﻿1
00:00:00,536 --> 00:00:02,288
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,413 --> 00:00:04,373
جو)، هل أنت بخير؟)
ماذا حدث لك؟

3
00:00:04,498 --> 00:00:06,208
إذا تحدثت عنه
فسأبدو مجنوناً

4
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
ربما لا يزال هناك أحد
يجهز مرض الطاعون كسلاح

5
00:00:09,879 --> 00:00:13,549
أحدهم قام بالتحرك
عندما علم ببدء نفاد اللقاح

6
00:00:13,674 --> 00:00:16,635
غاريث) قام ببعض الصفقات)
التبادلية، لقد فضح أمرنا

7
00:00:16,760 --> 00:00:19,430
أرسلت بالفعل المهمة إلى الأصول

8
00:00:19,722 --> 00:00:20,973
شارلا) نعتني بالمنافقة)

9
00:00:21,140 --> 00:00:22,683
!اخرج، اهرب

10
00:00:22,808 --> 00:00:24,810
!لا، لا، لا

11
00:00:32,067 --> 00:00:34,570
يبدو أن مطلق النار
(كان (جوزيف تيرنر

12
00:00:34,695 --> 00:00:35,863
ما هذا؟

13
00:00:35,988 --> 00:00:37,615
والذي يشتبه بشكل كبير
أن يكون مسلحاً وخطراً

14
00:00:37,948 --> 00:00:39,825
جو) ليس له أي علاقة)
بما حدث هنا اليوم

15
00:00:39,950 --> 00:00:42,578
أنت من جنّده
وأنت من درّبه

16
00:00:44,538 --> 00:00:46,040
!اصعد

17
00:00:46,957 --> 00:00:48,667
(سأضعك في مكان ما آمن يا (جو

18
00:00:48,792 --> 00:00:51,253
وعندما ينتهي هذا الأمر بالكامل
لن تريد إخبار الناس بما فعلناه

19
00:00:51,378 --> 00:00:54,048
ماذا سنفعل برأيك يا (سام)؟ -
اسمع، لقد أخبرتك -

20
00:00:54,173 --> 00:00:56,133
!(جو)

21
00:01:41,762 --> 00:01:43,764
(تيرنر) و(باربرا)
تمّ القضاء عليهما

22
00:01:52,314 --> 00:01:54,316
متى موعد رحلتك إلى الـ(رياض)؟

23
00:01:57,653 --> 00:01:59,905
أشعر بالغيرة لأنهم اختاروك

24
00:02:01,407 --> 00:02:05,494
وهذا هو السبب في أنهم اختاروك
لأن هذا ليس ممتعاً بالنسبة لك

25
00:02:11,667 --> 00:02:13,502
قرأت ملفك

26
00:02:13,794 --> 00:02:15,963
قرأت وصف ما فعلوه بك

27
00:02:20,384 --> 00:02:24,138
لكن عندما رأيت ماذا أصبحت
أنا متأكدة أنك تركت أشياء لم تذكرها

28
00:02:28,976 --> 00:02:30,686
أخبرني، ما هي؟

29
00:02:34,398 --> 00:02:39,153
شيء لا يمكنك الاعتراف به
حتى لنفسك

30
00:02:40,112 --> 00:02:42,406
ما الذي فعلوه لك؟

31
00:02:44,283 --> 00:02:48,454
المفارقة هي أنك تكرههم
لكنك أصبحت مثلهم

32
00:02:48,996 --> 00:02:51,165
وهو أسوأ شيء فعلوه بك

33
00:03:36,418 --> 00:03:43,259
لتكون أكثرهم وطنية
.. عليك أن تصبح عدوا للجميع

34
00:04:00,192 --> 00:04:01,861
تأخرت ثلاث ساعات

35
00:04:01,986 --> 00:04:03,821
إنها ليلتي

36
00:04:04,655 --> 00:04:07,992
هل أنت بخير؟ -
...لن أتجادل معك -

37
00:04:08,617 --> 00:04:10,536
إنها ليلتي

38
00:04:27,052 --> 00:04:28,262
...أبي -
أجل -

39
00:04:28,387 --> 00:04:29,680
مسرورة لأنك أتيت لأخذي

40
00:04:29,805 --> 00:04:32,558
أشكرك، أنا مسرور
لأنني جئت لأخذك أيضاً

41
00:04:32,683 --> 00:04:34,393
أحبك -
أحبك -

42
00:04:35,477 --> 00:04:38,189
هل يمكنك البقاء معي
حتى أغط في النوم

43
00:04:38,314 --> 00:04:41,192
لكي لا أحلم أحلام سيئة؟ -
بالطبع -

44
00:06:02,889 --> 00:06:04,682
أبي؟

45
00:06:06,434 --> 00:06:08,478
...نعم -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

46
00:06:08,603 --> 00:06:11,439
لا بأس، لقد كسرت كأساً فحسب

47
00:06:11,564 --> 00:06:13,399
أيقظتك، أنا آسف

48
00:06:13,900 --> 00:06:15,943
هيا، دعينا نذهب للفراش -
"تيرنر) حيّ)" -

49
00:06:16,068 --> 00:06:18,488
آسف لإيقاظك

50
00:06:19,614 --> 00:06:22,366
وكالة الاستخبارات المركزية"
"ملف تعريف ارتباطي غير مفعل

51
00:07:07,662 --> 00:07:08,913
أين أنت؟

52
00:07:10,289 --> 00:07:12,667
أنصتي، أنا آسفة
بشأن ما قلته البارحة

53
00:07:12,792 --> 00:07:15,753
...كنت غاضبة و

54
00:07:15,878 --> 00:07:19,841
وأعلم أنني أبدو رائعة الليلة
لأنني أتعرّض للمغازلة يميناً ويساراً

55
00:07:19,966 --> 00:07:24,136
لذا لا تهدري الفرصة، اتفقنا؟
تعالي إلى هنا

56
00:07:24,512 --> 00:07:27,682
كم من عمليات إطلاق النار الجماعية
تلك يجب علينا العيش خلالها؟

57
00:07:27,807 --> 00:07:30,726
البعض منا
الذين محظوظون للنجاة منها

58
00:07:30,852 --> 00:07:33,521
قبل أن يستجيب الكونغرس
مع القليل من التعقل

59
00:07:33,646 --> 00:07:37,984
ويفعل شيئاً للسيطرة على انتشار الأسلحة
الأوتوماتيكية في هذه البلاد

60
00:07:38,151 --> 00:07:42,530
كانت هناك دراسة تمّ إصدارها
...الأسبوع الماضي، التي بشكل قاطع

