﻿1
00:00:00,755 --> 00:00:02,381
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,506 --> 00:00:04,467
يتجمع مليونا مسلم

3
00:00:04,592 --> 00:00:06,802
(في (المملكة العربية السعودية
هذا الأسبوع لأداء فريضة الحج

4
00:00:06,927 --> 00:00:09,180
يجب أن أذهب
لديّ بعض العمل عليّ أن أنهيه

5
00:00:09,430 --> 00:00:12,933
عنصر من الاستخبارات المركزية
(رتب الهجوم على ملعب (كوم كويست

6
00:00:13,059 --> 00:00:15,353
هذا ضرب من الجنون -
يجب أن نخرجك من هنا -

7
00:00:15,478 --> 00:00:17,396
كيليب) لديه القدرة)
على فضح هذا الأمر

8
00:00:17,521 --> 00:00:20,524
كيليب) يثق جداً في الناس)
لذلك أنا معه

9
00:00:20,733 --> 00:00:22,610
لن أبلغ عن سرقتها لـ24 ساعة

10
00:00:22,777 --> 00:00:25,112
(كان (سام) يهدد (إيلدن -
ما الذي تقولينه الآن؟ -

11
00:00:25,404 --> 00:00:28,449
لديّ دليل
(كنت أحاول أذية (ماي باربر

12
00:00:28,574 --> 00:00:30,076
زوجها قتل زوجي

13
00:00:30,242 --> 00:00:31,702
كلا، لم يفعل

14
00:00:32,536 --> 00:00:34,955
ما الذي حدث ذلك اليوم؟

15
00:00:35,081 --> 00:00:36,457
قتلوا على يد المرأة نفسها

16
00:00:37,458 --> 00:00:40,378
هل ستلاحقين (جوبير)؟
بحقّك، إنها قاتلة محترفة

17
00:00:40,503 --> 00:00:42,004
هذا سبب وجود كل الأسلحة

18
00:00:42,129 --> 00:00:44,924
(أريد التحدث إلى (جانيس
(وأريدها أن تتحدث إلى (كيليب

19
00:00:45,049 --> 00:00:46,425
(جانيس) لم تعد مع (كيليب)

20
00:00:46,550 --> 00:00:47,927
أنا لا أتطلع لشجار

21
00:00:49,261 --> 00:00:52,139
قرأت ملفك أنا واثقة من أنك
لم تذكر شيئاً ما

22
00:00:52,306 --> 00:00:54,058
ما الذي فعلوه بك؟

23
00:02:12,720 --> 00:02:15,097
ما الخطب؟ تبدو متوتراً

24
00:02:16,140 --> 00:02:20,186
"العراق)، 2012)"

25
00:02:20,853 --> 00:02:22,980
إنهم قادمون لأجلي مجدداً

26
00:02:26,525 --> 00:02:28,486
إنه عيد الشكر

27
00:02:29,195 --> 00:02:31,072
سيرغبون في الاحتفال

28
00:02:31,238 --> 00:02:36,410
ربما يعيش هؤلاء الوحوش
في حفرة معزولة تماماً عن العالم

29
00:02:36,535 --> 00:02:39,622
لكنهم ما زالوا يحفظون سجلاً بالأعياد

30
00:02:41,207 --> 00:02:43,167
وخاصة الأميركية منها

31
00:02:46,587 --> 00:02:48,881
لا تفكر في الأمر

32
00:02:49,006 --> 00:02:51,133
لا يهم إن كنت أفكر فيه أم لا

33
00:02:52,927 --> 00:02:56,097
ما زالوا سيأتون -
إذاً سيأتون -

34
00:02:56,555 --> 00:02:59,308
الجروح تشفى -
تلك التي بالخارج -

35
00:02:59,433 --> 00:03:03,145
لهذا السبب من المهم جداً
أن تحمي العقل

36
00:03:03,312 --> 00:03:05,981
أين تحب الذهاب
أثناء تعرضك لضرب مبرح؟

37
00:03:06,857 --> 00:03:09,694
أذهب إلى الشاطئ

38
00:03:11,237 --> 00:03:13,280
(إلى (ماليبو

39
00:03:13,489 --> 00:03:15,116
أنت تتصرف بكآبة

40
00:03:15,282 --> 00:03:18,160
عيد الشكر
يعني أن عيد الميلاد قريب

41
00:03:18,327 --> 00:03:20,830
قال (إبراهيم) إنه سيتم
إطلاق سراحنا بحلول ذلك

42
00:03:20,955 --> 00:03:22,998
(يعلم (إبراهيم
أنك تتوق إلى الحرية

43
00:03:23,124 --> 00:03:25,459
لذا قال إنك ستكون حراً

44
00:03:25,626 --> 00:03:27,878
ليس جسدك ما يعذبه فحسب

45
00:03:28,004 --> 00:03:31,173
أخبر (فين) بأنه سيكون حراً
أتى المال وتم إطلاق سراحه

46
00:03:31,298 --> 00:03:37,346
ربما أخذوه للخارج وقطعوا رأسه
لن نغادر هذه الغرفة

47
00:03:37,513 --> 00:03:40,057
على حد علمنا
كنا نأكل (فين) على العشاء

48
00:03:41,308 --> 00:03:43,060
فين) على العشاء)

49
00:03:43,185 --> 00:03:46,188
سنكون أحراراً -
(كـ(فين -

50
00:03:46,313 --> 00:03:48,149
أجل

51
00:03:48,315 --> 00:03:51,152
كنت تتناول طعاماً سيئاً
تبدو مثل (فين) جداً

52
00:03:51,318 --> 00:03:53,362
...كلا، رأيت المستقبل

53
00:03:54,363 --> 00:03:55,740
في حلم

54
00:03:55,865 --> 00:03:59,035
كنتَ مع امرأة
ترتدي زياً أسود بالكامل

55
00:03:59,869 --> 00:04:03,539
ماذا تفعل؟ -
لا أريد السماع عن أحلامك -

56
00:04:05,041 --> 00:04:06,959
ما لم يكن فيها علاقات

57
00:04:28,356 --> 00:04:31,567
!لا، لا

58
00:04:31,901 --> 00:04:33,402
!لا

59
00:04:33,736 --> 00:04:36,113
!لا، لا

60
00:04:36,238 --> 00:04:39,283
!لا

61
00:04:39,950 --> 00:04:41,994
أتعتقدون أنّي وحش؟

62
00:04:45,998 --> 00:04:48,959
تنظرون لأناس مثلي وتقولون
"لا يمكنني أن أكون هكذا أبداً"

