﻿1
00:00:39,431 --> 00:00:45,563
"(محمية (نافاجو)، (نيو مكسيكو"

2
00:01:39,450 --> 00:01:43,495
مرحباً، هل أنت تائه؟ -
لا -

3
00:01:45,289 --> 00:01:47,291
لا أرى أشخاصاً
في هذا المكان كثيراً

4
00:01:50,544 --> 00:01:52,713
هذا الكثير من كلاب المرج النافقة

5
00:01:54,590 --> 00:01:56,884
إنها مجرد أهداف تدريب

6
00:01:57,676 --> 00:02:00,930
...أتعلم، اعتاد جدّي أن يقول

7
00:02:01,055 --> 00:02:05,059
إذا قتلت جميع كلاب المرج
لن يبقى أحد ليبكي على المطر

8
00:02:05,643 --> 00:02:08,354
كلاب المرج لا تسبب المطر
هذا لأنهم يحفرون

9
00:02:08,479 --> 00:02:10,231
وهذا يحرث الأرض

10
00:02:10,356 --> 00:02:11,941
يحافظون عليها
من جعلها محشوّة للغاية

11
00:02:12,066 --> 00:02:13,692
وبهذه الطريقة عندما تمطر

12
00:02:13,817 --> 00:02:15,861
يمكن أن يدخل الماء
ويجعل الأشياء تنمو

13
00:02:18,531 --> 00:02:20,366
هل قلت شيئاً مضحكاً؟

14
00:02:20,491 --> 00:02:24,787
من المضحك دائماً أن تستمع
إلى رجل أبيض يشرح سيرورة العالم

15
00:02:25,788 --> 00:02:28,249
مع ذلك، لا زال من الصعب التخيّل

16
00:02:28,374 --> 00:02:31,126
القدوم من كل هذا الطريق
لرؤية كلاب المرج

17
00:02:31,252 --> 00:02:33,295
ماذا عساي أقول؟
أنا أمقت كلاب المرج

18
00:02:35,714 --> 00:02:38,259
ألا يمكنك العثور على شيء
تمقته قرب المنزل؟

19
00:02:42,930 --> 00:02:44,348
هل جميعكم في الجيش أو شيء ما؟

20
00:02:44,473 --> 00:02:46,767
سمعت أنهم كانوا يسمحون
للفتيات بالانضمام

21
00:02:46,892 --> 00:02:49,562
لم أدرك أنهم كانوا يسمحون
للفتيات الفاتنات الصغيرات بالانضمام

22
00:02:56,861 --> 00:03:00,239
...ماذا
كنت أتعامل مع الأمر

23
00:03:09,498 --> 00:03:11,834
معتوهة

24
00:04:17,233 --> 00:04:23,280
أيّ وحدة هي أكثر وحدةً من عدم الثقة؟"
"(جورج إليوت)

25
00:04:27,785 --> 00:04:29,954
الهدف باتجاه السابعة

26
00:04:30,079 --> 00:04:32,831
"بعد ثلاث سنوات" -
امرأة سمراء، أحتاج إلى تأكيد -

27
00:04:32,957 --> 00:04:35,417
(لا، لا (سام)، أنت أحمق، (جو -
"جورجتاون)، (واشنطن) العاصمة)" -

28
00:04:35,543 --> 00:04:39,088
مصير الإنسانية على المحك -
مصير الإنسانية؟ -

29
00:04:39,213 --> 00:04:42,508
مصير سائلك على أي حال -
يا صاح، لماذا لا تذهب وتقلّها؟ -

30
00:04:42,633 --> 00:04:44,009
لأنه يعلم أنني سأقضي عليه

31
00:04:44,134 --> 00:04:45,886
ستفعل، ستقضي عليّ
ولا أريد ذلك

32
00:04:46,011 --> 00:04:48,681
ولهذا السبب عليّ أن أعيش بشكل
(غير مباشر من خلالك يا (جو

33
00:04:48,806 --> 00:04:50,015
وهذا فظيع بصراحة

34
00:04:50,140 --> 00:04:52,726
(عزيزتي، أخبري (جو
أن يقصد المرأة رجاءً

35
00:04:52,852 --> 00:04:55,312
أولًا، لنحتس بعض الكؤوس -
نعم -

36
00:04:55,437 --> 00:04:57,898
منذ متى انفصلت عن تلك المجهولة؟ -
من تكون تلك المجهولة؟ -

37
00:04:58,023 --> 00:04:59,942
هل يمكنني الحصول على ثلاث كؤوس
من الـ(تيكيلا) لو سمحت؟ شكراً لك

38
00:05:00,067 --> 00:05:02,111
جانيس)، (جانيس) الفتاة)
التي لا تزال غاضباً منها

39
00:05:02,236 --> 00:05:04,572
كان ذلك قبل ست سنوات
وأنا لست غاضباً منها

40
00:05:04,697 --> 00:05:06,782
إذا لم تواعد منذ ست سنوات
بعد انفصالك من أحدهم

41
00:05:06,907 --> 00:05:08,868
فأنت غاضب منها
سواء علمت ذلك أم لا

42
00:05:08,993 --> 00:05:10,327
ماذا تفعلين بهاتفي؟

43
00:05:10,452 --> 00:05:12,329
(أنا في تطبيق (تندر -
لا، لا، لا، لا، لا -

44
00:05:12,454 --> 00:05:16,083
(أعثر على فتاة لـ(جو -
لماذا لا يمكن لثلاثتنا التسكع؟ -

45
00:05:16,208 --> 00:05:19,295
لأنك طرف ثالث يا عزيزي
ولا يعجبنا تسكعك معنا

46
00:05:19,420 --> 00:05:21,505
ماذا عن (ميلاني)؟ -
أعطيني هاتفي، أنا لا أمزح -

47
00:05:21,630 --> 00:05:23,841
(لا، لا، لا يا (ماي -
لا، لا تهتم -

48
00:05:23,966 --> 00:05:25,843
أتعلم؟ -
صورة شخصية مع نمر صغير -

49
00:05:25,968 --> 00:05:27,678
(حتى الأطفال قلقون عليك، (جو

50
00:05:27,803 --> 00:05:30,014
قال لي (جود) في الليلة السابقة
عندما وضعته في السرير

51
00:05:30,139 --> 00:05:32,975
...نظر إليّ بعينيه الحزينتين وقال

52
00:05:33,100 --> 00:05:36,020
يا أبي، أنا قلق"
"من أن العم (جو) وحيد

53
00:05:36,145 --> 00:05:37,813
!يا لك من مفتر
لا، لم يفعل

54
00:05:37,938 --> 00:05:39,190
لا، لقد فعل -
!كاذب -

55
00:05:39,315 --> 00:05:41,275
أخبرني ذلك
عندما كنت أضعه في الفراش

56
00:05:41,400 --> 00:05:43,360
نعم، صحيح -
لم تكن في المنزل لتضع الأولاد -

57
00:05:43,485 --> 00:05:46,864
في السرير منذ عامين -
شكراً يا عزيزتي -

58
00:05:46,989 --> 00:05:48,824
أقوم بتخصيص القصة من أجل التأثير

59
00:05:48,949 --> 00:05:50,618
التواجد في علاقة
يشبه التواجد في طائفة

60
00:05:50,743 --> 00:05:53,537
عندما تكون في واحدة، ترغب للجميع
في أن يكونوا في واحدة معك

61
00:05:53,662 --> 00:05:55,372
(أجل، لأنها جميلة، (جو

62
00:05:55,497 --> 00:05:58,542
حسناً، سأقوم بأخذ
زوجتي الجميلة إلى المنزل

63
00:05:58,667 --> 00:06:00,461
سأقيم علاقة معها

64
00:06:00,586 --> 00:06:02,963
مع زوجتي، مع هذه المرأة
التي أشارك معها حياة غنية

65
00:06:03,088 --> 00:06:08,844
نشارك عائلة، أريها أعمق أسراري
آمالي، أحلامي

66
00:06:08,969 --> 00:06:11,222
أنت من ناحية أخرى، ستعود
إلى منزلك في شقتك الصغيرة الهادئة

67
00:06:11,347 --> 00:06:13,390
ستأكل بيتزا باردة
وتمتّع نفسك مع وسادة

68
00:06:13,516 --> 00:06:15,518
يا صاح، ليس لدي أيّ بيتزا

69
00:06:15,976 --> 00:06:18,312
حسناً، وجدت زوجتك تواً
إنها مثالية لك

70
00:06:18,437 --> 00:06:20,606
دعيني أرى -
ولك مطابقة -

71
00:06:20,731 --> 00:06:24,485
دعيني أرى، (كاثي إتش)؟ إنها جميلة -
دعيني أرى، دعيني أرى -

72
00:06:25,903 --> 00:06:27,613
إنها جميلة -
أجل -

73
00:06:27,738 --> 00:06:31,909
كاثي إتش) ستغيّر حياتك)
هل تريدين احتساء مشروب غداً؟

