﻿1
00:00:00,964 --> 00:00:02,632
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,757 --> 00:00:05,343
الهجوم سيكون في الحج -
(أنا أتولى ذلك، يا (جو -

3
00:00:05,718 --> 00:00:07,929
كيف؟ -
مثلما سأفعل مع أي موقف آخر -

4
00:00:08,054 --> 00:00:11,057
يهدد بجرنا إلى حرب عالمية ثالثة
بشكل سلس للغاية

5
00:00:11,182 --> 00:00:13,017
سينتظرون حتى آخر يوم بالحج

6
00:00:13,142 --> 00:00:15,061
لن تظهر عليهم الأعراض
حتى يعودوا إلى الوطن

7
00:00:15,186 --> 00:00:17,272
وينشروا الوباء قدر المستطاع

8
00:00:17,397 --> 00:00:20,775
كانت خطة عبقرية حقاً
يبدو الأمر كهجوم إرهابي

9
00:00:20,900 --> 00:00:22,610
ذو أثر عكسي
إنها بمثابة محرقة

10
00:00:22,777 --> 00:00:25,154
إنه كذلك لأجلهم حالياً
أو من أجلنا لاحقاً

11
00:00:25,363 --> 00:00:27,532
هل كنت ستقتلينها حقاً؟ -
لا أدري -

12
00:00:27,657 --> 00:00:30,285
إذا كنا سنقوم  بذلك
سنقوم به وفقاً للقواعد

13
00:00:30,410 --> 00:00:32,161
إنها تسبقنا بـ15 دقيقة

14
00:00:34,372 --> 00:00:35,748
!كلا! بئساً

15
00:00:35,873 --> 00:00:38,543
لماذا لم تقتليني؟ -
العقد الذي على حياتك ألغيّ -

16
00:00:38,918 --> 00:00:40,837
مَن هذا؟ -
كوني حذرة -

17
00:00:40,962 --> 00:00:44,883
ستبطئ السيارة بجانبك وشخص تعرفه
ربما حتى تثق به سيخرج

18
00:00:45,008 --> 00:00:47,427
هذا غير ممكن
كل شخص أثق قد مات

19
00:02:15,056 --> 00:02:16,975
ما هذا؟

20
00:02:17,308 --> 00:02:19,561
انظري إلى هذا

21
00:02:26,401 --> 00:02:29,904
بالمناسبة، أنا آسفة

22
00:02:38,955 --> 00:02:42,959
الثقة تموت ولكن عدم الثقة تزدهر"
"(سوفوكليس)

23
00:03:53,071 --> 00:03:54,572
في بيان قسم الإطفاء

24
00:03:54,697 --> 00:03:57,325
يبدو أن الحريق قد بدأ
في الطابق الثاني

25
00:03:57,450 --> 00:03:59,244
بغرفة الدراسة في الساعات
المبكرة من هذا الصباح

26
00:03:59,410 --> 00:04:00,787
ما هذا؟

27
00:04:00,912 --> 00:04:02,956
لم يكن هناك خسائر
...رغم ذلك المدرسة

28
00:04:11,839 --> 00:04:14,759
!مرحباً -
ما الذي حدث لك؟ -

29
00:04:14,884 --> 00:04:18,638
!تعرضت لحادث سيارة -
يا للهول! يمكنني توصيلك -

30
00:04:19,806 --> 00:04:22,892
شكراً يا رجل -
لا بأس يا صاح -

31
00:05:02,432 --> 00:05:05,393
(أخبار عاجلة من حي (أناكوستيا
حيث لقي ستة أشخاص حتفهم

32
00:05:05,518 --> 00:05:08,438
من ضمنهم الناشط الشهير
(بمجال المعلومات (كيليب وولف

33
00:05:08,563 --> 00:05:11,816
وعميل فيدرالي لم يعلن عن اسمه -
أفراد العصابات الحمقى، يا رجل -

34
00:05:11,941 --> 00:05:14,903
(العميلة الفيدرالية (مارتي فروست
في حالة مستقرة

35
00:05:15,236 --> 00:05:16,613
...في أخبار الرياضة

36
00:05:16,738 --> 00:05:19,365
بئساً لـ(جادج)، يا صاح
الرجل عبارة عن وحش

37
00:05:19,574 --> 00:05:21,659
كيف يمكنك أن تحب
لاعباً من فريق (يانكي)؟

38
00:05:21,826 --> 00:05:25,246
فهمت، إذاً يمكننا أن نحب لاعب فقط
إن كان في فريقك، صحيح؟