63
00:04:58,469 --> 00:05:00,888
تعتقدون أنّي أتيت
من حفرة في الأرض

64
00:05:01,013 --> 00:05:03,015
لكنّي كنت معلماً

65
00:05:03,516 --> 00:05:06,102
درّست أطفالاً صغاراً
معظمهم موتى الآن

66
00:05:07,478 --> 00:05:09,647
الآن أنتم تلاميذي

67
00:05:09,814 --> 00:05:11,774
سوف أعرفكم إلى أحدهم

68
00:05:13,442 --> 00:05:15,236
إلى أنفسكم

69
00:05:16,821 --> 00:05:19,115
الشخص الذي كان بداخلكم
...طوال هذا الوقت

70
00:05:20,574 --> 00:05:22,326
ينتظر

71
00:05:23,411 --> 00:05:27,498
ماذا لو قلت إن أحدكم
يمكنه الخروج من هنا حيّاً؟

72
00:05:33,963 --> 00:05:37,758
شخص أو لا أحد

73
00:05:42,972 --> 00:05:45,725
(السلام عليكم يا أخي (إبراهيم -
وعليكم السلام -

74
00:05:45,975 --> 00:05:48,060
أريد أن أرى الإطلالة من غرفتك

75
00:05:48,728 --> 00:05:50,187
تفضل

76
00:05:53,482 --> 00:05:54,984
لماذا الستائر مغلقة؟

77
00:05:55,317 --> 00:05:57,695
تعال وانظر إلى جمال الإطلالة

78
00:06:03,325 --> 00:06:04,869
!يا سلام

79
00:06:06,245 --> 00:06:08,372
هل رأيت يوماً
إطلالة بهذه الجمالة؟

80
00:06:10,207 --> 00:06:13,919
مليونا شخص من جميع
أنحاء العالم وكلهم مسلمين

81
00:06:14,253 --> 00:06:17,256
سنعود قريباً إلى بلادنا وبيوتنا

82
00:06:17,506 --> 00:06:20,384
لكننا سنبقى هنا يومين فقط

83
00:06:20,718 --> 00:06:23,763
وما أروع أن الله اختارك
...(يا (إبراهيم

84
00:06:24,263 --> 00:06:27,850
لتعود إلى المكان عينه الذي أمر فيه
سيدنا (إبراهيم) عليه السلام

85
00:06:27,975 --> 00:06:29,352
أن يبني المعبد

86
00:06:37,985 --> 00:06:39,362
أنا جائع

87
00:06:39,737 --> 00:06:41,155
ما رأيك أن نتناول الطعام معاً؟

88
00:06:42,365 --> 00:06:43,741
وأنا أيضاً جائع

89
00:06:43,866 --> 00:06:45,242
هيا بنا نذهب ونأكل معاً

90
00:06:52,625 --> 00:06:55,628
الحياة، الحياة هي الحرث"
"والموت هو الحصاد بالنسبة إليها

91
00:06:55,753 --> 00:06:57,129
"(والت ويتمان)"

92
00:07:01,801 --> 00:07:03,761
هذا ما ظننته

93
00:07:05,805 --> 00:07:07,765
التقطها

94
00:07:18,192 --> 00:07:19,610
أعتذر عن الاتصال بك
مباشرة يا سيدي

95
00:07:19,735 --> 00:07:22,446
لكن نظراً لهذه الظروف
لم أعرف بمن أتصل غيرك

96
00:07:22,655 --> 00:07:24,782
!جود)، سأعود على الفور)
!لا تغادر

97
00:08:05,656 --> 00:08:08,034
مرحباً؟ (أيريس)؟

98
00:08:12,079 --> 00:08:14,040
مرحباً؟

99
00:08:15,082 --> 00:08:16,625
(أيريس)

100
00:08:18,586 --> 00:08:20,254
أيريس)؟)

101
00:08:24,884 --> 00:08:26,761
مرحباً؟

102
00:08:29,138 --> 00:08:30,973
أيريس)؟)

103
00:08:36,020 --> 00:08:37,938
أيريس)؟)

104
00:08:43,235 --> 00:08:45,154
أيريس)؟)

105
00:08:46,989 --> 00:08:48,949
(أيريس)

106
00:10:21,792 --> 00:10:23,794
(عادت من منزل آل (لورمر

107
00:10:24,670 --> 00:10:26,380
كيف ينبغي عليّ التعامل مع الأمر؟

108
00:10:26,505 --> 00:10:30,009
سأتعامل معه بنفسي -
أجل، يا سيدي، فهمت -

109
00:10:46,192 --> 00:10:48,235
لديّ مهمة لأنجزها

110
00:10:50,321 --> 00:10:52,365
من المفترض أن تمطر

111
00:11:48,254 --> 00:11:50,381
أين هو؟ -
لقد غادر المبنى -

112
00:11:50,506 --> 00:11:52,550
إلى أين؟ -
لا أدري -

113
00:12:20,953 --> 00:12:22,997
ماذا حدث لطاولة القهوة؟

114
00:12:24,081 --> 00:12:25,875
يا إلهي

115
00:12:28,919 --> 00:12:31,547
هل أنت بخير؟
ماذا يجري؟

116
00:12:37,011 --> 00:12:38,387
ما الذي تفعله هنا؟

117
00:12:38,512 --> 00:12:40,181
تعرفين جيداً
(ما الذي أفعله هنا يا (جانيس

118
00:12:40,306 --> 00:12:42,475
(عليّ الاتصال بـ(كيليب -
هل اتصلت بالشرطة؟ -

119
00:12:42,600 --> 00:12:44,560
أين كنت الليلة الماضية؟

120
00:12:46,562 --> 00:12:49,732
ماذا؟ -
لا تنظري إليه -

121
00:12:51,108 --> 00:12:53,319
أجيبي عن سؤالي
أين كنت الليلة الماضية؟

122
00:12:54,612 --> 00:12:56,989
...اسمع، أنا -
إذاً، هذا صحيح -

123
00:12:57,114 --> 00:12:59,158
...أنت تعيشين هذه الحياة السرية

124
00:13:00,201 --> 00:13:02,078
وتخفيها عني

125
00:13:05,247 --> 00:13:07,333
أردت أن أخبرك

126
00:13:07,458 --> 00:13:10,670
وأنا هنا كنت أحاول
إخبار حبيب زوجتي السابق

127
00:13:10,795 --> 00:13:13,255
بأنه لا يعرف شيئاً عنها
لكنه أنا حقاً من لا يعرف شيئاً عنك