74
00:06:32,034 --> 00:06:33,661
لا، لا، لا، لا
لا ترسلي أي شيء

75
00:06:33,786 --> 00:06:37,206
هل أرسلتها؟
يا للهول، لقد أرسلتها؟

76
00:06:37,331 --> 00:06:39,708
(نخب (كاثي إتش -
(نخب (كاثي إتش -

77
00:06:39,833 --> 00:06:44,380
(يا للهول، نخب (كاثي إتش -
أجل -

78
00:06:52,638 --> 00:06:54,598
اخرس

79
00:07:25,754 --> 00:07:28,924
"n"أتريدين احتساء مشروب غداً؟ -
"أودّ ذلك، أين ومتى؟" -

80
00:07:46,442 --> 00:07:48,527
(مرحباً (سام -
أهلًا يا صديقي، لمّ شتات نفسك -

81
00:07:48,652 --> 00:07:50,237
أنت لا تركض حتى 1,6 كلم
بثماني دقائق

82
00:07:50,362 --> 00:07:53,741
اسمع، أريدك أن تأتي إلى هنا
وتنظر إلى شيء من أجلي

83
00:07:53,866 --> 00:07:56,577
لا يسعني ذلك
اخترقت زوجتك حياة مواعدتي، أتذكر؟

84
00:07:56,702 --> 00:08:00,080
نعم، هذا مهم
(أحتاج إلى نصيحتك، (جو

85
00:08:00,331 --> 00:08:03,500
حسناً بالطبع، يمكن أن أكون في منزلك
خلال ساعة، هل كل شيء بخير؟

86
00:08:03,626 --> 00:08:06,795
في الواقع أحتاج إليك في المكتب -
هل تريد مني القدوم إلى مكتبك؟ -

87
00:08:06,921 --> 00:08:10,549
ما أريده هو أن تأخذ تلك السلالم
إلى الأمام على اليسار

88
00:08:12,176 --> 00:08:13,969
سام)، هل تتعقب هاتفي؟)

89
00:08:14,094 --> 00:08:16,305
ليس الوقت المناسب للتوقف
يا صديقي

90
00:08:16,722 --> 00:08:19,183
استقل السلالم يا (جو)، تحرك

91
00:08:23,312 --> 00:08:25,981
هيا صديقي، خطوتان في كل مرة

92
00:08:26,190 --> 00:08:28,442
اتجه يساراً عند قمة السلالم

93
00:08:28,567 --> 00:08:30,819
ما الذي يحدث يا (سام)؟

94
00:08:32,905 --> 00:08:37,409
اركب الشاحنة التي أمامك مباشرةً -
أي شاحنة؟ -

95
00:08:38,786 --> 00:08:41,163
هيا، هيا، هيا

96
00:08:56,679 --> 00:09:00,057
من سنقابل؟ -
عمّك (بوب) ونائب المدير -

97
00:09:00,182 --> 00:09:02,184
من وكالة الاستخبارات المركزية؟ أجل؟ -
من وكالة الاستخبارات المركزية -

98
00:09:02,309 --> 00:09:04,770
قبل عامين، كتبت برنامجاً
(مع (هارولد فلوروس

99
00:09:04,895 --> 00:09:07,398
للمساعدة في فحص الموظفين
في الأهداف الإرهابية المحتملة

100
00:09:07,523 --> 00:09:09,275
(في (الشرق الأوسط) و(أوروبا
لتقييم إمكانات التهديد

101
00:09:09,400 --> 00:09:11,026
هل تتذكر ذلك؟ -
أجل، لم أعتقد أن أحداً -

102
00:09:11,151 --> 00:09:13,529
قد ينظر إلى ذلك الشيء
البرنامج قيد العمل؟

103
00:09:13,654 --> 00:09:15,489
أجل يا (جو)، وقد نجح

104
00:09:15,614 --> 00:09:18,325
ولديك فرصة لإنقاذ
الكثير من الناس اليوم

105
00:09:18,450 --> 00:09:20,744
(أشرنا إلى هذا الرجل، (عمار نزاري

106
00:09:20,953 --> 00:09:27,126
الله أكبر"
"الحمد لله رب العالمين

107
00:09:27,543 --> 00:09:29,837
نزاري) هو مواطن سعودي)

108
00:09:31,255 --> 00:09:33,382
يبلغ 32 سنة

109
00:09:34,091 --> 00:09:36,760
قبل أن يعثر برنامجك
على هذا الشخص

110
00:09:36,886 --> 00:09:39,346
لم نسمع عنه أبداً

111
00:09:39,471 --> 00:09:42,391
إنه وجه جديد
في مجتمع الإرهاب

112
00:09:44,727 --> 00:09:47,688
"(مركز مكافحة الإرهاب، (فرجينيا" -
ها نحن ذا -

113
00:09:47,813 --> 00:09:50,065
(مرحباً بك في الاتحاد الكبير، (جو

114
00:09:53,068 --> 00:09:54,945
دعني أريك شيئاً

115
00:09:57,948 --> 00:10:01,577
ها هو ذا
(هذا كل ما لدينا على (نزاري

116
00:10:01,911 --> 00:10:04,038
الآن، كنا نراقبه
طوال الأسابيع الستة الماضية

117
00:10:04,163 --> 00:10:06,582
لديه سجل نظيف، حتى ظهر اليوم
عندما ذهب إلى صندوق بريد

118
00:10:06,707 --> 00:10:08,876
الذي لم يعرف أحد أنه يملكه
وأخذ طرداً

119
00:10:09,001 --> 00:10:10,753
ماذا كان في الطرد؟ -
(هذه هي المشكلة، (جو -

120
00:10:10,878 --> 00:10:13,297
ليس لدينا فكرة -
حسناً -

121
00:10:13,422 --> 00:10:16,342
أجل، لم نملك الوقت
للقيام بعملية المسح

122
00:10:18,844 --> 00:10:20,346
سام)، هل هذا ميدان (كامكويست)؟)

123
00:10:20,471 --> 00:10:22,932
(هذا هو المكان الذي يعمل فيه (نزاري
كبواب خلال الأسابيع الستة الماضية

124
00:10:23,057 --> 00:10:24,266
إلى أن أشار إليه برنامجك

125
00:10:24,391 --> 00:10:26,310
كان من المفترض أن يقوم البرنامج
...الذي صممته بعرض الموظفين

126
00:10:26,435 --> 00:10:29,855
مع أهداف رفيعة المستوى
(في (الشرق الأوسط) و(أوروبا

127
00:10:29,980 --> 00:10:32,525
جو)، كان عمّك يعمل في هذا بنفسه)

128
00:10:32,650 --> 00:10:34,318
بوب) يعمل على هذا؟) -
لم يكن لدينا أي فكرة -

129
00:10:34,443 --> 00:10:36,987
إذا كان لديك مشكلة، فتعامل معه
لكن افعل ذلك في وقتك الخاص

130
00:10:37,112 --> 00:10:41,992
نزاري) في طريقه الآن إلى ملعب)
مدجج بالناس بينما نتحدث

131
00:10:42,117 --> 00:10:45,037
بالتالي لديك جندي حكومي يعتني به
قم بتفتيش السيارة

132
00:10:45,162 --> 00:10:47,039
ماذا لو فجرها؟

133
00:10:47,164 --> 00:10:49,416
يفجر ماذا؟ -
بالضبط -

134
00:10:49,542 --> 00:10:52,670
ماذا ستكون؟ نووية، بيولوجية
كيميائية؟ لا نعرف ماهيتها

135
00:10:52,795 --> 00:10:54,964
لماذا سنمنح هذا الرجل
فرصةً لسحب الزناد؟

136
00:10:55,089 --> 00:10:58,259
حسناً، انتظر

137
00:10:58,384 --> 00:11:01,053
ستقتله، أليس كذلك؟
هذا ما في الأمر

138
00:11:01,178 --> 00:11:04,431
هذا هو هدف هذه الغرفة، صحيح؟ -
لهذا السبب أنت هنا -

139
00:11:04,557 --> 00:11:06,684
...نعم، نريد أن نسمع كل منظور -
!بئساً -

140
00:11:06,809 --> 00:11:09,019
قبل أن نتصرف

141
00:11:09,144 --> 00:11:11,564
المشتبه على بعد 1,6 كلم
من الهدف

142
00:11:12,356 --> 00:11:14,441
هل هو هدف يا سيد (تيرنر)؟

143
00:11:14,567 --> 00:11:18,737
(جو)، هذا هو السيد (أبوت)
نائب مدير وكالة الاستخبارات المركزية

144
00:11:18,863 --> 00:11:20,990
حسناً، هل هو هدف؟

145
00:11:22,908 --> 00:11:26,579
تنظر الخوارزمية فقط إلى الموظفين
(مع أهداف بارزة، سيد (أبوت

146
00:11:26,704 --> 00:11:29,832
لذا السؤال ليس هاماً
(إذا كان الهدف هو ميدان (كومكويست

147
00:11:29,957 --> 00:11:32,042
(ولكن أهم إذا كان (عمار نزاري
يشكل تهديداً

148
00:11:32,167 --> 00:11:35,921
(أعطت خوارزميتك السيد (نزاري
احتمال تهديد بنسبة 12 بالمئة

