﻿1
00:00:01,097 --> 00:00:02,473
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,599 --> 00:00:05,476
جو) في مهب الريح)
والبقية قد ماتوا

3
00:00:06,769 --> 00:00:08,270
(أنا من جنّد (سارة تان

4
00:00:08,437 --> 00:00:11,482
كذلك قمت بإزالة
كل ما يشير إلى علاقتك بها

5
00:00:11,565 --> 00:00:13,651
لجميع مَن في المكتب
هذا مجرد عمل آخر

6
00:00:13,734 --> 00:00:15,736
لكنك شخصياً مهتمة بمعرفة الحقيقة

7
00:00:15,861 --> 00:00:17,655
جو تيرنر) كابن بالنسبة إلي)

8
00:00:17,738 --> 00:00:20,199
وليس لديّ أدنى شك
بأنه لم يقم بتلك الأشياء

9
00:00:20,324 --> 00:00:22,618
منذ متى انفصلت عن تلك الفتاة؟ -
مَن هي؟ -

10
00:00:22,743 --> 00:00:24,954
جانيس)، الفتاة التي تكنّ لها المشاعر) -
كان هذا منذ ست سنوات -

11
00:00:25,079 --> 00:00:26,956
أجد لـ(جو) فتاة، إنها مثالية لك

12
00:00:27,081 --> 00:00:29,125
لقد ارتبطت -
(نخب (كاثي إتش -

13
00:00:29,250 --> 00:00:32,753
الغضب هو ما ينتابني عندما يكون
أحدهم متأخراً 45 دقيقة عن موعده

14
00:00:32,878 --> 00:00:34,380
عليّ أن أطعم قطة جاري

15
00:00:34,505 --> 00:00:37,133
إذا تركتني أستخدم حاسوبك
أعدك أنني سأطعم قطة جارك

16
00:00:37,258 --> 00:00:42,471
أعلم أنه يتطلب منك الكثير لأن تتنحّى
وتترك (مارتي فورست) تتولى هذا التحقيق

17
00:00:43,013 --> 00:00:45,766
بوب)؟) -
اخرج حالاً -

18
00:00:45,891 --> 00:00:47,852
...علينا أن

19
00:00:47,977 --> 00:00:51,480
مهلاً، لا تتحركي، أحتاج إلى تأكيد
(فحص لاسم، الاسم الأول (غابريال

20
00:00:51,605 --> 00:00:53,607
(جوبيرت) -
تمّ التأكيد -

21
00:01:30,227 --> 00:01:32,188
!بئساً

22
00:02:36,184 --> 00:02:38,061
!بئساً

23
00:03:23,940 --> 00:03:25,316
!بئساً

24
00:03:47,088 --> 00:03:48,840
!يا للهول

25
00:04:00,643 --> 00:04:02,603
!عجباً

26
00:04:03,104 --> 00:04:05,315
على الأقل الآن نستطيع أن نطعمك

27
00:04:13,531 --> 00:04:15,199
حسناً، الجميع وكل الأعلام الحمراء

28
00:04:15,325 --> 00:04:17,201
لا أهتم بكم نافذة مكسورة
أو سيارة مسروقة

29
00:04:17,327 --> 00:04:18,703
أنا أنتظر منذ عشر دقائق

30
00:04:18,828 --> 00:04:20,204
اسمع، أحتاج إلى نقاط تفتيش
(في (كليفلاند

31
00:04:20,330 --> 00:04:23,291
نعم، بالتأكيد
أعلم ما علينا فعله

32
00:04:23,416 --> 00:04:25,543
...سأجعل رجالي -
حسناً يا (بويد)، أخبرني ماذا لدينا -

33
00:04:25,668 --> 00:04:27,253
حسناً، هناك آثار صراع

34
00:04:27,378 --> 00:04:29,922
لدينا علبة رذاذ الفلفل على الأرضية
مع علبة حليب مسكوبة

35
00:04:30,048 --> 00:04:31,883
وهناك وجبتا إفطار في المطبخ

36
00:04:32,008 --> 00:04:33,509
ربما كانا قد بدآ بشكل ودّي
تعلمين كيف؟

37
00:04:33,634 --> 00:04:35,595
مهلاً، قهوة؟ -
(كيرغ) -

38
00:04:35,845 --> 00:04:37,347
آسف بشأن ذلك

39
00:04:37,472 --> 00:04:40,016
ألا تزالين معي يا (بويد)؟
أليس علينا أن نتحقق من زوجة (ستان)؟

40
00:04:40,892 --> 00:04:42,310
!بئساً

41
00:04:42,435 --> 00:04:44,354
هل لديك تأكيد
بأن (تيرنر) كان هناك؟

42
00:04:44,520 --> 00:04:47,440
ماذا وجدنا مع تلك البصمة؟ -
هل ركن بمكان آخر؟ -

43
00:04:48,316 --> 00:04:50,360
لنتفحص الأمر

44
00:04:50,610 --> 00:04:52,320
لدينا تأكيد

45
00:04:52,445 --> 00:04:55,323
هذا يعني أننا فقدناه للتو -
سنتحرك من باب إلى باب -

46
00:04:55,448 --> 00:04:56,574
الكثير من الناس في العمل
في هذا الوقت من اليوم

47
00:04:56,699 --> 00:04:58,368
لكن لدينا مراقبة على كل منزل

48
00:04:58,493 --> 00:05:00,745
ولدينا قاض ينتظر منا مكالمة
في حال احتجنا للتحرك بسرعة

49
00:05:01,454 --> 00:05:05,041
...سيدتي
لماذا نفترض أننا فقدناه للتو؟

50
00:05:05,249 --> 00:05:07,835
(وإلا لماذا (جو تيرنر
يتحرك بوضح النهار؟

51
00:05:08,169 --> 00:05:10,254
هل هناك طعام في الثلاجة؟

52
00:05:11,047 --> 00:05:12,924
نعم، الكثير منه، إنها مكدسة

53
00:05:13,049 --> 00:05:16,135
كل عميل لقوات الأمن في المدينة
يبحث عنك

54
00:05:16,260 --> 00:05:20,890
وأنت تختبئ في منزل تملكه
امرأة عزباء بدون شريك في السكن

55
00:05:21,015 --> 00:05:22,850
ولديك الطعام
إذاً لماذا تغادر المنزل؟

56
00:05:23,017 --> 00:05:25,645
حسناً، ربما أنه اكتشف أننا سنجد ملفه
على تطبيق (تندر) عاجلاً أم أجلاً؟

57
00:05:25,895 --> 00:05:27,605
لا، إذا كان الوضع هكذا
لماذا تذهب أصلاً من المقام الأول؟

58
00:05:27,730 --> 00:05:30,692
ربما مذعور
ولم يجد مكاناً يذهب إليه

59
00:05:30,817 --> 00:05:35,655
لو كنت (جو تيرنر) لكان هذا المنزل
واحد من الأماكن الآمنة التي سأذهب إليها

60
00:05:35,780 --> 00:05:40,451
آخذاً بعين الاعتبار أن وجهي
(على كل تلفاز ومحطة في كل (أميركا

