﻿1
00:00:01,407 --> 00:00:09,132
‫"(فارمزفيل)، (كاليفورنيا)
‫قبل 10 سنوات"

2
00:00:12,346 --> 00:00:14,475
‫أمي! أمي!

3
00:00:15,895 --> 00:00:17,983
‫أمي! أمي!

4
00:00:18,233 --> 00:00:20,864
‫(سيندي)، عزيزتي (سيندي)
‫(سيندي)؟

5
00:00:24,579 --> 00:00:26,583
‫- ما الأمر؟
‫- رأيت أبي

6
00:00:26,750 --> 00:00:30,174
‫يريد أن يغيرني
‫لا أريد أن أكون مثله

7
00:00:31,259 --> 00:00:37,438
‫عزيزتي، لا بأس الآن
‫والدك بعيد جداً

8
00:00:38,023 --> 00:00:41,029
‫ولن يجدنا، مفهوم؟

9
00:02:18,014 --> 00:02:21,772
‫أبعدي حفيدي
‫عن أي أذى تخططين له

10
00:02:26,072 --> 00:02:27,617
‫يمكنني التكلم مع من أريد

11
00:02:28,076 --> 00:02:30,957
‫ستبقين بعيدة عنه

12
00:02:31,917 --> 00:02:35,507
‫كان والدك وحشاً وكذلك أنت

13
00:02:39,056 --> 00:02:43,691
‫و(جوردين ماكنت) كان فاشلاً
‫تحوّل إلى مكعبات ثلج من قبل شاحنة

14
00:03:29,532 --> 00:03:31,410
‫تخطيت موعد حظر التجوّل بساعة

15
00:03:34,960 --> 00:03:36,880
‫أجل، حسناً...

16
00:03:38,591 --> 00:03:39,970
‫ما الذي تفعله في غرفتي؟

17
00:03:40,638 --> 00:03:44,520
‫- كنت أنتظر لأريك شيئاً، أين كنت؟
‫- كنت بالخارج

18
00:03:48,988 --> 00:03:50,365
‫أبحث عن (شايد)

19
00:03:52,244 --> 00:03:54,540
‫(شايد)؟ لماذا؟

20
00:03:55,333 --> 00:03:57,129
‫قابلته صدفة في المكتبة اليوم

21
00:03:57,714 --> 00:04:02,807
‫هو من أخبرني عن ابنة د. (ميدنايت)
‫وأن (إكليبسو) قتلها على الأرجح

22
00:04:05,395 --> 00:04:08,736
‫شرير كان صريحاً معي
‫أكثر من زوج أمي

23
00:04:09,194 --> 00:04:11,532
‫- حسناً يا (كورت)...
‫- لذا خرجت للعثور عليه

24
00:04:12,075 --> 00:04:15,415
‫- لمعرفة المزيد وأطلب منه التعاون
‫- التعاون؟

25
00:04:16,500 --> 00:04:21,845
‫- ألم تنتبهي؟ (شايد) رجل سيئ
‫- (إكليبسو) شري

26
00:04:22,805 --> 00:04:24,266
‫ثمة فارق

27
00:04:25,602 --> 00:04:29,526
‫لا نحتاج إلى (شايد) للعثور
‫على الماسة السوداء، لدينا الطقس

28
00:04:30,445 --> 00:04:31,823
‫الطقس؟

29
00:04:32,659 --> 00:04:37,669
‫تستقطب الماسة السوداء الظلام
‫ليس بالناس فحسب بل في الأماكن

30
00:04:38,796 --> 00:04:44,849
‫الطقس في (نبراسكا) هذا الأسبوع
‫مشمس وصاف بكل الولاية إلا (بلو فالي)

31
00:04:45,768 --> 00:04:47,437
‫أعتقد لأن (إكليبسو) فيها

32
00:04:48,064 --> 00:04:51,613
‫حتى لو كان هذا صحيحاً، كيف يساعدنا
‫الطقس السيئ بالعثور على الماسة؟

33
00:04:54,243 --> 00:04:55,621
‫لست واثقاً

34
00:04:56,497 --> 00:04:58,794
‫أجل، لا أعلم
‫لكننا سنجد حلاً

35
00:04:59,336 --> 00:05:03,010
‫لكننا لن نطلب مساعدة (شايد)
‫لقد قتل أناساً يا (كورت)

36
00:05:06,893 --> 00:05:08,354
‫ليس بصفنا

37
00:05:12,070 --> 00:05:13,448
‫(بات)

38
00:05:15,452 --> 00:05:18,792
‫سألتزم بموعد الحظر، أعتذر

39
00:05:21,422 --> 00:05:23,844
‫آسف لأنني لم أخبرك
‫عن ابنة د. (ميدنايت)

40
00:05:26,348 --> 00:05:29,480
‫هل أنت واثق
‫من أنه لا يوجد شيء آخر؟

41
00:05:30,231 --> 00:05:31,609
‫لأنه...