149
00:11:36,046 --> 00:11:38,924
نعم، لكن لم يتم تصميم الخوارزمية
لاستخدامها في هذا البلد

150
00:11:39,049 --> 00:11:41,135
لذلك هناك متغيرات
تحتاج إلى التعديل

151
00:11:41,260 --> 00:11:43,262
لجعل البرنامج قابل للتنفيذ

152
00:11:43,387 --> 00:11:45,848
(انحرف المشتبه عن الطريق (آي 495

153
00:11:45,973 --> 00:11:49,602
مواطن أميركي سعودي المولد
وهو مسلم أيضاً

154
00:11:49,727 --> 00:11:54,773
زار تواً صندوق ودائع آمناً
وهو في طريقه الآن إلى ملعب كرة قدم

155
00:11:55,524 --> 00:11:57,651
كم عدد المتغيرات التي نحتاج إليها؟

156
00:11:59,069 --> 00:12:01,113
مع كل احترامي الواجب
(يا سيد (أبوت

157
00:12:01,238 --> 00:12:03,824
يسمح للأميركيين المسلمين
بأن يكون لديهم صناديق بريد

158
00:12:03,949 --> 00:12:06,243
وكذلك العمل في ملاعب كرة القدم

159
00:12:07,453 --> 00:12:09,747
سيدي؟ -
المعذرة -

160
00:12:13,918 --> 00:12:16,754
ماذا ستفعل لو كان هذا قرارك؟

161
00:12:18,839 --> 00:12:21,217
...لا أعرف، كيف يمكنني

162
00:12:21,342 --> 00:12:24,094
ليس لدينا وقت كاف لعدم معرفتك

163
00:12:24,220 --> 00:12:26,847
المشتبه يدخل
إلى موقف سيارات الملعب

164
00:12:27,765 --> 00:12:29,308
المشتبه يركن السيارة

165
00:12:29,433 --> 00:12:33,062
شادو 1 برافو) قم بالاشتباك، حوّل)

166
00:12:33,270 --> 00:12:35,981
أنت تتحدث عن قتل رجل
من دون أي أدلة ضده

167
00:12:36,106 --> 00:12:40,694
باستثناء خوارزمية كتبتها منذ سنوات
ونسيتها بعد ذلك

168
00:12:41,695 --> 00:12:44,657
سامحني الآن باتخاذ وهلة
للتفكير في احتمال 88 بالمئة

169
00:12:44,782 --> 00:12:47,076
أن هذا الرجل ليس مذنباً في شيء
سوى بالقدوم إلى البلد الخاطئ

170
00:12:47,201 --> 00:12:50,204
والتقدم لوظيفة خاطئة -
(أنت كتبت البرنامج، (جو -

171
00:12:50,329 --> 00:12:52,998
نعم، لقد فعلت
حتى تعرفوا إلى من تنظرون

172
00:12:53,123 --> 00:12:56,210
لكن ليس من خلال
عدسة بندقية قنص سخيفة

173
00:12:56,335 --> 00:12:59,255
(يكفي من التردد مع ابن أخيك يا (بوب
لننته من هذا

174
00:12:59,380 --> 00:13:02,591
إنه سبب وجودنا هنا
وجد برنامجه هذا الرجل

175
00:13:02,716 --> 00:13:06,136
رجل نشتبه في كونه إرهابياً
على وشك السير بطرد

176
00:13:06,262 --> 00:13:07,972
محتوياته غير معروفة لنا

177
00:13:08,097 --> 00:13:12,017
إلى ملعب كرة قدم الذي يحتوي
على 80 ألف أميركي

178
00:13:12,142 --> 00:13:14,353
المشتبه يفتح باب السيارة

179
00:13:18,566 --> 00:13:20,985
شكراً على خدمتك القيّمة
(يا سيد (تيرنر

180
00:13:21,110 --> 00:13:22,695
يجب أن يكون لدينا
المزيد من الشبان مثلك

181
00:13:22,820 --> 00:13:24,572
سنتولى الأمر من هنا
شكراً لك

182
00:13:24,697 --> 00:13:26,323
(جو) -
حسناً -

183
00:13:26,448 --> 00:13:29,034
(لنذهب يا (جو

184
00:13:29,159 --> 00:13:32,246
سيدي، قائد الفريق يريد أن يعرف
ما إذا كان لدينا الضوء الأخضر

185
00:14:22,171 --> 00:14:25,174
(لقد وصلت إلى هاتف (سام باربر
يرجى ترك رسالة

186
00:14:25,507 --> 00:14:29,345
سام)، هذا أنا)
ماذا كان ذلك؟

187
00:14:29,470 --> 00:14:31,555
أعني، هل هؤلاء الناس آمنون أم لا؟

188
00:14:31,680 --> 00:14:34,600
أنا فقط أقف هنا، أشاهد التلفاز
هل تستطيع الاتصال بي رجاءً؟

189
00:14:36,143 --> 00:14:37,478
وداعاً

190
00:14:38,354 --> 00:14:40,147
وكان هذا الجزء من الأعلى إلى الأسفل

191
00:14:40,314 --> 00:14:42,983
لهذا السبب رأينا تغييراً
سيحدث في هذا الموسم

192
00:14:43,108 --> 00:14:46,529
لكن لا يمكنك تغيير ثقافة
فريق كرة القدم بين عشية وضحاها

193
00:14:46,654 --> 00:14:49,281
هذه الأشياء تأخذ وقت
...والآن

194
00:14:49,406 --> 00:14:51,992
أنتم تنظرون إلى مجموعة
من شباب متطابقين جسدياً

195
00:14:52,117 --> 00:14:54,078
بئساً -
"مطعم (فلاترون)، 10 مساءً؟" -

196
00:14:54,203 --> 00:14:56,705
"ألا زلنا في موعدنا عند العاشرة؟" -
"هل أنت متأخر أم أنك تهزأ بي" -

197
00:14:56,830 --> 00:15:00,042
آسف على التأخر"
"سأكون هناك عند العاشرة والنصف

198
00:15:00,834 --> 00:15:02,795
"إلا ما إذا أردت إلغاء الموعد"

199
00:15:13,931 --> 00:15:18,477
لذا بعد التشخيص، بدأت عمتي
برؤية المعالج بالطاقة

200
00:15:18,602 --> 00:15:21,814
بالتالي في يوم من الأيام
ذهبت معها وصافح يدي

201
00:15:21,939 --> 00:15:25,776
وقال، لديك موهبة
أنت معالجة

202
00:15:25,901 --> 00:15:28,946
هذا ما ولدت لفعله في حياتك

203
00:15:29,071 --> 00:15:33,325
وقال إن بوسعه تعليمي
...كيفية تسخير قوّة موهبتي

204
00:15:33,450 --> 00:15:35,911
أنت تعرف
لأستخدمها بطريقة إيجابية

205
00:15:36,036 --> 00:15:39,373
إذاً، هذا ما تفعلينه؟
أنت معالجة؟

206
00:15:40,583 --> 00:15:42,459
أنا محامية

207
00:15:46,839 --> 00:15:49,341
ذاك في العادة جزء القصة
الذي يضحك فيه الناس

208
00:15:53,846 --> 00:15:55,556
هل أنت معجب كبير بكرة القدم؟

209
00:15:55,681 --> 00:15:56,891
لا -
مقامر منحلّ؟ -

210
00:15:57,016 --> 00:15:59,018
...لا، لديّ -
لأن هذه سابقة بالنسبة لي -

211
00:15:59,143 --> 00:16:01,604
فقدان رجل مهتم
بكرة القدم في الموعد الأول

212
00:16:01,729 --> 00:16:04,064
أنا أكره كرة القدم
لا يسعني إخبارك من يفوز حتى

213
00:16:05,274 --> 00:16:07,318
أيجب أن يجعلني هذا أشعر بتحسن؟ -
...أجل -

214
00:16:07,443 --> 00:16:11,572
لا
أنا آسف، أنا آسف

215
00:16:13,157 --> 00:16:15,451
أي نوع من القانون تمارسين؟

216
00:16:17,411 --> 00:16:19,830
الملكية الفكرية -
حسناً -

217
00:16:19,955 --> 00:16:23,751
لديّ بعض العملاء شبه موصلين
(هنا في (الولايات المتحدة

218
00:16:23,876 --> 00:16:26,045
الذين يتم قطع براءات اختراعهم
(التابعة لـ(الولايات المتحدة

219
00:16:26,170 --> 00:16:29,006
...(في (الصين) و(كوريا

220
00:16:32,801 --> 00:16:34,887
أفضّل ألا أشرب وحدي

221
00:16:38,682 --> 00:16:40,684
يا للهول

222
00:16:46,565 --> 00:16:50,069
انتظري
انتظري، انتظري

223
00:16:50,194 --> 00:16:51,820
اسمعي، أنا آسف

224
00:16:51,946 --> 00:16:53,739
أنا سعيدة لأن هناك شيئاً يهمك
ليس موجوداً

225
00:16:53,864 --> 00:16:57,535
أنا حقاً آسف
...اليوم... اليوم كان سيئاً

226
00:16:58,452 --> 00:17:00,287
لقد كان يوماً غريباً

227
00:17:01,747 --> 00:17:03,290
...والحقيقة هي

228
00:17:03,415 --> 00:17:05,584
قصدت إلغاء موعدنا، لكنني نسيت

229
00:17:08,087 --> 00:17:12,383
حسناً، لماذا لا تبدأ بهذا فحسب؟ -
أجل -

230
00:17:12,550 --> 00:17:15,094
نعم، في إدراك متأخر
كانت تلك الحركة الواضحة

231
00:17:18,681 --> 00:17:22,518
اسمع، الوقت متأخر بالفعل لكنني أعيش
على بعد بضعة شوارع من هنا

