:14:27,228
‫ومن المهم جداً أن أتحدث معه

220
00:14:29,981 --> 00:14:30,983
‫من فضلك

221
00:14:34,276 --> 00:14:36,780
‫يا للهول، أنت حامل!

222
00:14:37,155 --> 00:14:40,201
‫- أهذا واضح؟
‫- واضح على تعابير وجهك

223
00:14:40,825 --> 00:14:43,327
‫بالإضافة إلى بعض التبرج الرخيص

224
00:14:43,620 --> 00:14:44,662
‫هذا لطيف

225
00:14:46,206 --> 00:14:49,334
‫قبل أن أنسى
‫معي رسالة لك من أمي

226
00:14:52,837 --> 00:14:55,966
‫هل فهمت ذلك؟
‫أم عليّ أن أعيده؟

227
00:14:57,550 --> 00:15:00,678
‫هل تدرين ماذا؟ سأعود لاحقاً
‫حين يستطيع (سكوتر) الحديث

228
00:15:03,181 --> 00:15:05,306
‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين إخباره؟

229
00:15:05,683 --> 00:15:08,603
‫وكيف لا؟ إنه ابنه

230
00:15:09,062 --> 00:15:10,562
‫وما الذي تأملينه؟

231
00:15:11,648 --> 00:15:13,983
‫أن يخبرك بأنه يحبك؟

232
00:15:14,358 --> 00:15:18,487
‫لأنه لا يحبك، وماذا إن قرر
‫فعل الصواب والزواج بك؟

233
00:15:18,655 --> 00:15:21,491
‫سيكون لديك صغيران
‫للاعتناء بهما بدل واحد

234
00:15:21,991 --> 00:15:26,453
‫(سكوتر) غير مستعد
‫ليكون أباً أو زوجاً

235
00:15:26,579 --> 00:15:28,873
‫بالكاد يستطيع تدبر أموره كصديق

236
00:15:29,250 --> 00:15:31,835
‫لا أريد الزواج بـ(سكوتر)

237
00:15:32,627 --> 00:15:34,879
‫لكن ليس لديّ خيارات كثيرة هنا

238
00:15:35,129 --> 00:15:36,840
‫ستجدين حلاً

239
00:15:37,674 --> 00:15:41,385
‫أنت أذكى من أن تدعي غلطة غبية
‫تفسد بقية حياتك

240
00:15:49,561 --> 00:15:50,728
‫تهانيّ

241
00:15:52,729 --> 00:15:55,692
‫- إنه لك بالكامل
‫- شكراً لك

242
00:15:56,568 --> 00:15:58,570
‫إن كنت تحتاجين إلى بعض المال...

243
00:16:12,416 --> 00:16:13,626
‫من كان على الباب؟

244
00:16:15,837 --> 00:16:17,797
‫مندوب مبيعات على الأبواب

245
00:16:18,089 --> 00:16:21,217
‫- ماذا يبيع؟
‫- لا شيء نحتاج إليه

246
00:16:31,811 --> 00:16:35,815
‫هذا لذيذ، أعددت شراب الكاكاو
‫كما أحبه بالضبط، شكراً، عزيزتي

247
00:16:35,982 --> 00:16:37,609
‫على الرحب والسعة، (بيرتي)

248
00:16:38,026 --> 00:16:40,528
‫أخبرني، كم أنت ماهر
‫في اقتحام المنازل؟

249
00:16:40,695 --> 00:16:43,198
‫- ماذا؟
‫- كسر الأقفال وما شابه

250
00:16:43,365 --> 00:16:46,408
‫أظن أنه من الأفضل أن تزور (كارلو)
‫في وقت متأخر عند نوم الجميع

251
00:16:46,534 --> 00:16:49,162
‫لكن هل سبق لك أن اقتحمت
‫منزلاً مقفلاً سابقاً؟

252
00:16:49,329 --> 00:16:52,582
‫عادةً، حين أذهب إلى شخص
‫لمساعدته ولا يفتح الباب...

253
00:16:52,749 --> 00:16:55,460
‫إلا إن كان مريضاً جداً على النهوض
‫حينها أجد طريقاً للدخول

254
00:16:56,961 --> 00:17:00,049
‫أنت ذكي جداً، الآن
‫إنه منزل كبير جداً

255
00:17:00,173 --> 00:17:02,508
‫ولذا رسمت لك خريطة

256
00:17:03,675 --> 00:17:05,552
‫كنت سأستفيد
‫من خريطة كهذه مرات عديدة

257
00:17:05,678 --> 00:17:07,847
‫نعم، غرفة (كارلوس) هنا

258
00:17:07,972 --> 00:17:10,682
‫أعلى السلالم، التف إلى اليمين
‫آخر باب على اليسار، وليس اليمين

259
00:17:10,849 --> 00:17:14,145
‫هذه غرفة نوم (ريتا)
‫الباب الأمامي صلب جداً

260
00:17:14,354 --> 00:17:17,106
‫لكن إن التففت إلى الخلف
‫ثمة أبواب فرنسية تقود إلى البهو