42
00:05:34,072 --> 00:05:36,118
‫أجل، ارتاحي قليلاً

43
00:05:52,735 --> 00:05:55,699
‫لا تنظر إليّ هكذا

44
00:06:02,379 --> 00:06:05,510
‫حسناً، يمكنك النوم معنا الليلة
‫هيا بنا، فلنذهب

45
00:06:38,297 --> 00:06:39,674
‫مرحباً يا أبي

46
00:07:31,737 --> 00:07:33,114
‫(كام)

47
00:07:35,035 --> 00:07:37,122
‫- مرحباً
‫- كيف الرسم الجداري يا صديقي؟

48
00:07:37,790 --> 00:07:42,132
‫جيد، قد تمطر لذا أتيت
‫لاستخدام الأستديو إن لم تمانع

49
00:07:42,759 --> 00:07:44,512
‫- تفضل
‫- جميل، شكراً

50
00:07:53,656 --> 00:07:55,868
‫إنها تشبه كثير (كورتني ويتمور)
‫بالنسبة إليّ

51
00:07:57,037 --> 00:07:59,209
‫كنت أعبث فحسب

52
00:08:00,503 --> 00:08:03,884
‫أو ربما عثرت على مصدر إلهامك

53
00:08:06,932 --> 00:08:08,477
‫كل فنان كبير لديه واحد

54
00:08:10,188 --> 00:08:12,610
‫عندما كنت أقدم أفضل عمل
‫في حياتي، كان لديّ واحد

55
00:08:19,624 --> 00:08:23,089
‫على أي حال، الآن أشعر بالإلهام
‫عندما أساعد الآخرين بالعثور على إلهامهم

56
00:08:24,091 --> 00:08:25,469
‫مرحباً

57
00:08:27,640 --> 00:08:29,017
‫مرحباً

58
00:08:30,688 --> 00:08:32,065
‫صباح الخير

59
00:08:32,316 --> 00:08:36,491
‫الصف على وشك أن يبدأ
‫لدينا الكثير لنتكلم عنه مثل الطقس

60
00:08:37,410 --> 00:08:39,956
‫صحيح، الطقس

61
00:08:40,332 --> 00:08:43,547
‫إلا أنه موضوع يومي
‫لا يوجد شيء مميّز به

62
00:08:45,426 --> 00:08:46,803
‫هيا بنا

63
00:08:47,889 --> 00:08:49,267
‫إلى اللقاء

64
00:08:58,243 --> 00:09:01,500
‫يمكن لفنك أن يعبّر
‫عن كل ما لا تستطيع التعبير عنه

65
00:09:02,960 --> 00:09:04,339
‫أظهره لها

66
00:09:40,536 --> 00:09:41,955
‫مرحباً

67
00:09:43,667 --> 00:09:45,044
‫(سيندي)

68
00:09:45,963 --> 00:09:47,341
‫اعتقدت أنك انتقلت

69
00:09:48,635 --> 00:09:50,347
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

70
00:09:51,098 --> 00:09:53,395
‫أودّ أن أرى بعض أعمالك

71
00:09:54,146 --> 00:09:55,524
‫متأكدة من أنه...

72
00:09:56,568 --> 00:09:58,070
‫أفضل من هذا

73
00:10:03,707 --> 00:10:05,084
‫آسفة بشأن والدك

74
00:10:10,888 --> 00:10:13,352
‫هل تذكرين ما قلته في الصف الرابع
‫بعد وفاة والدتك؟

75
00:10:15,898 --> 00:10:19,489
‫قلت إنك لم تحبيها
‫على أي حال

76
00:10:20,741 --> 00:10:22,244
‫أمام الجميع

77
00:10:24,582 --> 00:10:26,126
‫لم ينسَ أحد كلامك
‫يا (سيندي)

78
00:10:28,047 --> 00:10:32,097
‫لذا لا تقولي لي
‫إنك متأسفة بشأن أبي

79
00:10:33,976 --> 00:10:35,604
‫لم تتأسفي قط

80
00:10:38,527 --> 00:10:39,904
‫حيال أي شيء

81
00:10:52,847 --> 00:10:54,225
‫(كام)!

82
00:10:58,734 --> 00:11:01,698
‫دفتر الرسومات، كان بيدي

83
00:11:02,450 --> 00:11:04,620
‫شكراً يا (بول)، أنا...