128
00:13:13,381 --> 00:13:15,841
اسمع، أنا آسف، لكن هذا أكثر
أهمية مما يجري بينكما

129
00:13:15,966 --> 00:13:17,843
تباً لك، يا رجل -
...جانيس)، أريد) -

130
00:13:17,968 --> 00:13:21,055
(اسمعي، أرادنا (كيليب
أن نجد حلاً لهذا معاً

131
00:13:21,222 --> 00:13:25,226
وأنت أوقفته مهما كانت الظروف -
لا يعرف (كيليب) مصلحته دائماً -

132
00:13:25,393 --> 00:13:27,311
مثلك نوعاً ما

133
00:13:28,813 --> 00:13:30,314
كيليب)؟)

134
00:13:30,648 --> 00:13:32,233
صحيح

135
00:13:32,358 --> 00:13:34,110
كنت تتفاخرين أمام الجميع
بمدى صراحتنا

136
00:13:34,235 --> 00:13:38,072
قد يموت ملايين الناس -
كيف علمنا كل شيء بالتفصيل -

137
00:13:38,197 --> 00:13:42,576
أقسم لك إنّي لم أعتقد
...أنه سيستمر لهذه المدة، إنه

138
00:13:42,702 --> 00:13:45,746
...بئساً -
(اتصلي به يا (جانيس -

139
00:13:46,122 --> 00:13:48,124
من فضلك -
لا -

140
00:13:48,708 --> 00:13:52,712
هذا أكثر أهمية مما جرى بيننا
قبل ستة سنوات مضت

141
00:13:52,837 --> 00:13:54,422
ما هو؟
ما هو الأكثر أهمية؟

142
00:13:54,547 --> 00:13:57,633
هل أعاني ظاهرة وهم سبق الرؤية؟
أنت لا تعرف حتى ما الذي يجري

143
00:13:57,758 --> 00:13:59,468
(ما الذي تريد من (كيليب
أن يقوله بالضبط؟

144
00:13:59,635 --> 00:14:02,680
إن هناك شخصاً ما بالخارج
ربما تابع للمخابرات

145
00:14:02,805 --> 00:14:05,808
وإنه يخطط لهجوم ما
(على (الشرق الأوسط

146
00:14:05,933 --> 00:14:08,394
وإنه ضخم وسيئ
لكننا لا نعرف شيئاً عنه؟

147
00:14:08,561 --> 00:14:10,229
إنه أفضل من عدم فعل شيء -
حقاً؟ أفضل لمن؟ -

148
00:14:10,354 --> 00:14:11,814
جانيس)، نحن نحدث)
عن خسائر في الأرواح

149
00:14:11,939 --> 00:14:13,983
على نطاق يقتصر بالعادة
على العصر الجليدي

150
00:14:14,108 --> 00:14:15,693
ذهبت للعمل
(في وكالة المخابرات يا (جو

151
00:14:15,818 --> 00:14:18,446
ما يعني أنني لا أصدق شيئاً تتفوه به -
أتفضّلين ترك كل هؤلاء الناس -

152
00:14:18,571 --> 00:14:20,823
يموتون على أن تسامحيني؟ -
أيّ ناس؟ أيّ ناس؟ -

153
00:14:20,948 --> 00:14:24,368
بئساً، أنت ساقطة تافهة -
وأنت وغد مغرور -

154
00:14:24,493 --> 00:14:27,413
إنه الحج
ولا تدعو زوجتي بالساقطة

155
00:14:27,538 --> 00:14:29,540
الحج يجري الآن

156
00:17:58,124 --> 00:18:00,126
مرحباً -
مرحباً -

157
00:18:00,668 --> 00:18:02,837
أجل، انتهيت من العمل للتو

158
00:18:03,587 --> 00:18:05,631
فكّرت في إلقاء التحية

159
00:18:08,592 --> 00:18:12,346
لا، كل شيء على ما يرام يا أمي
لكنني لم أتحدث منذ دقيقة

160
00:18:15,182 --> 00:18:17,601
عطلة هذا الأسبوع؟
أجل، يبدو مناسباً

161
00:18:21,939 --> 00:18:25,609
لا، أعدك
كل شيء على ما يرام

162
00:18:26,277 --> 00:18:28,112
سأراك السبت

163
00:18:28,696 --> 00:18:30,656
أحبّك

164
00:19:35,596 --> 00:19:38,057
ارفعي إصبعك عن الزناد ببطء

165
00:19:38,891 --> 00:19:41,811
أعطيني السلاح، لا تتفوهي بكلمة
سنذهب في جولة

166
00:19:57,243 --> 00:19:59,578
بمَ كنت تفكرين؟ -
جوبير) فاسدة) -

167
00:19:59,704 --> 00:20:01,831
كنت ستضيفين العدالة الأهلية

168
00:20:01,956 --> 00:20:04,083
إلى قائمة الأشياء الغبية
التي فعلتها هذا الأسبوع

169
00:20:04,208 --> 00:20:07,086
مباشرة بعد الإبلاغ
عن فرقة عملك الخاصة؟

170
00:20:07,211 --> 00:20:09,880
لا أعرف عماذا تتحدثين -
لا تحاولي حتى إنكار الأمر -