39
00:05:25,830 --> 00:05:27,206
بالتأكيد

40
00:05:27,332 --> 00:05:29,292
(أنا مشجع لـ(جادج
(ومشجع لفريق (ناشونالز

41
00:05:29,417 --> 00:05:30,543
...لا يمكنك -
لا يمكنك أن تكون الاثنين -

42
00:05:30,668 --> 00:05:33,004
لا يمكنك فعل الأمرين
عليك أن تختار جانباً

43
00:05:33,129 --> 00:05:35,506
حسناً، اختر أنت جانب
أنا سأذهب لإحضار جعة أخرى

44
00:05:35,757 --> 00:05:37,467
هل أنت بخير يا رجل؟

45
00:05:38,843 --> 00:05:40,220
أجل، أنا بخير

46
00:05:40,428 --> 00:05:44,140
متأكد أنك لا تريد الحديث؟ -
لا أريد الحديث عن الأمر -

47
00:05:44,515 --> 00:05:46,351
ربما ينبغي عليك فقط
أن تزيحه من على صدرك

48
00:05:46,476 --> 00:05:48,937
أجل، إنه ليس على صدري
لقد مات أبي

49
00:05:51,147 --> 00:05:54,692
مرحباً -
أنا العم (جو)، هل يمكنك التحدث؟ -

50
00:05:54,817 --> 00:05:56,236
(أريد مساعدتك يا (سامي

51
00:05:58,780 --> 00:06:01,824
سام)، مَن هذا؟) -
إنها أمي -

52
00:06:02,283 --> 00:06:04,869
إنها أمّه -
!أمي -

53
00:06:04,994 --> 00:06:07,997
الضحايا الآخرين في إطلاق النار
يتضمنون ثلاثة رجال وامرأة

54
00:06:08,122 --> 00:06:11,626
والشرطة في هذه المرحلة
لا تعطي أي تفاصيل عن إطلاق النار

55
00:06:11,751 --> 00:06:16,256
ولا السبب وراء ذلك
ابقوا معنا لمزيد من المعلومات

56
00:06:24,013 --> 00:06:27,225
أين كنت؟ -
هل يمكنك أن تأتي لتأخذيني؟ -

57
00:06:27,559 --> 00:06:31,229
هل أنت بخير؟ -
سقطت من على دراجتي -

58
00:06:31,437 --> 00:06:34,107
أين أنت؟ -
(أنا في منتزه (مكونيل -

59
00:06:34,274 --> 00:06:36,484
حسناً، أنا قادمة
ابق هناك فحسب

60
00:06:47,453 --> 00:06:48,830
هل أنت بخير؟

61
00:06:48,955 --> 00:06:50,582
...أنا بخير، أنا -
أين سقطت؟ -

62
00:06:51,374 --> 00:06:54,502
لم أسقط -
ماذا تعني بأنك لم تسقط؟ -

63
00:07:00,008 --> 00:07:02,051
سامي)، اصعد إلى السيارة، الآن) -
...أمي، أنا -

64
00:07:03,011 --> 00:07:04,512
!يا للهول

65
00:07:10,184 --> 00:07:13,521
إنهم يراقبون منزلك، أردت الاتصال
...أنا فقط لم أعتقد أنه يمكنني

66
00:07:15,273 --> 00:07:17,400
ظننت أنك متّ

67
00:07:19,611 --> 00:07:20,987
أجل، أنا أيضاً

68
00:07:29,662 --> 00:07:31,331
أين نحن يا (سامي)؟

69
00:07:31,456 --> 00:07:32,916
(أنقذ حياتي يا (ماي

70
00:07:34,959 --> 00:07:36,336
لقد أردوه

71
00:07:36,461 --> 00:07:39,047
...لو لم أفعل
لقد كان خطأي

72
00:07:41,341 --> 00:07:43,843
مات أمام عينيّ
أنا في غاية الأسف

73
00:07:45,720 --> 00:07:47,639
ما الذي كان يفعله؟

74
00:07:48,389 --> 00:07:50,099
لقد أخفقت

75
00:07:50,934 --> 00:07:53,728
لم أكن أعلم، أنا آسف

76
00:07:54,812 --> 00:07:58,399
اسمعي، علينا أن نفعل شيئاً

77
00:07:59,150 --> 00:08:02,070
ماذا تعني؟ -
نعم، أو الكثير من الناس سيموتون -

78
00:08:03,571 --> 00:08:07,242
الآن أريدك أن تثقي بي

79
00:08:10,578 --> 00:08:14,499
أريدك أن تذهبي إلى البيت
وتوصلين الأولاد

80
00:08:14,916 --> 00:08:18,920
تصرفي بشكل طبيعي وبعدها
أريدك أن تأتي لمقابلتي في الحديقة