84
00:11:05,247 --> 00:11:08,336
‫- أعتقد أنني سأخاطر مع المطر
‫- حظاً موفقاً يا صديقي

85
00:11:10,716 --> 00:11:13,513
‫آنسة (بورمان)، لقد عدت

86
00:11:14,265 --> 00:11:16,895
‫تظهرين اهتمامك بالفنون كما أرى

87
00:11:22,740 --> 00:11:24,285
‫تركت المدرسة يا (بول)

88
00:11:35,474 --> 00:11:40,609
‫- مرحباً
‫- ماذا؟ من قال هذا؟

89
00:11:42,238 --> 00:11:45,327
‫أنا مصدر إلهامك الجديد

90
00:11:47,790 --> 00:11:49,460
‫هل من أحد هنا؟

91
00:12:11,562 --> 00:12:16,280
‫سيدة (وايتمور)، عذراً
‫آمل أن يكون يومك جيداً

92
00:12:20,205 --> 00:12:23,753
‫أعرف حقيقتك يا (شايد)
‫ماذا تفعل هنا؟

93
00:12:24,713 --> 00:12:27,260
‫انظري إلى نفسك
‫وأنت غاضبة

94
00:12:27,761 --> 00:12:30,183
‫فهمت من أين حصلت ابنتك
‫على الشجاعة

95
00:12:30,725 --> 00:12:35,568
‫كما أنك تتمتعين بصفة إضافية
‫تذكرني بأحدهم

96
00:12:39,910 --> 00:12:43,835
‫- شخص من زمن بعيد
‫- لا تفكر في شيء

97
00:12:44,878 --> 00:12:49,596
‫اكتفيت من صديقك (جوردين)
‫الذي ينظر إليّ كجائزة مقرفة

98
00:12:50,265 --> 00:12:52,727
‫سيدة (وايتمور)
‫أنت تسيئين فهم نواياي

99
00:12:53,604 --> 00:12:55,316
‫الشخص الذي تذكريني به...

100
00:12:56,735 --> 00:12:58,114
‫كان من العائلة

101
00:12:59,324 --> 00:13:05,753
‫الآن، بالنسبة إلى سبب وجودي هنا
‫أمضت ابنتك البارحة تبحث عني

102
00:13:06,797 --> 00:13:12,392
‫عليك أن تخبريها ببساطة
‫أن تتوقف عن التدخل بشؤوني

103
00:13:12,642 --> 00:13:16,108
‫نريد أن نعرف ما تعلمه
‫عن الماسة السوداء

104
00:13:16,775 --> 00:13:18,654
‫وهذا الطقس الغريب

105
00:13:20,533 --> 00:13:22,036
‫إذاً عملتم لهذه الدرجة

106
00:13:23,581 --> 00:13:27,255
‫لكن يا سيدة (وايتمور)
‫الطقس هو مجرد مقدمة

107
00:13:27,923 --> 00:13:32,682
‫صدقيني، لا تريدين
‫أن تري النهاية

108
00:13:34,561 --> 00:13:41,617
‫الآن، من الأفضل ألا تتكلمي
‫عن الماسة المنحوسة مجدداً

109
00:13:42,744 --> 00:13:45,833
‫أما بالنسبة إلى ابنتك وأصدقائها

110
00:13:47,754 --> 00:13:53,014
‫إنهم صغار جداً لمواجهة
‫الرعب داخلها، لذا أحذرك

111
00:13:56,480 --> 00:13:59,319
‫أتيت إلى هنا لتحذيري؟
‫لماذا تأبه أصلاً؟

112
00:14:00,571 --> 00:14:02,575
‫ثقي بي، لا أهتم

113
00:14:02,909 --> 00:14:07,294
‫لكن إن تمكنت ابنتك
‫مع فضولها المتعب

114
00:14:07,585 --> 00:14:14,558
‫يجب أن تنصحيها بتقديم المعلومة لك
‫والتي ستخبرينني بها بدورك

115
00:14:16,395 --> 00:14:19,901
‫وهذا التصرف الأكثر أماناً
‫بالنسبة إلى عائلتك

116
00:14:21,947 --> 00:14:23,951
‫أنت و(بات دوغان)
‫تعرفان الأمر

117
00:14:26,915 --> 00:14:28,669
‫حتى لو صدقتك

118
00:14:29,796 --> 00:14:32,844
‫البطاقة التي أعطيتني إياها
‫لا تمكنني من التواصل معك

119
00:14:34,139 --> 00:14:35,600
‫ربما عليك أن تنظري إليها مجدداً

120
00:15:07,455 --> 00:15:09,626
‫مرحباً بكم مجدداً في برنامج
‫(لايدي بوغ أند ستيف)