171
00:20:10,131 --> 00:20:11,841
(إما أنك تعملين لحساب (بوب

172
00:20:11,966 --> 00:20:14,218
أو أنه عن طريق الصدفة
تم تعيينك في قضية

173
00:20:14,343 --> 00:20:16,220
تتضمن صديقتك السابقة الميتة

174
00:20:22,101 --> 00:20:24,145
ينبغي أن آتي بمحام

175
00:20:24,270 --> 00:20:28,149
أعتقد أننا تخطينا المحامين قليلاً
أليس كذلك؟

176
00:20:28,315 --> 00:20:31,068
اسمعي، حقيقة أنك تعملين
(لحساب (بوب

177
00:20:31,193 --> 00:20:34,530
في الواقع تجعلك واحدة من قلائل
الناس الذين يمكنني الوثوق بهم الآن

178
00:20:34,655 --> 00:20:39,201
أعطيت هذه القضية لأن أحدهم كان يعرف
(أن لديّ ضغينة ضد (بوب بارتريدج

179
00:20:39,493 --> 00:20:44,165
لكنّي لن أمنح ذلك الوغد إرضاء التخلي
عن قضية فقط لأنّي أكره الرجل

180
00:20:45,249 --> 00:20:47,293
هذا سبب كوني الآن
...أكثر من أيّ وقت مضى

181
00:20:47,918 --> 00:20:49,920
أريد الحصول على الحقيقة

182
00:20:51,714 --> 00:20:53,716
هل كنت ستقتلينها حقاً؟

183
00:21:05,728 --> 00:21:07,688
لا أدري

184
00:21:10,733 --> 00:21:12,693
اسمعي

185
00:21:13,277 --> 00:21:14,820
أتفهم أن هذا أمر شخصي
بالنسبة إليك

186
00:21:16,697 --> 00:21:20,368
لكن مجرد كوننا تخطينا المحامين
لا يعني أننا فوق القانون

187
00:21:21,327 --> 00:21:25,039
ليس بعد على أي حال
فهمت؟

188
00:21:27,667 --> 00:21:31,754
...إذا كنا سنقوم بهذا
فسنقوم به وفقاً للقواعد

189
00:21:35,675 --> 00:21:37,635
أجل

190
00:21:38,010 --> 00:21:39,387
حسناً

191
00:21:55,695 --> 00:21:58,114
(سامي)
أنا لا أحاول التضييق عليك

192
00:21:58,364 --> 00:22:02,243
أعلم أنك تمر ببعض
الصعاب الآن كلنا كذلك

193
00:22:02,493 --> 00:22:04,245
لا أريدك أن تأتي إلى المنزل
إذا كنت بمكان آمن

194
00:22:04,370 --> 00:22:06,205
لكن أريدك أن ترد
على مكالمتي، اتفقنا؟

195
00:22:06,622 --> 00:22:08,332
حسناً، أحبّك

196
00:22:50,291 --> 00:22:52,376
ما الذي تفعله هنا؟

197
00:22:52,793 --> 00:22:54,211
أعرف أنك رأيته

198
00:22:54,545 --> 00:22:57,840
لذا لا فائدة من الالتفاف
حول الموضوع

199
00:22:58,174 --> 00:22:59,800
رأيت ماذا؟

200
00:22:59,925 --> 00:23:01,969
لا فائدة من الكذب حياله أيضاً

201
00:23:03,429 --> 00:23:05,765
(أتيت لأن (سام
كان صديقي وحليفي

202
00:23:05,890 --> 00:23:08,559
وكما أخبرتك سابقاً
نحن نعتني بجماعتنا

203
00:23:09,894 --> 00:23:11,437
...(مات (سام

204
00:23:11,604 --> 00:23:14,857
محاولاً إنقاذ حياة أعز صديق له

205
00:23:14,982 --> 00:23:17,610
لكنّه لم يخن قضيتنا قط
لهذا السبب أنا هنا

206
00:23:17,735 --> 00:23:20,196
أحاول الحفاظ
على ما تبقى من عائلته

207
00:23:22,365 --> 00:23:24,450
يمكنني فقط القيام بذلك
(بمساعدتك يا (ماي

208
00:23:25,868 --> 00:23:27,870
أعرف أنك رأيت ذلك

209
00:23:28,162 --> 00:23:30,122
الآن أود منك نسيانه

210
00:23:30,247 --> 00:23:32,375
اذهبي وأحضريه لي
ضعيه في يدي

211
00:23:33,084 --> 00:23:35,252
ودعي ذلك يكون نهاية الأمر

212
00:23:37,630 --> 00:23:40,132
اتهمتني مرّة بتهديد عائلتك

213
00:23:42,802 --> 00:23:45,930
في ذلك الوقت، كان ذلك
أبعد ما يكون عن تفكيري

214
00:24:16,919 --> 00:24:18,295
(أرسلت (مانفريدي
(إلى بيت (شارلا

215
00:24:18,421 --> 00:24:20,381
لكنه قال إنك غادرت
أين أنت؟

216
00:24:20,548 --> 00:24:24,427
إنه الحج
سيكون الهجوم في الحج

217
00:24:24,552 --> 00:24:26,262
اكتشفت ذلك الجزء

218
00:24:26,387 --> 00:24:30,224
وبعد؟ كيف؟ -
(أنا أتولى الأمر يا (جو -

219
00:24:30,349 --> 00:24:33,936
مثلما كنت سأفعل مع أي وضع آخر
يهدد بزعزعة توازن القوى العالمي

220
00:24:34,061 --> 00:24:36,355
ويزج بنا إلى حرب عالمية ثالثة
بشكل دقيق جداً

221
00:24:36,480 --> 00:24:38,024
أجل، حسناً
أنا أتولى ذلك أيضاً

222
00:24:38,149 --> 00:24:40,776
علناً، لن أسمح بأن يطوى
هذا الأمر تحت البساط

223
00:24:40,901 --> 00:24:43,154
(لا تذهب إلى (كيليب وولف) يا (جو

224
00:24:43,279 --> 00:24:46,449
سيجعل هذا الأمور أكثر فوضوية
أخبرني أين أنت فحسب