261
00:17:17,274 --> 00:17:18,691
‫- هل هذا أسهل؟
‫- بكثير

262
00:17:19,275 --> 00:17:22,028
‫- هل سيكون عليك كسر الزجاج؟
‫- لا، لا

263
00:17:22,236 --> 00:17:24,280
‫لا يمكنني ترك أدلة
‫على الدخول عنوة

264
00:17:24,446 --> 00:17:26,325
‫سأعطيهم سبباً لتشريح الجثة

265
00:17:26,449 --> 00:17:31,452
‫وإن أجرت الشرطة تشريحاً
‫فهل ستجد العقار الذي ستستخدمه؟

266
00:17:31,537 --> 00:17:35,376
‫سيكون عليهم البحث عنه، ولن يضطروا
‫إلى ذلك إلا إن شكوا بشيء ما

267
00:17:35,750 --> 00:17:36,751
‫لم يحدث ذلك سابقاً

268
00:17:37,418 --> 00:17:42,173
‫سجلي نظيف، 26 وفية
‫وكلها سجلت لأسباب طبيعية

269
00:17:42,506 --> 00:17:44,842
‫- يا له من إنجاز!
‫- شكراً لك، عزيزتي

270
00:17:45,260 --> 00:17:49,470
‫من الغريب الحصول على إطراء
‫على شيء أخفيته عنك لسنوات

271
00:17:49,973 --> 00:17:52,141
‫أظن أنه من الجيد
‫أنني أعرف هذه الأمور

272
00:17:52,642 --> 00:17:55,979
‫- هذا يجعل زواجنا أقوى
‫- نعم، هذا صحيح

273
00:17:56,104 --> 00:17:57,105
‫تفضلي

274
00:18:01,067 --> 00:18:04,611
‫تريدين مني تصوير عشيقك
‫وهو يلاطف ابنة زوجك؟

275
00:18:06,197 --> 00:18:09,575
‫إن حاولت بجهد كافٍ
‫يمكنك جعل أي شيء يبدو دنيئاً

276
00:18:09,742 --> 00:18:11,744
‫أنت عجيبة

277
00:18:11,995 --> 00:18:14,247
‫هذا مبرر بالكامل

278
00:18:14,373 --> 00:18:16,833
‫هذه العجوز الشمطاء تمقتني
‫منذ أن رأتني

279
00:18:17,000 --> 00:18:18,209
‫عليّ الرد

280
00:18:18,583 --> 00:18:22,754
‫- باستخدام رفيقك بالأجرة كطعم؟
‫- ليس وكأنه لم يخنني سابقاً

281
00:18:23,881 --> 00:18:25,967
‫على الأقل لن يتسبب بحملها

282
00:18:26,507 --> 00:18:27,508
‫حمل؟

283
00:18:28,510 --> 00:18:30,763
‫هل تتذكر تلك الفتاة الضخمة
‫التي كان يقابلها؟

284
00:18:31,069 --> 00:18:33,863
‫ظهرت أمام منزله اليوم
‫لتنقل إليه الخبر السيئ

285
00:18:37,409 --> 00:18:42,455
‫- النادلة؟ سترزق بطفل؟
‫- أقنعتها بعدم إخبار (سكوتر)

286
00:18:42,830 --> 00:18:45,751
‫ليست غبية
‫لا ترى أنه سيكون أباً مناسب

287
00:18:49,504 --> 00:18:52,924
‫إن لم تكن تستطيع التقاط الصورة
‫فهل توصي بشخص يستطيع؟

288
00:18:53,883 --> 00:18:56,344
‫هل قلت إنني لن أفعلها؟
‫لم تقدمي لي عرضاً بعد

289
00:18:57,722 --> 00:19:00,515
‫إذاً يمكن التغلب على اشمئزازك
‫مقابل الثمن المناسب؟

290
00:19:01,474 --> 00:19:03,809
‫أحياناً لا يعني المال الكثير لي

291
00:19:04,644 --> 00:19:07,689
‫ولحسن حظك، هذه ليست إحداها

292
00:19:12,402 --> 00:19:14,154
‫أحسنت، افتح فمك

293
00:19:14,279 --> 00:19:16,156
‫وامضغ ببطء

294
00:19:18,408 --> 00:19:21,994
‫(كاثرين)، صديقك من متجر التنظيف
‫الجاف في الأسفل

295
00:19:22,245 --> 00:19:23,246
‫شكراً

296
00:19:25,749 --> 00:19:28,544
‫هل تريد قطعة بطاطا مقلية أخرى
‫قبل أن أغادر، أبي؟

297
00:19:29,960 --> 00:19:31,004
‫ما الخطب؟

298
00:19:31,836 --> 00:19:32,838
‫هل شبعت؟

299
00:19:34,632 --> 00:19:35,840
‫لماذا أنت غاضب؟

300
00:19:36,677 --> 00:19:38,386
‫لأنني سأخرج لتناول العشاء؟

301
00:19:38,511 --> 00:19:39,637
‫هذا سخيف

302
00:19:40,013 --> 00:19:42,098
‫عليّ أن أبدأ بالاستمتاع بحياتي

303
00:19:42,474 --> 00:19:44,810
‫تعرف أنني لم أعد في الـ23 بعد الآن

304
00:19:45,560 --> 00:19:46,935
‫أشهد على هذا

305
00:19:49,147 --> 00:19:52,942
‫لن أتأخر، سأغطيك لتنام حين أعود

306
00:19:57,489 --> 00:19:59,532
‫ستقيم علاقة الليلة

307
00:19:59,949 --> 00:20:02,744
‫مع رجل لا توافق عليه

308
00:20:03,952 --> 00:20:06,539
‫لو لم تهدد بحرمانها من الإرث

309
00:20:06,791 --> 00:20:09,292
‫لن يكون لدي شيء لأبتزها به

310
00:20:09,459 --> 00:20:14,631
‫لكن الآن، أستطيع إخافتها
‫لتعود إلى (تكساس)