121
00:15:09,793 --> 00:15:12,507
‫- على إذاعة (دبليو دبليو بي أكس)
‫- أجل

122
00:15:12,674 --> 00:15:14,719
‫ماذا عن الطقس في (بلو فالي)؟

123
00:15:14,845 --> 00:15:19,521
‫يقول علماء الأرصاد الجوية إنها ستشمس
‫وكل ما أراه هو الغيوم والعواصف بالأفق

124
00:15:19,729 --> 00:15:21,275
‫لكن من الناحية الإيجابية

125
00:15:21,358 --> 00:15:25,783
‫هجومات الدببة توقفت بالكامل
‫مقارنة بالأسبوع الماضي

126
00:15:25,992 --> 00:15:28,247
‫مع (يوغي) يبدو أنه...

127
00:15:29,708 --> 00:15:33,089
‫- إلى أين سنذهب يا أمي؟
‫- أنا ووالدك سنرحل لفترة

128
00:15:34,759 --> 00:15:37,097
‫أمي، أبي، لا تتركاني

129
00:15:46,073 --> 00:15:50,249
‫30 دقيقة من الأغاني من دون توقف
‫بدءاً من الآن على (بي أكس)

130
00:16:23,607 --> 00:16:25,319
‫هل تريد شيئاً؟

131
00:16:27,448 --> 00:16:30,246
‫منك؟ لا!

132
00:16:46,361 --> 00:16:47,739
‫غبي!

133
00:16:52,707 --> 00:16:54,711
‫الطقس هو الأساس

134
00:16:54,961 --> 00:16:57,717
‫إن استخدمنا نظارات الواقية
‫لتقفي النمط...

135
00:16:57,842 --> 00:17:00,096
‫قلت إنك رأيت د. (ميدنايت)
‫يموت يا سيد (دوغان)

136
00:17:00,848 --> 00:17:03,312
‫- صحيح، لكن لا يمكن أن يكون...
‫- يمكن أن يكون

137
00:17:03,520 --> 00:17:06,193
‫- حسناً، (بيث)، أحاول أن أثبت
‫- لا، هذا ممكن

138
00:17:06,276 --> 00:17:08,656
‫يا رفيقي، ماذا يجري؟

139
00:17:08,822 --> 00:17:11,536
‫(ريك)، سمعت من النظارات
‫الواقية البارحة

140
00:17:13,039 --> 00:17:16,963
‫- (تشوك)
‫- ليس (تشوك) بل د. (تشارلز مكنايدر)

141
00:17:17,131 --> 00:17:20,888
‫د. (ميدنايت) الأول
‫لهذا لم يعرفني

142
00:17:21,848 --> 00:17:24,729
‫إذاً أصبحت النظارات
‫شبيهة بلوح (ويجا) الآن؟

143
00:17:24,854 --> 00:17:29,071
‫- لا يمكنها التكلم مع الأموات يا (بيث)
‫- ربما لا يزال حياً في مكان ما

144
00:17:29,239 --> 00:17:31,576
‫وأينما كان
‫قد يحتاج إلى مساعدتنا

145
00:17:33,163 --> 00:17:37,045
‫اسمعي، آمل أن يكون د. (مكنايدر)
‫أكثر من أي شيء

146
00:17:37,296 --> 00:17:39,759
‫لكن لهذا السبب بالضبط
‫يجب أن نكون حذرين

147
00:17:40,469 --> 00:17:41,930
‫قد يكون (إكليبسو) يا (بيث)

148
00:17:44,436 --> 00:17:47,400
‫يمكنه أن يدفعك
‫لرؤية أشياء وسماع أشياء

149
00:17:48,485 --> 00:17:50,948
‫أشياء تخافين منها وترغبين فيها

150
00:17:55,791 --> 00:17:58,547
‫لكن ماذا لو كانت (بيث) محقة
‫يا (بات)؟

151
00:18:05,811 --> 00:18:07,231
‫أقصد أنه كان شريكك

152
00:18:11,406 --> 00:18:15,079
‫إن كانت (بيث) محقة
‫ود. (مكنايدر) لا يزال حياً

153
00:18:15,831 --> 00:18:18,545
‫لن نرتاح قبل أن نجده

154
00:18:20,466 --> 00:18:24,974
‫لكن إلى أن نسمع صوته مجدداً
‫يجب أن نركز على نمط الطقس

155
00:18:26,895 --> 00:18:28,649
‫والعثور على الماسة السوداء

156
00:18:42,593 --> 00:18:46,016
‫اعذروني، وأجل

157
00:18:46,434 --> 00:18:51,068
‫آخر نزاع شهير يجب التفكير فيه
‫من أجل تقريركم هو المفضل لديّ