225
00:25:04,633 --> 00:25:07,136
أجل، سنكون هناك عما قريب

226
00:25:07,762 --> 00:25:09,805
حسناً، اجل

227
00:25:11,015 --> 00:25:12,975
أجل، سأراك هناك

228
00:25:15,227 --> 00:25:19,440
سيقابلنا في المنزل الآمن -
ألديك منزل آمن؟ -

229
00:25:20,983 --> 00:25:22,777
...عزيزي

230
00:25:22,943 --> 00:25:24,737
...أفسدت الأمر، وأنا

231
00:25:24,862 --> 00:25:27,365
ولا أعرف ماذا أقول
أدري أن علينا الحديث عن ذلك

232
00:25:27,531 --> 00:25:29,617
لكن عليّ الذهاب
للتعامل مع هذا الأمر الآن

233
00:25:30,576 --> 00:25:33,662
حسناً، سآتي معك -
ماذا؟ لا، لا -

234
00:25:33,788 --> 00:25:35,581
هذا أمر غير قابل للمناقشة

235
00:25:35,706 --> 00:25:37,083
حسناً، نحن متزوجان

236
00:25:37,208 --> 00:25:40,711
إلا في حال أخبرتني بخلاف ذلك
سنتخذ كل القرارات المصيريّة معاً

237
00:25:41,045 --> 00:25:42,797
اتفقنا؟

238
00:25:43,756 --> 00:25:46,634
أجل
أجل، حسناً

239
00:25:48,427 --> 00:25:50,346
لنذهب، لنذهب

240
00:25:51,889 --> 00:25:54,141
أأنت بخير؟ -
أجل -

241
00:26:05,111 --> 00:26:07,196
هذا الفيلم عنيف بشكل لا يصدق

242
00:26:10,533 --> 00:26:13,160
ينبغي حماية الأطفال
من مشاهدة أمور كهذه

243
00:26:14,954 --> 00:26:18,040
حسناً، تسرني رؤيتك أيها الوغد

244
00:26:31,637 --> 00:26:34,849
هل نحن متفقان؟ -
تماماً -

245
00:26:35,641 --> 00:26:38,602
سرت (ميلاني) برؤيتك
في ذلك اليوم

246
00:26:38,728 --> 00:26:40,938
رفع ذلك من معنوياتها

247
00:26:41,647 --> 00:26:44,066
أتمنى أن تأتي
وتزورينا مجدداً قريباً

248
00:27:47,963 --> 00:27:51,384
يا إلهي
(من فضلك أن تعتني بحبيبتي (ميلاني

249
00:27:51,509 --> 00:27:54,553
في الوقت الذي تمر فيه
بالألم والمعاناة

250
00:27:54,679 --> 00:27:57,306
وأنا أصلي لأن تسامحني
عما فعلته بـ(ماي) اليوم

251
00:27:58,891 --> 00:28:00,518
إنها شخص طيب

252
00:28:00,685 --> 00:28:03,270
وأنا فعلت ذلك
آخذاً نية أسمى بعين الاعتبار

253
00:28:04,605 --> 00:28:09,276
لا أعلم أبداً
إن كان هذا التدين مجرد تمثيل

254
00:28:09,402 --> 00:28:11,612
والآن وجدتك تتحدث مع الربّ

255
00:28:13,072 --> 00:28:15,491
مثل فتى صغير
(يكتب رسالة لـ(سانتا

256
00:28:16,325 --> 00:28:20,204
(مرحباً يا (بوب -
...هل طلبت من الربّ السماح -

257
00:28:20,371 --> 00:28:22,748
عندما قتلت أبنائي؟ -
فعلت ذلك -

258
00:28:22,915 --> 00:28:26,210
مضى طويل منذ مدرسة يوم الأحد
لكنني لا أتذكر الربّ

259
00:28:26,419 --> 00:28:28,671
طلب الغفران لجريمة قتل

260
00:28:28,921 --> 00:28:31,590
ما من ذنب كبير
(لا يسامح عليه الربّ يا (بوب

261
00:28:31,716 --> 00:28:34,677
هل سيسامحني الربّ
إن لطخت دمائك على سرير زوجتك؟

262
00:28:36,345 --> 00:28:38,389
بالتأكيد

263
00:28:45,146 --> 00:28:48,733
أنت بارد المشاعر

264
00:28:52,069 --> 00:28:55,322
وهذا كله لأنك تعتقد
أنه يمكنك رؤية خطة الربّ

265
00:28:56,824 --> 00:29:00,119
وأنت ترى نفسك
في منتصف خطة الربّ

266
00:29:00,244 --> 00:29:02,079
وهذا يجعلك خطيراً جداً

267
00:29:02,204 --> 00:29:03,581
...(كما تعلم يا (بوب

268
00:29:03,706 --> 00:29:06,292
الشخص غير المؤمن

269
00:29:06,417 --> 00:29:09,086
الذي لا يمكنه أن ينظر
إلى الصورة من بعيد هو الأخطر

270
00:29:09,211 --> 00:29:10,629
كم يجب أن يكون كبر الصورة

271
00:29:10,755 --> 00:29:13,591
لشخص على استعداد
أن يطلق وباء الطاعون؟

272
00:29:15,885 --> 00:29:18,554
كانت خطة عبقرية، حقاً

273
00:29:18,679 --> 00:29:20,931
في نظر العالم
يبدو ذلك كهجوم إرهابي

274
00:29:21,057 --> 00:29:22,433
لديه نتائج عكسية

275
00:29:22,558 --> 00:29:24,643
...يتهم المسلمون بعضهم بعضاً

276
00:29:25,436 --> 00:29:27,521
من إطلاق عنان الجحيم عليهم

277
00:29:29,857 --> 00:29:36,072
كيف لشخص مؤمن بالربّ
أن يأتي بخطة كافرة كهذه؟

278
00:29:40,034 --> 00:29:41,535
إنها بمثابة محرقة

279
00:29:41,660 --> 00:29:44,205
من أجلهم في الوقت الحالي
أو نحن لاحقاً

280
00:29:44,330 --> 00:29:46,499
سيكون عليك إيقافها -
لا، لا يمكنني إيقافها -

281
00:29:47,875 --> 00:29:49,835
قتلي بالتأكيد لن يوقفها

282
00:29:51,170 --> 00:29:53,881
لا يوجد هنالك ضوء أحمر للطوارئ
لا خطة احتياطية

283
00:29:54,006 --> 00:29:55,966
بالطبع لا

284
00:29:57,718 --> 00:30:01,430
لماذا قد يريد شخص متعصب
خطة احتياطية؟

285
00:30:01,597 --> 00:30:05,559
يمكنك أن تطلق الصفارة
لكن ذلك لن يحقق إنجازاً كبيراً