61
00:07:42,655 --> 00:07:44,949
مرحباً، ما زالت
لم أحصل على رد منك

62
00:07:45,491 --> 00:07:47,410
اتصل بي، اتفقنا؟

63
00:07:47,827 --> 00:07:49,579
أحبك

64
00:07:52,415 --> 00:07:53,499
ما كان اسمها ثانيةً؟

65
00:07:53,749 --> 00:07:57,587
تاتيانا)؟) -
(لا، كان (تيتيانا -

66
00:07:57,712 --> 00:08:00,339
لا أحد بهذا الاسم -
!لهذا السبب أتذكره -

67
00:08:00,464 --> 00:08:02,884
اسألي (شارلا)، (شارلا)؟

68
00:08:03,134 --> 00:08:05,469
مرحباً، هذا أنا ثانيةً

69
00:08:06,554 --> 00:08:07,805
أين أنت؟

70
00:08:08,055 --> 00:08:10,183
هلّا تتصلين بي؟
لقد بدأت أقلق

71
00:08:20,860 --> 00:08:21,903
...حقاً

72
00:08:22,028 --> 00:08:25,239
لمَ لا تعودين لبلدك؟ -
ماذا قلت لي للتو؟ -

73
00:08:25,615 --> 00:08:28,451
هذا الوغد أخبرني للتو
بأن أعود لبلدي

74
00:08:28,576 --> 00:08:30,203
...(أمال) -
(بلدي هي (فيرجينيا -

75
00:08:30,328 --> 00:08:32,622
أيها العنصري القذر -
أنا آسف، صديقي ثمل -

76
00:08:32,747 --> 00:08:34,707
لم يقصد ذلك -
حسناً، وصديقتي هنا عميلة فيدرالية -

77
00:08:34,832 --> 00:08:37,001
وسوف تنال من صديقك الوغد -
حسناً، حسناً -

78
00:08:37,126 --> 00:08:38,586
دعينا نحاول
ألا نعلن ذلك للناس، اتفقنا؟

79
00:08:38,711 --> 00:08:42,548
أليكساندريا)، أنت مغفل) -
(ربما يظن أنك تقصدين (مصر -

80
00:08:42,715 --> 00:08:45,134
أجل، صحيح
كما لو أنه يعرف أين توجد (مصر)؟

81
00:08:46,010 --> 00:08:47,887
هل سمعتما بشأن هذا؟

82
00:08:48,721 --> 00:08:51,224
(11 شخصاً في (جورجتاون
...قد

83
00:08:52,391 --> 00:08:54,101
!يا إلهي

84
00:08:54,393 --> 00:08:56,145
ماذا؟

85
00:08:57,438 --> 00:08:58,815
ماذا؟

86
00:09:13,704 --> 00:09:15,665
مرحباً؟

87
00:09:17,625 --> 00:09:19,502
أجل، هذه هي

88
00:10:49,550 --> 00:10:51,469
هل ستأكلين بيضك؟

89
00:10:54,222 --> 00:10:56,098
أنت غاضبة مني -
الغضب هو ما أشعر به -

90
00:10:56,224 --> 00:10:59,268
عندما يتأخر شخص ما
45 دقيقة عن موعده

91
00:10:59,393 --> 00:11:01,896
ثم يشاهد كرة القدم طوال الوقت

92
00:11:02,021 --> 00:11:04,023
عندما يعتدي عليك أحدهم
...ويأخذك رهينة

93
00:11:04,148 --> 00:11:06,192
حسناً، أنا لم أرد ذلك -
لكنك فعلت -

94
00:11:06,317 --> 00:11:07,985
أتعلمين؟ أنا آسف

95
00:11:08,110 --> 00:11:10,154
لم أكن واثقاً أن ما حسبته سيحدث -
(هذه مجرد كلمات يا (جو -

96
00:11:10,279 --> 00:11:12,949
...لم أفكر أنني -
كلمات فارغة وبدون معنى -

97
00:11:14,951 --> 00:11:16,702
أنت محقة

98
00:11:19,705 --> 00:11:21,624
سأحضر المزيد من البيض
هل تريدين المزيد؟

99
00:11:23,668 --> 00:11:25,628
لا؟ حسناً

100
00:11:32,760 --> 00:11:34,679
يجب أن أطعم هر جاري

101
00:11:34,804 --> 00:11:37,723
قد يضطر هر جارك
للاعتماد على نفسه لفترة

102
00:11:37,890 --> 00:11:40,184
إذا لم أطعمه، فسينفق

103
00:11:41,102 --> 00:11:43,187
الهرر تنفق أحياناً

104
00:11:47,775 --> 00:11:49,193
هذا مبتذل نوعاً ما
أليس كذلك؟

105
00:11:49,318 --> 00:11:51,654
بالنسبة لشخص مجنون يدّعي
أنه في الاستخبارات المركزية؟

106
00:11:51,779 --> 00:11:53,030
أجل، أجل، أعتقد ذلك

107
00:11:53,156 --> 00:11:55,992
وبما أنك لا تستطيعين إقناع شخص
يعتقد أنك مجنونة بأنك لست كذلك

108
00:11:56,117 --> 00:11:58,786
هذه محادثة غير بناءة

109
00:11:58,911 --> 00:12:00,913
تخطى هذا مرحلة تأنيب الضمير
لتباً لك بسرعة جداً

110
00:12:01,038 --> 00:12:03,624
أجل، أقنعتني أن تأنيب الضمير
كان مضيعةً للوقت

111
00:12:07,879 --> 00:12:11,048
ما هي كلمة مرورك؟ -
!تباً لك -

112
00:12:11,174 --> 00:12:14,051
كلها أحرف صغيرة؟ -
هذا لن يحدث -

113
00:12:14,177 --> 00:12:16,345
أبداً -
دعيني أشرح لك أمراً -

114
00:12:16,470 --> 00:12:21,809
كلما أسرعت بتبين الأمر
غادرت منزلك بشكل أسرع

115
00:12:23,060 --> 00:12:25,271
أنا واثقة تماماً مما يجري لك

116
00:12:25,396 --> 00:12:28,316
على الأرجح قد يتطلب
مساعدة طبيب نفسي

117
00:12:32,945 --> 00:12:36,157
إذا سمحت لي باستخدام حاسوبك
فأعدك أنني سأحاول إطعام هر جارك

118
00:12:36,282 --> 00:12:38,075
بمجرد أن يحل الظلام

119
00:12:40,244 --> 00:12:43,372
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني أثق بأي شيء تقوله؟

120
00:12:47,502 --> 00:12:49,337
لك كلمتي

121
00:12:51,714 --> 00:12:53,591
رجاءً

122
00:12:55,718 --> 00:12:57,386
رجاءً

123
00:13:04,602 --> 00:13:06,646
التعليمات على الثلاجة

124
00:13:07,021 --> 00:13:09,106
المفتاح في الدرج العلوي

125
00:13:09,357 --> 00:13:11,818
اخرج من الفناء الخلفي
عبر الزقاق

126
00:13:12,568 --> 00:13:14,487
كلمة المرور؟

127
00:13:17,782 --> 00:13:21,744
كان متخبطاً -
متخبطاً بشأن ماذا؟ -

128
00:13:22,870 --> 00:13:24,997
بشأن العمل للاستخبارات المركزية

129
00:13:25,164 --> 00:13:27,375
هل ذكرت ذلك لزوجك؟

130
00:13:28,209 --> 00:13:30,002
لم يكن سراً

131
00:13:31,587 --> 00:13:33,714
كم من الوقت
يتعين علينا القيام بهذا؟

132
00:13:33,840 --> 00:13:37,927
هل أظهر (تيرنر) تعاطفاً
تجاه أعداء أجانب في أي وقت؟

133
00:13:40,221 --> 00:13:41,806
"عرّف "التعاطف

134
00:13:41,931 --> 00:13:44,934
هل قال أي شيء من قبل
عن دعم حكومة أجنبية؟

135
00:13:46,519 --> 00:13:48,396
طوال الوقت

136
00:13:49,063 --> 00:13:53,359
لكن ليس بالطريقة التي تقصدها -
بأي طريقة؟ -

137
00:13:54,777 --> 00:13:58,781
بالطريقة التي تعترف أننا لسنا
وحدنا الذين نعتقد أننا الأخيار