61
00:05:40,576 --> 00:05:42,537
هذا هو السبب الوحيد
لكي أغادر

62
00:05:42,662 --> 00:05:45,832
بسبب أنني متأكد
أنه لم يعد آمناً بعد الآن

63
00:05:45,957 --> 00:05:48,292
هل تعتقدين أن أحدهم حذره
من قدومنا؟

64
00:05:48,418 --> 00:05:49,961
مَن؟

65
00:05:50,253 --> 00:05:52,171
هل (هيل) لديها سيارة؟

66
00:05:52,296 --> 00:05:55,258
دائرة السير ليس لديها تسجيل باسمها
!لا

67
00:05:57,135 --> 00:06:00,054
إذاً، هو لا يزال قريباً
أريدك أن تجده

68
00:06:00,221 --> 00:06:01,556
لك ذلك

69
00:06:01,681 --> 00:06:04,183
لنبق الأمر بيننا
(أن أحدهم قد حذر (تيرنر

70
00:06:04,308 --> 00:06:07,311
من الممكن أن يكون هذا الشخص
أقرب مما نعتقد

71
00:06:07,437 --> 00:06:09,105
حاضر يا سيدتي

72
00:06:10,064 --> 00:06:11,649
هل كانت هذه الرئيسة على الهاتف؟

73
00:06:11,774 --> 00:06:13,651
نعم -
ماذا كانت تريد؟ -

74
00:06:13,735 --> 00:06:15,194
أمور إدارية فحسب

75
00:06:15,361 --> 00:06:17,488
مهلاً، عليكم التأكد
من أن تفتشوا كل باب ونافذة

76
00:06:17,613 --> 00:06:19,782
بحثاً عن خدوش صغيرة
على الأقفال

77
00:06:20,199 --> 00:06:22,577
هل تعتقد أنه ما زال قريباً؟ -
نعم -

78
00:06:22,869 --> 00:06:27,999
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ -
الحدس -

79
00:06:28,374 --> 00:06:32,253
لا بد أنه يملك حدساً جيداً
إنه يسبق الجميع بخطوة

80
00:06:32,378 --> 00:06:35,423
نعم، ربما
ربما حصل على المساعدة

81
00:06:35,548 --> 00:06:40,887
حقاً؟ ممن؟ -
لا عليك -

82
00:06:54,651 --> 00:06:59,864
اعتقدت أنك متزوج -
أتفحص الدخول المتأخر -

83
00:07:00,323 --> 00:07:03,660
إذاً، ماذا يخبرك حدسك عنها؟

84
00:07:04,160 --> 00:07:08,206
ربما من الاستخبارات المركزية
هناك الكثير من المتعاقدون المستقلون

85
00:07:08,790 --> 00:07:10,750
وكالة الاستخبارات المركزية
على أرض أميركية؟

86
00:08:53,603 --> 00:08:55,396
مرحباً

87
00:08:56,606 --> 00:08:58,358
هل أنت وحدك؟

88
00:09:02,987 --> 00:09:04,947
وداعاً يا صغيري

89
00:09:35,853 --> 00:09:37,313
دعيني أوضح شيئاً لك

90
00:09:37,438 --> 00:09:40,525
المرأة التي رنت جرس الباب
ليست هنا لمساعدتك

91
00:09:40,650 --> 00:09:42,193
إنها تحاول قتلي

92
00:09:42,318 --> 00:09:45,279
وحقيقة أنها هناك
يعني أنها تعمل مع الحكومة

93
00:09:45,446 --> 00:09:48,783
مما يعني أنها من المحتمل
مع الاستخبارات المركزية؟ اتفقنا؟

94
00:09:50,868 --> 00:09:52,704
لا تقلقي
الأمر يبدو جنونياً بالنسبة إلي أيضاً

95
00:09:52,829 --> 00:09:54,914
هيا، لا بأس
لا بأس

96
00:10:04,132 --> 00:10:06,551
أنا آسف، ربما سيوخزك قليلاً

97
00:10:13,182 --> 00:10:15,351
لا بأس، لا بأس

98
00:10:16,769 --> 00:10:18,438
أنا آسف

99
00:10:18,938 --> 00:10:21,107
أنا آسف

100
00:10:26,237 --> 00:10:28,448
أنا لست مجنوناً

101
00:10:29,490 --> 00:10:31,534
حسناً؟
أنا لست مجنوناً

102
00:10:32,702 --> 00:10:34,871
أنا لست عنيفاً

103
00:10:35,246 --> 00:10:37,332
أرجوك

104
00:10:41,878 --> 00:10:45,089
لقد أثرت فيّ
هل تعلمين ذلك؟

105
00:10:45,965 --> 00:10:50,511
كل الهراء عن كيف ستعجب بي
أعتقد أنني أبدو غبياً

106
00:10:52,430 --> 00:10:55,016
كيف لا أشعر بالقرب منك؟

107
00:10:55,141 --> 00:10:58,186
أنت الشخص الوحيد
الذي أخبرته عن طبيعة عملي

108
00:11:00,605 --> 00:11:04,817
لكنني أعتقد أن هذا لا يعني الكثير
أن أتقرب من المحتجزين

109
00:11:13,743 --> 00:11:15,620
هل تعلمين ماذا يا (كاثي)؟

110
00:11:18,623 --> 00:11:21,834
سأخبرك أشياء
لم أقلها لأي شخص آخر

111
00:11:21,959 --> 00:11:24,212
ولست أقوم بهذا لكي أقنعك
أو أي شيء آخر

112
00:11:24,337 --> 00:11:26,255
أنا أفعل ذلك بسبب لو أنا مت

113
00:11:26,381 --> 00:11:30,218
أن أحدهم سيعلم الحقيقة
وسيعلم ما الذي حصل حقاً

114
00:11:33,596 --> 00:11:38,935
الناس عالقون في التاريخ"
"(والتاريخ عالق فيهم، (جيمس بالدوين

115
00:11:44,148 --> 00:11:47,986
تمّ تجنيدي في الاستخبارات المركزية
أثناء عامي الأخير بالدراسات العليا

116
00:11:48,111 --> 00:11:51,447
معهد (ماساستشوستس) للتكنولوجيا"
"(بوسطن، ماساتشوستس)

117
00:11:53,324 --> 00:11:58,079
"قبل ستة أعوام"

118
00:12:13,052 --> 00:12:15,179
صباح الخير

119
00:12:19,851 --> 00:12:22,812
علينا أن نكون الآن على الطريق

120
00:12:24,856 --> 00:12:28,526
حسناً، حسناً، كم من الوقت لدينا؟ -
لدينا الكثير والكثير من الوقت -

121
00:12:28,735 --> 00:12:34,073
هل تقول إننا نملك الكثير من الوقت حقاً
أو لأنك تريد إقامة علاقة؟

122
00:12:34,198 --> 00:12:36,409
سنكون بخير -
نعم؟ -

123
00:12:36,534 --> 00:12:39,829
أنت لم تجب على سؤالي -
أنا لا أتذكر السؤال -

124
00:12:40,455 --> 00:12:42,582
أنا جادة بالأمر

125
00:12:42,707 --> 00:12:45,001
لا أريد أن أجعل انطباعهم
الأول عني سيئاً، حسناً؟

126
00:12:45,126 --> 00:12:46,377
مهلاً

127
00:12:48,212 --> 00:12:50,340
من المستحيل أن يحصل ذلك

128
00:12:52,216 --> 00:12:55,678
سيحبونك
الجميع يحبك

129
00:12:55,803 --> 00:12:57,388
نحن بمنتصف شيء ما
(نوعاً ما يا (كاليب

130
00:12:57,513 --> 00:13:00,641
ولم يأت بثماره على أي حال
عليّ أن أستعد

131
00:13:00,767 --> 00:13:03,519
تستعدي لأي شيء؟ -
(تحدثنا بشأن التنصت يا (كاليب -

132
00:13:03,644 --> 00:13:05,938
التنصت هي أعظم هواية للأميركيين

133
00:13:06,731 --> 00:13:09,442
ما هو رأيك؟ -
ليس هذا النوع من المثليين -

134
00:13:10,068 --> 00:13:11,736
الاستماع للناس بينما
هم لا يعرفون أنك تستمع إليهم

135
00:13:11,861 --> 00:13:13,905
هي الطريقة الوحيدة حقاً
لكي تعلم حقيقة أي شخص حقاً