158
00:18:51,695 --> 00:18:53,072
‫حرب (طروادة)

159
00:18:53,448 --> 00:18:56,705
‫تمّ خوضها تكريماً لامرأة، (هيلين)

160
00:18:59,252 --> 00:19:01,882
‫مصدر إلهام تاريخي إن شئتم

161
00:19:10,733 --> 00:19:14,115
‫اعذروني مجدداً...
‫ماذا كنت أقول؟

162
00:19:21,421 --> 00:19:25,094
‫ما رأيكم بأن نخرج باكراً اليوم؟
‫أراكم غداً جميعكم

163
00:20:03,940 --> 00:20:07,823
‫- لم تكوني مجبرة على القدوم
‫- أنا قلقة أيضاً

164
00:20:08,866 --> 00:20:10,452
‫انظر إلى كل هذا

165
00:20:11,914 --> 00:20:13,918
‫هل تذكر ما قاله (ثاندربولت)؟

166
00:20:15,797 --> 00:20:18,635
‫(مايك)... وحيد

167
00:20:19,220 --> 00:20:22,811
‫لا، أعلم
‫وأقدّر تذكيري بذلك

168
00:20:23,562 --> 00:20:24,940
‫سأذكر هذا

169
00:20:25,441 --> 00:20:28,697
‫لدينا الكثير منها، لدينا مجموعة بالخلف
‫يمكننا أن نجد واحدة جيدة

170
00:20:28,948 --> 00:20:31,327
‫- مرحباً يا رفاق
‫- مرحباً يا (دوغان)

171
00:20:31,536 --> 00:20:34,000
‫- كيف حالك؟
‫- ها هي ذا

172
00:20:35,043 --> 00:20:38,592
‫ممتعة لكل العائلة
‫خصم 50 دولاراً إن أخذتها الآن

173
00:20:40,137 --> 00:20:45,857
‫لن نحصل على سيارة عائلية يا (زيك)
‫لقد أقدّر اتصالك بي وسررت برؤيتك

174
00:20:46,149 --> 00:20:47,526
‫أجل، صحيح

175
00:20:50,616 --> 00:20:51,994
‫ما الذي تفعله؟

176
00:20:53,790 --> 00:20:56,169
‫- أحاول المساعدة
‫- بشراء سيارة؟

177
00:20:58,006 --> 00:21:04,978
‫أجل، فكرت عندما يتم إصلاحها
‫ستكون سيارة رحلات جيدة للفريق

178
00:21:05,939 --> 00:21:08,401
‫حسناً يا (دوغان)، حسناً

179
00:21:08,777 --> 00:21:11,658
‫خصم 75 دولاراً
‫العرض الأخر، خذها من هنا

180
00:21:12,994 --> 00:21:16,877
‫(زيك)، هل يمكنك منحنا دقيقة
‫لنتكلم بها؟

181
00:21:17,378 --> 00:21:21,010
‫بالتأكيد، خذ كل الوقت الذي تريده
‫ولا تنسَ، إن كسرتها...

182
00:21:21,386 --> 00:21:25,102
‫- تشتريها، فهمت هذا، تذكرت
‫- يعجبني هذا، له نغمة جيدة

183
00:21:25,310 --> 00:21:26,688
‫هذا...

184
00:21:26,981 --> 00:21:31,447
‫(مايك)، لا يمكنك جري و(باربرا)
‫إلى هنا، مفهوم؟

185
00:21:31,573 --> 00:21:33,034
‫لا أمانع الرحلة

186
00:21:34,078 --> 00:21:39,380
‫أقدّر المبادرة يا (مايك)، الاندفاع أتمنى
‫لو كان موجوداً في المدرسة ووظيفتك

187
00:21:40,048 --> 00:21:41,426
‫إنه هدف يمكننا العمل تجاهه

188
00:21:41,927 --> 00:21:45,309
‫لكن ما يحدث الآن إنه خطير

189
00:21:46,937 --> 00:21:50,235
‫- أعلم، (شايد)، كنت...
‫- والمزيد

190
00:21:51,195 --> 00:21:54,201
‫أتفهم إحباطك يا (مايك)
‫أكثر مما تدرك

191
00:21:54,410 --> 00:21:56,122
‫مفهوم؟ أنا أتفهمه!

192
00:22:06,476 --> 00:22:10,275
‫دعنا نجد مشروع عدالة اجتماعية
‫يمكننا العمل عليه

193
00:22:12,571 --> 00:22:14,075
‫- معاً
‫- حقاً؟

194
00:22:14,450 --> 00:22:19,293
‫- أجل، نبدأ بالصغيرة ثم...
‫- أجل، أجل

195
00:22:19,878 --> 00:22:21,255
‫هذا جميل، هذا...