138
00:14:00,741 --> 00:14:05,163
(هل تعتقدين أن (جو تيرنر
كان عميلاً أجنبياً؟

139
00:14:06,914 --> 00:14:09,375
(أعتقد أن السيدة (باربرا
بحاجة لاستراحة

140
00:14:17,383 --> 00:14:21,220
حسناً، أعلم أنك لست بخير
ولن أسأل ما إذا كنت كذلك

141
00:14:26,309 --> 00:14:29,729
لكن يجب أن أعطي تقريراً
لرئيسي هذا الصباح

142
00:14:29,854 --> 00:14:34,942
أجد نفسي في وضع غير مألوف
من عدم معرفة ماذا أقول

143
00:14:36,736 --> 00:14:39,989
عرفت (سام) لـ6 سنوات
وحتى قبل بضع ساعات

144
00:14:40,114 --> 00:14:43,284
كان واحداً من أكثر الأصدقاء
والزملاء الموثوق بهم

145
00:14:43,493 --> 00:14:46,913
لكن يا (ماي)، كان (سام) في مكان ما
ليس من المفترض أن يتواجد فيه

146
00:14:47,038 --> 00:14:49,624
وكان يفعل شيئاً
ليس من المفترض أن يفعله

147
00:14:49,749 --> 00:14:51,375
ماذا؟

148
00:14:51,501 --> 00:14:53,628
كنت آمل أن تخبريني لماذا

149
00:14:56,005 --> 00:14:57,590
أنا لا... لا أعرف

150
00:14:57,715 --> 00:15:02,011
إن كان هناك أي شيء وظهر للعلن
فيمكن أن يكون مضراً للوكالة

151
00:15:02,136 --> 00:15:03,471
!تباً للوكالة

152
00:15:03,596 --> 00:15:06,098
يمكن أن يكون مضراً لعائلتك

153
00:15:06,349 --> 00:15:08,726
هل هذا تهديد؟ -
لا، بالطبع لا -

154
00:15:08,851 --> 00:15:10,520
نحن نعتني بجماعتنا

155
00:15:10,645 --> 00:15:15,107
لكن، (ماي)، أريد أعرف
ماذا كان (سام) يفعل

156
00:15:15,233 --> 00:15:17,193
ومن تعتقد أنه بحاجة
إلى معرفة ذلك أكثر؟

157
00:15:17,318 --> 00:15:18,820
الاستخبارات المركزية؟

158
00:15:20,029 --> 00:15:21,906
أم أرملته؟

159
00:15:24,200 --> 00:15:26,577
بصراحة أنا مرتبكة قليلاً الآن
بمجيئك إلى هنا

160
00:15:26,702 --> 00:15:29,872
لتسألني من بين كل الناس
عما كان يخطط له زوجي

161
00:15:30,581 --> 00:15:33,626
ما الذي تراه؟ خاتماً سرياً
في إصبعي يفك الرموز؟

162
00:15:35,503 --> 00:15:36,963
أنت محقة

163
00:15:40,299 --> 00:15:44,220
إذا كنت لا تمانع، فيجب أن أذهب
لأخبر أبنائي أن أبيهم مات

164
00:15:44,804 --> 00:15:46,806
تعرف مكان الباب

165
00:15:51,435 --> 00:15:54,105
أيها الرب القدير
أعلم أن (ماي) في حداد الآن

166
00:15:54,230 --> 00:15:57,150
ولا يمكنها أن ترى الخطط
التي لديك لأجلها

167
00:15:57,275 --> 00:16:02,446
امنحها السكينة والراحة
في أحضان رعايتك

168
00:16:03,447 --> 00:16:05,158
آمين

169
00:16:09,245 --> 00:16:11,122
مرحباً؟

170
00:16:12,874 --> 00:16:15,168
أجل، سيدي

171
00:16:33,630 --> 00:16:36,507
آسفة يا سيدي
هل قالوا ماذا يريدون مني؟

172
00:17:07,747 --> 00:17:10,500
المعذرة -
أجل، لا بأس -

173
00:17:39,028 --> 00:17:40,572
إلى مكتبي الآن

174
00:17:40,697 --> 00:17:42,907
أعتقد أنها تقصدني

175
00:17:44,492 --> 00:17:45,827
شيبرد)؟)

176
00:17:45,952 --> 00:17:47,495
شارلا شيبرد)؟) -
أجل -

177
00:17:47,620 --> 00:17:50,081
هويل)، أخصائية تكنولوجيا معلومات)
أعطيني إبهامك

178
00:17:50,707 --> 00:17:52,876
لماذا؟ -
لأضعك في النظام -

179
00:17:53,001 --> 00:17:56,462
أي نظام؟ -
قاعدة البيانات المركزية للتحقيق -

180
00:17:56,713 --> 00:17:58,464
قارئ البصمة على الحاسوب
الذي أصدرته

181
00:17:58,590 --> 00:18:01,009
يستخدم بصمة إصبعك
ليدخلك إلى الخادم

182
00:18:01,092 --> 00:18:02,969
...أجل، ولكنني لست في هذه القضية

183
00:18:03,094 --> 00:18:05,763
إذاً ماذا تفعلين هنا؟

184
00:18:14,439 --> 00:18:17,483
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

185
00:18:17,609 --> 00:18:22,405
أحضر لك ملفاتي الشخصية
(الخاصة بـ(آي إي بي

186
00:18:22,530 --> 00:18:25,241
ألم تسمع قط
عن البريد الإلكتروني؟

187
00:18:25,366 --> 00:18:27,493
أمتلك نسخاً ورقية فحسب
فأنا قديم الطراز

188
00:18:28,036 --> 00:18:29,621
(لا تكذب عليّ يا (بوب

189
00:18:29,746 --> 00:18:31,956
إن كان أحد يعرف
كيف تبدو عندما تكذب، فهو أنا

190
00:18:32,081 --> 00:18:34,667
لست أكذب
أردتك أن تطلعي على ملفاتي

191
00:18:34,792 --> 00:18:36,669
لتتعرّفي على الرجل الذي تطاردينه

192
00:18:36,794 --> 00:18:38,588
لكنني لا أحتاج لمعلوماتك
أنا على ما يرام

193
00:18:38,713 --> 00:18:41,007
عرفته منذ أن ولد

194
00:18:42,675 --> 00:18:44,636
أنتم أيها الرجال وفتيانكم

195
00:18:45,053 --> 00:18:46,888
رأيت هذا مرات عديدة

196
00:18:47,013 --> 00:18:49,307
لا يتم التنفيس
عن الدوافع المثلية الكامنة

197
00:18:49,390 --> 00:18:51,434
وفي نهاية الأمر
يمتلئ عقلك بالسائل

198
00:18:52,602 --> 00:18:54,020
(مارتي)

199
00:18:54,145 --> 00:18:55,772
قد ترغبين في النظر في احتمالية

200
00:18:55,897 --> 00:18:57,732
أنك كنت تحاولين الدخول
إلى نادي الأولاد لفترة طويلة

201
00:18:57,857 --> 00:19:01,444
حتى ذبلت مبايضك
وفقدت غريزتك الأنثوية

202
00:19:04,155 --> 00:19:06,157
!يا لك من حقير

203
00:19:09,410 --> 00:19:11,037
...يمكنني إخبارك

204
00:19:11,162 --> 00:19:16,167
بأنه استغرق مني وقتاً طويلاً بالفعل
الوصول إلى هذه النقطة حيث أنا