136
00:13:14,030 --> 00:13:16,324
في فوضى الـ(فيسبوك) هذه
التي ندعوها بالوجود

137
00:13:16,449 --> 00:13:19,035
تعلم بسبب أن الجملة فيها
نوع من الدقة

138
00:13:19,160 --> 00:13:20,578
لا يجعلها حقيقة
أنت تعلم ذلك صحيح؟

139
00:13:20,703 --> 00:13:23,289
نعم، إنها كذلك -
ماذا عن هذه؟ -

140
00:13:23,414 --> 00:13:26,209
لن أختزلها في الصورة النمطية
للأشكال والورود

141
00:13:26,334 --> 00:13:31,005
الناس اليوم مثل صغار الطيور
يتم تغذيتهم بالمعلومات الصغيرة

142
00:13:31,130 --> 00:13:33,800
والأشياء التي يتذكرونها بسهولة
تكون لديهم هي الأفضل

143
00:13:33,925 --> 00:13:36,844
مثل الإرهابيين يريدوننا موتى
لأنهم يكرهون حريتنا

144
00:13:36,969 --> 00:13:38,388
سأذهب للاستحمام

145
00:13:38,513 --> 00:13:40,431
أتريد أن تحظي برفقة؟ -
هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟ -

146
00:13:40,556 --> 00:13:41,891
ما الذي أعطاك هذه الفكرة؟

147
00:13:42,016 --> 00:13:44,310
لا، لا أحتاجكما أنتما الاثنان
لكي تخترقوا خوادم الكلية

148
00:13:44,435 --> 00:13:46,896
وتطلقوا كشوفات الرواتب
(حصلت على جميع كلمات السر لـ(بانون

149
00:13:47,021 --> 00:13:48,898
(إنه عيد الشكر يا (كاليب

150
00:13:49,232 --> 00:13:50,900
إذاً، لا نستطيع
أن نخترق خادم الجامعة

151
00:13:51,025 --> 00:13:53,444
ونفضح فجوات الرواتب الكبيرة
التي تعتمد على الجنس

152
00:13:53,569 --> 00:13:56,656
لأنكما تحتفلان بالوقت حيث وصل
مجموعة من الأوروبيين العنيفين

153
00:13:56,781 --> 00:13:59,575
إلى (أميركا) واستغلوا وقتلوا
الشعوب الأصلية المسالمة

154
00:13:59,701 --> 00:14:03,371
الذين كانوا يعيشون هنا منذ قرون
"!ثم قالوا "انظروا ماذا اكتشفنا

155
00:14:03,496 --> 00:14:06,374
انتظر، أليس هذا
هو يوم (كولومبوس)؟

156
00:14:12,088 --> 00:14:13,840
(جيرميا 29:11)

157
00:14:13,965 --> 00:14:16,926
أعلم بالخطط التي لديّ من أجلك"
"قال القدير

158
00:14:17,051 --> 00:14:21,472
خطط للخير وليس للشر"
"لتعطيك مستقبلاً وأملاً

159
00:14:21,597 --> 00:14:25,393
لماذا حين تقود لمسافة طويلة
هذا هو الشي الوحيد الذي تجده بالراديو؟

160
00:14:25,518 --> 00:14:28,688
هذه مجرد طريقة أخرى"
"لتجد خطط القدير لك

161
00:14:28,813 --> 00:14:30,982
القدير لديه خطط من أجلي

162
00:14:31,107 --> 00:14:32,317
نعم؟ -
نعم -

163
00:14:32,442 --> 00:14:35,903
أتمنى ألا تتعارض مع خططي لك -
لديك خطط لي؟ -

164
00:14:36,029 --> 00:14:38,990
هل تريدني أن أضع خططاً لي؟ -
أنت من سأل أولاً -

165
00:14:39,907 --> 00:14:42,201
إنها مجرد خيال ليس إلا

166
00:14:44,495 --> 00:14:47,290
إذاً أخبريني بخيالك

167
00:14:47,415 --> 00:14:51,794
(سننتقل إلى منزل في (بيركلي
ونمارس مهنة التدريس لو رغبنا في ذلك

168
00:14:51,919 --> 00:14:53,713
يمكنك أن تستعمل مكتب أبي القديم
لتعمل به

169
00:14:53,838 --> 00:14:56,841
بأي أفكار عبقرية
التي ستغيّر العالم بها

170
00:14:56,966 --> 00:15:00,595
حقاً؟ -
وستكون غرفتي القديمة من أجل الأطفال -

171
00:15:01,137 --> 00:15:03,097
تعجبني خططك

172
00:15:03,806 --> 00:15:05,683
!نعم -
تعرفين أبي -

173
00:15:05,808 --> 00:15:08,811
أعتقد أنه سيغيّر العالم
ويربي ويكوّن عائلة

174
00:15:08,936 --> 00:15:13,441
ولم يعش لفترة طويلة
ولم يغيّر أي شيء بالعالم

175
00:15:13,566 --> 00:15:16,194
(أنت لست مثل أبيك يا (جو -
...لا، أنا أعلم لكن -

176
00:15:19,906 --> 00:15:22,867
أنت لم تتحدث عنه إطلاقاً
اسمه (أدمون)، صحيح؟

177
00:15:22,992 --> 00:15:25,745
(نعم، نعم والناس ينادونه بـ(نيد

178
00:15:26,829 --> 00:15:28,665
كيف التقى هو وأمك؟

179
00:15:29,082 --> 00:15:32,377
كان بروفسوراً بالرياضيات
وأمي كانت إحدى طالباته

180
00:15:32,502 --> 00:15:34,379
ماذا؟ -
نعم -

181
00:15:34,504 --> 00:15:37,799
لذا لم يخططا لإنجابي، قد تزوجا

182
00:15:37,924 --> 00:15:39,884
ثم قبل أن أولد

183
00:15:40,009 --> 00:15:43,096
عرضت عليه وظيفة لكي يصبح
(رئيس الجامعة الأميركية في (بيروت

184
00:15:43,221 --> 00:15:45,556
عشت في (بيروت)؟ -
أنا ولدت هناك -

185
00:15:46,015 --> 00:15:47,558
حسناً

186
00:15:47,892 --> 00:15:51,104
(اعتقد أبي بأن (أميركا
(تقسم (الشرق الأوسط

187
00:15:51,270 --> 00:15:53,731
والمواطنين الأميركيين عليهم واجب

188
00:15:53,856 --> 00:15:57,819
...أن يكونوا هناك لكي تعلمين
لكي يصلحوه

189
00:16:01,823 --> 00:16:03,825
أطلق عليه النار في الصف

190
00:16:03,950 --> 00:16:07,328
لم يلقوا القبض على أي أحد -
لماذا تمّ قتله؟ -

191
00:16:07,453 --> 00:16:10,873
كان أكثر هدف أميركي بارز

192
00:16:10,999 --> 00:16:13,418
يستطيعون أن يقضوا عليه
في ذلك الوقت

193
00:16:13,543 --> 00:16:17,171
كنا أنا وأمي نعيش
في (الولايات المتحدة) عندما قتل

194
00:16:17,296 --> 00:16:20,633
لم أعرفه حقاً
هو مجرد فكرة لديّ عنه

195
00:16:20,758 --> 00:16:24,387
من الصور وأشياء مختلفة أخرى
أمي و(بوب) أخبروني عنه

196
00:16:24,512 --> 00:16:25,972
مَن (بوب)؟
هل كان أيضاً بروفيسوراً؟

197
00:16:26,097 --> 00:16:28,016
بوب)؟ لا، لا)
!إنه مجنون

198
00:16:28,141 --> 00:16:32,562
كان دبلوماسياً قضى مسيرته المهنية
(في سفارات مختلفة في (الشرق الأوسط

199
00:16:32,687 --> 00:16:36,232
وأعتقد أنه وأبي سافرا لأماكن
متشابهة، لذلك كانا متقاربين

200
00:16:36,357 --> 00:16:42,322
ثم، (بوب) تزوج من أخت
...أبي العمة (ليلي) وهكذا