311
00:20:15,880 --> 00:20:19,302
‫ثم سنصبح لوحدنا

312
00:20:19,969 --> 00:20:23,181
‫ألا يبدو هذا ممتعاً؟

313
00:20:50,166 --> 00:20:52,960
‫سمعت أن هذه أفضل زجاجة لديهم

314
00:20:53,545 --> 00:20:57,340
‫لكن لماذا تشتري الزجاجة بأكملها؟
‫لن نستطيع إنهاء شربها بالكامل

315
00:20:57,465 --> 00:21:00,093
‫علينا المحاولة، إنه عيد مولدي

316
00:21:00,218 --> 00:21:03,555
‫هذا صحيح، كدت أنسى

317
00:21:06,433 --> 00:21:09,728
‫- أحضرت لي هدية؟
‫- مجرد تذكار صغير

318
00:21:13,606 --> 00:21:15,733
‫هذا الألماس حقيقي

319
00:21:18,570 --> 00:21:23,867
‫- (كاثرين)، هذا غالٍ جداً
‫- لم يكلفني فلساً

320
00:21:24,451 --> 00:21:27,287
‫اشتريتها قبل سنوات
‫من أجل رجل آخر

321
00:21:27,454 --> 00:21:29,790
‫- هل أعجبتك؟
‫- أحببتها

322
00:21:30,206 --> 00:21:31,416
‫أنا سعيدة جداً

323
00:21:33,042 --> 00:21:37,255
‫بدأ هذا يتحوّل ليصبح
‫أفضل عيد مولد لي على الإطلاق

324
00:22:04,825 --> 00:22:08,993
‫"أريد محامياً"

325
00:22:14,501 --> 00:22:20,172
‫لا أحضر هدايا ثمينة لوالدي بعد الآن
‫لأنني أعلم أنها ستنتهي بيد (ريتا)

326
00:22:20,340 --> 00:22:23,468
‫وهل هي زوجة أبيك؟
‫أظن أنك لا تحبينها، صحيح؟

327
00:22:23,635 --> 00:22:27,639
‫كنا صديقتين حين خطبها أبي

328
00:22:27,764 --> 00:22:29,264
‫كانت لطيفة حينها

329
00:22:29,600 --> 00:22:33,811
‫لكن بعد الزفاف
‫ظهرت (ريتا) على حقيقتها

330
00:22:33,978 --> 00:22:35,648
‫لم تعد لطيفة؟

331
00:22:36,774 --> 00:22:38,024
‫لا، فكما ترى...

332
00:22:39,150 --> 00:22:42,655
‫يمكن لـ(ريتا) أن تكون لطيفة جداً
‫طالما أنها تحتاج إليك

333
00:22:42,821 --> 00:22:44,989
‫لكن حين لا تعود بحاجة إليك...

334
00:22:46,992 --> 00:22:48,618
‫ستتخلص منك

335
00:22:48,993 --> 00:22:51,412
‫عليّ أن أذهب إلى الحمام

336
00:22:52,162 --> 00:22:53,164
‫اعذرني

337
00:23:00,798 --> 00:23:03,925
‫هل تريد أن تستعجل، (روميو)؟
‫كاد يحل منتصف الليل

338
00:23:04,049 --> 00:23:06,052
‫لا بد وأنك الرجل
‫الذي استأجرته (ريتا) لالتقاط الصور

339
00:23:06,176 --> 00:23:09,514
‫وأتمنى أن أقوم بعملي
‫بنصف جودة قيامك بعملك

340
00:23:09,681 --> 00:23:11,934
‫- المعذرة؟
‫- كنت أراقب عملك

341
00:23:12,057 --> 00:23:16,688
‫لو لم أكن أعرف الخطة مسبقاً
‫لأقسمت إنك تريد تلك السيدة

342
00:23:21,819 --> 00:23:23,193
‫"أريد محامياً"

343
00:23:23,736 --> 00:23:26,907
‫- تركها لتجدها (كاثرين)
‫- نعم

344
00:23:27,407 --> 00:23:30,493
‫أخبرته بأنها ستدخل إليه
‫حين تعود الليلة

345
00:23:30,660 --> 00:23:32,829
‫أنا سعيدة لأنك وجدتها أولاً

346
00:23:33,079 --> 00:23:34,372
‫ماذا سنفعل؟

347
00:23:35,289 --> 00:23:37,710
‫علينا إبقاؤه بعيداً
‫عن كل المحامين...