205
00:19:16,292 --> 00:19:19,254
وبصراحة يمكنني القول
إنني لم أعد أحمل لك ضغينة

206
00:19:21,130 --> 00:19:25,718
لكن إن أتيت إلى هنا
وعبثت بتحقيقاتي

207
00:19:25,843 --> 00:19:28,888
فسأدمرك
ولكن ليس بالطريقة المرحة

208
00:19:29,472 --> 00:19:32,183
أتيت إلى هنا
لأحضر لك هذه الملفات

209
00:19:33,059 --> 00:19:35,895
لديّ أشياء أفعلها
أهم بكثير من العبث بتحقيقاتك

210
00:19:36,020 --> 00:19:38,147
هذه هي

211
00:19:39,190 --> 00:19:40,233
المعذرة؟

212
00:19:40,358 --> 00:19:44,863
هذه النظرة التي تعتلي محياك
(في كل مرة تتصل بها بـ(ليلي

213
00:19:44,988 --> 00:19:48,032
لتخبرها بأنك كنت تعمل
لوقت متأخر

214
00:19:52,662 --> 00:19:54,581
لم يقتل أحد

215
00:20:54,891 --> 00:20:56,893
ماذا تفعلين على الأرض؟

216
00:21:02,732 --> 00:21:04,692
ما الخطب يا أمي؟

217
00:21:13,117 --> 00:21:15,537
سامي)، أريد التحدث معكم)

218
00:21:17,205 --> 00:21:19,707
يجب... يجب أن أستعد للمدرسة

219
00:21:19,832 --> 00:21:22,043
ليس هناك مدرسة اليوم

220
00:21:22,293 --> 00:21:24,587
لماذا؟ هل حدث شيء ما؟

221
00:21:27,966 --> 00:21:30,009
...أبوك

222
00:21:34,806 --> 00:21:36,850
رحل أبوك

223
00:21:37,976 --> 00:21:40,061
إلى أين رحل؟ -
...هو -

224
00:21:43,857 --> 00:21:45,859
لقد مات

225
00:21:47,026 --> 00:21:49,487
ما الذي تتحدثين عنه؟
رأيته البارحة

226
00:21:52,407 --> 00:21:56,494
هل أصيب بالسرطان؟ -
لا -

227
00:21:58,037 --> 00:22:00,874
تمّ إطلاق النار عليه -
من قبل من؟ -

228
00:22:04,502 --> 00:22:06,296
لا أعلم

229
00:22:16,222 --> 00:22:18,766
يجب أن أستعد للمدرسة

230
00:22:20,059 --> 00:22:22,562
لا أريد الذهاب إلى المدرسة

231
00:22:28,067 --> 00:22:29,736
حقيقة الأمر المؤسفة

232
00:22:29,861 --> 00:22:33,323
هي أننا لا نزال لا نملك أي فكرة
(عمن كان (عمار نزاري

233
00:22:33,448 --> 00:22:34,824
أو كان يعمل لصالح مَن

234
00:22:34,949 --> 00:22:36,492
وما هو أكثر رعباً

235
00:22:36,618 --> 00:22:39,287
أننا لا نعرف إن كان ما زال في حوزة
هؤلاء الأشخاص وباء الطاعون المسلح

236
00:22:39,412 --> 00:22:41,206
وأنهم ينوون استخدامها
على الأميركيين

237
00:22:41,331 --> 00:22:42,999
ها أنت ذا

238
00:22:43,124 --> 00:22:46,211
إنه ليس مادة خطرة
مثل فيروس الطاعون

239
00:22:46,336 --> 00:22:49,130
شكراً يا أبي -
على الرحب -

240
00:22:49,339 --> 00:22:51,674
...الحقيقة المخيفة هي أنك

241
00:22:56,012 --> 00:22:58,431
أريد أن أعرف ما الذي يحدث -
إنها تحدث بشكل طبيعي -

242
00:22:58,556 --> 00:23:02,602
الجميع في المدرسة خائفون -
حسناً -

243
00:23:03,728 --> 00:23:06,564
يمكن اصطيادنا
من قبل هذه الحيوانات

244
00:23:07,315 --> 00:23:09,359
ليسوا بحاجة لذلك

245
00:23:09,484 --> 00:23:11,903
لأنهم قبضوا على الأشرار
قبل أن يحدث أي شيء

246
00:23:12,028 --> 00:23:14,197
ماذا لو لم يستطيعوا
القبض على التالي؟

247
00:23:14,864 --> 00:23:16,991
...عندئذ

248
00:23:19,536 --> 00:23:22,497
أتعرفين، كان جدك الأكبر
يمتلك ملجأ للقنابل في الفناء الخلفي؟

249
00:23:22,622 --> 00:23:25,291
لماذا؟ -
لأنه في الماضي -

250
00:23:26,000 --> 00:23:29,754
ظن الجميع أن الروس
سيلقون قنبلة نووية

251
00:23:29,879 --> 00:23:32,131
ويدمرونا جميعاً

252
00:23:32,257 --> 00:23:34,217
لكن هذا لم يحدث قط

253
00:23:35,260 --> 00:23:37,637
أتعرفين ماذا حدث؟
استيقظت يوماً لأجد بعض الإرهابيين

254
00:23:37,762 --> 00:23:40,807
قد أخذوا طائرة وحلّقوا بها
(ليصطدموا بأبراج (نيويورك

255
00:23:40,932 --> 00:23:42,058
في أحداث 11 سبتمبر

256
00:23:42,183 --> 00:23:44,936
أعرف عدداً قليل
من الناس الذين ماتوا هناك

257
00:23:46,771 --> 00:23:49,190
(عمك (ألكس
ذهب للحرب، ومات

258
00:23:49,941 --> 00:23:51,776
...ومن ثم

259
00:23:54,571 --> 00:23:56,656
هذا لا يجعلني أشعر بتحسن يا أبي

260
00:23:56,781 --> 00:24:01,703
حان الوقت لتعرفي
أنه يوجد أشرار في العالم

261
00:24:03,246 --> 00:24:05,623
لكنني لن أدع أي أحد منهم يؤذيك

262
00:24:06,207 --> 00:24:08,167
(أبداً يا (كلوي

263
00:24:18,386 --> 00:24:20,388
ماذا؟

264
00:24:20,513 --> 00:24:24,142
من أنت؟ -
"بيغ-ديك-مايك1982" -

265
00:24:24,767 --> 00:24:27,478
ماذا؟ أنت "بيغ-ديك-مايك1982"؟

266
00:24:27,604 --> 00:24:28,813
اعذريني؟

267
00:24:28,938 --> 00:24:30,023
كيف عرفت أين أعيش؟
...لا يمكنك فقط

268
00:24:30,148 --> 00:24:31,900
(لا تلمسني يا (جيمي

269
00:24:32,901 --> 00:24:34,861
كيف تعرفين اسمي؟ -
أنا أبحث عن شخص -

270
00:24:34,986 --> 00:24:39,282
أنا الشخص الوحيد هنا
لا أقوم بتعاملات حياتية حقيقية

271
00:24:40,450 --> 00:24:42,035
ما هذا؟ -
مال -

272
00:24:42,160 --> 00:24:44,579
إنها مثل عملة البيتكوين
ولكن ورق

273
00:25:30,959 --> 00:25:32,961
مرحباً -
(أنا (بوب باتريدج -

274
00:25:33,086 --> 00:25:37,298
تقابلنا بشكل قصير
في (آي إي بي) في وقت سابق اليوم