201
00:16:46,743 --> 00:16:48,786
لم تخبرني أن عمك غني

202
00:17:08,931 --> 00:17:11,434
هناك شيء أردت إعطائه لك

203
00:17:37,502 --> 00:17:40,380
لماذا لديك مسدس قديم
يا عم (بوب)؟

204
00:17:40,505 --> 00:17:44,008
كنت أعمل للاستخبارات المركزية
منذ 1973

205
00:17:53,476 --> 00:17:54,852
هل أنت جاد؟

206
00:17:57,855 --> 00:18:00,108
إذاً، لماذا تخبرني هذا الآن؟

207
00:18:03,444 --> 00:18:05,571
أنت تحاول أن تجنّدني؟

208
00:18:10,827 --> 00:18:14,163
!لا! لا

209
00:18:14,372 --> 00:18:15,581
لماذا؟

210
00:18:15,790 --> 00:18:19,836
أنا ضد كل شيء
تقوم به الاستخبارات المركزية

211
00:18:20,336 --> 00:18:22,588
هذا لأنك لا تزال شاباً

212
00:18:22,714 --> 00:18:29,220
وما زالت تؤمن أن العالم
سيتغيّر من خلال الأفكار وحدها

213
00:18:29,554 --> 00:18:35,435
لكن أشخاصاً مثل حبيبتك مع أفعالها
المرتبكة والمتقاطعة مع رغبتنا

214
00:18:35,560 --> 00:18:42,066
ما لا يفهمونه أنه بدون القوة الحقيقية
لا تستطيع السيطرة على العالم

215
00:18:43,818 --> 00:18:45,945
هل كنت تتجسس على (جانيس)؟

216
00:18:46,863 --> 00:18:50,950
لا أحتاج لذلك
المباحث الفيدرالية قامت بذلك مسبقاً

217
00:18:54,454 --> 00:18:56,706
ماذا يحصل يا (بوب)؟

218
00:18:56,831 --> 00:19:02,628
أتعلم أن أكبر تهديد نواجهه كبلد الآن
...هو

219
00:19:02,754 --> 00:19:07,175
أدوات الاستخبارات
والتجسس على بعض المواطنين

220
00:19:07,300 --> 00:19:11,137
الذين لا يملكون الرقابة وشن
الحروب السرية في كل أنحاء العالم؟

221
00:19:11,262 --> 00:19:14,515
لا، لأن أفضل الأشخاص الأذكياء
من الأجيال السابقة

222
00:19:14,640 --> 00:19:17,727
(باعوا أنفسهم لـ(وول ستريت
(ولـ(وادي السليكون

223
00:19:17,852 --> 00:19:21,314
وغادر الكثير من الناس
لكي يحاربوا الحروب السرية

224
00:19:21,439 --> 00:19:23,900
التي يجب خوضها بالتأكيد

225
00:19:24,567 --> 00:19:29,614
هم أشخاص معتدلين والمرضى
النفسيين أو مزيج من الاثنين

226
00:19:31,032 --> 00:19:38,539
إنه الوقت كي ندع الأذكياء والمحترمين
يتولون زمام الأمور

227
00:19:44,420 --> 00:19:46,339
لا أريد مسدسك

228
00:19:47,840 --> 00:19:49,967
(لم أقل إنه مسدسي يا (جو

229
00:19:55,556 --> 00:19:58,810
أبي؟ -
هذا صحيح -

230
00:19:59,268 --> 00:20:03,439
(كل هذه السنوات؟ (بيروت -
(كان مجرد غطاء يا (جو -

231
00:20:05,984 --> 00:20:08,152
العشاء

232
00:20:10,947 --> 00:20:12,490
هل أنت بخير؟

233
00:20:13,157 --> 00:20:15,535
لقد سألتك، هل أنت بخير؟ -
أجل -

234
00:20:15,660 --> 00:20:16,703
حقاً؟ -
بخير -

235
00:20:16,828 --> 00:20:20,456
لذا الطلاب أقنعوا العميد لكي يسحب
وجبة عيد الشكر من الكافيتريا

236
00:20:20,581 --> 00:20:21,916
من الأولاد الذين لم يذهبوا
للمنزل خلال العطلة

237
00:20:22,041 --> 00:20:24,877
لأنهم قالوا إن عيد الشكر
هو احتفال بالإبادة الجماعية

238
00:20:25,003 --> 00:20:27,338
نعم، أتساءل من أين لهم
بهذه الفكرة

239
00:20:27,463 --> 00:20:30,341
ربما من كتب التاريخ
أو شيء من هذا القبيل

240
00:20:30,466 --> 00:20:32,468
...كان هذا منذ 400 عام أعني

241
00:20:32,593 --> 00:20:35,888
هل تدركون كم على المجتمع
أن يصبح مرتاحاً

242
00:20:36,014 --> 00:20:38,808
ليملك الطاقة الكافية
ليشتكي من عطلة وطنية؟

243
00:20:38,933 --> 00:20:42,020
ولهذا لم يعد أصدقاؤنا
يأتون في عشاء هذه العطلة

244
00:20:42,145 --> 00:20:44,856
من فضلكم، هل يمكن أن نتحدث
بشأن شيء آخر غير السياسة؟

245
00:20:44,981 --> 00:20:48,985
جو)، هل فكرت بما ستفعل)
بعد أن تتخرّج من الدراسة؟

246
00:20:52,363 --> 00:20:56,117
حسناً، عندما كنا نقود إلى هنا
جو) كان يتحدث بأن يصبح بروفيسوراً)

247
00:20:56,242 --> 00:20:58,828
مثل أبيه -
أنا لم أقرر أي شيء حقاً -

248
00:20:59,037 --> 00:21:02,248
ذلك سيكون رائعاً يا عزيزي -
(لا تضع نفسك يا (جو -

249
00:21:02,373 --> 00:21:05,793
التدريس يضيع به موهبته؟ -
بالتأكيد -

250
00:21:05,918 --> 00:21:07,628
السوق الحر يطلب قيمه العمل

251
00:21:07,754 --> 00:21:10,757
(وجميعاً حول هذه الطاولة نعلم أن (جو
يستطيع أن يقدم أفضل من ذلك

252
00:21:10,882 --> 00:21:13,718
(لا أعتقد أن (جو
سيضيع مستقبله إطلاقاً

253
00:21:13,843 --> 00:21:17,263
مجتمعنا يضع الكثير من التأكيد
على الأموال والإنجازات الشخصية

254
00:21:17,388 --> 00:21:19,098
وليس بما فيه الكفاية على الشخصية

255
00:21:19,223 --> 00:21:22,018
ونتيجة الاختيارات
التي نكوّنها عن العالم المحيط بنا

256
00:21:22,143 --> 00:21:23,770
أنا معجبة بها

257
00:21:24,187 --> 00:21:28,316
(كنت أذكر لـ(جو
محاسن الخدمة العامة

258
00:21:32,195 --> 00:21:36,199
المجتمع لا يستفيد من أشخاص
مثل (جو) وهو يسيّر أمور الدولة

259
00:21:36,324 --> 00:21:38,117
حسناً؟ الاقتصاد يزدهر

260
00:21:38,242 --> 00:21:41,245
عندما أفضل الأشخاص يذهبون
إلى القطاع الخاص ويخلقون وظائف

261
00:21:41,371 --> 00:21:43,247
أنا أختلف معك تماماً

262
00:21:43,373 --> 00:21:45,083
من فضلك مرر لي الملح

263
00:21:45,625 --> 00:21:50,797
...النظام ليس مثالياً ولكن
أفضل من عدم وجود نظام إطلاقاً

264
00:21:51,422 --> 00:21:54,884
إنه من السهل القول لشخص
لم يعان بسبب النظام الحالي

265
00:21:55,009 --> 00:21:57,804
المعاناة ثابتة على طوال التاريخ

266
00:21:57,929 --> 00:22:00,306
العالم الحديث لم يخترع الفقر
أو العنصرية أو الحروب