232
00:17:25,521 --> 00:17:27,398
أعني إذا كنت تريد
أن ترافقني إلى المنزل

233
00:17:27,523 --> 00:17:29,358
أجل

234
00:17:29,900 --> 00:17:31,360
حسناً

235
00:17:34,280 --> 00:17:36,240
لماذا كان اليوم سيئاً؟

236
00:17:37,449 --> 00:17:41,161
حدث شيء ما في العمل -
ما هو؟ -

237
00:17:41,287 --> 00:17:43,998
أنا... لا أستطيع حقاً
لا أستطيع حقاً الحديث عن ذلك

238
00:17:45,165 --> 00:17:46,584
أجل

239
00:17:46,917 --> 00:17:49,461
كل شخص أعرفه يجب عليه التوقيع
على اتفاقيات عدم الإفصاح الآن

240
00:17:49,837 --> 00:17:51,547
أجل

241
00:17:53,299 --> 00:17:55,384
انتظر، ماذا تعمل؟

242
00:17:57,595 --> 00:18:00,222
أتعلمين؟ لا يهم

243
00:18:01,056 --> 00:18:03,434
لأنني سأستقيل في الغد

244
00:18:05,644 --> 00:18:09,607
هل سبق أن خرجت
في الكثير من المواعيد؟

245
00:18:09,732 --> 00:18:12,276
أنا أراسل الناس

246
00:18:13,402 --> 00:18:17,072
وأتخيل أنهم سيكونون مذهلين

247
00:18:17,198 --> 00:18:20,784
في الأساس
لديك علاقة خيالية كاملة

248
00:18:20,910 --> 00:18:23,412
التي تنتهي بالانفصال
قبل أن يتمكنوا حتى من الرد عليك

249
00:18:23,537 --> 00:18:25,122
فهمت الأمر

250
00:18:25,247 --> 00:18:29,168
...أعتقد أنني لست كذلك -
لست فريداً، كما اعتقدت -

251
00:18:30,044 --> 00:18:32,213
ولا أنا

252
00:18:36,508 --> 00:18:38,594
لمَ أنت عازبة؟

253
00:18:38,969 --> 00:18:40,804
...بحقك

254
00:18:43,432 --> 00:18:47,478
يستغرق وقتاً طويلًا حقاً
للتعرّف إلى شخص ما

255
00:18:47,937 --> 00:18:51,649
لا يكون ذلك الشخص جيداً
بالمستوى عينه الذي تخيلته

256
00:18:53,025 --> 00:18:55,319
في بعض الأحيان تتأذى

257
00:18:56,195 --> 00:18:59,823
...كما تعلمين
...إذا كنا ثقافة عقلانية

258
00:18:59,949 --> 00:19:03,744
سنبدأ في بداية كل موعد
بالقول، هذه هي علّتي

259
00:19:03,869 --> 00:19:05,496
لنريح بالنا، صحيح؟ -
أجل -

260
00:19:05,621 --> 00:19:09,041
هذا منزلي -
حسناً -

261
00:19:10,125 --> 00:19:13,712
حسناً، أخبرني -
ماذا؟ -

262
00:19:13,837 --> 00:19:15,798
ما علّتك؟

263
00:19:17,424 --> 00:19:20,886
هيا
ماذا؟ أنا غريبة

264
00:19:21,011 --> 00:19:23,097
لن تراني مرة أخرى أبداً

265
00:19:23,806 --> 00:19:25,850
ألن تريني مرة أخرى؟

266
00:19:25,975 --> 00:19:28,352
هل تعتقد أنني سأذهب
في موعد ثان معك؟

267
00:19:28,477 --> 00:19:31,772
هيا، أعرف حانة رياضية مريحة صغيرة

268
00:19:31,897 --> 00:19:34,316
إنها تبعد بضع شوارع من هنا
ستحبينها

269
00:19:36,694 --> 00:19:40,447
حسناً -
حسناً؟ -

270
00:19:41,031 --> 00:19:44,869
حسناً -
حسناً -

271
00:20:01,302 --> 00:20:05,431
مرحباً -
أتخيل أنك غاضب مني -

272
00:20:05,806 --> 00:20:08,225
ليس عليك أن تتخيل
أكثر من اللازم

273
00:20:09,351 --> 00:20:12,271
لا أستطيع أن أكون جزءاً
...من برنامج مهمته

274
00:20:13,147 --> 00:20:15,482
لم أعد أعتقد بها

275
00:20:16,442 --> 00:20:22,573
لست الوحيد الذي يعتقد أن التجسس
(على المواطنين الأميركيين خطأ، (جو

276
00:20:22,698 --> 00:20:27,161
أجل، لكنني الوحيد الذي يمنعه
الاعتقاد بالخطأ من القيام بذلك

277
00:20:27,286 --> 00:20:29,663
في بعض الأحيان
عليك أن تفعل الشيء الخطأ

278
00:20:31,624 --> 00:20:33,250
لماذا ذلك؟

279
00:20:33,459 --> 00:20:36,003
كي لا تضطر للقيام بالأسوأ لاحقاً

280
00:20:36,337 --> 00:20:40,966
(تستمر في تغيير الاحتمالات يا (بوب
تلك هي مشكلتك

281
00:20:41,091 --> 00:20:43,302
أو ربما هي موهبتك
أنا لا أعرف

282
00:20:44,386 --> 00:20:46,263
لكن لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

283
00:20:46,972 --> 00:20:48,766
أنا منسحب

284
00:20:49,391 --> 00:20:55,856
في بعض الأحيان صراع رجل
سببه فقط أن ذلك في طبيعته

285
00:20:55,981 --> 00:20:59,193
وهو ما يجعله بارعاً جداً بما يفعله

286
00:21:01,237 --> 00:21:02,988
...إنهم الأشخاص الذين ليس لديهم ذلك

287
00:21:03,113 --> 00:21:07,159
الصوت المخالف في داخلهم
هم الخطيرون فعلًا

288
00:21:07,618 --> 00:21:09,578
ذلك الصوت المخالف لا يعني الكثير

289
00:21:09,703 --> 00:21:13,290
إذا كان الأشخاص الخطرون الذين
تعمل معهم غير مستعدين لسماعه

290
00:21:13,415 --> 00:21:15,584
نحن في مسرح مزدحم

291
00:21:16,001 --> 00:21:18,337
إنه يشتعل ناراً

292
00:21:18,504 --> 00:21:21,173
كل ما يمكننا فعله هو الصراخ
بأعلى صوت ممكن

293
00:21:22,758 --> 00:21:26,303
(أنا آسف، (بوب -
(لقد فعلت شيئاً جيداً، (جو -

294
00:21:26,428 --> 00:21:29,223
نعم، أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك
ولا أريد أن أعرف

295
00:21:29,348 --> 00:21:31,851
شغّل التلفاز
سنتحدث عن الأمر غداً

296
00:21:31,976 --> 00:21:35,938
أنا منسحب، أعني ذلك -
أي قناة -

297
00:21:42,069 --> 00:21:44,196
هل أيقظتك يا عزيزتي؟

298
00:21:52,830 --> 00:21:57,376
نوع الحمولة الهوائي أو الرئوي من فيروس
(الطاعون الذي وجد عند (نزاري

299
00:21:57,501 --> 00:22:00,254
هو أندر وأكثر الأمراض فتكاً

300
00:22:00,379 --> 00:22:04,884
مع معدل وفيات ما يقرب
من مئة بالمئة إذا ترك بلا علاج

301
00:22:05,009 --> 00:22:06,927
...(لو سمح لـ(نزاري -
يا للهول -

302
00:22:07,052 --> 00:22:09,096
بإطلاق هذا السلاح البيولوجي
من دون أن يكتشفه أحد

303
00:22:09,221 --> 00:22:13,601
قد يعود هؤلاء الأشخاص البالغ
عددهم 80 ألف شخص الآن

304
00:22:13,726 --> 00:22:17,188
إلى منازلهم أو مكاتبهم
ناقلين العدوى للآلاف من دون قصد

305
00:22:17,313 --> 00:22:19,315
يطلق مكتب التحقيقات الفيدرالي
...على هذا العمل بالإرهابي

306
00:22:19,440 --> 00:22:24,028
"مكتب (آي إي بي) للتحليلات"