275
00:25:37,423 --> 00:25:38,967
لا بد من أنك كنت مندهشة

276
00:25:39,092 --> 00:25:42,387
عندما طلبوا منك
الحضور إلى هناك هذا الصباح

277
00:25:42,512 --> 00:25:44,180
هل يمكنك التحدث الآن؟

278
00:25:46,558 --> 00:25:48,726
أنا من قام بترتيب الأمر

279
00:25:49,018 --> 00:25:51,020
(وكذلك عيّنت (سارة تان

280
00:25:52,272 --> 00:25:54,607
اهتممت بها بشكل خاص

281
00:25:54,899 --> 00:26:00,196
كذلك قمت بإزالة كل ما يشير
إلى علاقتك مع (سارة تان) من ملفاتي

282
00:26:03,074 --> 00:26:07,912
إذا كنت تعلم بما بيننا
فلماذا طلبت مني المجيء إلى هنا؟

283
00:26:08,037 --> 00:26:10,707
يمكنك أن تكوني مفيدة لي الآن

284
00:26:10,832 --> 00:26:13,001
لجميع من في المكتب
هذا مجرد عمل

285
00:26:13,126 --> 00:26:15,420
لكنك شخصياً مهتمة بمعرفة الحقيقة

286
00:26:15,545 --> 00:26:17,714
جون تيرنر) بمثابة ابني)

287
00:26:17,839 --> 00:26:20,758
وليس لديّ أدنى شك
بأنه لم يقم بتلك الأشياء

288
00:26:20,884 --> 00:26:25,972
أحتاج لأحد بمثل غريزتك
ليبحث عن الحقيقة

289
00:26:26,097 --> 00:26:28,391
وليس ينظر
متى يضعوا رصاصة في جسمه

290
00:26:29,934 --> 00:26:33,521
أنت لا تعرفني حتى
فماذا تعرف عن غرائزي؟

291
00:26:33,646 --> 00:26:35,398
(أنا من قادك إلى (سارة

292
00:26:35,523 --> 00:26:37,692
علينا أن نأخذ هذا بعين الاعتبار

293
00:26:38,818 --> 00:26:42,238
(يجب أن أصل لـ(جو
قبل أي أحد

294
00:26:42,363 --> 00:26:45,450
أي تحذير مسبق يمكنك أن تعطيني إياه
عن الاتجاه العام

295
00:26:45,575 --> 00:26:47,785
يمكن أن يكون مفيداً جداً

296
00:26:49,245 --> 00:26:51,456
هل يمكنني الاعتماد عليك؟

297
00:26:54,000 --> 00:26:56,169
هل لديك أي فكرة
عما يحدث الآن؟

298
00:26:58,296 --> 00:27:00,298
لا

299
00:27:00,757 --> 00:27:02,926
لكنني أقوم بهذا منذ وقت طويل

300
00:27:03,051 --> 00:27:05,470
وفي ما يتعلق
بالعمليات السرية للوكالة

301
00:27:05,595 --> 00:27:06,971
هو أنه لا يمكنك دائماً رؤيتهم

302
00:27:07,096 --> 00:27:08,181
لكن إن عرفت أين تبحثين

303
00:27:08,306 --> 00:27:13,686
فستتكون لديك صورة عما يحصل
من التفاصيل المتضاربة وغير المتناسقة

304
00:27:13,811 --> 00:27:17,649
هذه الأفعال يستعملونها للتغطية
على أعمالهم بشكل متعمد

305
00:27:17,774 --> 00:27:20,568
هل تعتقد أن المخابرات المركزية
متورطة بهذا الأمر؟

306
00:27:21,528 --> 00:27:23,154
من المحتمل ذلك

307
00:27:23,404 --> 00:27:28,409
أو ربما يحمون عمليات أكبر
لا أعلم

308
00:27:29,160 --> 00:27:30,787
...حسناً

309
00:27:31,162 --> 00:27:34,958
ما حجم تلك العمليات
حتى تبرر ما الذي قاموا به؟

310
00:27:35,208 --> 00:27:37,794
هذا هو السؤال
الذي يشغل بالي طوال الليل

311
00:27:39,170 --> 00:27:40,713
والجواب؟

312
00:27:42,840 --> 00:27:44,676
لا أعلم

313
00:27:50,223 --> 00:27:52,725
كيف الأحوال معك اليوم في المدرسة؟

314
00:27:53,101 --> 00:27:56,187
ليس هناك أي شيء -
لا شيء؟ -

315
00:27:57,146 --> 00:27:59,148
أخبريهم بأنني أريد استعادة أموالي

316
00:28:03,736 --> 00:28:08,116
هل تريدين سماع الموسيقى؟
لماذا لا نذهب للمدينة ونحتفل؟

317
00:28:08,366 --> 00:28:10,243
"أنت "احتفل -
ماذا؟ -

318
00:28:10,368 --> 00:28:11,828
انسَ الأمر

319
00:28:21,170 --> 00:28:24,841
لقد أخفتك، أليس كذلك؟
آسف، لم أقصد ذلك

320
00:28:27,594 --> 00:28:30,388
التحدث عن التفجيرات
وأحداث الـ11 من سبتمبر

321
00:28:32,682 --> 00:28:34,767
لا أريد أن أجعلك قلقة

322
00:28:36,603 --> 00:28:39,355
إنها مسألة متعلقة بالمواقف التربوية

323
00:28:39,480 --> 00:28:42,734
بالصدفة أصبح والدي

324
00:28:54,495 --> 00:28:55,914
مرحباً يا أبي

325
00:28:56,039 --> 00:28:58,541
كنت أتساءل
متى سيحنّ قلبك وتأتي لزيارتي

326
00:28:58,750 --> 00:29:00,585
كنت هنا الجمعة الماضية

327
00:29:00,710 --> 00:29:02,670
هل كنت هنا؟ -
نعم -

328
00:29:03,922 --> 00:29:06,007
(آسف يا (أليكس

329
00:29:08,384 --> 00:29:11,262
ذاكرتي بدأت تخونني
في الأيام القليلة الماضية

330
00:29:11,888 --> 00:29:13,765
(أنا (ناثان

331
00:29:14,098 --> 00:29:20,522
أما ابنك الآخر (أليكس)، فقد مات
قبل سبع سنين

332
00:29:20,980 --> 00:29:23,066
(ناثان)

333
00:29:23,233 --> 00:29:25,902
كنت رقيقاً معه

334
00:29:26,027 --> 00:29:28,947
عندما أخبرني بأنه لن يذهب
...إلى المنطقة الغربية، أنا

335
00:29:29,072 --> 00:29:30,573
كان عليّ أن أضربه

336
00:29:30,698 --> 00:29:32,617
وأنت تتذكر ذلك؟

337
00:29:32,742 --> 00:29:35,912
ناثان) لم يكن سيقبل)
بالمنطقة الغربية

338
00:29:36,037 --> 00:29:38,998
بأقل الطرق أصبحت عاديًا

339
00:29:45,880 --> 00:29:47,924
هل تعلم أن هناك أشياء
مثيرة للاهتمام حدثت مع (ناثان)؟