196
00:22:22,299 --> 00:22:23,677
‫- رائع
‫- سيكون جيداً

197
00:22:24,428 --> 00:22:26,057
‫- مذهل!
‫- أجل

198
00:22:29,772 --> 00:22:31,150
‫شكراً يا أبي

199
00:22:32,361 --> 00:22:33,738
‫إليك هذا

200
00:22:35,283 --> 00:22:37,371
‫حسناً، لنعد إلى المنزل

201
00:22:43,216 --> 00:22:45,847
‫ركبتا جدتي تؤلماها دائماً
‫عندما تمطر

202
00:22:47,224 --> 00:22:48,601
‫كيف أصبح ألم رأسك؟

203
00:22:50,063 --> 00:22:51,607
‫أفضل في الحقيقة

204
00:22:52,234 --> 00:22:57,745
‫كنت مركزة جداً على (إكليبسو)
‫ما شتت تركيزي عما حدث قليلاً

205
00:22:59,916 --> 00:23:01,377
‫استمري

206
00:23:03,590 --> 00:23:09,602
‫قال (بات) وأمي إن مهما كان ما نمرّ به
‫يجب ألا ندعه يؤثر على باقي حياتنا

207
00:23:11,731 --> 00:23:14,070
‫- سألحق بك
‫- (كورتني)

208
00:23:14,905 --> 00:23:16,825
‫إن حدث أمر مهم، راسليني

209
00:23:28,348 --> 00:23:31,855
‫- بدأت تنجز حقاً
‫- شكراً

210
00:23:32,481 --> 00:23:33,859
‫أحب الألوان

211
00:23:36,322 --> 00:23:41,499
‫- هل هذا...؟
‫- أجل، سيكون أبي

212
00:23:53,106 --> 00:23:54,692
‫كما تعلمين أنا...

213
00:23:55,527 --> 00:23:59,995
‫أريد أن أريك شيئاً
‫لكنه غريب نوعاً ما

214
00:24:01,205 --> 00:24:02,583
‫بأي طريقة غريب؟

215
00:24:04,461 --> 00:24:08,428
‫عادةً، أرسم الطبيعة الصامتة

216
00:24:08,971 --> 00:24:14,648
‫لكن مؤخراً
‫كنت أحاول رسم الناس

217
00:24:25,503 --> 00:24:28,928
‫- هذه أنا
‫- أجل

218
00:24:51,974 --> 00:24:54,228
‫أنت مبارك

219
00:24:57,860 --> 00:25:02,077
‫- من أنت؟
‫- أنا مصدر إلهامك

220
00:25:02,452 --> 00:25:07,212
‫- يستحق فنك أن يكون معروفاً مجدداً
‫- أجل

221
00:25:08,799 --> 00:25:10,176
‫ماذا ترى؟

222
00:25:16,857 --> 00:25:18,234
‫لا شيء

223
00:25:18,443 --> 00:25:23,829
‫ماذا ترى؟

224
00:25:25,123 --> 00:25:30,592
‫أراه، أراه الآن

225
00:25:32,179 --> 00:25:35,560
‫إنه جميل

226
00:25:36,729 --> 00:25:39,360
‫أره للعالم

227
00:25:52,010 --> 00:25:54,348
‫أحبت أمي الباحة

228
00:25:55,935 --> 00:25:58,773
‫لهذا اشتريا المنزل
‫من أجل الحدائق

229
00:26:03,241 --> 00:26:06,873
‫يريد جداي الانتقال
‫لكن (بلو فالي) هي بلدتي

230
00:26:08,334 --> 00:26:09,711
‫على الأقل حتى التخرّج

231
00:26:10,505 --> 00:26:11,883
‫ثم ماذا؟

232
00:26:12,759 --> 00:26:16,810
‫لا أعرف، فكرت في الذهاب
‫إلى كلية الفنون مثل أمي

233
00:26:17,102 --> 00:26:20,024
‫لكن الآن العديد من الناس أخبروني
‫كم أن والدي غيّر لهم حياتهم

234
00:26:20,775 --> 00:26:22,446
‫كوني فناناً
‫يبدو هذا أنانياً

235
00:26:26,245 --> 00:26:29,334
‫منع العالم من رؤية موهبتك
‫قد يكون أنانياً أيضاً

236
00:26:42,569 --> 00:26:45,617
‫- آسفة...
‫- هل كل شيء بخير؟

237
00:26:45,910 --> 00:26:47,662
‫"(بيث) وجدت شيئاً"

238
00:26:48,122 --> 00:26:49,541
‫أجل، أنا...