81
00:08:19,045 --> 00:08:21,256
بالقرب من منزلك خلال ساعة

82
00:08:22,715 --> 00:08:24,801
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

83
00:08:24,968 --> 00:08:26,511
حسناً، علينا أن نذهب
علينا أن نذهب

84
00:08:26,636 --> 00:08:28,012
حسناً

85
00:08:30,890 --> 00:08:34,852
ساعة واحدة، لا تتأخري

86
00:08:36,604 --> 00:08:38,648
كوني بمأمن، حسناً؟ -
أنت أيضاً -

87
00:08:59,377 --> 00:09:01,337
يبدو كأنك مررت بليلة عصيبة

88
00:09:26,863 --> 00:09:28,698
انتظر هنا، سأعود بعد 30 دقيقة

89
00:11:31,112 --> 00:11:32,739
كانت هذه 40 دقيقة

90
00:11:32,989 --> 00:11:35,033
كان هناك قاتل
ينتظرني في مطبخي

91
00:11:36,200 --> 00:11:38,161
حسناً، إلى أين؟ -
المطار -

92
00:11:38,661 --> 00:11:40,038
إلى أين أنت ذاهبة؟

93
00:11:40,163 --> 00:11:42,040
لأجعل الأشخاص الذين أعمل
لديهم يدفعون ثمن خطاياهم

94
00:11:42,165 --> 00:11:43,875
حسناً، يبدو جيداً بالنسبة إلي

95
00:12:05,647 --> 00:12:07,649
مرحباً؟

96
00:12:10,860 --> 00:12:12,737
مرحباً؟

97
00:12:14,155 --> 00:12:16,074
هل من أحد هنا؟

98
00:12:22,580 --> 00:12:24,582
بوب)؟)

99
00:12:27,335 --> 00:12:31,130
بوب)، هل أنت هنا؟) -
اعتدت القدوم هنا مع عمي -

100
00:12:33,550 --> 00:12:36,386
(أنت (جو تيرنر -
اعتدت القدوم إلى هنا أيضاً -

101
00:12:36,511 --> 00:12:38,471
عندما كنت طفلاً

102
00:12:38,805 --> 00:12:41,182
أخافتني مدى عزلة المكان

103
00:12:43,142 --> 00:12:45,144
كيف وصلت إلى هنا؟

104
00:12:48,481 --> 00:12:50,525
ضعت في هذه الغابة مرّة

105
00:12:52,569 --> 00:12:54,320
كنت أصرخ لمدة ساعة
ولم يأت أي أحد

106
00:12:54,445 --> 00:12:57,615
بالطبع، لا أحد كان بوسعه سماعي -
هل اختطفتني؟ -

107
00:13:00,868 --> 00:13:02,745
كيف حال ذراعك؟

108
00:13:03,955 --> 00:13:05,832
إنها تؤلم

109
00:13:08,209 --> 00:13:11,212
لماذا أحضرتني إلى هنا؟ -
فقدت الكثير من الدم -

110
00:13:11,504 --> 00:13:14,257
يجب أن تأكلي، أوامر الطبيب

111
00:13:14,424 --> 00:13:17,635
جو)، أنت ترتكب خطأ) -
لديّ لوح بروتين -

112
00:13:17,760 --> 00:13:19,637
...أنا بصفك -
مزيج من المكسرات -

113
00:13:19,762 --> 00:13:22,473
تحدث إليّ فحسب
أنا لست عدوتك

114
00:13:25,977 --> 00:13:29,772
اجلسي، سنتحدث

115
00:13:39,782 --> 00:13:42,577
قد تقع في الكثير من المتاعب
لاختطاف ضابط فيدرالي

116
00:13:42,702 --> 00:13:45,246
لا أريد أن أرى هذا يحدث لك -
اختطاف؟ -

117
00:13:45,580 --> 00:13:49,125
تعرفين أنني قتلت ضابطاً فيدرالياً بالفعل
بالإضافة إلى 11 من زملائي