307
00:22:37,416 --> 00:22:39,710
أعني الرجل الذي عيّن في الـ24
وتقاعد في الـ28

308
00:22:39,835 --> 00:22:44,089
إنه الآن يبحر فقط بقاربه في الأرجاء
يتبع الطقس الدافئ كنوع من الطيور

309
00:22:44,215 --> 00:22:46,217
تيرنر)، (جوزيف)، الـ8:22) -
يا للهول -

310
00:22:46,342 --> 00:22:49,178
إيلي)، دعي (هارولد) وشأنه)
لديه عمل للقيام به

311
00:22:49,303 --> 00:22:51,138
لا زال الوقت مبكراً الآن

312
00:22:51,263 --> 00:22:55,851
(عزمها ينصهر، (جو -
أسرع أو أبطأ من القمم الجليدية؟ -

313
00:22:57,728 --> 00:22:59,271
صباح الخير أيها الكولونيل

314
00:22:59,396 --> 00:23:01,065
أترى؟
(أنا ألعب لعبة طويلة هنا، (جو

315
00:23:01,190 --> 00:23:04,193
سأفوز بحفلة عيد الميلاد
ثم أقوم بخطواتي الكبيرة

316
00:23:04,318 --> 00:23:06,362
ماذا يحدث في حفلة عيد الميلاد؟

317
00:23:06,487 --> 00:23:08,155
أخرج سلاحي السري

318
00:23:08,280 --> 00:23:11,951
أيها الكولونيل، هل ترى سلاحاً سرياً
في أي مكان مع (هارولد)؟

319
00:23:12,451 --> 00:23:14,370
لا؟

320
00:23:15,496 --> 00:23:17,248
أنت بحاجة إلى بطاقة اتصال
شيء يميّزك

321
00:23:17,373 --> 00:23:19,375
لست بحاجة إلى بطاقة اتصال
...ما أقوله هو إن هذا هو منزلي

322
00:23:19,500 --> 00:23:22,169
جو)، (جو)، (جو)، اسمع)
أنا راقص رائع، اتفقنا؟

323
00:23:22,294 --> 00:23:25,339
المرأة تستجيب لهذا
على المستوى البدائي

324
00:23:25,464 --> 00:23:27,591
هل تفهم هذا؟
أعني ليس بيدهنّ حيلة

325
00:23:27,716 --> 00:23:32,179
عشت مع سكان (ماكالانغا) لعام، اتفقنا؟
علموني كيف أرقص

326
00:23:32,304 --> 00:23:34,807
من المؤكد أنك تريد
أن تعجب (إيلي) بعقلك

327
00:23:34,932 --> 00:23:36,934
اسمع، الانجذاب أمر غريزي -
ها أنت ذا -

328
00:23:37,059 --> 00:23:39,144
في برنامجنا الرئيسي
لا زلنا من البدائيات

329
00:23:39,270 --> 00:23:42,147
وها هو يحصل على العناق، ممتاز

330
00:23:42,273 --> 00:23:46,026
فقط لأن خوارزميته أنقذت
آلاف الناس الليلة الماضية

331
00:23:48,028 --> 00:23:50,990
ماذا قلت؟
...ملعب (كومكويست)، كان ذلك

332
00:23:51,115 --> 00:23:53,158
...شكراً لإخباري، هذا -
تم استخدام خوارزميتنا الليلة الماضية -

333
00:23:53,284 --> 00:23:54,785
لوقف هجوم إرهابي

334
00:23:56,203 --> 00:23:57,830
من الجيد أن أعرف

335
00:23:57,955 --> 00:24:00,165
ربما أنقذت العاصمة كلّها البارحة

336
00:24:00,291 --> 00:24:03,210
ليس أمراً مهماً، لنعد إلى العمل -
نعم -

337
00:24:03,335 --> 00:24:05,921
لا يكون الأمر كثيراً كسيجارة احتفالية؟

338
00:24:07,631 --> 00:24:09,174
أنت محقة

339
00:24:10,342 --> 00:24:12,636
لا أستطيع التصديق أن عليّ الذهاب
إلى العشاء مع عائلتي الليلة

340
00:24:12,761 --> 00:24:16,223
والاستماع إلى حبيبة أبي الوضيعة
حول كيف ينبغي أن يصبح طبيباً

341
00:24:16,348 --> 00:24:19,185
سيكون (كلارك كينت) دائماً
جباناً لأصدقائه وعائلته

342
00:24:20,561 --> 00:24:23,898
(غير صحيح، أبي وأمي و(كينت
يعلمان أنه الرجل الخارق

343
00:24:24,023 --> 00:24:25,900
نعم

344
00:24:28,235 --> 00:24:31,530
اسمع، أعلم أنك لن تحصل
على أي ثناء

345
00:24:31,655 --> 00:24:36,952
ولن تعطي نفسك أياً منه
(لكنك قمت بعمل جيد، (جو

346
00:24:37,161 --> 00:24:38,662
أعني، هذا كل ما يدور
حوله الأمر، أليس كذلك؟

347
00:24:38,787 --> 00:24:40,748
...هل تعرفين بصراحة

348
00:24:41,582 --> 00:24:43,375
إلى أن شاهدت الأخبار
...في الليلة الماضية

349
00:24:44,501 --> 00:24:46,128
كنت سأستقيل -
اخرس -

350
00:24:46,253 --> 00:24:47,796
(لا، حتى أنني أخبرت (بوب

351
00:24:49,632 --> 00:24:53,177
هل ترغب في الاستقالة صراحةً بسبب
انتهاك الحريات المدنية للإرهابيين؟

352
00:24:53,302 --> 00:24:55,721
ناهيك عن الحريات المدنية
لمجموعة كبيرة من الأشخاص الآخرين

353
00:24:55,846 --> 00:24:57,515
الذين تبين أنهم ليسوا إرهابيين

354
00:24:57,765 --> 00:25:00,267
نعم، لقد جمعنا بيانات
عن مجموعة من الأبرياء

355
00:25:00,392 --> 00:25:02,937
الذين هم الآن أكثر أمناً لذلك
كيف لهذا أن يكون سيئاً؟

356
00:25:03,062 --> 00:25:06,774
حسناً، لكن ماذا عن تلك
التي راقبناها؟ واستجوبناها؟

357
00:25:06,899 --> 00:25:11,111
أبقيناها محتجزة لبضع ساعات؟
أين الحد؟

358
00:25:11,237 --> 00:25:15,616
يصاب 80 ألف شخص بالوباء
في لعبة كرة القدم

359
00:25:15,741 --> 00:25:19,203
لا يظهرون أي علامات
على المرض لأيام

360
00:25:19,328 --> 00:25:23,332
يذهبون إلى البيت
يذهبون للعمل

361
00:25:23,457 --> 00:25:25,626
والبعض يستقل الطائرات
ويذهبون إلى بلدان أخرى

362
00:25:25,751 --> 00:25:27,169
قبل بضع دقائق
كان الأمر في العاصمة فحسب

363
00:25:27,294 --> 00:25:28,921
والآن أنقذنا العالم؟

364
00:25:29,088 --> 00:25:31,006
بحقك

365
00:25:32,967 --> 00:25:34,468
ماذا يفعل هنا؟

366
00:25:34,593 --> 00:25:37,471
ماذا؟ لا أستطيع سماعك
إنه زجاج سميك

367
00:25:37,596 --> 00:25:40,391
ربما جاء لقبول استقالتك شخصياً

368
00:25:41,684 --> 00:25:45,437
بالأمس، تمّ إنقاذ حياة
عدد لا يحصى من الأميركيين

369
00:25:45,563 --> 00:25:47,398
بفضل هذه المجموعة

370
00:25:47,523 --> 00:25:49,859
وأنتم تستحقون التهنئة

371
00:25:50,818 --> 00:25:52,945
...لكن

372
00:25:53,320 --> 00:25:55,447
هذا ليس ما أنا هنا من أجله

373
00:25:58,367 --> 00:26:03,414
حصل (عمار نزاري) على وظيفة
بملعب (كومكويست) بخطة

374
00:26:03,539 --> 00:26:08,460
لإصابة الأميركيين بالطاعون
أثناء لعبة كرة القدم

375
00:26:09,628 --> 00:26:12,089
نحن نعرف القليل جداً عنه

376
00:26:14,508 --> 00:26:18,387
حتى قبل ستة أسابيع
لم يكن على رادارنا

377
00:26:19,096 --> 00:26:21,223
...نحن لا نعرف

378
00:26:21,515 --> 00:26:24,518
من دربه
ولصالح من يعمل

379
00:26:30,357 --> 00:26:33,110
الجهاز الذي كان بحوزته

380
00:26:33,235 --> 00:26:37,740
يتطلب قدراً كبيراً
من المهارات الهندسية والتصنيع

381
00:26:38,324 --> 00:26:42,953
(مما يعني أن (نزاري
كان على الأرجح لا يعمل بمفرده

382
00:26:43,078 --> 00:26:47,249
لا زال على الأرجح شخص ما
هناك يملك الطاعون المسلّح