267
00:22:00,431 --> 00:22:03,267
لكن يمكن أن يقضي عليهم -
حقاً؟ -

268
00:22:03,393 --> 00:22:05,728
أي عالم حديث يكون ذلك؟
أرغب في زيارته

269
00:22:05,853 --> 00:22:10,024
أنت لا تزورينه بل تصنعيه
وتصلحيه من الداخل

270
00:22:10,149 --> 00:22:13,236
حتى لو تدعميه بطرق صغيرة

271
00:22:13,361 --> 00:22:15,530
الناس لا يغيرون الأنظمة

272
00:22:15,655 --> 00:22:18,533
الأنظمة ببطء وعلى المدى البعيد تدمّرهم
حتى يختفي الشخص الذي بداخلهم

273
00:22:18,658 --> 00:22:21,536
ويفعلون ما يخبرهم به
الكرسي الجالسين عليه أن يفعلوه

274
00:22:21,661 --> 00:22:23,121
ومن ثم يجدون أنفسهم يفعلون أشياء

275
00:22:23,246 --> 00:22:25,581
بحيث الإنسان الذي كانوا عليه
سيجدها بغيضة

276
00:22:25,707 --> 00:22:29,919
لا يمكنك الوثوق بنفسك
للجلوس على كرسي

277
00:22:30,044 --> 00:22:32,046
لأنك قلقة بشأن ما سيجبرك
الكرسي على القيام به

278
00:22:33,548 --> 00:22:35,758
ربما العلّة فيك

279
00:22:42,390 --> 00:22:46,644
مرحباً؟
هل هناك أحد؟

280
00:23:19,552 --> 00:23:21,262
ها أنت ذا

281
00:23:29,228 --> 00:23:31,606
مرحباً، أنا هنا

282
00:23:32,649 --> 00:23:35,276
أجل، إنه هنا
وجدته في غرفة النوم

283
00:23:35,610 --> 00:23:37,320
أعتقد بأنه يفتقدك

284
00:23:37,487 --> 00:23:39,864
أجل، أين تحتفظين بطعام قطك؟

285
00:23:39,989 --> 00:23:45,078
اسمعي، أريد إطعام القط
وسأخرج من هنا بأسرع ما يمكن، حسناً؟

286
00:23:45,411 --> 00:23:48,915
لأنه يوجد قاتل متسلسل
طليق في حيّك؟

287
00:23:49,040 --> 00:23:50,917
لا، لا، هذا الشخص قتل بالفعل
12 شخصاً

288
00:23:51,042 --> 00:23:54,504
(على الأرجح أنه قتل (كاثي
ولا أريد أن أكون ضحيته التالية

289
00:23:56,464 --> 00:24:01,469
حسناً، حسناً
سألعب مع الوقح الصغير لبضع دقائق

290
00:24:03,513 --> 00:24:05,223
إذاً، بمَ كنت تفكر؟

291
00:24:05,598 --> 00:24:07,517
هل تريد وجبة خفيفة؟

292
00:24:08,142 --> 00:24:10,103
سأحضر وجبتك

293
00:24:11,062 --> 00:24:13,272
دعنا نجد بعضها

294
00:24:16,901 --> 00:24:19,779
سأثق بأنك لن تصرخي

295
00:24:59,027 --> 00:25:01,070
(أنا آسف يا (مارتي

296
00:25:03,823 --> 00:25:07,410
بوب)؟) -
أنا آسف -

297
00:25:08,202 --> 00:25:15,168
(آذيتني كثيراً يا (بوب -
دعيني أعوّضك -

298
00:25:15,626 --> 00:25:17,920
هل بإمكانك إخباري أنك تحبني؟

299
00:25:28,306 --> 00:25:30,767
أنا لست نائمة، أنا أفكر فقط

300
00:25:30,892 --> 00:25:35,104
كنت محقة يا سيدتي -
بالطبع كنت، بشأن ماذا؟ -

301
00:25:35,229 --> 00:25:39,317
(شخص ما اتصل بهاتف (كاثرين هيل
قبل وصول فريقنا مباشرةً

302
00:26:03,216 --> 00:26:05,218
تبدو بحالة مزرية

303
00:26:05,551 --> 00:26:07,929
لا أريد أن أعطي أحداً انطباعاً خاطئاً

304
00:26:10,098 --> 00:26:11,599
كيف تتماسك (ليلي)؟

305
00:26:11,683 --> 00:26:16,604
إنها مرعوبة للغاية
بشأن ما سيحدث لابن أخيها

306
00:26:16,771 --> 00:26:19,565
هل أنت جائع؟ -
أنا على ما يرام، شكراً -

307
00:26:20,108 --> 00:26:22,235
سيأخذ مخفوق الحليب

308
00:26:25,905 --> 00:26:30,284
السلاح مصنوع من ألياف الكربون
المقوى بالألياف الزجاجية

309
00:26:30,410 --> 00:26:32,412
ليتخطى أجهزة كشف المعادن

310
00:26:32,662 --> 00:26:34,664
صغير بما يكفي
ليوضع تحت الملابس

311
00:26:34,789 --> 00:26:37,166
خفيف بما يكفي
ليحمل على طائرة بدون طيار

312
00:26:38,084 --> 00:26:44,215
إنه يحيل العصارة السائلة
لفيروس الطاعون

313
00:26:44,340 --> 00:26:48,386
إلى رذاذ من جسيمات دقيقة

314
00:26:48,803 --> 00:26:53,683
إنه غير مرئي، عديم الرائحة وصامت

315
00:26:53,808 --> 00:26:57,395
...الضحايا تستنشقه و

316
00:26:58,563 --> 00:27:03,192
المعذرة، إنها زوجتي -
هل تريد بعض الخصوصية؟ -

317
00:27:03,359 --> 00:27:05,486
لا بأس، حبيبتي؟

318
00:27:05,570 --> 00:27:08,990
كاثرين هيل) تلقت مكالمة)
قبل ثلاث دقائق من وصول فريقي

319
00:27:09,115 --> 00:27:12,910
دامت لـ8 ثوان
وصدرت من هاتف خلوي مسبق الدفع

320
00:27:13,911 --> 00:27:15,288
ماذا قال الأطباء؟

321
00:27:15,413 --> 00:27:19,250
أعتقد أن (بوب بارتديج) لديه شخص ما
يعمل داخل مكتبي

322
00:27:19,375 --> 00:27:21,377
هل هذا هو التفسير الوحيد؟

323
00:27:21,544 --> 00:27:26,049
نعم، أحتاج فريق تمشيط
ليرسل إلى هناك في الحال

324
00:27:26,299 --> 00:27:30,970
بالطبع، هل أحضر لك أي شيء؟ -
رأسه -

325
00:27:31,095 --> 00:27:34,349
حسناً، سأفعل
أراك قريباً

326
00:27:34,474 --> 00:27:36,142
حسناً، آسف

327
00:27:36,267 --> 00:27:41,981
كيف حال (مادلين)؟ -
حسناً، مشاكل جديدة تتراكم كل يوم -

328
00:27:43,691 --> 00:27:47,403
المرض يولّد مرضاً
الآن اعذرني فقط للحظة

329
00:27:47,528 --> 00:27:51,658
يجب أن أرسل لنفسي تذكيراً
(لأحضر المثلجات لـ(مادلين

330
00:27:51,991 --> 00:27:54,077
حسناً -
"أرسل فريق تمشيط لـ(مارتي) بسرعة" -

331
00:28:05,338 --> 00:28:07,924
شيبرد)، انتظري لحظة)

332
00:28:08,049 --> 00:28:10,426
دعيني أحدثك لدقيقة -
ما الأمر؟ -

333
00:28:11,386 --> 00:28:13,137
أخبريني أنت

334
00:28:13,554 --> 00:28:15,973
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
تبدين فقط مشتتة -