340
00:29:48,049 --> 00:29:49,968
لكنه غير رأيه

341
00:29:51,052 --> 00:29:53,721
من المفترض ألا أقول هذا لك
...لكن

342
00:29:54,973 --> 00:29:56,641
...إنه مثل

343
00:29:58,351 --> 00:30:01,813
قدم خدمة للبلاد
أكثر مما أنا قدمته

344
00:30:01,980 --> 00:30:04,232
أنجز أكثر من أي جندي عادي

345
00:30:04,357 --> 00:30:06,484
هل هذا ما قاله لك؟

346
00:30:08,611 --> 00:30:11,573
لا يمكنك أن تثق بشيء
مما يقوله هذا الفتى

347
00:30:11,656 --> 00:30:14,075
(تمّ إيقاف (عمار نزاري
(عند ملعب (كومكويست

348
00:30:14,200 --> 00:30:16,035
قبل أن يقوم بإيذاء الأميركيين

349
00:30:16,160 --> 00:30:18,997
لكن لا نعلم الشيء الكثير
(عن (عمار نزاري

350
00:30:19,122 --> 00:30:22,834
لا نعلم لصالح من يعمل
لا نعلم من يزوّده بالسلاح

351
00:30:22,959 --> 00:30:25,003
لا نعلم ما هدفهم القادم

352
00:30:47,775 --> 00:30:49,736
يمكنني أن أراك

353
00:30:49,861 --> 00:30:51,487
أنا لا أفعل شيئاً

354
00:30:51,571 --> 00:30:53,573
أمدد ساقيّ فحسب

355
00:30:58,912 --> 00:31:00,997
ماذا تفعل؟

356
00:31:01,122 --> 00:31:04,334
لا أعتقد أنك ستصدقينني
...ولديّ الكثير من العمل لأنجزه لذا

357
00:31:06,336 --> 00:31:08,713
أنا آسفة

358
00:31:08,880 --> 00:31:12,926
إذا احتجت لأحد ليقنعني
بأن الرجل الذي يقف ضد إرادتي

359
00:31:13,092 --> 00:31:16,930
...والذي يدّعي بأنه عميل سري -
أنا لم أقل إنني عميل سري -

360
00:31:17,055 --> 00:31:19,849
قلت إنني محلل
لدى المخابرات المركزية

361
00:31:20,058 --> 00:31:23,978
وعليك أن تصدقي أن هناك أشخاص
يقدمون العمل للمخابرات المركزية

362
00:31:24,103 --> 00:31:26,189
أليس هناك أي أحد في المخابرات
المركزية تستطيع الاتصال به؟

363
00:31:26,397 --> 00:31:28,608
أنا... شكراً لك
لكنني حاولت ذلك

364
00:31:37,700 --> 00:31:39,118
من أطلق النار عليك؟

365
00:31:39,244 --> 00:31:41,579
لم تخبرني باسمها -
هي؟ -

366
00:31:41,704 --> 00:31:43,081
نعم

367
00:31:43,206 --> 00:31:46,042
على الأقل أن المخابرات المركزية
توظف قاتلة الآن

368
00:31:46,167 --> 00:31:49,212
هل تعتقدين أن هذه مزحة؟

369
00:31:49,671 --> 00:31:51,339
هل تعتقدين ذلك؟

370
00:31:51,464 --> 00:31:53,633
(دعني أقول لك شيئاً يا (جو

371
00:31:53,758 --> 00:31:59,055
ما من شخص وضّح أكثر مني
أن هذه ليست مزحة

372
00:32:00,431 --> 00:32:02,392
أنا أطرح عليك أسئلة

373
00:32:02,517 --> 00:32:07,146
على أمل تصديقك
حتى أشعر بخوف أقل

374
00:32:07,272 --> 00:32:10,358
لكنني حاولت أن أفسر الأمر لك -
حاول مجدداً -

375
00:32:16,823 --> 00:32:18,616
حسناً

376
00:32:20,326 --> 00:32:22,704
كتبت الخوارزمية
(التي وجدت (عمار نزاري

377
00:32:22,829 --> 00:32:23,872
(ملعب (كومكويست

378
00:32:23,997 --> 00:32:27,792
وبعد يوم من يوم الهجوم
وجدت 12 شركة قابضة

379
00:32:27,917 --> 00:32:30,712
التي معاً اشترت بمليار دولار
أسهماً في مجال الصناعات الدوائية

380
00:32:30,837 --> 00:32:35,717
ثم اشتروا أسهماً في الشركات
(التي تصنع عقار (سيبروفلوكساسين

381
00:32:35,842 --> 00:32:37,844
الذي يستعمل لعلاج الطاعون

382
00:32:37,969 --> 00:32:41,973
هل تعتقد أن أحدهم حاول إطلاق الطاعون
ليجني الأموال من سوق الأسهم؟

383
00:32:42,098 --> 00:32:45,018
لا أعلم، كل ما أعرفه
هو أنني وجدت تلك الشركات

384
00:32:45,143 --> 00:32:47,187
وجميع الأشخاص في مكتبي
قتلوا بسبب ذلك

385
00:32:47,312 --> 00:32:49,314
لكن كيف عرفت
أن ذلك هو السبب؟

386
00:32:51,566 --> 00:32:54,110
صديقي (سام) أخبرني

387
00:32:56,404 --> 00:32:58,489
كان معهم

388
00:32:58,740 --> 00:33:00,950
...وحاول مساعدتي

389
00:33:01,242 --> 00:33:03,328
وذلك عندما هذا حدث

390
00:33:06,164 --> 00:33:12,712
...لو كنت حقاً تعثرت بنوع ما من
لا أعلم، موقف ما

391
00:33:12,921 --> 00:33:14,923
ألست خائفاً
من أن يتعقبوك الآن؟

392
00:33:15,048 --> 00:33:17,675
لا -
لمَ لا؟ -

393
00:33:17,842 --> 00:33:20,053
لأنني ماهر بما أفعله

394
00:33:22,639 --> 00:33:26,559
هذا الفتى يعتقد أنه ذكي
لكنه قذر

395
00:33:26,893 --> 00:33:30,188
إنه يحاول أن يدخل إلى خادم
شركة (رولند) للصناعات الدوائية

396
00:33:32,065 --> 00:33:33,483
أمسكت به

397
00:33:34,025 --> 00:33:35,610
أين؟

398
00:33:36,611 --> 00:33:38,905
أتعقب عنوان
بروتوكول الإنترنت لديه الآن

399
00:33:40,865 --> 00:33:43,076
(إنه في (لوغان سيركل

400
00:33:44,786 --> 00:33:49,749
انتظري
لا، إنه في (فوكسهول)... ماذا؟

401
00:33:49,916 --> 00:33:56,172
جعل هذا البائس كل الحواسيب
في العاصمة تتحدث مع بعضها

402
00:33:59,342 --> 00:34:00,843
مرحباً

403
00:34:00,969 --> 00:34:02,470
شيبرد)، صحيح؟) -
نعم -

404
00:34:02,595 --> 00:34:04,389
كيف حالك؟
(أنا (فيرس

405
00:34:04,514 --> 00:34:07,392
أهذه أول مرة لك مع فرقة العمليات؟ -
أليس ذلك واضحاً؟ -

406
00:34:07,517 --> 00:34:10,895
لا، لا أعني الأمر بهذه الطريقة
لكنني لم أستطع أن أميّزك

407
00:34:11,020 --> 00:34:15,817
من أين أحضروك؟ -
المكتب، وأنت؟ -

408
00:34:16,025 --> 00:34:18,194
...أنا جزء من الفريق

409
00:34:18,319 --> 00:34:21,656
نحن جميعاً في الجانب عينه
خصوصاً عندما يحدث شيء كهذا