118
00:13:49,250 --> 00:13:52,754
(وأعز أصدقائي و(كاثي هيل -
لا -

119
00:13:53,171 --> 00:13:55,548
لا أعتقد أنك فعلت أياً
من هذه الأشياء

120
00:13:56,090 --> 00:13:59,344
لكن هذا، أنت تقوم به -
أجل -

121
00:14:00,803 --> 00:14:02,263
أجل

122
00:14:04,015 --> 00:14:06,476
ما صلتك بكل هذا؟

123
00:14:06,893 --> 00:14:09,812
أدير فرقة العمل التي تبحث عنك -
سمعت ذلك على اللاسلكي -

124
00:14:09,938 --> 00:14:15,026
أسأل عن تورطك في الشيء الآخر؟ -
أيّ شيء آخر؟ -

125
00:14:16,361 --> 00:14:18,529
أتعلمين ما الذي سئمت منه
أكثر من أيّ شيء؟

126
00:14:19,864 --> 00:14:21,908
!الكذب

127
00:14:22,450 --> 00:14:25,912
أنت تخيفني -
!بئساً لهذا -

128
00:14:33,253 --> 00:14:38,383
أتعلمين، عندما كنت نائمة
كنت أراقبك

129
00:14:38,508 --> 00:14:41,052
وسألت نفسي

130
00:14:41,553 --> 00:14:44,055
ما الذي سأكون مستعداً لفعله
لأستخرج المعلومات منك

131
00:14:44,180 --> 00:14:47,642
لا أعرف أي شيء يا (جو)، لا أعرف -
سألت نفسي ما إذا كنت مستعداً -

132
00:14:47,767 --> 00:14:50,103
لوضع الملح على الجرح -
(جو) -

133
00:14:50,228 --> 00:14:52,480
تفقدت المطبخ
وبه الكثير من الملح

134
00:14:52,605 --> 00:14:55,900
في الواقع ربما يكون من الأسهل
أن أطلق النار على الركبة

135
00:14:56,693 --> 00:15:01,322
حسناً، حسناً، لمَ لا تقول لي فحسب
ما الذي تعتقد أنني فعلته

136
00:15:01,447 --> 00:15:04,742
ولما تعتقد أنني فعلته، حسناً؟
دعنا نبدأ من هذه النقطة

137
00:15:04,909 --> 00:15:09,414
أعتقد أنك كنت شريكة في مخطط
لإطلاق فيروس الطاعون في الحج

138
00:15:09,539 --> 00:15:11,833
لا أعلم بشأن أي عملية في الحج

139
00:15:15,253 --> 00:15:19,883
هل قتلت (شارلا شيبرد)؟ -
لا، كنت أساعدها -

140
00:15:20,133 --> 00:15:21,968
كنا نساعد بعضنا البعض

141
00:15:22,844 --> 00:15:24,637
إذاً مَن قتلها؟

142
00:15:24,762 --> 00:15:30,059
اسمها (غابرييل جوبير) إنها تنفذ الأعمال
القذرة لصالح الوكالة بشكل مستقل

143
00:15:30,226 --> 00:15:33,813
وأنت رأيت هذا بعينيك -
أجل، رأيته -

144
00:15:34,022 --> 00:15:37,066
أين؟ -
...لقد كان -

145
00:15:37,692 --> 00:15:40,820
(في مستودع مهجور في (أناكوستيا

146
00:15:40,945 --> 00:15:43,865
(كان (كيليب وولف
يستخدمه كمنزل آمن

147
00:15:44,115 --> 00:15:46,242
(هناك حيث أصابتني (جوبير

148
00:15:46,659 --> 00:15:49,704
وصلنا إلى هناك
وكان الجميع ميتاً بالفعل

149
00:15:49,829 --> 00:15:52,332
رأيت المتعقب الذي وضعناه
(في سيارة (جوبير

150
00:15:52,457 --> 00:15:55,627
وعرفت على الفور أنه كمين
(وحاولت تحذير (شارلا

151
00:15:56,211 --> 00:15:58,171
لكن الأوان قد فات

152
00:15:58,588 --> 00:16:00,298
خرجت (جوبير) من العدم وقتلتها

153
00:16:00,423 --> 00:16:05,053
وأطلقت النار حتى وصلت
الطابق العلوي وبعدها أصابتني

154
00:16:06,095 --> 00:16:07,472
أنت تكذبين

155
00:16:07,597 --> 00:16:09,474
لا، أنا لا أكذب -
...لا، كما ترين أنا -

156
00:16:11,142 --> 00:16:12,810
أنا كنت في المنزل الآمن

157
00:16:12,936 --> 00:16:17,565
(وصلت إلى هناك قبل (جوبير
ثم غادرت معها

158
00:16:17,815 --> 00:16:20,026
بعد أن مات الجميع

159
00:16:20,235 --> 00:16:23,321
ولم يكن هناك أي إشارة
(على وجودك أنت أو (شارلا شيبرد