286
00:30:05,726 --> 00:30:09,397
كل ما ستفعله هو تشويه
سمعة دولتك أمام العام كله

287
00:30:10,648 --> 00:30:12,650
وربما بدء الحرب العالمية الثالثة

288
00:30:14,193 --> 00:30:17,780
كنا نقاتل في هذه الحرب
منذ وقت طويل

289
00:30:19,365 --> 00:30:25,287
...والطريقة الوحيدة لإنهائها
هو إنهاؤها

290
00:30:25,413 --> 00:30:29,542
...ليس هنالك منطق يمكنه أن يبرر

291
00:30:29,667 --> 00:30:34,171
طلب هجوم بيلوجي وقائي
على المدنيين الأبرياء

292
00:30:43,514 --> 00:30:45,641
لكن الآن هي في قيد التنفيذ

293
00:30:49,478 --> 00:30:51,522
...الآن حتى محاولة إيقافها

294
00:30:56,694 --> 00:31:01,866
يمكنه أن ينهي أمر دولتنا
وكل شيء عشنا لنحميه

295
00:31:04,702 --> 00:31:07,663
أنت حقاً سلبت كل خياراتي

296
00:31:09,248 --> 00:31:14,086
ربما رجلان مثلنا
يمكنهما رؤية الصورة الكاملة في النهاية

297
00:31:14,337 --> 00:31:17,089
ما زال يمكنني إطلاق النار عليك
بسبب قتلك لأولادي

298
00:31:19,508 --> 00:31:21,469
إذاً ما الذي يمنعك؟

299
00:31:22,887 --> 00:31:24,889
...أحتاج إليك على قيد الحياة

300
00:31:25,389 --> 00:31:27,099
في الوقت الحالي

301
00:31:30,728 --> 00:31:32,730
ما فائدة هذا؟

302
00:31:34,523 --> 00:31:36,901
جو تيرنر) في طريقه)
(إلى (كيليب وولف

303
00:31:39,653 --> 00:31:43,699
سيطلق الصافرة
هذه هي طريقتنا لإيقاف الأمر

304
00:31:44,992 --> 00:31:48,496
لكن لدي طلب من أجلك -
ماذا؟ -

305
00:31:48,621 --> 00:31:50,581
...ابن أخي

306
00:32:13,896 --> 00:32:15,898
انتهى الأمر

307
00:32:34,709 --> 00:32:36,836
مرحباً -
ما الأمر؟ -

308
00:32:37,294 --> 00:32:39,213
أحببت النادي الخاص بك يا رجل

309
00:32:39,463 --> 00:32:41,173
أحضرت العائلة بأكملها

310
00:32:41,298 --> 00:32:43,300
(مرحباً يا (كيليب -
مرحباً -

311
00:32:45,553 --> 00:32:47,304
حظيت باهتمامي

312
00:32:49,974 --> 00:32:51,934
جوبير) تتحرك)

313
00:33:06,073 --> 00:33:07,992
ما هذا؟

314
00:33:08,576 --> 00:33:10,578
لا بد من أنك تمازحينني

315
00:33:11,746 --> 00:33:13,581
انفجرت الإطارات؟
كيف فعلت ذلك؟

316
00:33:13,706 --> 00:33:15,082
الساقطة المجنونة

317
00:33:15,207 --> 00:33:16,876
الطريق الرئيسي يبعد عن هنا
حوالى ثمانية دقائق مع الهرولة

318
00:33:17,001 --> 00:33:19,128
يمكننا إيجاد توصيلة هناك

319
00:33:24,800 --> 00:33:27,887
سينتظرون حتى آخر يوم من الحج

320
00:33:28,012 --> 00:33:29,972
لذا لا أحد سيظهر عليه الأعراض
حتى يرجع إلى الوطن

321
00:33:30,097 --> 00:33:31,891
سينشرون هذا الطاعون قدر المستطاع

322
00:33:32,058 --> 00:33:35,603
أنت لديك رسم تخطيطي سري
لكن لا دليل ولا معلومات

323
00:33:35,728 --> 00:33:39,190
كل ما لديك هو الدخان -
نعم، لكن هنالك الكثير من الدخان -

324
00:33:41,233 --> 00:33:42,610
ما الذي تعتقد أنه سيحدث

325
00:33:42,735 --> 00:33:45,196
إن أعلنت أن الاستخبارات المركزية
تخطط لإطلاق طاعون في الحج

326
00:33:45,321 --> 00:33:48,491
فسيقومون بإلغاء الأمر -
إذاً تريدني أن أخبر الجميع بتنبؤ -

327
00:33:48,616 --> 00:33:49,992
قد لا يكون صحيحاً؟ -
أرجوك لا تخبرني بأنك قلق -

328
00:33:50,117 --> 00:33:51,911
بشأن خسارة مصداقيتك الآن

329
00:33:52,036 --> 00:33:54,580
الملايين من الأشخاص
سيموتون والمزيد

330
00:33:54,705 --> 00:33:56,624
ماذا إن لم يقوموا بإلغاء الأمر؟

331
00:33:56,791 --> 00:33:58,918
ماذا إن علم الجميع بذلك
لكنهم استمروا بفعل ذلك على أي حال؟

332
00:33:59,043 --> 00:34:00,961
ماذا إن كان أحدهم لا يهتم؟

333
00:34:01,128 --> 00:34:04,340
أو ماذا إم كانوا يريدون تصديق
ما تم قوله لهم من قبل؟