410
00:34:21,906 --> 00:34:24,075
لا تعبث مع أي واحد منا

411
00:34:25,076 --> 00:34:27,871
ناهيك عن 11 شخصاً -
نعم -

412
00:34:29,330 --> 00:34:31,791
هل رأيت الهاتف؟

413
00:34:33,334 --> 00:34:34,919
أي هاتف؟

414
00:34:35,044 --> 00:34:37,213
(فككنا شيفرة هاتف (تيرنر

415
00:34:37,338 --> 00:34:38,631
هل تريدين أن تتفحصيه؟ -
نعم -

416
00:34:38,756 --> 00:34:40,508
تعالي

417
00:34:47,640 --> 00:34:49,517
...هل تمانعين؟ أتستطيعين

418
00:34:49,642 --> 00:34:51,186
أن تعطيني بعض المساحة؟

419
00:34:51,352 --> 00:34:52,979
تفقدنا كل جهات الاتصال لديه

420
00:34:53,229 --> 00:34:56,482
وتأكدنا من أنه لا يخفي
أي واحد منهم

421
00:34:56,733 --> 00:34:58,067
وكيف حصلت على هاتفه؟

422
00:34:58,193 --> 00:35:01,279
أخذ هاتفه منه كل صباح
كإجراء روتيني

423
00:35:03,323 --> 00:35:07,327
أجل، لكن لماذا يسلم هاتفه
إلى الحارس الذي قتل؟

424
00:35:07,493 --> 00:35:09,871
لا أعلم، إلهاء؟ تضليل؟

425
00:35:10,163 --> 00:35:12,832
ربما انتظر حتى دخل مطلقا النار
وأعطاه إلى الحارس

426
00:35:16,211 --> 00:35:17,921
رجل حسن المظهر

427
00:35:18,046 --> 00:35:20,340
نعم، لا بأس به

428
00:35:22,091 --> 00:35:24,052
...أستطيع

429
00:35:24,302 --> 00:35:28,556
أستطيع أن أعود إلى بروتوكول
نقل الملفات لتعقب الأثر الذي تركه

430
00:35:30,850 --> 00:35:32,894
ما هذا؟ لم أفعل هذا

431
00:35:34,020 --> 00:35:36,564
من هذا الرجل؟

432
00:35:37,023 --> 00:35:40,652
اكتب، ليلتنا التي قضيناها معاً
لا تعني أي شيء لك؟

433
00:35:45,114 --> 00:35:46,324
حسناً

434
00:35:46,533 --> 00:35:48,535
حبيب سابق؟

435
00:35:59,796 --> 00:36:03,633
...ليس حتى قتلت جميع من في

436
00:36:03,925 --> 00:36:07,011
ربما لا يجب أن أكون هنا -
لا تكن سخيفاً، إنه مكانك -

437
00:36:07,512 --> 00:36:09,389
اكتب هذه من أجلي

438
00:36:09,847 --> 00:36:13,810
"ليس الجميع"

439
00:36:16,980 --> 00:36:19,274
"لماذا؟"

440
00:36:19,399 --> 00:36:21,234
هل يمكنني أن أتناول فيتاميناتي؟

441
00:36:24,112 --> 00:36:25,947
فيتاميناتي؟

442
00:36:26,489 --> 00:36:28,241
إنها في تلك السلة

443
00:36:30,869 --> 00:36:32,745
...هل يمكنني

444
00:36:33,079 --> 00:36:34,956
سأحضرها

445
00:36:38,126 --> 00:36:43,131
من المحتمل أن أحتفظ في المستقبل
...بسلاح مميت مع فيتاميناتي ولكن

446
00:36:43,256 --> 00:36:45,133
لكنني لم أكن مستعدة لهذا

447
00:36:55,768 --> 00:36:58,062
ما هذا؟ -
(تندر) -

448
00:36:58,521 --> 00:37:02,150
ما هو (تندر)؟ -
تطبيق مواعدة -

449
00:37:02,400 --> 00:37:05,695
ماذا؟
أنا متزوج، أترين؟

450
00:37:06,196 --> 00:37:09,365
لو كان لديّ الوقت لوجدت ملفك -
لا، لن تفعلي -

451
00:37:11,159 --> 00:37:12,785
...هل تعتقدين

452
00:37:13,036 --> 00:37:16,039
أنه قابل إحداهن من خلال تطبيق
والآن يتسكع معها في مكان ما؟

453
00:37:16,164 --> 00:37:17,582
ربما بعيدة المنال؟

454
00:37:17,707 --> 00:37:19,834
هل لديك واحدة أقصر؟

455
00:37:23,630 --> 00:37:28,468
حسناً، ليلة الأحد
(كان لديه موعد مع (كاثي أيتش

456
00:37:28,635 --> 00:37:30,303
"أما زلنا على موعدنا في العاشرة؟"

457
00:37:30,428 --> 00:37:33,473
هل أنت متأخر
"أم تريد جعلي منتظرة؟

458
00:37:33,598 --> 00:37:36,392
وهو أخيراً رد عند الساعة 10:08

459
00:37:36,518 --> 00:37:38,686
آسف، لقد تأخرت"
"كوني هناك عند العاشرة والنصف

460
00:37:38,811 --> 00:37:40,688
إلا إذا كنت ترغبين"
"في إلغاء الموعد

461
00:37:40,813 --> 00:37:42,857
"سأنتظر"

462
00:37:43,691 --> 00:37:47,487
وبعدها في اليوم التالي
...كاثي أيتش) كتبت)

463
00:37:47,654 --> 00:37:49,322
"شكراً لك لاصطحابي للمنزل"

464
00:37:49,447 --> 00:37:52,033
حسناً، يبدو أنه غير مجرى الأمور

465
00:37:52,408 --> 00:37:55,787
لا، إنه يعلم أين تعيش

466
00:37:56,037 --> 00:37:57,372
نعم

467
00:37:57,580 --> 00:38:01,000
(هويل)، هل هناك اسم لـ(كاثي أيتش)
في جهات اتصال (تيرنر)؟

468
00:38:02,627 --> 00:38:05,338
لا يوجد أي اسم لها
من هذه؟

469
00:38:05,463 --> 00:38:07,757
خرجا في موعد ليلة الأحد
واصطحبها (تيرنر) إلى المنزل

470
00:38:07,840 --> 00:38:11,094
حسناً، مما يعني أنه يعلم
أين تعيش، صحيح؟

471
00:38:11,219 --> 00:38:13,513
ما هي الإجراءات المتبعة
(مع شركة مثل (تندر

472
00:38:13,638 --> 00:38:14,931
للحصول على بيانات مستخدم لديها؟

473
00:38:15,056 --> 00:38:16,766
سأعمل على ذلك

474
00:38:30,321 --> 00:38:33,491
على الرغم من كل شيء
جزء مني يريد حقاً أن يصدقك

475
00:38:35,660 --> 00:38:37,078
شكراً لك

476
00:38:37,579 --> 00:38:41,624
وجدت نفسي أفكر
...لو كانت الظروف مختلفة أنت وأنا