335
00:28:16,099 --> 00:28:18,267
هل هناك شيء ما يحدث؟ -
لا -

336
00:28:18,851 --> 00:28:20,478
أجل، ربما قليلاً

337
00:28:22,355 --> 00:28:24,023
أنت جيد في قراءة الناس

338
00:28:24,148 --> 00:28:28,778
هل تريدين التحدث عنه؟ -
لا -

339
00:28:28,903 --> 00:28:30,321
حسناً

340
00:28:30,446 --> 00:28:32,657
أردتك فقط أن تعرفي
أنني أحمي ظهرك

341
00:28:32,782 --> 00:28:36,119
إذا كنت تتعاملين مع شيء ما
فلديك دعمي

342
00:28:38,955 --> 00:28:40,707
أجل، أنا بخير

343
00:28:41,457 --> 00:28:43,084
حسناً -
حسناً -

344
00:28:43,209 --> 00:28:47,088
هل تريدين الحصول على مشروب
أو شيء ما بعد العمل؟

345
00:28:47,213 --> 00:28:49,632
هل أنت جاد؟ -
ماذا تقصدين؟ ليس هكذا -

346
00:28:49,757 --> 00:28:52,343
أنا متزوج -
حسناً -

347
00:28:52,635 --> 00:28:55,221
...يوجد
يجب أن أحضر شيئاً من سيارتي

348
00:29:11,988 --> 00:29:16,492
بالنظر للمصادر التي لا بد أنها
استخدمت في تصميم هذا السلاح

349
00:29:16,617 --> 00:29:19,871
هل نتوقع أن يكون
التصميم من طرف دولة؟

350
00:29:19,996 --> 00:29:22,415
نحن نتوقع كل شيء

351
00:29:24,292 --> 00:29:26,085
هل تريد الرد على هذا؟

352
00:29:26,627 --> 00:29:29,547
ليلي)، هي الشخص الوحيد)
الذي يستخدم هذا الرقم أثناء النهار

353
00:29:29,672 --> 00:29:31,132
أنا لا أمانع

354
00:29:31,257 --> 00:29:33,509
سأكلمها أثناء عودتي للمنزل -
حسناً -

355
00:29:40,183 --> 00:29:44,854
عرفتك منذ وقت طويل جداً
وأعلم أنك مخلص للوكالة

356
00:29:44,979 --> 00:29:47,315
وأعلم أنك مخلص لعائلتك

357
00:29:47,440 --> 00:29:54,155
ماذا يحدث عندما تقع تلك الولاءات
في صراع مثل الذي لدينا الآن؟

358
00:29:54,280 --> 00:29:59,118
لا أعتقد أننا كذلك -
أنا أخبرك أننا كذلك -

359
00:30:00,453 --> 00:30:02,205
ابن أخي لم ينقلب

360
00:30:02,330 --> 00:30:07,126
(هل حذرت (جو) أن فريق (مارتي
في طريقه إلى منزل (كاثرين هيل)؟

361
00:30:07,251 --> 00:30:08,753
هذا سخيف

362
00:30:09,170 --> 00:30:11,589
حسناً، شخص ما اتصل بهاتف
هيل) الخلوي قبل دقائق)

363
00:30:11,714 --> 00:30:13,216
من وصول القوة الضاربة

364
00:30:13,341 --> 00:30:16,386
(لم أسمع قط بـ(كاثي هيل
حتى هذا الصباح

365
00:30:16,511 --> 00:30:18,680
كيف كان من المفترض
أن أعرف أنها مع (جو)؟

366
00:30:20,682 --> 00:30:24,435
هل تقبل بإجراء اختبار كشف الكذب؟ -
بالطبع -

367
00:30:24,560 --> 00:30:26,479
وستقوم باجتيازه، أليس كذلك؟

368
00:30:29,524 --> 00:30:31,567
حسناً، أنت حتى لم تلمس
مخفوق الحليب الخاص بك

369
00:30:31,693 --> 00:30:33,653
هل هذه نظرية (مارتي)؟

370
00:30:33,778 --> 00:30:37,156
لأنني ظننت أنك قلت
إنها تجاوزت الماضي

371
00:30:37,323 --> 00:30:40,702
إنها يمكن أن تكون موضوعية

372
00:30:41,244 --> 00:30:42,870
هل أنت متأكد أنك لا تحتاج ذلك؟

373
00:30:42,996 --> 00:30:48,918
أخبرتك، إنها زوجتي فحسب -
مرتان متتاليتان، ربما تحتاج لشيء -

374
00:30:57,677 --> 00:31:00,346
مرحباً يا حبيبتي
هل كل شيء على ما يرام؟

375
00:31:05,601 --> 00:31:08,521
أرى أنك اتصلت مرتين
أنا في مقابلة على أي حال

376
00:31:08,646 --> 00:31:10,648
(دعني أتحدث لـ(ليلي
أريد أن ألقي التحية

377
00:31:13,568 --> 00:31:15,028
حبيبتي

378
00:31:15,361 --> 00:31:17,113
(من فضلك، ألقي التحية على (رييول

379
00:31:20,408 --> 00:31:21,701
(مرحباً يا (رييول

380
00:31:21,826 --> 00:31:24,871
كيف حالك يا (ليلي)؟ -
أنا بخير -

381
00:31:25,371 --> 00:31:27,415
كيف حال (ميلاني)؟

382
00:31:27,540 --> 00:31:30,793
سأخبرها أنك سألت عنها
ومتأكد أنها ستكون سعيدة

383
00:31:30,918 --> 00:31:33,129
آسفة على المقاطعة

384
00:31:33,254 --> 00:31:36,424
لا، لا تكوني سخيفة -
هل يمكنني التحدث إلى زوجي؟ -

385
00:31:36,549 --> 00:31:38,509
من فضلك

386
00:31:41,512 --> 00:31:44,682
هل انتهينا هنا؟ -
للوقت الحالي -

387
00:31:51,272 --> 00:31:53,232
إنه جيد

388
00:31:54,359 --> 00:31:56,152
مرحباً يا حبيبتي

389
00:31:56,611 --> 00:31:59,906
هل أنقذت حياتك؟ -
بكل تأكيد -

390
00:32:19,676 --> 00:32:23,304
سمعت بما فعلت -
ماذا فعلت؟ -

391
00:32:23,429 --> 00:32:27,433
ألست الشخص الذي وجد (تيرنر)؟ -
ليس تماماً -

392
00:32:28,685 --> 00:32:34,232
لديك قطعة أخرى؟ -
آسفة، إنها قطعتي الأخيرة -

393
00:32:34,691 --> 00:32:38,903
ألن تجيبي على هذا؟ -
إنها أمي فحسب -

394
00:32:41,239 --> 00:32:43,741
إذا كنت كاذباً، فكن ذاكراً

395
00:32:44,033 --> 00:32:45,535
ماذا يعني هذا؟

396
00:32:45,785 --> 00:32:49,956
إنه مثل عربي عن الأمهات
لم يترجم حقاً

397
00:32:51,290 --> 00:32:54,293
...يجب أن -
من الأفضل أن تري ما تريده أمك -

398
00:32:54,419 --> 00:32:55,795
أجل

399
00:33:02,635 --> 00:33:05,221
مرحباً يا أمي -
تخلصي من الهاتف -

400
00:33:24,157 --> 00:33:27,368
حسناً جميعاً
أفرغوا حقائبكم على مكاتبكم

401
00:33:27,493 --> 00:33:31,956
خذوا هواتفكم وقفوا بجانب مناطقكم
سيمرّ عليكم شخص ما

402
00:33:49,265 --> 00:33:51,184
هل هذا هاتفك الشخصي؟

403
00:33:56,564 --> 00:33:58,441
ارفعي ذراعيك

404
00:34:03,279 --> 00:34:04,947
استديري

405
00:34:43,736 --> 00:34:47,365
أكدت السلطات الفيدرالية
(أن (تيرنر) كان في منزل (كاثرين هيل