348
00:23:38,084 --> 00:23:39,544
‫والتوابل

349
00:23:39,877 --> 00:23:42,547
‫هذه ليست مزحة، أنا قلقة

350
00:23:42,880 --> 00:23:46,301
‫حالما نحصل على تلك الصورة
‫ستعود (كاثرين) إلى منزلها، ثقي فيّ

351
00:23:46,509 --> 00:23:50,138
‫- لا تريد أن يتم حرمانها من الإرث
‫- ما رأيك بأن نتخلص منها؟

352
00:23:50,513 --> 00:23:52,975
‫سمعك (كارلو) تتحدثين مع (سكوتر)
‫في الليلة التي سقط فيها

353
00:23:53,141 --> 00:23:56,311
‫- إن أخبر أحداً بأنه يريد الطلاق...
‫- وكيف سيفعل ذلك؟

354
00:23:56,477 --> 00:23:58,980
‫- لا يمكنه الحديث
‫- حتى الآن

355
00:23:59,103 --> 00:24:00,440
‫ماذا لو استعاد قدرته على الكلام؟

356
00:24:00,648 --> 00:24:03,401
‫ماذا لو وصل إلى الهاتف
‫بينما لسنا منتبهتين له

357
00:24:03,526 --> 00:24:06,989
‫قد لا نعرف حتى يصل المحامي
‫مع أوراق الطلاق، وماذا حينها؟

358
00:24:07,781 --> 00:24:10,158
‫- حينها قضي أمري
‫- ليس أنت فقط

359
00:24:10,325 --> 00:24:13,911
‫- إن خسرت منزلك سأخسر منزلي
‫- دعينا لا نصاب بالذعر

360
00:24:14,662 --> 00:24:17,332
‫حالما ترحل (كاثرين) سنكون
‫نحن الثلاثة فقط في هذا المنزل

361
00:24:17,456 --> 00:24:19,123
‫وسنراقبه جيداً

362
00:24:19,959 --> 00:24:22,670
‫نوميه إن اضطررنا إلى ذلك

363
00:24:24,128 --> 00:24:25,298
‫أو...

364
00:24:26,215 --> 00:24:27,592
‫يمكننا قتله

365
00:24:28,010 --> 00:24:29,094
‫(إيزابيل)

366
00:24:29,636 --> 00:24:31,387
‫أفلتت من ذلك سابقاً

367
00:24:44,525 --> 00:24:45,526
‫هل أنت مستعد؟

368
00:24:46,527 --> 00:24:49,113
‫- لماذا ترتدين هذا؟
‫- أليس ذلك واضحاً؟

369
00:24:49,364 --> 00:24:50,531
‫سأذهب معك

370
00:24:51,282 --> 00:24:53,159
‫لا، لم يكن هذا جزءاً من الخطة

371
00:24:53,284 --> 00:24:54,952
‫هذه مخاطرة كبيرة

372
00:24:55,620 --> 00:24:59,041
‫المخاطرة هي إرسالك إلى منزل (ريتا)
‫من دون حراسة

373
00:24:59,207 --> 00:25:03,003
‫لن أدخل، سأبقى في السيارة
‫وأراقب في حال حدث شيء

374
00:25:03,503 --> 00:25:05,047
‫أظن أنه لا بأس بهذا

375
00:25:06,006 --> 00:25:08,466
‫لا تنسَ معطفك
‫الجو بارد في الخارج

376
00:25:08,633 --> 00:25:10,301
‫لا نريد أن تلقى حتفك

377
00:25:12,176 --> 00:25:15,139
‫- ماذا؟
‫- من اللطيف أنك تقلقين عليّ

378
00:25:15,556 --> 00:25:19,394
‫- يجعلني أشعر بأننا عدنا إلى طبيعتنا
‫- طبعاً عدنا إلى طبيعتنا

379
00:25:20,520 --> 00:25:22,730
‫أظن أنني رأيت معطفك
‫على الكرسي في المطبخ

380
00:25:22,897 --> 00:25:24,190
‫- اذهب وأحضره
‫- حسناً

381
00:25:51,466 --> 00:25:57,640
‫"مطعم (أورانج غروف)"

382
00:25:58,224 --> 00:26:01,144
‫(دي)، كنت سأتصل بك

383
00:26:01,894 --> 00:26:04,439
‫- كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
‫- ليس حقاً

384
00:26:05,023 --> 00:26:08,526
‫- هل لديك لحظة؟
‫- انظري حولك، لديّ وقت يكفي

385
00:26:09,068 --> 00:26:10,194
‫ماذا هناك؟

386
00:26:11,028 --> 00:26:14,531
‫هل تتذكرين آخر صيف
‫أخبرتني بشأن مصيبتك؟

387
00:26:15,783 --> 00:26:16,784
‫حسناً

388
00:26:17,326 --> 00:26:19,245
‫يبدو أنني أعاني الأمر عينه

389
00:26:20,288 --> 00:26:21,289
‫لا

390
00:26:24,249 --> 00:26:26,961
‫- هل أخبرت والديك؟
‫- لا

391
00:26:28,336 --> 00:26:30,422
‫أظن أنه ليس عليهما أن يعرفا

392
00:26:31,175 --> 00:26:34,259
‫- إن فعلت ما فعلته
‫- تذكري أنه لم يكن لديّ خيار

393
00:26:34,469 --> 00:26:36,262
‫كان والداي ليتبرآ مني

394
00:26:36,721 --> 00:26:38,263
‫والرجل الذي كنت أقابله
‫كان متزوجاً

395
00:26:39,682 --> 00:26:41,517
‫أخبريني عن المكان الذي ذهبت إليه

396
00:26:42,144 --> 00:26:43,436
‫(ساينت آن)؟

397
00:26:44,269 --> 00:26:45,354
‫كان جميلاً

398
00:26:45,772 --> 00:26:46,981
‫اعتنوا بي جيداً

399
00:26:48,608 --> 00:26:51,861
‫وكيف كان الأمر حين ولدت؟

400
00:26:52,653 --> 00:26:55,823
‫أعطاني الأطباء مسكناً للألم
‫لذا كانت ذاكرتي ضبابية