383
00:26:47,374 --> 00:26:51,253
وعلينا أن نفترض أنهم سيستخدمونه

384
00:26:52,588 --> 00:26:58,469
جاي تي تي إف) تعمل)
(على فك تشفير حاسوب (نزاري

385
00:26:58,636 --> 00:27:02,765
تمشيط منزله
واستجواب جيرانه

386
00:27:02,890 --> 00:27:06,727
في محاولة لتتبع
المواد على الجهاز

387
00:27:06,852 --> 00:27:08,938
عودةً إلى الشركة المصنعة

388
00:27:09,063 --> 00:27:12,816
(لكن لم تكن (جاي تي تي إف
من عثرت على هذا الشخص

389
00:27:12,942 --> 00:27:16,612
وأنا متيقن أنه لن يعهد بهذا الصيد

390
00:27:16,737 --> 00:27:19,532
إلى الطرق التقليدية وحدها

391
00:27:19,657 --> 00:27:26,247
الآن، نادراً ما أعطيتكم أي شيء
بخلاف نهاية مفتوحة لتفويض للابتكار

392
00:27:27,289 --> 00:27:29,833
...لكن اليوم، أنا أطلب منكم

393
00:27:31,460 --> 00:27:34,672
أن تضعوا أياً ما تفعلونه قيد الانتظار

394
00:27:36,131 --> 00:27:40,094
وتجعلوا هذا أولويتكم الوحيدة

395
00:27:40,636 --> 00:27:45,099
(إذا كان الناس الذين كان (نزاري
يعمل لصالحهم يستعدون لهجوم آخر

396
00:27:46,225 --> 00:27:49,937
قد تكون لدينا فقط فرصة صغيرة
للعثور عليهم وإيقافهم

397
00:28:03,784 --> 00:28:05,160
هل أنت متأكد
من أن هذا آمن يا (ناثان)؟

398
00:28:05,286 --> 00:28:07,621
تماماً -
لدي أطفال -

399
00:28:07,746 --> 00:28:12,668
...كأب لآخر
أنا أضمن لك، لا داعي للقلق

400
00:28:12,793 --> 00:28:14,795
سيستلمها رجلنا في السفارة غداً

401
00:28:15,170 --> 00:28:17,089
حسناً -
رحلة آمنة أيها السفير -

402
00:28:25,472 --> 00:28:27,516
هذا هو الأمر إذاً

403
00:28:28,559 --> 00:28:30,394
لنفعل ذلك

404
00:28:32,646 --> 00:28:36,400
...بوب)، بشأن الليلة الماضية) -
لنتحدث عنها لاحقاً -

405
00:28:39,737 --> 00:28:41,488
حدثنا عن السيناريو

406
00:28:41,614 --> 00:28:43,616
حيث طاعون رئوي مسلح

407
00:28:43,741 --> 00:28:47,578
يحصل على هذا النوع من الانتباه
في مدينة أميركية كبيرة

408
00:28:47,703 --> 00:28:50,706
ما هو نوع الخطط التي وضعتها
مراكز السيطرة على الأمراض؟

409
00:28:50,831 --> 00:28:52,958
حسناً، الخطة هي الوقاية الجماعية

410
00:28:53,083 --> 00:28:57,546
كانت (الولايات المتحدة) تراكم مخزونات
من (سيبروفلوكساسين) منذ عقود

411
00:28:57,671 --> 00:29:00,007
لذلك، في حالة الطوارئ الصحية

412
00:29:00,132 --> 00:29:03,302
بي أو دي) أو نقاط توزيع المواقع)

413
00:29:03,427 --> 00:29:05,888
سيتم إنشاؤها
في كل مدينة أميركية كبيرة

414
00:29:12,102 --> 00:29:13,812
معاملات الأوراق المالية؟

415
00:29:13,938 --> 00:29:17,733
كل معاملة أسهم في قطاع الأدوية
تعود إلى ثلاث سنوات

416
00:29:17,858 --> 00:29:20,069
لماذا؟

417
00:29:20,194 --> 00:29:22,905
حسناً، كنت أفكر
في مخزون اللقاح في البلاد

418
00:29:23,030 --> 00:29:26,617
(سيبروفلوكساسين) -
أصبت -

419
00:29:26,742 --> 00:29:28,160
اتصلت الفتاة التي أواعدها هذا الصباح

420
00:29:28,285 --> 00:29:30,496
لتطلب من والدي
أن يكتب لها وصفة طبية

421
00:29:30,621 --> 00:29:32,998
أنت تتساءل عما إذا كان شخص ما
(انتقل إلى شركة (بيغ فارما

422
00:29:33,123 --> 00:29:36,377
على دراية باستنزاف مخزون اللقاح؟

423
00:29:36,502 --> 00:29:39,046
مثل تقصير الإرهابيين لأسهم
شركات الطيران قبل 11 سبتمبر

424
00:29:39,171 --> 00:29:41,423
هل ترين؟ هذا خيال -
كان (ديك تريسي) يرتدي -

425
00:29:41,549 --> 00:29:44,593
راداراً ثنائي الاتجاه في الأربعينيات
(والآن الناس يرتدون ساعات (آبل

426
00:29:44,718 --> 00:29:46,720
ليس الناس الرائعين -
المقصود هو أن الخيال -

427
00:29:46,845 --> 00:29:48,347
يمكن أن يصبح حقيقة -
ديك تريسي)؟) -

428
00:29:48,472 --> 00:29:51,475
كان محققاً غير مؤكد -
ما هي المعاملات التي تبرز؟ -

429
00:29:51,600 --> 00:29:54,770
...حسناً
لقد وجدت هذه الشركات الـ12

430
00:29:54,895 --> 00:29:57,815
وجماعياً، اشترت أكثر من مليار دولار
(من شركة (بيغ فارما

431
00:29:57,940 --> 00:29:59,817
ما الذي يربطها؟ -
هذا هو الأمر فحسب -

432
00:29:59,942 --> 00:30:02,278
إنها بأحجام مختلفة جميعاً
لها مقرات في بلدان مختلفة

433
00:30:02,403 --> 00:30:04,071
كل هذا يبدو عشوائياً تماماً

434
00:30:04,196 --> 00:30:06,866
لكن هذا هو بالضبط كيف تريد
أن يبدو الأمر إذا كنت من يفعل ذلك

435
00:30:06,991 --> 00:30:10,119
حسناً، ما تقوله هو إن ما وجدته
هو أنك لم تعثر على شيء

436
00:30:10,244 --> 00:30:13,122
لا، لا يصنع البشر أنماطاً عشوائية
بشكل جيد

437
00:30:13,247 --> 00:30:15,040
في اللحظة التي نحاول فيها
تجنّب إنشاء نمط

438
00:30:15,165 --> 00:30:16,750
نحن فقط ننتج نوعاً مختلفاً من النمط

439
00:30:17,001 --> 00:30:20,379
بالتالي فكرتك الكبيرة هي تتبع المال
إلى الوضيع الكبير الذي خطط لهذا

440
00:30:20,504 --> 00:30:22,631
الوضيع الكبير؟ -
أجل -

441
00:30:22,756 --> 00:30:25,009
أجل، إنها واهية جداً، يا صديقي

442
00:30:25,134 --> 00:30:29,013
نعم، كدت أن تصل -
أعلم، أعلم -

443
00:30:38,022 --> 00:30:40,357
الآن، يطلق مكتب التحقيقات الفيدرالي
على هذا العمل بالإرهابي

444
00:30:40,482 --> 00:30:45,696
لكن لم يكن هناك ادعاء بالمسؤولية
من أي منظمة إرهابية معروفة

445
00:30:45,821 --> 00:30:48,741
...هل هناك أي مؤشر على أن

446
00:30:56,081 --> 00:30:59,001
عثر (جو تيرنر) على هذا تواً"
"ظننت أنه سيؤدي إلى مشكلة

447
00:31:19,188 --> 00:31:20,564
أنا أمر

448
00:31:22,566 --> 00:31:25,903
مرحباً -
لديّ مهمة جديدة لك -

449
00:31:26,028 --> 00:31:27,988
أريدها معجلة

450
00:31:28,906 --> 00:31:33,536
لقد تمّ إرسال الحزمة المستهدفة -
أنا أنظر إليها الآن -

451
00:31:56,308 --> 00:31:59,144
شكراً على مرافقتي"
"إلى المنزل البارحة

452
00:32:03,816 --> 00:32:07,444
...سألقيك على رأسك، هيا

453
00:32:07,945 --> 00:32:09,780
كيف سار الأمر مع (كاثي إتش)؟

454
00:32:09,905 --> 00:32:11,907
نعم، كان جيداً
ربما، لا أعرف

455
00:32:13,784 --> 00:32:16,871
شكراً لك -
تجيد التعامل معه -

456
00:32:16,996 --> 00:32:19,290
ستكون والداً رائعاً
إذا تمكنت من تجاوز هرائك

457
00:32:20,499 --> 00:32:23,419
هرائي؟ -
لقد سمعوا ما هو أسوأ -

458
00:32:23,544 --> 00:32:26,797
أجل، تلتقي بشخص ما

459
00:32:26,922 --> 00:32:28,674
تحظى بعلاقة فعلية

460
00:32:28,799 --> 00:32:31,969
من الصعب القيام به إذا كنت لا تستطيع
حتى أن تخبري أحداً بماهية عملك