406
00:34:47,490 --> 00:34:49,909
حيث كانت هناك على ما يبدو
علامات على صراع

407
00:34:50,034 --> 00:34:53,371
ربما يكون هذا جيداً
هل فكرت في ذلك؟

408
00:34:56,499 --> 00:34:59,293
حسناً، يجب أن أذهب
سأعود وأطعمك غداً

409
00:35:08,886 --> 00:35:10,221
حسناً

410
00:35:10,388 --> 00:35:12,390
لمَ فعلت ذلك؟

411
00:35:13,725 --> 00:35:16,561
لمَ لم تصرخي؟ -
لا أعلم -

412
00:35:16,686 --> 00:35:18,688
ربما كنت خائفة
من أن تؤذي شخصاً آخر

413
00:35:18,813 --> 00:35:20,565
لا

414
00:35:20,857 --> 00:35:22,567
أعتقد أنك تعلمين

415
00:35:22,692 --> 00:35:25,111
أنت لا تثقين بالناس
لديك حدس جيد اتجاههم

416
00:35:25,236 --> 00:35:27,655
أعتقد أنك ترين الحقيقة
عندما تنظرين لعينَي شخص آخر

417
00:35:27,780 --> 00:35:31,659
وأعتقد أن جزءاً منك
يعلم بالفعل أن بإمكانك الثقة بي

418
00:35:35,246 --> 00:35:36,914
لم أقتل هؤلاء الناس

419
00:35:37,415 --> 00:35:40,043
لكن إن أمسكوني
قبل أن أكتشف من فعل

420
00:35:40,168 --> 00:35:41,878
سأكون ميتاً وكذلك الحقيقة

421
00:35:42,545 --> 00:35:45,506
وآسف أنني جئت إلى هنا
لا أعلم لما فعلت

422
00:35:45,631 --> 00:35:48,676
لكن هذا ليس أنا
وهذه ليست طبيعتي

423
00:35:57,352 --> 00:36:01,189
انتظري، إذا وجدوك لا تعطيهم
أي سبب ليعتقدوا أنك تعرفين أي شيء

424
00:36:02,565 --> 00:36:04,609
لأنه عندئذ سأكون في خطر؟

425
00:36:06,819 --> 00:36:08,488
أجل

426
00:36:11,074 --> 00:36:13,159
هل تصدق نفسك؟

427
00:36:17,997 --> 00:36:21,793
لا أعلم، لا أعلم

428
00:36:41,396 --> 00:36:44,232
أرسل (رييول) فريق تفتيش
(لمقر الـ(آي إي بي

429
00:36:44,774 --> 00:36:46,693
هل لديك فكرة عن السبب؟

430
00:36:47,735 --> 00:36:49,487
لا

431
00:37:38,786 --> 00:37:40,621
!بئساً

432
00:37:42,206 --> 00:37:44,167
ستغادر؟

433
00:37:46,044 --> 00:37:49,630
ما زلت هنا؟ -
مندهشة مثلك تماماً -

434
00:37:53,426 --> 00:37:55,219
(هل كنت تعرف حقاً (كاليب ولف
في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟

435
00:37:55,345 --> 00:37:58,639
...أجل، لقد كان
كان أعز أصدقائي

436
00:38:01,017 --> 00:38:03,561
طالما نحن الاثنان عالقان هنا
من الأفضل أن أسمع البقية

437
00:38:17,241 --> 00:38:20,703
ما الخطب؟ -
لا شيء -

438
00:38:21,704 --> 00:38:23,998
كنت بخير حتى
خرجت مع عمك قبل العشاء

439
00:38:24,123 --> 00:38:26,000
أنا متعب فقط

440
00:38:26,668 --> 00:38:28,252
ما الذي أراد الحديث عنه؟

441
00:38:29,170 --> 00:38:31,589
ماذا؟ -
عم تحدثتما؟ -

442
00:38:33,758 --> 00:38:38,388
أراد أن يعطيني مسدساً -
المعذرة، ماذا؟ -

443
00:38:38,513 --> 00:38:40,306
...مسدس، تعرفين
واحد من هذه

444
00:38:40,431 --> 00:38:42,684
ماذا؟ لمَ؟ انتظر، هل يوجد
مسدس في هذه السيارة الآن؟

445
00:38:42,809 --> 00:38:45,395
لا، بالتأكيد
!هل تعتقدين أنني أخذته؟ بحقك

446
00:38:45,520 --> 00:38:47,313
لمَ قد يعرض عليك مسدساً؟

447
00:38:48,815 --> 00:38:50,692
كان لأبي

448
00:38:51,818 --> 00:38:53,486
البروفيسور الذي أخذ عائلته
(إلى (بيروت

449
00:38:53,611 --> 00:38:56,197
لتصحيح أخطاء الأميركيين الإمبريالية
كان لديه مسدس؟

450
00:38:56,322 --> 00:38:57,490
على ما يبدو

451
00:38:57,615 --> 00:38:59,117
هذا لا يتناسب
مع ما كانت تقوله عمتك

452
00:38:59,242 --> 00:39:01,536
إذاً، اذهبي واسألي عمتي

453
00:39:01,703 --> 00:39:03,705
ماذا تريدين مني أن أخبرك
يا (جانيس)؟

454
00:39:05,206 --> 00:39:06,791
!يا للهول

455
00:39:08,835 --> 00:39:11,504
أتعرف، عمتك لطيفة
لكن عمك وقح

456
00:39:11,629 --> 00:39:13,006
!يا للهول
أنت حتى لا تعرفين الرجل

457
00:39:13,131 --> 00:39:17,093
ما مدى معرفتك به؟
لديه علاقة مع شخص في العمل

458
00:39:17,427 --> 00:39:18,469
ماذا؟

459
00:39:18,594 --> 00:39:19,929
أجل، أخبرتني
عندما كنتما في المكتب بالأعلى

460
00:39:20,054 --> 00:39:21,764
لقد باحت به فقط -
أبق عينيك على الطريق رجاءً -

461
00:39:21,889 --> 00:39:23,391
هل يمكنك تخيل
كم هو صعب بالنسبة إليها

462
00:39:23,516 --> 00:39:25,268
أن تحافظ على رباطة جأشها
أثناء الوجبة كاملة

463
00:39:25,393 --> 00:39:26,561
وتحتاج إليه للقيام بمثل هذا؟

464
00:39:26,686 --> 00:39:28,896
يا للهول! هل يمكنك فقط أن تصمتي
وتهتمي فقط بأمورك؟

465
00:39:29,022 --> 00:39:30,606
...ماذا؟ هل قلت لي للتو إن -
مهلاً -

466
00:39:30,732 --> 00:39:32,317
!(جانيس)

467
00:39:40,450 --> 00:39:42,285
توقيت ممتاز، كنت على وشك
توثيق جدول الرواتب

468
00:39:42,410 --> 00:39:44,620
أسوأ بكثير مما تتخيل

469
00:39:44,746 --> 00:39:46,331
غداً، سنحضر بعض الشطائر
ونجلس في الحرم الجامعي

470
00:39:46,456 --> 00:39:50,293
ونشاهد وجوههم وهم يمرّون بجانبنا
...أو يمكننا اختراع لعبة من

471
00:39:50,626 --> 00:39:54,088
ماذا حدث لكم؟ -
ماذا تعتقد أنك ستحقق؟ -

472
00:39:54,213 --> 00:39:55,256
مع ماذا؟

473
00:39:55,381 --> 00:39:57,133
ستجعل فقط مجموعة من الناس
يشعرون بالأسى على أنفسهم

474
00:39:57,258 --> 00:40:00,094
أكثر مما يشعروا بالفعل
كيف يكون ذلك قوة للخير في العالم؟

475
00:40:00,511 --> 00:40:03,014
الاضطراب شرط أساسي لأي نوع
من التغيير الاجتماعي ذي المغزى

476
00:40:03,139 --> 00:40:05,683
وماذا عن المتعة التي تحصل عليها
من رؤيتهم يعانون؟