401
00:26:56,199 --> 00:26:59,952
‫أتذكر أن إحدى الراهبات
‫قالت لي ألا أنظر إلى الطفل حين خرج

402
00:27:00,245 --> 00:27:01,954
‫وأن ذلك سيكون مؤلماً جداً

403
00:27:02,579 --> 00:27:04,165
‫لكنني نظرت بأي حال

404
00:27:05,333 --> 00:27:09,796
‫كان طفلاً، كان يشبهني تماماً كما أظن

405
00:27:10,505 --> 00:27:12,131
‫أخذوه مني سريعاً

406
00:27:12,882 --> 00:27:14,467
‫هل تعرفين ما حدث له؟

407
00:27:15,885 --> 00:27:18,512
‫تولّت رعاية ابني عائلة في (يوتاه)

408
00:27:18,638 --> 00:27:21,681
‫لديهم المال، ومنزل كبير ذو فناء

409
00:27:21,808 --> 00:27:24,227
‫تجعلني أشعر بالراحة
‫معرفة أنه يعيش حياة أفضل

410
00:27:26,562 --> 00:27:27,855
‫هل تفكرين فيه؟

411
00:27:29,648 --> 00:27:30,817
‫ما رأيك؟

412
00:27:36,240 --> 00:27:40,117
‫لكن الخبر السار هو أنني سأتخرج
‫من كلية السكرتاريا في مايو

413
00:27:40,284 --> 00:27:42,326
‫سيكون والداي هناك لتشجيعي

414
00:27:43,328 --> 00:27:45,290
‫لا، اتخذت القرار الصحيح

415
00:27:49,210 --> 00:27:51,963
‫بدأ الوقت يتأخر
‫يجب أن أذهب

416
00:27:54,924 --> 00:27:58,719
‫إن قررت الذهاب إلى (ساينت آن)
‫هل يمكنني إسداء نصيحة لك؟

417
00:27:59,762 --> 00:28:00,763
‫طبعاً

418
00:28:01,305 --> 00:28:02,765
‫استمعي إلى الراهبات

419
00:28:03,641 --> 00:28:05,017
‫لا تنظري إليه

420
00:28:13,067 --> 00:28:15,653
‫كما أخبرك
‫هذه أفضل طريقة لحماية نفسك

421
00:28:15,778 --> 00:28:18,240
‫ألا تظنين أنني فكرت
‫في قتل (كارلو) سابقاً؟

422
00:28:18,991 --> 00:28:22,450
‫كنت بهذا القرب من إغراقه
‫في الحوض في الشهر الماضي

423
00:28:22,617 --> 00:28:25,620
‫- ولماذا لم تفعلي ذلك؟
‫- الأمر لا يستحق المخاطرة

424
00:28:25,788 --> 00:28:27,291
‫أظن أنه يستحق

425
00:28:27,790 --> 00:28:30,127
‫أطلقنا النار على (هاري)
‫انظري كيف أتى ذلك بنتيجته

426
00:28:30,751 --> 00:28:33,420
‫(إليجان بارك) ليس (غالفستون)

427
00:28:33,629 --> 00:28:37,592
‫و(كارلو) ليس وحشاً عنيفاً
‫لن يشتاق إليه أحد

428
00:28:38,217 --> 00:28:40,760
‫لم أقصد أن نطلق النار عليه

429
00:28:41,096 --> 00:28:43,097
‫ثمة سموم يمكننا إيجادها

430
00:28:43,430 --> 00:28:44,974
‫شيء لا يمكن تعقبه

431
00:28:45,100 --> 00:28:47,226
‫وإن ارتابت الشرطة؟

432
00:28:47,352 --> 00:28:49,937
‫سنهرب، كما في السابق
‫ونغيّر اسمينا

433
00:28:50,730 --> 00:28:53,440
‫لا، لا أريد تغيير هويتي مجدداً

434
00:28:53,774 --> 00:28:56,651
‫أمضيت آخر عشر سنوات
‫في إتقان هذه الشخصية

435
00:28:59,239 --> 00:29:01,325
‫يا للهول، رأسي يدور!

436
00:29:02,241 --> 00:29:03,368
‫أنت ثملة

437
00:29:07,580 --> 00:29:09,332
‫لن نحلّ هذا الأمر الليلة

438
00:29:11,292 --> 00:29:12,919
‫يمكننا الحديث في هذا غداً

439
00:29:16,339 --> 00:29:23,054
‫عديني فقط، مهما حدث
‫بأنك لن تتركينني

440
00:29:23,638 --> 00:29:25,264
‫أعدك، لن أتركك

441
00:29:27,642 --> 00:29:28,808
‫هذا جيد

442
00:29:30,312 --> 00:29:32,146
‫أحبك، (إيزابيل)

443
00:29:32,521 --> 00:29:34,899
‫أحبك أيضاً، قريبتي

444
00:29:41,614 --> 00:29:44,532
‫- ما زال ثمة ضوء في الأعلى
‫- هذه غرفة ملابس (ريتا)