239
00:26:54,092 --> 00:26:56,973
‫يجب أن أذهب
‫آسفة جداً

240
00:26:58,059 --> 00:27:00,605
‫- الرسم أخافك، أليس كذلك؟
‫- لا، على الإطلاق

241
00:27:00,730 --> 00:27:03,236
‫يمكنك رسمي بقدر ما تشاء

242
00:27:05,073 --> 00:27:06,450
‫"(كورت)، الطقس"

243
00:27:06,910 --> 00:27:08,329
‫أنا...

244
00:27:09,706 --> 00:27:11,085
‫يجب أن أرحل حقاً

245
00:27:14,216 --> 00:27:17,848
‫فعلت هذا بي العام الماضي يا (كورتني)
‫دائماً ما ترحلين

246
00:27:21,021 --> 00:27:22,399
‫أو لا تأتين أبداً

247
00:27:24,821 --> 00:27:29,872
‫هذه المرة الأخيرة، أعدك
‫آسفة جداً

248
00:27:52,751 --> 00:27:56,175
‫كنت أتعقب نمط الطقس
‫بالإضافة إلى مركز الرياح

249
00:27:58,930 --> 00:28:01,393
‫أجل، إنه فوقنا تماماً

250
00:28:02,479 --> 00:28:06,612
‫- هل هذا يعني أن الماس بالداخل؟
‫- وفق (بات)، هذا ممكن

251
00:28:06,779 --> 00:28:08,532
‫- أين (بات)؟
‫- مع (مايك)

252
00:28:08,909 --> 00:28:12,165
‫سيلقانا هنا
‫طلب منا الانتظار

253
00:28:12,499 --> 00:28:13,919
‫- لكن...
‫- ماذا؟

254
00:28:14,670 --> 00:28:16,423
‫هذه سيارة السيد (دايسنغر)

255
00:28:17,050 --> 00:28:19,429
‫ما الذي تفعله سيارة السيد (دايسنغر)
‫في هذا الوقت المتأخر؟

256
00:28:19,931 --> 00:28:23,229
‫إن كان الماس هناك
‫قد يكون في ورطة

257
00:28:43,436 --> 00:28:44,814
‫ما الأمر؟

258
00:28:48,989 --> 00:28:51,744
‫اضطراب كهربائي من نوع ما

259
00:29:32,283 --> 00:29:34,079
‫ماذا حدث هنا؟

260
00:29:36,166 --> 00:29:37,585
‫أين السيد (دايسنغر)؟

261
00:30:14,618 --> 00:30:16,288
‫(يولاندا)

262
00:30:19,252 --> 00:30:20,630
‫(يولاندا)؟

263
00:30:22,550 --> 00:30:23,929
‫(يولاندا)؟

264
00:30:24,095 --> 00:30:25,514
‫(يولاندا)!

265
00:30:25,640 --> 00:30:27,018
‫توقفي يا (يولاندا)

266
00:30:58,851 --> 00:31:00,228
‫(كورت)

267
00:31:01,022 --> 00:31:02,399
‫ما هذا؟

268
00:31:06,157 --> 00:31:07,534
‫(إكليبسو)

269
00:31:21,479 --> 00:31:22,857
‫تحركي يا (بيث)

270
00:31:36,175 --> 00:31:38,262
‫مات بسببك

271
00:31:38,889 --> 00:31:40,768
‫كلاهما

272
00:31:43,064 --> 00:31:45,068
‫هنا يا (ريك)

273
00:31:49,159 --> 00:31:50,746
‫من الوحش؟

274
00:31:51,163 --> 00:31:55,715
‫هو أم أنت؟

275
00:31:57,092 --> 00:32:01,475
‫اصمت! اصمت!

276
00:32:03,229 --> 00:32:09,993
‫انظري لما يحدث لحياتك؟
‫إنها تتمزق

277
00:32:10,618 --> 00:32:14,961
‫- لا تملكين الوقت لهذه العائلة بعد الآن
‫- لم ترغبي قط في هذا الشيء

278
00:32:18,259 --> 00:32:19,636
‫يا رفاق

279
00:32:23,603 --> 00:32:24,981
‫يمكنني إصلاح ذلك

280
00:32:42,725 --> 00:32:46,190
‫أرى كل شيء

281
00:32:48,236 --> 00:32:50,825
‫الحيوان الغبي، الحيوان الغبي

282
00:32:53,121 --> 00:32:54,707
‫سيد (دايسنغر)