334
00:34:04,465 --> 00:34:05,841
ماذا إن كانت الحقيقة
لا تهم بعد الآن؟

335
00:34:05,966 --> 00:34:10,012
لا، إنها مهمة -
ماذا إن لم تكن كذلك؟ -

336
00:34:11,347 --> 00:34:13,015
!تباً

337
00:34:13,432 --> 00:34:15,393
حسناً، سيخرج (كيليب) من العمل
وقد يحاول فعل ذلك بأي حال

338
00:34:19,689 --> 00:34:21,816
هذا أعقل شيء قلته في حياتك

339
00:34:26,445 --> 00:34:28,030
تم إخباري من قبل مصدر موثوق به

340
00:34:28,155 --> 00:34:31,867
بأن عناصر يعملون مع الاستخبارات
المركزية يخططون لشن هجوم بيولوجي

341
00:34:33,244 --> 00:34:34,620
تم إخباري من قبل مصدر موثوق به

342
00:34:34,745 --> 00:34:36,122
بأن هنالك عناصر متطرفة
تعمل مع الاستخبارات المركزية

343
00:34:36,247 --> 00:34:38,833
يخططون لإطلاق
طاعون مسلح في الحج

344
00:34:39,000 --> 00:34:41,085
وقد يكون عدد القتلى بالملايين

345
00:34:41,877 --> 00:34:43,921
بضع دقائق أخرى

346
00:34:44,088 --> 00:34:46,048
...تم إخباري من قبل مصدر موثوق به

347
00:34:47,383 --> 00:34:50,261
بأن عناصر من الاستخبارات المركزية
...يخططون لشن هجوم بيولوجي

348
00:34:50,469 --> 00:34:55,683
يتجمع المسلمون من جميع أنحاء العالم
في الحج بسلام للصلاة

349
00:34:55,808 --> 00:35:00,104
أي انتشار فيروسي هناك سينتقل
مباشرة إلى جميع أصقاع الأرض

350
00:35:21,000 --> 00:35:24,170
اخرج -
لا تطلقي النار عليّ، السيارة لك -

351
00:35:27,256 --> 00:35:28,632
حسناً

352
00:35:32,219 --> 00:35:34,138
إنها تبعد عنا حوالى 15 دقيقة

353
00:35:38,267 --> 00:35:40,186
لماذا لم تثق بي؟

354
00:35:42,104 --> 00:35:43,981
متى؟

355
00:35:44,815 --> 00:35:47,026
اليوم الذي تركتني فيه

356
00:35:47,193 --> 00:35:49,111
لا، أنت تركتني

357
00:35:49,862 --> 00:35:51,238
لا، لم أفعل -
لا، بل فعلت -

358
00:35:51,364 --> 00:35:53,032
قلت إنك لا تهتمين
إن بقينا مع بعضنا

359
00:35:53,157 --> 00:35:55,534
طالما أنني أفعل أياً
كان ما يطلب مني عمي فعله

360
00:35:56,744 --> 00:35:59,038
كنت أعلم أنك ستفعل ذلك

361
00:35:59,163 --> 00:36:01,207
كيف أمكنك معرفة
إن كنت لا أعلم؟

362
00:36:02,291 --> 00:36:04,502
لأنك قلت لي ذلك

363
00:36:04,627 --> 00:36:06,420
قلت
"مرحباً، أتريدين سماع شيء جنوني؟"

364
00:36:06,545 --> 00:36:10,758
حاول عمي أن يوظفني"
"في الاستخبارات المركزية في عيد الشكر

365
00:36:10,883 --> 00:36:16,972
وربما لم نضحك على ذلك
لكنك أبقيت الأمر سراً

366
00:36:17,223 --> 00:36:21,143
...لم أكن يوماً في علاقة مع شخص -
شخص يعيش حياة مزدوجة؟ -

367
00:36:21,268 --> 00:36:23,229
(بول)

368
00:36:23,729 --> 00:36:25,773
...عزيزي

369
00:36:30,277 --> 00:36:32,238
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء

370
00:36:34,031 --> 00:36:36,117
حسناً

371
00:37:49,857 --> 00:37:51,901
أنا آسف

372
00:37:54,570 --> 00:37:56,447
لم يكن يجب أن أخبرك

373
00:38:05,289 --> 00:38:07,249
لماذا؟

374
00:38:07,833 --> 00:38:10,711
لا أعلم، ربما للسبب عينه
(الذي يدفعك إلى عدم إخبار (بول

375
00:38:17,593 --> 00:38:19,512
...لا

376
00:38:20,221 --> 00:38:22,306
ليس السبب عينه

377
00:38:34,652 --> 00:38:36,404
!(تباً! (جاريد)! (جاريد

378
00:38:37,988 --> 00:38:39,365
!مهلاً

379
00:38:55,923 --> 00:38:57,383
هل أنت مسلح؟

380
00:39:01,345 --> 00:39:02,722
!تباً

381
00:39:03,055 --> 00:39:04,432
هل أنت مسلح؟

382
00:39:04,557 --> 00:39:07,435
لدي سلاح في حقيبة الظهر -
انهض -

383
00:39:10,062 --> 00:39:12,064
إلى الطابق العلوي

384
00:39:17,319 --> 00:39:19,447
انظر إلى الأمام -
نعم -

385
00:39:33,919 --> 00:39:35,838
تباً

386
00:39:36,088 --> 00:39:38,215
لماذا لم تقتليني؟

387
00:39:38,466 --> 00:39:41,218
تم وضع عقد على حياتك
لكنه ألغي

388
00:39:41,385 --> 00:39:44,889
إن ألغي العقد على حياتي
فلماذا تصوبين على رأسي إذاً؟

389
00:39:45,056 --> 00:39:48,768
لأنك عندما تصوب على شخص ما
يفعل كل ما تطلبه منه

390
00:39:49,602 --> 00:39:51,395
توقف

391
00:39:53,689 --> 00:39:55,066
أنت ستقود

392
00:39:55,566 --> 00:39:57,068
إلى أين نحن ذاهبان؟

393
00:39:57,193 --> 00:39:59,153
ادخل

394
00:40:03,074 --> 00:40:05,326
كيف سأعلم أنك لن تأخذيني
إلى مكان ما وتقتليني هناك؟