445
00:29:44,699 --> 00:29:46,661
‫لنأمل أنها لن تبقى مستيقظة
‫طوال الليل

446
00:29:48,621 --> 00:29:49,914
‫هل أنت جائع؟

447
00:29:50,332 --> 00:29:52,750
‫لديّ بعض الوجبات الخفيفة
‫وشراب الكاكاو

448
00:29:53,542 --> 00:29:56,754
‫سلب الحياة البشرية
‫هي مهمة خطرة ومكرسة

449
00:29:56,879 --> 00:29:58,839
‫إنها ليست ليلة في المطعم

450
00:29:59,048 --> 00:30:01,092
‫هذا ليس طائشاً

451
00:30:01,217 --> 00:30:04,011
‫تعرف كيف تصبح حين ينخفض
‫مستوى السكر لديك

452
00:30:04,304 --> 00:30:05,805
‫نعم، أنا آسف

453
00:30:05,972 --> 00:30:08,099
‫أنا متوتر قليلاً بشأن (كارلو)

454
00:30:08,723 --> 00:30:10,601
‫لست متأكداً من كيف سيكون رد فعله

455
00:30:11,227 --> 00:30:12,812
‫ربما يكون خائفاً قليلاً

456
00:30:12,979 --> 00:30:17,900
‫قد يكون مذهولاً قليلاً في البداية
‫لكنك لديك ابتسامة دافئة

457
00:30:18,067 --> 00:30:19,693
‫أنا متأكدة من أنك ستريحه

458
00:30:20,111 --> 00:30:23,197
‫شكراً لك، (ألما)، سررت بقولك ذلك

459
00:30:23,364 --> 00:30:24,656
‫وأنا أيضاً

460
00:30:26,200 --> 00:30:28,703
‫- كعكة بالشوكولاتة؟
‫- حسناً إذاً، واحدة فقط

461
00:30:28,953 --> 00:30:29,954
‫نعم

462
00:30:34,458 --> 00:30:38,213
‫- حظيت بليلة رائعة، (سكوتر)
‫- هل يجب أن تنتهي؟

463
00:30:38,337 --> 00:30:40,006
‫يمكننا الذهاب إلى شقتي
‫لاحتساء شراب ليلي

464
00:30:40,172 --> 00:30:42,175
‫شربت الكثير بالفعل

465
00:30:42,299 --> 00:30:44,010
‫لست متأكدة من أنني أستطيع
‫الوثوق بنفسي

466
00:30:44,218 --> 00:30:46,594
‫- ما رأيك أن تثقي بي؟
‫- أقل حتى

467
00:30:47,096 --> 00:30:50,224
‫كانت رائعة، لكنني أظن أنه عليك
‫توصيلي إلى المنزل الآن

468
00:30:52,517 --> 00:30:55,938
‫مهلاً لحظة، أظن أنني نسيت
‫شيئاً على الطاولة

469
00:30:56,147 --> 00:30:57,148
‫حسناً

470
00:31:03,528 --> 00:31:04,528
‫تغيير في الخطة

471
00:31:04,738 --> 00:31:06,991
‫- تريدني أن أوصلها إلى المنزل
‫- وهل ستلغي العملية؟

472
00:31:07,658 --> 00:31:10,202
‫ماذا يفترض أن أفعل؟
‫أجرها إلى شقتي؟

473
00:31:10,535 --> 00:31:14,206
‫تتوقع (ريتا) صورة في الصباح كيف
‫ستظن أنها ستتصرف إن لم نسلّمها؟

474
00:31:15,041 --> 00:31:16,042
‫يا للهول!

475
00:31:16,624 --> 00:31:21,422
‫حسناً، اتبعني إلى منزل (ريتا)
‫سأحاول بدء شيء هناك

476
00:31:41,692 --> 00:31:44,945
‫- تمّ إطفاء نور غرفة (ريتا)
‫- ها نحن ذا، تمنّي لي الحظ

477
00:31:45,863 --> 00:31:49,116
‫خذ، حين تصل إلى غرفة (كارلو)
‫أعطني إشارة من النافذة

478
00:31:49,241 --> 00:31:50,242
‫لماذا؟

479
00:31:51,452 --> 00:31:56,082
‫لأعلم أنك وصلت إلى الأعلى بأمان
‫أضئ بمصباحك من النافذة

480
00:31:56,248 --> 00:32:00,252
‫حسناً، نعم، آسفة، وداعاً
‫حظاً طيباً

481
00:32:01,212 --> 00:32:03,255
‫إن حدث شيء
‫في الطابق السفلي، فأعلميني

482
00:32:03,380 --> 00:32:05,632
‫- كيف سأفعل ذلك؟
‫- استخدمي بوق السيارة

483
00:32:06,383 --> 00:32:09,593
‫- نحن نحظى بمغامرة، صحيح؟
‫- نعم، مثل (بوني) و(كلايد)

484
00:32:11,180 --> 00:32:12,765
‫- لكن مع الكعك
‫- نعم

485
00:33:29,633 --> 00:33:33,429
‫أنت مستيقظ، آسف على إخافتك

486
00:33:34,346 --> 00:33:39,351
‫لست متأكداً إن كنت تعرفني
‫أنا د. (فيلكوت)، طبيبك البيطري