283
00:33:04,351 --> 00:33:07,190
‫الماسة السوداء، هل تملكها؟

284
00:33:08,694 --> 00:33:11,407
‫أعماني ظلامها

285
00:33:15,081 --> 00:33:18,379
‫لا أرى شيئاً، الظلام فحسب

286
00:33:21,343 --> 00:33:23,139
‫يجب أن ترى النور

287
00:33:24,433 --> 00:33:26,437
‫أعتقد أنه يمكنني مساعدتك

288
00:33:28,901 --> 00:33:30,320
‫لا يمكن لأحد مساعدتي

289
00:33:35,163 --> 00:33:40,423
‫- هل يمكنك رؤية النور؟
‫- يمكنني الشعور به

290
00:33:40,758 --> 00:33:42,135
‫أمسك به

291
00:34:12,697 --> 00:34:14,157
‫أين اختفت اللوحات؟

292
00:34:19,961 --> 00:34:21,338
‫لا أعرف

293
00:34:25,221 --> 00:34:26,598
‫ماذا حدث تواً؟

294
00:34:53,820 --> 00:34:55,198
‫سيد (دايسنغر)؟

295
00:34:57,160 --> 00:34:58,705
‫مصدر إلهامي

296
00:35:03,005 --> 00:35:05,009
‫فقدت مصدر إلهامي

297
00:35:18,494 --> 00:35:22,377
‫- كيف حال السيد (دايسنغر)؟
‫- إنه يخضع للتشخيص النفسي

298
00:35:23,295 --> 00:35:26,468
‫قلت لهم إنك نسيت شيئاً
‫في المدرسة وعثرت عليه

299
00:35:28,556 --> 00:35:30,184
‫جعلنا نرى أشياء

300
00:35:31,896 --> 00:35:36,363
‫أشياء لم تكن موجودة

301
00:35:39,704 --> 00:35:43,002
‫وكأن (إكليبسو) كان يعمل
‫من خلال السيد (دايسنغر)

302
00:35:45,298 --> 00:35:46,718
‫كان مخيفاً جداً

303
00:35:48,095 --> 00:35:50,308
‫لكنه لم يحمل الماسة السوداء؟

304
00:35:51,811 --> 00:35:53,189
‫لا

305
00:35:55,610 --> 00:35:59,994
‫- (إكليبسو) يزداد قوّة
‫- ماذا تعني؟

306
00:36:02,207 --> 00:36:07,509
‫أقصد أن قواه تمتد
‫خارج الماسة السوداء

307
00:36:18,700 --> 00:36:20,078
‫ها أنت ذا

308
00:36:20,203 --> 00:36:22,290
‫رأينا الفطور لكن لم نرك

309
00:36:25,714 --> 00:36:27,092
‫(بيث)؟

310
00:36:29,346 --> 00:36:30,724
‫لا يمكنني التظاهر أكثر

311
00:36:39,074 --> 00:36:40,828
‫وجدت أوراق الطلاق

312
00:36:42,288 --> 00:36:45,671
‫ماذا يجري؟
‫أستحق أن أعرف

313
00:36:50,304 --> 00:36:52,852
‫إنه قرار مشترك

314
00:36:53,310 --> 00:36:58,989
‫نحن... لم نقرر الاستمرار به بعد

315
00:37:01,493 --> 00:37:07,297
‫(بيث)، تعلمين أن هذا لا يغيّر
‫مقدار حبنا لك، صحيح؟

316
00:37:10,261 --> 00:37:11,639
‫أنا لا أفهم

317
00:37:17,818 --> 00:37:21,492
‫يجب أن أذهب إلى المستشفى

318
00:37:22,410 --> 00:37:27,630
‫- لكن يجب أن نتكلم الليلة كعائلة
‫- أجل، أجل، أجل

319
00:37:28,088 --> 00:37:29,967
‫- أجل
‫- لنفعل ذلك

320
00:37:34,602 --> 00:37:35,979
‫مهلاً

321
00:38:08,377 --> 00:38:10,423
‫لماذا تتغيّر الخطة يا (بورمان)؟

322
00:38:10,966 --> 00:38:12,468
‫اعتقدت أننا سنكون 4 ضد 4

323
00:38:13,345 --> 00:38:16,686
‫انسَ أمر (كاميرون)
‫لا يستحق العناء

324
00:38:19,609 --> 00:38:22,990
‫الماسة، هي كل المساعدة
‫التي نحتاج إليها

325
00:38:24,326 --> 00:38:25,704
‫ما هذه؟

326
00:38:26,998 --> 00:38:29,754
‫إنها قوّة أسيطر عليها

327
00:38:31,048 --> 00:38:34,471
‫- لنستمر بذلك
‫- إننا نفعل ذلك

328
00:38:35,599 --> 00:38:40,024
‫لكن ثمة جزءاً بسيطاً بالأحجية