395
00:40:05,826 --> 00:40:07,453
لن تعلم

396
00:40:25,179 --> 00:40:28,432
شخص واحد أو لا أحد

397
00:40:33,270 --> 00:40:37,149
انتظر، لا تفعل ذلك
لن أقاتلك

398
00:40:37,274 --> 00:40:40,820
قد يغادر هذا المكان يوماً ما
لكن حياتك ستدفع له فدية

399
00:40:40,945 --> 00:40:43,364
قد يرى عائلته يوماً ما

400
00:40:43,739 --> 00:40:45,116
لا تصغي إليه

401
00:40:45,241 --> 00:40:47,785
لكنك جندي أميركي
لن تغادر هذا المكان أبداً

402
00:40:47,910 --> 00:40:51,122
لذا الجواب واضح
فلتدع صديقك يقتلك

403
00:40:51,247 --> 00:40:53,249
لا تصغي إليه

404
00:40:54,291 --> 00:40:56,127
لا تصغي إليه

405
00:40:59,839 --> 00:41:01,507
اتفقنا؟

406
00:41:10,683 --> 00:41:12,643
توقف

407
00:41:14,437 --> 00:41:18,482
بحقك، إنه مصور وصحفي ألماني
أنت جندي أميركي

408
00:41:19,316 --> 00:41:20,776
(الولايات المتحدة الأميركية)

409
00:41:20,901 --> 00:41:22,570
(الولايات المتحدة الأميركية)

410
00:41:22,737 --> 00:41:24,697
!توقف

411
00:41:27,616 --> 00:41:29,493
!توقف! توقف

412
00:41:33,706 --> 00:41:35,082
!توقف

413
00:41:35,207 --> 00:41:37,209
!توقف

414
00:41:37,376 --> 00:41:39,462
(الولايات المتحدة الأميركية)

415
00:41:44,759 --> 00:41:47,219
للنجاة، ينبغي أن تتناول الحياة
حياة أخرى

416
00:41:49,055 --> 00:41:51,557
!لا

417
00:42:50,241 --> 00:42:51,784
أين السيارة؟

418
00:42:51,951 --> 00:42:53,452
يقول إنها هنا

419
00:42:53,619 --> 00:42:55,830
هنا؟ -
نعم -

420
00:42:55,996 --> 00:42:59,208
من هذه؟ -
لا أعلم، كوني حذرة -

421
00:43:49,592 --> 00:43:51,761
ما الذي حدث لعقدي
يا (غابرييل)؟

422
00:43:53,220 --> 00:43:55,389
قالت لك (شارلا شيبرد) اسمي؟

423
00:43:57,058 --> 00:43:59,143
أنت الذي كنت
في الصندوق هذا الصباح

424
00:43:59,393 --> 00:44:01,187
إنها ميتة الآن

425
00:44:02,146 --> 00:44:03,773
لم تكن أنا

426
00:44:03,898 --> 00:44:05,566
ليس أنني لم أرد العمل

427
00:44:05,775 --> 00:44:08,277
(لكن لديك (مارتي فروست
لتشكرها على هذا

428
00:44:08,402 --> 00:44:10,529
من هي (مارتي فروست)؟

429
00:44:10,654 --> 00:44:12,656
إنها تعمل لصالحهم

430
00:44:13,574 --> 00:44:15,618
لماذا أنا على قيد الحياة؟

431
00:44:16,369 --> 00:44:18,412
لا أحصل على معلومات دقيقة

432
00:44:19,288 --> 00:44:21,248
خذ المخرج التالي

433
00:44:24,919 --> 00:44:27,171
الأمر بهذه السهولة، صحيح؟

434
00:44:27,463 --> 00:44:32,176
لا تريدين أن تعلمي لماذا تقتلين
أو لا تقتلين شخصاً ما؟

435
00:44:34,929 --> 00:44:36,639
لا شيء

436
00:44:38,391 --> 00:44:40,851
لست أهتم بالسبب

437
00:44:41,060 --> 00:44:44,605
أعتقد أنني أهتم بمتى
في بعض الاحيان، أين؟

438
00:44:44,814 --> 00:44:46,732
ودائماً، كم؟

439
00:44:49,777 --> 00:44:51,654
هل تعلمين ماذا يحدث حتى؟

440
00:44:51,821 --> 00:44:53,989
هل أعلم أنهم سيهاجمون الحج؟

441
00:44:55,449 --> 00:44:57,535
متى؟

442
00:44:59,662 --> 00:45:01,706
نصيحة لصديق؟

443
00:45:04,583 --> 00:45:06,752
ربما لا يريدونك ميتاً اليوم

444
00:45:06,919 --> 00:45:09,588
لكن عاجلاً أم آجلاً
ستصبح مصدر إحراج لهم

445
00:45:10,631 --> 00:45:12,758
سيحدث الأمر كالتالي

446
00:45:12,925 --> 00:45:16,137
سيمر بعض الوقت
أشهر، وربما سنوات

447
00:45:16,262 --> 00:45:19,390
وقت كاف لأن تتوقف
عن التفكير في الأمر

448
00:45:21,267 --> 00:45:24,186
لكنك ستعتاد قليلاً فحسب
التعايش مع هذا الأمر

449
00:45:24,311 --> 00:45:27,398
جنون الارتياب
لن تنظر وراء كتفيك

450
00:45:27,523 --> 00:45:30,109
تماماً كما كنت تفعل

451
00:45:30,234 --> 00:45:33,279
قد تتعلم أيضاً مقابلة الغرباء
من دون الخوف منهم

452
00:45:34,822 --> 00:45:37,450
...ثم يوماً ما، سوف تسير

453
00:45:37,700 --> 00:45:40,119
ربما أول يوم مشمس من الربيع

454
00:45:40,327 --> 00:45:42,246
ستقف إحدى السيارات بجانبك

455
00:45:42,621 --> 00:45:45,458
ويفتح باب السيارة
...وشخص تعرفه حتى شخص تثق به

456
00:45:45,583 --> 00:45:47,501
هذا غير ممكن

457
00:45:47,960 --> 00:45:49,837
كل شخص وثقت به مات