461
00:32:32,094 --> 00:32:34,972
نعم، هذا هو الهراء
الذي أتحدث عنه

462
00:32:35,639 --> 00:32:37,474
سامي)، يا رفيقَي، وقت النوم)

463
00:32:37,975 --> 00:32:40,769
دعيني أنهي هذه المرحلة -
ماذا قلت؟ -

464
00:32:41,437 --> 00:32:44,148
إنها طاغية -
أجل، بالتأكيد -

465
00:32:44,273 --> 00:32:46,358
(هيا يا (جود

466
00:32:47,526 --> 00:32:50,946
أنت تعمل لصالح وكالة الاستخبارات
(المركزية منذ فترة طويلة، (جو

467
00:32:51,071 --> 00:32:52,948
كيف ما زال هذا مشكلة بالنسبة لك؟

468
00:32:53,073 --> 00:32:57,536
أعتقد أنه في طبيعتي
الرغبة بالثقة ببضعة أشخاص

469
00:32:57,661 --> 00:32:59,663
(هل تعتقد أن (سام
يخبرني بما يفعل كل يوم؟

470
00:32:59,788 --> 00:33:03,292
لا، لكن، على الأقل
أنت تعرفين لماذا لا يستطيع ذلك

471
00:33:04,585 --> 00:33:08,005
هل تعرف ما هي مشكلتك؟ -
ماذا، لديّ مشكلة واحدة فقط؟ -

472
00:33:08,130 --> 00:33:10,507
حسناً، هذا الأمر مطروح للنقاش

473
00:33:10,633 --> 00:33:13,677
على عكس كل شخص آخر في الكون

474
00:33:13,802 --> 00:33:16,764
تفكر بقلبك بدلًا من عقلك

475
00:33:17,765 --> 00:33:20,643
لا يمكنك البدء في كل أول موعد
متأملًا في الزواج

476
00:33:21,685 --> 00:33:24,188
أقم علاقة
لمعرفة إلى أين ستصل الأمور

477
00:33:58,180 --> 00:33:59,265
مرحباً عزيزي
أنا آسفة على تأخري

478
00:33:59,390 --> 00:34:01,851
مهلًا، مهلًا، مهلًا
هل أعرفك؟

479
00:34:02,142 --> 00:34:04,311
انظر، ذلك المعتوه
كان يتبعني لـ6 شوارع

480
00:34:04,436 --> 00:34:08,816
تظاهر أنك حبيبي، اتفقنا؟ -
حسناً -

481
00:34:12,111 --> 00:34:13,863
هل هو هناك؟

482
00:34:14,488 --> 00:34:16,532
لا

483
00:34:17,283 --> 00:34:20,995
لا، أعتقد أنك على ما يرام -
شكراً لك -

484
00:34:21,453 --> 00:34:23,539
على الرحب

485
00:34:54,028 --> 00:34:57,698
(شكراً لمقابلتي، (سام -
ماذا يجري يا (ناثان)؟ -

486
00:34:57,823 --> 00:35:02,077
لا أحبذ أن أفضح هكذا -
أجرى (غارث) بعض الصفقات -

487
00:35:04,413 --> 00:35:10,377
أي نوع من الصفقات؟ -
اشترى أسهماً في شركات الأدوية -

488
00:35:10,502 --> 00:35:13,881
(التي تصنع (سيبروفلوكساسين

489
00:35:18,135 --> 00:35:22,473
!ذاك الجشع الوضيع -
يزداد الأمر سوءاً -

490
00:35:23,057 --> 00:35:28,395
ماذا؟ -
صديقك (جو تيرنر) اكتشف أمرهم -

491
00:35:28,562 --> 00:35:34,985
وأنت لا تحب فضح أمرك؟
نحن مفضوحون

492
00:35:35,736 --> 00:35:39,740
...هذا الرجل -
...كما تعلم، اعتقدت أنك ستستفيد -

493
00:35:39,865 --> 00:35:42,660
من الوضع وتقبلني

494
00:35:42,785 --> 00:35:45,538
لكنك تعاملت مع نفسك
مثل رجل مثالي

495
00:35:48,082 --> 00:35:50,167
كوب صودا وليمون من فضلك

496
00:35:51,293 --> 00:35:53,546
...هل يمكنني
هل يمكنني شراء مشروب حقيقي؟

497
00:35:54,046 --> 00:35:55,965
لا أستطيع

498
00:35:56,090 --> 00:35:59,593
يوم هام في العمل غداً
عليّ إبقاء ذهني صافياً

499
00:36:00,094 --> 00:36:02,471
ماذا تعني؟

500
00:36:02,596 --> 00:36:05,641
أرسلت بالفعل المعيّن إلى الأصول

501
00:36:11,522 --> 00:36:13,566
ماذا فعلت؟

502
00:36:13,732 --> 00:36:17,152
أنت غاضب لأن لديك اتصال شخصي

503
00:36:17,444 --> 00:36:22,950
لكن بمجرد تجاوز ذلك
سترى أن هذا هو الطريق الوحيد للأمام

504
00:36:39,592 --> 00:36:41,260
ماء

505
00:36:49,059 --> 00:36:50,811
ما هذا؟ -
آسفة، لديّ عادة سيئة -

506
00:36:50,936 --> 00:36:52,229
بنقل عملي معي إلى المنزل

507
00:37:03,651 --> 00:37:06,279
أليس هذا في العادة
علامة للوفاء إلى الوظيفة؟

508
00:37:07,739 --> 00:37:11,493
ماذا عساي أقول؟
أنا أحب عملي

509
00:37:12,243 --> 00:37:14,871
ماذا عنك؟ هل أنت راض؟

510
00:37:17,665 --> 00:37:19,459
لا أعرف

511
00:37:24,756 --> 00:37:28,468
لهجتك، من أين هي؟ -
(كليفلاند) -

512
00:37:30,470 --> 00:37:33,932
إذا كنت ترفض التحدث عن نفسك
لماذا أتحدث عن نفسي؟

513
00:37:35,517 --> 00:37:41,272
بحقك، نحن لا نعرف بعضنا البعض
أنت لا تعرف حتى اسمي

514
00:37:41,397 --> 00:37:44,859
كم غالباً تحصل على فرصة
لتكون صادقاً تماماً مع شخص ما؟

515
00:37:46,736 --> 00:37:48,738
حسناً

516
00:37:52,742 --> 00:37:55,703
عليّ أن أكذب على الناس
بشأن ما أفعله من أجل لقمة العيش

517
00:37:55,829 --> 00:37:59,833
ويجعل ذلك الأمر صعباً عليّ
للاقتراب من أي شخص

518
00:37:59,958 --> 00:38:01,918
تحمل الكثير من الذنب

519
00:38:02,877 --> 00:38:04,546
هذا جيد

520
00:38:06,798 --> 00:38:09,133
لا أشعر بالذنب تجاه أي شيء

521
00:38:12,303 --> 00:38:15,765
لا ضرر أن تكون سعيداً
أنت شاب، قوي

522
00:38:15,890 --> 00:38:19,894
لديك حياة طويلة أمامك
أنا أحب ذلك حقاً

523
00:38:34,450 --> 00:38:36,619
هل ستأتي إلى السرير
في أي وقت قريب؟

524
00:38:38,288 --> 00:38:40,248
لا أستطيع النوم

525
00:38:43,001 --> 00:38:45,336
هل أنت بخير؟

526
00:38:46,838 --> 00:38:49,465
(سام)
سام)، ما الذي يجري؟)

527
00:38:49,591 --> 00:38:52,093
لا شيء، لا شيء

528
00:38:56,055 --> 00:38:57,974
أعتقد أنني مقبل على شيء

529
00:38:59,017 --> 00:39:01,186
حسناً، يجب أن تأتي
إلى السرير بالتأكيد

530
00:39:03,855 --> 00:39:06,024
حسناً أيتها الطبيبة

531
00:39:13,448 --> 00:39:16,534
(سنقابل معلمة (جود
ليلة الخميس المقبل

532
00:39:17,202 --> 00:39:19,120
أظن أن علينا الذهاب كلانا
لأن معلمته قاسية

533
00:39:19,245 --> 00:39:21,581
وأعتقد أنني سأفقد صوابي
إذا كنت هناك بنفسي

534
00:39:22,957 --> 00:39:26,127
هل تستمع لي حتى؟

535
00:39:27,295 --> 00:39:29,047
هل سمعت أي شيء قلته تواً؟

536
00:39:30,173 --> 00:39:34,260
أنا آسف
...أنا آسف، أنا فقط

537
00:39:34,719 --> 00:39:36,930
لديّ الكثير من الأشياء
تجوب خاطري، اتفقنا؟

538
00:39:38,348 --> 00:39:40,683
مهما كان، انسَ الأمر فحسب

539
00:39:41,184 --> 00:39:43,353
لمرة واحدة فحسب

540
00:39:47,982 --> 00:39:49,984
تعال إلى السرير معي

541
00:39:56,825 --> 00:39:58,743
سأكون هناك خلال دقيقة، اتفقنا؟

542
00:40:27,021 --> 00:40:29,440
"تمويل المساكن، سند تأمين الحياة"