487
00:33:39,643 --> 00:33:40,644
‫ماذا؟

488
00:33:59,205 --> 00:34:02,833
‫أعلم أنك تعاني ألماً كبيراً

489
00:34:04,001 --> 00:34:07,004
‫وأنا هنا لتخفيف معاناتك

490
00:34:10,882 --> 00:34:12,510
‫ربما نبدأ بمهدئ

491
00:35:02,059 --> 00:35:05,604
‫يا للهول! ما كل هذه الرياح؟
‫أظن أنه ثمة عاصفة قادمة

492
00:35:05,729 --> 00:35:07,898
‫شعري مخيف، تصرف على راحتك

493
00:35:08,023 --> 00:35:09,484
‫سأعود بعد لحظة

494
00:35:17,324 --> 00:35:18,450
‫هل سمعت شيئاً؟

495
00:35:36,800 --> 00:35:38,470
‫قلت "تصرف على راحتك"

496
00:35:39,723 --> 00:35:43,183
‫(سكوتر) حقاً، أنا كبيرة
‫بما يكفي لأكون والدتك

497
00:35:44,727 --> 00:35:46,603
‫لست كبيرة جداً على الاستمتاع

498
00:35:47,521 --> 00:35:49,856
‫لماذا تريد الاستمتاع معي؟

499
00:35:50,190 --> 00:35:54,152
‫لنواجه الأمر، لست ذات جمال أخاذ

500
00:35:54,320 --> 00:35:58,449
‫أنا وحيد، اتفقنا؟
‫وتبدين وحيدة أيضاً

501
00:36:00,824 --> 00:36:04,038
‫نعم، أنا وحيدة

502
00:36:04,872 --> 00:36:06,123
‫وثرية

503
00:36:07,082 --> 00:36:09,627
‫إن كان امتلاك المال
‫يعني ألا تثقي في أي أحد

504
00:36:10,209 --> 00:36:12,630
‫ولا يمكنك قبول الحب عند عرضه

505
00:36:13,088 --> 00:36:14,465
‫فما الفائدة منه؟

506
00:36:19,303 --> 00:36:20,844
‫لا داعي لأن تكون خائفاً

507
00:36:21,889 --> 00:36:24,183
‫سينتهي كل شيء قريباً

508
00:36:26,769 --> 00:36:31,482
‫أريد أن تكون آخر لحظاتك
‫صافية وجميلة

509
00:36:35,943 --> 00:36:37,696
‫هل أخافك البرق؟

510
00:36:38,322 --> 00:36:39,615
‫أنا آسف جداً

511
00:36:47,832 --> 00:36:50,959
‫- إذاً هل تحبني حقاً؟
‫- بالطبع

512
00:36:51,460 --> 00:36:53,629
‫أنت ألطف شخص قابلته في البلدة

513
00:36:54,128 --> 00:36:55,923
‫لست بذلك اللطف

514
00:36:57,299 --> 00:36:59,719
‫بحقك، أنت حسناء!

515
00:36:59,843 --> 00:37:03,764
‫أنت تعاملينني وكأنني شخص مهم
‫والطريقة الجميلة التي تعتنين بها بوالدك

516
00:37:03,888 --> 00:37:05,432
‫أكره والدي

517
00:37:05,557 --> 00:37:07,184
‫وأكرهه أكثر منذ أن قابلتك

518
00:37:08,227 --> 00:37:10,937
‫تجعلني أتذكر كل شيء أخذه مني

519
00:37:11,605 --> 00:37:13,816
‫حين كان لا يزال لديّ ما أقدمه

520
00:37:25,119 --> 00:37:28,205
‫أعرف ما هو شعور أن تظني
‫أن الأوان قد فات

521
00:37:29,456 --> 00:37:33,293
‫وأن الوقت تأخر لتنالي مرادك

522
00:37:34,294 --> 00:37:35,796
‫ربما الأمر كذلك

523
00:37:38,257 --> 00:37:39,800
‫وربما ليس كذلك

524
00:38:14,293 --> 00:38:16,921
‫- (بيرترام)
‫- (ألما)، ماذا تفعلين؟

525
00:38:17,003 --> 00:38:19,006
‫هناك شخصان في الأسفل
‫لا أعرف من هما

526
00:38:19,173 --> 00:38:20,924
‫لماذا لم تستخدمي بوق السيارة؟

527
00:38:21,425 --> 00:38:23,968
‫فعلت ذلك، ربما لم تسمعه

528
00:38:24,720 --> 00:38:27,139
‫- هل فعلتها؟
‫- نعم، انتهت معاناته

529
00:38:27,264 --> 00:38:29,016
‫وهذا أكثر مما يقال عن معاناتي

530
00:38:29,600 --> 00:38:32,519
‫- أمسكني هذا الرجل العجوز
‫- كفاك تذمراً، علينا الخروج من هنا

531
00:38:32,769 --> 00:38:33,771
‫هيا

532
00:38:42,320 --> 00:38:44,197
‫كان هناك شخصان يتحدثان
‫في غرفة المعيشة قبل قليل

533
00:38:44,364 --> 00:38:45,574
‫رجل وامرأة

534
00:38:47,284 --> 00:38:49,703
‫حسناً، إنهما لا يتحدثان الآن

535
00:39:00,547 --> 00:39:01,798
‫هل هما هناك؟

536
00:39:16,146 --> 00:39:19,358
‫- قد تشتت الرياح انتباههما
‫- لا يحتاجان إلى ما يشتت انتباههما