477
00:38:44,377 --> 00:38:46,504
لأعجبت بك

478
00:38:52,176 --> 00:38:54,888
حسناً، يبدو أنني حقاً أخفقت
أليس كذلك؟

479
00:38:57,682 --> 00:39:00,143
لا، لأعجبت بك أيضاً

480
00:39:08,026 --> 00:39:12,655
مهلاً -
اهدأ، لست أحاول الهرب -

481
00:39:15,283 --> 00:39:17,327
لست من ذلك النوع

482
00:39:19,412 --> 00:39:21,289
...فكرت لو كنت

483
00:39:21,414 --> 00:39:25,043
لتخلصت من علاقة سيئة
على الأقل عن قريب

484
00:39:29,005 --> 00:39:31,216
(كاثرين هيل)
(محامية من (ويستفيلد أند بورتر

485
00:39:31,341 --> 00:39:33,218
لم تحضر للعمل اليوم
ولم تبلّغ بأنها مريضة

486
00:39:33,343 --> 00:39:36,179
وجدتها، (كاثرين هيل)، 3105
شارع (بي) شمالاً باتجاه الغرب

487
00:39:36,304 --> 00:39:38,598
لنتحرك -
لنمسك بالفتى الشقي -

488
00:39:38,723 --> 00:39:41,851
أعلم أنني أطلب منك الكثير

489
00:39:41,976 --> 00:39:43,811
(لكي تتنحى وتترك (مارتي فورست
يتولى هذا التحقيق

490
00:39:43,937 --> 00:39:46,898
(أنت تعلم يا (رويل
...(أنا و(مارتي

491
00:39:47,023 --> 00:39:50,109
(أعلم كل شيء عنك وعن (مارتي

492
00:39:50,276 --> 00:39:53,696
وأنا متأكد من أنك الآن تعتقد
أنني وضعتك مع أسوأ عدو خسر ضدك

493
00:39:54,405 --> 00:39:56,115
...لكن الحقيقة الواضحة هي

494
00:39:56,241 --> 00:39:58,076
لم يكن لدينا الكثير من الخيارات

495
00:39:58,201 --> 00:40:00,245
وهي الشخص المناسب للمهمة

496
00:40:04,165 --> 00:40:06,042
صدق ذلك

497
00:40:07,460 --> 00:40:09,337
أيها المحقق
إنهم يحبوك بالرغم من ذلك

498
00:40:09,462 --> 00:40:11,506
نعم، نعم

499
00:40:12,715 --> 00:40:17,011
لم تعتقد أنني سأدعك تشرف على تحقيق
قد يورط من تحمي

500
00:40:17,136 --> 00:40:19,472
أشك أنك تعرف ما تفعله

501
00:40:19,764 --> 00:40:21,349
جيد، وسأفعل الشيء عينه
بالنسبة لك

502
00:40:21,474 --> 00:40:25,228
طالما أنك ستعدني بأن تبقى بعيداً
(عن التحقيق الذي يقوم به (مارتي

503
00:40:25,436 --> 00:40:27,522
وأبق عينيك على الجائزة

504
00:40:27,647 --> 00:40:29,148
ثمة طاعون بالخارج

505
00:40:29,274 --> 00:40:31,568
ولست أتحدث عن الجراد
أو الليبرالية

506
00:40:31,693 --> 00:40:34,237
أتكلم عن طاعون حقيقي

507
00:40:34,362 --> 00:40:36,865
...الآن قبل أن ترحل

508
00:40:37,407 --> 00:40:39,075
أحتاج إلى أن أذكر

509
00:40:39,200 --> 00:40:43,162
أنه علينا أن نتعامل مع تداعيات
برنامج المراقبة الخاص بك

510
00:40:43,580 --> 00:40:46,082
أعلم أنه في مرحلة ما
علينا أن نتحدث

511
00:40:46,207 --> 00:40:48,334
إلى اللجنة المختارة
من قبل مجلس الشيوخ

512
00:40:48,459 --> 00:40:53,464
وأعتقد أنه من المهم
...أن نبقي قصتنا متماسكة ومتناسقة لذا

513
00:41:02,223 --> 00:41:04,184
حسناً جميعاً، استمعوا إليّ

514
00:41:04,392 --> 00:41:06,728
علينا أن نكون شديدي الحذر

515
00:41:06,853 --> 00:41:10,565
(احتمال أن (تيرنر
قتل بالفعل 12 شخصاً منا

516
00:41:10,690 --> 00:41:13,067
لا نريد أن نزيد ذلك الرقم

517
00:41:13,276 --> 00:41:15,486
إن لم يكن لديكم خيار، فاقتلوه

518
00:41:16,362 --> 00:41:18,573
حاضر يا سيدتي -
حاضر يا سيدتي -

519
00:41:19,574 --> 00:41:21,743
كوني هناك خلال خمس دقائق

520
00:42:09,040 --> 00:42:12,001
من يتصل بك على رقم محظور؟ -
لا أحد -

521
00:42:21,219 --> 00:42:23,972
أي أحد مهتم بشكل خاص
عن مكانك الآن؟

522
00:42:24,097 --> 00:42:25,431
شخص ما من العمل اليوم؟

523
00:42:25,557 --> 00:42:27,517
أرجوك أخبريني إذا كان سيأتي شخص
ليبحث عنك هنا

524
00:42:27,642 --> 00:42:30,937
لا أريد أن أؤذي أحداً -
(لا أعرف الكثير من الناس في (واشنطن -

525
00:42:32,939 --> 00:42:34,232
إنه لي

526
00:42:34,399 --> 00:42:36,401
ماذا؟ -
أجيبي عليه -

527
00:42:36,860 --> 00:42:39,821
مرحباً؟ -
(أريد التحدث إلى (جو -

528
00:42:40,071 --> 00:42:42,448
بوب)؟) -
اخرج حالاً -

529
00:42:42,907 --> 00:42:45,243
...علينا أن

530
00:43:10,143 --> 00:43:11,853
!تباً

531
00:43:35,460 --> 00:43:37,086
!الآن

532
00:43:39,672 --> 00:43:41,007
!خال

533
00:43:41,090 --> 00:43:42,759
!خال

534
00:43:46,512 --> 00:43:47,805
!خال

535
00:43:47,931 --> 00:43:49,599
مهلاً، لا تتحركي -
مهلاً -

536
00:43:49,724 --> 00:43:52,894
كاثرين هيل)؟) -
أنا عميلة فيدرالية -

537
00:43:53,019 --> 00:43:54,354
أبقي يديك مرفوعتين
يديك للأعلى

538
00:43:54,479 --> 00:43:56,731
سأخرج هويتي -
مهلاً، يديك للأعلى -

539
00:43:56,940 --> 00:43:58,274
!خال

540
00:43:58,399 --> 00:44:01,903
أخرجيها وارميها للأسفل
ابقي مكانك وارميها إليّ

541
00:44:05,240 --> 00:44:06,574
هل يوجد أي أحد هناك معك؟

542
00:44:06,699 --> 00:44:08,952
المكان كان فارغاً عندما دخلت

543
00:44:09,160 --> 00:44:11,371
تفقّده

544
00:44:11,496 --> 00:44:13,206
ابقي عندك

545
00:44:14,165 --> 00:44:17,460
أحتاج إلى بحث
(عن اسم أول (غابريال

546
00:44:17,585 --> 00:44:24,592
(اسم أخير (جولييت أوسكار
(شعار (بي، إي، آر، تي

547
00:44:25,301 --> 00:44:27,053
(جوبيرت)

548
00:44:29,681 --> 00:44:31,224
تمّ التأكيد

549
00:44:33,059 --> 00:44:37,021
"(الرياض، المملكة العربية السعودية)"