477
00:40:05,808 --> 00:40:06,893
هل هذا شرط أساسي؟

478
00:40:07,018 --> 00:40:09,771
ليس معانتهم ما أستمتع برؤيتها
إنما اللحظة التي يفيقوا فيها

479
00:40:10,355 --> 00:40:13,232
إذا كان بإمكانك بوضوح
رؤية ما الخطأ في النظام

480
00:40:13,358 --> 00:40:14,776
لمَ لا تحاول تغييره؟

481
00:40:14,901 --> 00:40:16,319
ماذا تعتقد أنني أفعل؟ -
لا، لا، لا -

482
00:40:16,444 --> 00:40:21,157
ليس هكذا، هذا ليس بناءً -
(يا للهول! تبدو مثل عمك (بوب -

483
00:40:22,784 --> 00:40:24,452
أريد حقاً أن أعرف ما حدث اليوم

484
00:40:24,577 --> 00:40:27,705
حسناً، أصابك الجنون
وصدمت غزالاً

485
00:40:27,830 --> 00:40:30,291
لا، أقصد بينك وبين عمك

486
00:40:30,416 --> 00:40:32,293
لا شيء -
لا تحاول إبعادي هكذا -

487
00:40:32,418 --> 00:40:33,795
أنت تتوهمين -
حقاً؟ -

488
00:40:33,920 --> 00:40:37,006
لا يمكنني البقاء مع شخص يمكنه
النظر في عيني والكذب بهذه الطريقة

489
00:40:37,465 --> 00:40:39,175
حسناً، سأتركك لحالك -
هذا كل شيء؟ -

490
00:40:39,300 --> 00:40:40,426
ستعترف بأنك تكذب؟

491
00:40:40,551 --> 00:40:42,387
ماذا تريدين مني أن أخبرك يا (جانيس)؟
هل تريدين مني اختراع شيء؟

492
00:40:42,512 --> 00:40:44,180
...ما خطبك -
أبعد يدك من على الحاسوب -

493
00:40:44,305 --> 00:40:45,765
!وانبطحوا على الأرض -
!يا للهول -

494
00:40:45,890 --> 00:40:47,225
!(كاليب ولف) -
ما الذي يجري؟ -

495
00:40:47,350 --> 00:40:49,060
ضع يديك هنا حتى أستطيع رؤيتهم -
عمّ يدور هذا؟ -

496
00:40:49,185 --> 00:40:50,645
!لا يمكنكم الدخول هكذا

497
00:41:22,927 --> 00:41:27,306
مرحباً -
عدت لأخذ أمتعتي فحسب -

498
00:41:29,517 --> 00:41:32,979
هل أنت بخير؟ -
(لا تفعلها يا (جو -

499
00:41:37,984 --> 00:41:40,111
...لا أعرف، فقط

500
00:41:40,945 --> 00:41:44,240
أعتقد أنك وأنا نريد أشياء مختلفة

501
00:41:44,365 --> 00:41:46,826
...هذا ليس
هذا ليس ما أقصده

502
00:41:46,951 --> 00:41:48,911
...يمكنك أن ترحل إذا أردت، أنا

503
00:41:49,537 --> 00:41:52,999
عجباً! لوهلة ظننت
أنك ستتصرفين بعطف

504
00:41:53,458 --> 00:41:56,252
لا تتصرف وكأنني أنا الشخص
الذي لديه مشكلة مع العطف

505
00:41:56,377 --> 00:41:59,047
...أنا فقط أقصد -
أجل -

506
00:41:59,672 --> 00:42:01,466
ماذا تقصدين؟

507
00:42:01,841 --> 00:42:05,887
عندما سمحوا لي بالخروج من تلك الغرفة
(فكرت في عمك (بوب

508
00:42:08,222 --> 00:42:12,769
لم أعرف لما في البداية ومن
ثم أدركت أنني شممت عطره في الرواق

509
00:42:12,894 --> 00:42:14,479
أعلم أنه كان هناك

510
00:42:19,442 --> 00:42:20,902
يمكنك تركي إن أردت

511
00:42:21,027 --> 00:42:24,781
لكن أياً كان ما يريدك عمك
أن تفعله، لا تفعله

512
00:42:26,157 --> 00:42:28,660
(أنت شخص ذكي يا (جو

513
00:42:28,785 --> 00:42:32,664
...أنت فقط
أنت فقط لديك حاسة شم سيئة

514
00:42:36,000 --> 00:42:38,169
هل وضعت ذلك في اعتبارك؟

515
00:42:38,294 --> 00:42:41,422
ماذا؟ أن عمي قام باعتقالي
ليتمكن من إنقاذي؟

516
00:42:41,547 --> 00:42:43,341
أنه استغل الناس
الذين اكترثت لأمرهم

517
00:42:43,466 --> 00:42:46,260
ليقوم بتجنيدي لصالح
الاستخبارات المركزية؟

518
00:42:47,345 --> 00:42:50,973
...أجل، أنا
أعتقد من الواضح جداً أنه فعل

519
00:42:54,560 --> 00:42:58,272
ربما (جانيس) كانت محقة
ربما أنا شخصية لا تحسن الاختيار

520
00:43:06,990 --> 00:43:09,325
شكراً لبقائك

521
00:43:09,867 --> 00:43:12,453
الموضوع بالكامل أكثر جنوناً
من أن تقوم باختراعه

522
00:43:48,781 --> 00:43:49,907
هل يمكنك خفض المستوى؟ -
أجل -

523
00:43:50,033 --> 00:43:53,578
(مالكوم)، (مارتن)، (ميدغر)
(مالكوم)، (مارتن)، (ميدغر)

524
00:43:53,703 --> 00:43:57,498
هذا جيد
دعنا نطيح ببعض الحمقى

525
00:43:58,166 --> 00:43:59,792
وها نحن نصور

526
00:43:59,917 --> 00:44:01,836
أريد التحدث عن الـ11 رجلاً وامرأة

527
00:44:01,961 --> 00:44:05,590
الذين تمّ قتلهم في مكاتب شركة
جورجتاون) للتكنولوجيا بالأمس)

528
00:44:05,715 --> 00:44:07,842
الحكومة تريدكم أن تعتقدوا
أنهم مجرد مدنيون

529
00:44:07,967 --> 00:44:10,970
علقوا في إطلاق نار
لكن هذه ليست القصة الحقيقية

530
00:44:11,095 --> 00:44:13,931
كانوا أعضاء بجهاز الأمن الأميركي
وكانوا مستهدفين

531
00:44:14,057 --> 00:44:17,352
كاليب ولف)، ناشط بمجال المعلومات)
والذي هو مطلوب حالياً للاستجواب

532
00:44:17,477 --> 00:44:20,938
من قبل وكالات إنفاذ القانون والخدمات
الاستخبارية في كل أنحاء العالم

533
00:44:21,064 --> 00:44:24,817
يتصدر العناوين الرئيسية اليوم
بمفاجآت جديدة في فيديو عبر الإنترنت

534
00:44:24,942 --> 00:44:27,737
!(جو)؟ (جو) -
(شكراً يا (مايك -

535
00:44:27,862 --> 00:44:30,615
ماذا؟ -
انظر -

536
00:44:30,907 --> 00:44:32,241
يوجد سبب وجيه للغاية

537
00:44:32,367 --> 00:44:36,412
أن مجموعة رائعة من العباقرة
لديهم أعمال قلة متاحة للعوام

538
00:44:36,579 --> 00:44:39,749
آي إي بي) لتحليل البيانات)
لم تكن شركة تكنولوجية على الإطلاق

539
00:44:39,957 --> 00:44:42,710
كانت واجهة للاستخبارات المركزية

540
00:44:42,877 --> 00:44:45,963
آي إي بي) صادف أيضاً أنها كانت)
مشروع ضمن الاستخبارات المركزية

541
00:44:46,089 --> 00:44:49,175
والتي كانت الخوارزمية الخاصة بهم
...(أول من تعرف على (عمار نزاري