537
00:40:28,051 --> 00:40:29,803
‫"أسياد الجريمة"

538
00:41:52,219 --> 00:41:54,055
‫صباح الخير، أبي

539
00:41:55,056 --> 00:41:56,556
‫ذهبت الغيوم

540
00:41:57,057 --> 00:41:58,976
‫إنه يوم جميل، أبي

541
00:42:01,728 --> 00:42:02,729
‫أبي؟

542
00:42:05,941 --> 00:42:07,358
‫أبي

543
00:42:26,460 --> 00:42:27,462
‫علينا أن نتحدث

544
00:42:28,755 --> 00:42:30,382
‫نعم، أودّ أن نتحدث

545
00:42:30,716 --> 00:42:32,467
‫أشعر بالعار لطريقة إنهائي الأمور

546
00:42:32,801 --> 00:42:34,469
‫- لننسَ بشأن ذلك
‫- لا

547
00:42:34,845 --> 00:42:37,263
‫عليّ أن أفسر
‫الحقيقة هي أنني...

548
00:42:37,472 --> 00:42:41,059
‫أنا في مأزق كبير
‫ومؤخراً أشعر بأنني...

549
00:42:41,225 --> 00:42:44,396
‫أنت أفضل صديق لي في العالم
‫ولذا، عدت

550
00:42:44,896 --> 00:42:46,940
‫لأنني أثق بأنك ستعطيني نصيحة جيدة

551
00:42:47,941 --> 00:42:51,319
‫اسمع، الشيء الذي
‫لم أستطع إخبارك به هو...

552
00:42:51,444 --> 00:42:52,779
‫أنت حامل

553
00:42:54,824 --> 00:42:57,617
‫- كيف...
‫- أنا محقق

554
00:42:58,577 --> 00:42:59,577
‫(فيرن)

555
00:43:01,246 --> 00:43:02,622
‫ماذا سأفعل؟

556
00:43:03,665 --> 00:43:06,835
‫إليك فكرة، تزوجيني

557
00:43:07,544 --> 00:43:08,587
‫ماذا؟

558
00:43:10,464 --> 00:43:14,093
‫- إن كنت تحاول أن تكون شاباً لطيفاً...
‫- لا، الأمر ليس هكذا

559
00:43:16,762 --> 00:43:21,767
‫- لكنك ستربّي ابن رجل آخر
‫- مع المرأة التي أحبها

560
00:43:23,601 --> 00:43:28,148
‫- (فيرن)، هل أنت متأكد من هذا؟
‫- نعم

561
00:43:28,940 --> 00:43:30,734
‫فكرت في هذا كثيراً

562
00:43:31,110 --> 00:43:32,277
‫في الحقيقة...

563
00:43:33,361 --> 00:43:35,489
‫اشتريت هذا لك ليلة أمس

564
00:43:36,865 --> 00:43:38,074
‫آمل أن تعجبك

565
00:43:46,708 --> 00:43:51,338
‫آسف لكوني جريئاً، ربما كان يجب
‫أن أجهز خطاباً جميلاً

566
00:43:53,882 --> 00:43:55,634
‫لكن إن كنت تقبلين بي...

567
00:44:04,559 --> 00:44:08,022
‫- أظن أن هذه "نعم"، صحيح؟
‫- أكثر من مجرد "نعم"...

568
00:44:08,814 --> 00:44:10,398
‫هذه "بالطبع"

569
00:45:08,373 --> 00:45:10,166
‫- مرحباً
‫- نعم، مرحباً

570
00:45:10,375 --> 00:45:12,961
‫اسمي (ماري بوث)

571
00:45:13,336 --> 00:45:17,549
‫أعيش في حيك، قدت من جانب منزلك
‫ورأيت سيارة الإسعاف

572
00:45:17,716 --> 00:45:21,970
‫وكنت قلقة، هل حدث شيء
‫للسيد (كاستيو)؟

573
00:45:22,137 --> 00:45:25,140
‫نعم، مات أبي ليلة أمس

574
00:45:25,307 --> 00:45:26,432
‫لا

575
00:45:26,850 --> 00:45:33,106
‫حسناً، من المريع أن أسأل ذلك
‫لكن هل تعرفين كيف مات؟

576
00:45:33,316 --> 00:45:34,357
‫ماذا تقصدين؟

577
00:45:35,025 --> 00:45:37,611
‫حسناً، كنت في مقهى
‫في الأسبوع الماضي

578
00:45:37,736 --> 00:45:41,406
‫وسمعت زوجته (ريتا)
‫تقول أشياء سيئة عنه

579
00:45:41,573 --> 00:45:44,118
‫والمال الذي تتوقع أن ترثه

580
00:45:44,285 --> 00:45:47,621
‫"في أي يوم في هذه الفترة"
‫هي العبارة التي استخدمتها

581
00:45:47,913 --> 00:45:52,876
‫حين قلت إنه مات
‫أصبت بالقشعريرة

582
00:45:54,920 --> 00:45:58,422
‫ربما هذا خاطئ من جانبي
‫لكنني شعرت بأنه عليّ قول شيء ما

583
00:45:58,547 --> 00:45:59,549
‫لا

584
00:46:00,343 --> 00:46:01,968
‫من الجيد أنك اتصلت