543
00:40:35,321 --> 00:40:38,825
(مهمة (الراية الكاذبة"
"مباراة كرة قدم

544
00:40:47,917 --> 00:40:50,003
"تقييم الأصول"

545
00:40:53,006 --> 00:40:55,550
"شخصية مرنة"

546
00:41:05,894 --> 00:41:09,189
(سام) -
(مرحباً (بوب -

547
00:41:09,439 --> 00:41:11,107
هل أنت في المنزل؟

548
00:41:11,232 --> 00:41:13,109
هناك الكثير ممّا يجري
لتكون في المنزل

549
00:41:13,985 --> 00:41:17,906
(أنا عند منزل (نزاري -
سأتجه إليه، أريد أن أريك شيئاً -

550
00:41:43,056 --> 00:41:44,974
(مرحباً يا (بوب

551
00:41:45,850 --> 00:41:47,852
هل ترى سرير (نزاري)؟

552
00:41:49,187 --> 00:41:51,189
أجل

553
00:41:51,815 --> 00:41:54,442
زوايا المستشفى -
أجل -

554
00:41:54,567 --> 00:41:59,739
ماذا يجبر رجلًا على وشك إفشاء طاعون
في ملعب كرة القدم لترتيب سريره؟

555
00:42:04,953 --> 00:42:07,121
...حسناً، أنا أعتقد

556
00:42:08,623 --> 00:42:13,920
عندما تكون في منطقة قتال
هذه الإجراءات الروتينية هي راحة كبيرة

557
00:42:15,421 --> 00:42:20,260
أجل، أتذكر مناطق القتال أقل راحة

558
00:42:21,845 --> 00:42:24,138
ليس كثيراً

559
00:42:28,226 --> 00:42:30,395
هل أخبرتك أنني قابلت والدك مرة؟

560
00:42:31,813 --> 00:42:33,773
(في (نها ترانغ

561
00:42:37,819 --> 00:42:39,988
أعتقد أنك رأيت الكثير من الهراء

562
00:42:40,113 --> 00:42:43,074
إنها تضحية كبيرة من أجل لا شيء

563
00:42:53,543 --> 00:42:57,088
لقد ولدنا بعد انتهاء
جميع الحروب الجيدة

564
00:42:57,213 --> 00:42:59,549
لقد تغيّر العالم

565
00:43:01,676 --> 00:43:03,761
اعتاد هؤلاء الناس الرغبة
في الحصول على مقعد في الطاولة

566
00:43:03,887 --> 00:43:06,306
الآن يريدون تفجير الطاولة

567
00:43:06,806 --> 00:43:08,892
...كيف يمكنك

568
00:43:09,934 --> 00:43:12,729
كيف يمكنك محاربة عدو هكذا؟

569
00:43:21,362 --> 00:43:23,323
ما الذي أردت الحديث عنه إذاً؟

570
00:43:30,205 --> 00:43:34,792
أنت محق، لا يمكنك محاربة عدو
من هذا القبيل، ليس هكذا

571
00:43:51,643 --> 00:43:53,520
مرحباً؟

572
00:44:28,596 --> 00:44:30,640
مرحباً -
قطع التيار الكهربائي بالمبنى بأكمله -

573
00:44:30,765 --> 00:44:32,392
المولد الاحتياطي لا يعمل

574
00:44:35,687 --> 00:44:38,439
دكتور (لاب)، هل قرأت تقريري
عن تداولات الأسهم الدوائية؟

575
00:44:38,565 --> 00:44:42,527
(نعم، سأرسله إلى (لانغلي
بمجرد عودة التيار الكهربائي

576
00:44:49,659 --> 00:44:51,703
صباح الخير أيها الكولونيل

577
00:44:53,621 --> 00:44:55,373
ارفع ذراعيك

578
00:44:59,085 --> 00:45:02,255
سأفوّت رحلتي -
...(تيرنر) -

579
00:45:02,505 --> 00:45:05,008
قد لا يكون لديّ
أكثر وظيفة روعةً في العالم

580
00:45:05,133 --> 00:45:09,095
لكن صدق أو لا تصدق
أشعر ببعض الارتياح

581
00:45:09,470 --> 00:45:12,807
في القيام بذلك بشكل جيد -
متى ستأخذني لتناول العشاء؟ -

582
00:45:14,767 --> 00:45:17,145
مهمتي هي حماية كل شخص
يعمل في هذا المبنى

583
00:45:17,270 --> 00:45:19,606
ذهابك إلى مخرج الطوارئ
من أجل استراحة السجائر

584
00:45:19,731 --> 00:45:24,068
هو خرق للأمان يضعك أنت
وكل من يعمل هنا في خطر

585
00:45:24,194 --> 00:45:26,112
سأقدم لك تحذيراً أخيراً

586
00:45:26,237 --> 00:45:28,198
إذا أمسكت بك مرة أخرى
سأكتب عنك تقريراً

587
00:45:29,365 --> 00:45:31,409
يوجد حرف (تي) واحد
(في اسم (تيرنر

588
00:45:32,535 --> 00:45:34,412
أنت أحمق

589
00:45:39,292 --> 00:45:41,085
صباح الخير

590
00:45:43,880 --> 00:45:45,673
صباح الخير

591
00:45:49,636 --> 00:45:51,387
ما الخطب؟

592
00:45:54,098 --> 00:45:55,850
مرحباً -
مرحباً -

593
00:45:56,059 --> 00:45:59,521
قهوة بالصويا والفانيليا، أليس كذلك؟ -
هارولد)، لم يكن عليك القيام بذلك) -

594
00:45:59,646 --> 00:46:03,191
...أعلم، لكنني أردت ذلك، لذا

595
00:46:06,444 --> 00:46:11,199
كما أنني كنت أفكر
...ربما، ربما

596
00:46:11,324 --> 00:46:14,911
يمكننا أن نفعل شيئاً ما
ذات ليلة

597
00:46:15,787 --> 00:46:19,415
أو شيء ما -
هارولد)، تبدو رجلاً لطيفاً) -

598
00:46:19,749 --> 00:46:22,752
...حسناً -
لكنك تتحدث معي كل يوم -

599
00:46:22,877 --> 00:46:26,631
منذ أن بدأت العمل هنا وقد كنت حذرةً
جداً من إعطائك أي إشارة على الإطلاق

600
00:46:26,756 --> 00:46:30,176
بأنني قد أكون مهتمة
برؤيتك خارج المكتب

601
00:46:30,301 --> 00:46:32,095
على وجه التحديد
لتفادي طلب الخروج في موعد معي

602
00:46:32,220 --> 00:46:34,472
والاضطرار إلى جرح مشاعرك

603
00:46:35,557 --> 00:46:37,851
أعرف

604
00:46:38,268 --> 00:46:41,980
لقد فكرت... كما تعلمين
ربما الأدوية التي أضعها في قهوتك

605
00:46:42,105 --> 00:46:44,816
قد تغيّر رأيك -
ماذا؟ -

606
00:46:50,280 --> 00:46:51,906
وضيعة

607
00:46:53,241 --> 00:46:55,243
دعتني (شارلا) بالمنافقة

608
00:46:58,037 --> 00:47:00,915
أشعرتني بالذنب
عن كيفية عملها بجد

609
00:47:01,040 --> 00:47:04,419
في الشفاء لاكتشاف نفسها

610
00:47:04,544 --> 00:47:07,881
إضاعة الوقت مع شخص لا يستطيع
حتى أن يعترف بالذين كانا والديه

611
00:47:28,276 --> 00:47:30,737
لقد أمضيت نصف العقد
خلف هذا المكتب

612
00:47:30,862 --> 00:47:35,033
معتقداً أنك تحمينا جميعاً
في حالة حدوث شيء فظيع

613
00:47:35,200 --> 00:47:37,785
كان هدف حياتك وهماً هزيلاً

614
00:47:40,580 --> 00:47:43,333
مرّ ذلك بجانب أذني مباشرةً
ماذا يجري؟

615
00:47:53,843 --> 00:47:55,887
!انتبه

616
00:48:15,323 --> 00:48:17,867
!اهربا، اهربا، ارحلا

617
00:48:20,787 --> 00:48:23,164
!اذهبي! اذهبي! اذهبي

618
00:48:32,090 --> 00:48:35,051
!اركضي، اركضي، اركضي -
حسناً، هيا بنا -

619
00:48:35,176 --> 00:48:37,428
!لا، لا، لا

620
00:48:38,680 --> 00:48:40,390
!يا للهول

621
00:48:55,780 --> 00:48:57,782
إنه في القبو

622
00:50:20,532 --> 00:50:22,826
مرحباً، هذا أنا
(أنا في (السعودية

623
00:50:22,951 --> 00:50:25,870
لقد وصل الطرد، سأنتظر الساعي

624
00:50:36,339 --> 00:50:41,177
"(الرياض)، (السعودية)"

625
00:51:01,239 --> 00:51:03,408
(شارع (بنتاغون