160
00:16:23,446 --> 00:16:24,822
لأننا لم نكن قد وصلنا بعد

161
00:16:24,948 --> 00:16:29,452
(وبعدها أخبرتني (جوبير
(أنك قتلت (شارلا شيبرد

162
00:16:29,869 --> 00:16:32,830
مباشرة قبل أن أقفز
بسيارتها من على الجسر

163
00:16:33,081 --> 00:16:36,084
كيف يمكنك أن تكون واثقاً لهذه الدرجة؟
هل ماتت (جوبير)؟

164
00:16:36,209 --> 00:16:38,253
هل قتلتها؟ -
كلا، لكنني تركتها -

165
00:16:38,378 --> 00:16:42,048
فاقدة الوعي في سيارة محطمة -
لا تقلل من شأن تلك المرأة -

166
00:16:42,215 --> 00:16:44,634
(يتم التلاعب بك يا (جو

167
00:16:45,218 --> 00:16:46,719
...كلا، أنا

168
00:16:46,844 --> 00:16:48,763
...أنا لست -
اسأل نفسك سؤالاً واحداً -

169
00:16:48,930 --> 00:16:50,598
لمَ ما زلت على قيد الحياة؟

170
00:16:50,765 --> 00:16:53,768
هل تعتقد حقاً أنك كنت تتملص
من هؤلاء القتلة المدربين؟

171
00:16:53,893 --> 00:16:56,896
ألديك تفسير أفضل؟ -
لقد كنت محمياً طوال الوقت -

172
00:16:57,021 --> 00:16:59,774
(من (آي إي بي
الشخص الذي يتحكم بالأمور

173
00:16:59,899 --> 00:17:02,735
لديه نقطة ضعف تجاهك
وطالما كانت لديه

174
00:17:02,860 --> 00:17:05,321
(هل تحاولين اقناعي أن (بوب
كان متورطاً في ذلك؟

175
00:17:05,822 --> 00:17:08,908
مَن غيره لديه ذلك النوع من السلطة
ليبقيك على قيد الحياة؟

176
00:17:10,201 --> 00:17:14,539
(ولكن يا (جو)، أعرف عمل (جوبير
وهي لا تخطئ أبداً

177
00:17:14,914 --> 00:17:21,421
(وأنت وأنا نعرف عمك (بوب
دائماً لديه أهداف خاصة

178
00:17:23,256 --> 00:17:24,924
أنت بارعة جداً

179
00:17:25,049 --> 00:17:27,302
التمسك بالقصة، مهما كان

180
00:17:27,427 --> 00:17:31,389
تكوين تفسير بديل
متأصل في ضعف عدوك

181
00:17:32,599 --> 00:17:34,642
وإقناعه بأنه هو الشخص المجنون

182
00:17:34,767 --> 00:17:39,272
أعتقد أن هذا يعيدنا إلى ما أنا
مستعد لفعله لاستخراج المعلومات منك

183
00:17:39,606 --> 00:17:44,694
صحيح؟ -
جو)، لا تفعل هذا) -

184
00:17:44,861 --> 00:17:49,365
هذا ليس ما تريد أن تفعله
أنا أعرفك، أرجوك

185
00:17:52,994 --> 00:17:54,370
أرجوك

186
00:18:57,475 --> 00:18:59,352
!ساقي

187
00:19:02,272 --> 00:19:04,065
!ساقي

188
00:19:05,858 --> 00:19:08,528
أخبريني بكل شيء -
لا أعرف أي شيء -

189
00:19:08,820 --> 00:19:10,989
ستخبريني بكل شيء
أو سأطلق عليك النار الآن

190
00:19:11,155 --> 00:19:12,824
لا أعرف أي شيء

191
00:19:16,452 --> 00:19:18,371
!أخبريني

192
00:19:19,289 --> 00:19:20,665
لا أعرف

193
00:19:21,040 --> 00:19:22,667
الرصاصة التالية
ستذهب إلى ذراعك

194
00:19:22,792 --> 00:19:24,752
!حسناً، توقف، توقف

195
00:19:28,798 --> 00:19:30,216
تكلمي

196
00:19:37,640 --> 00:19:39,017
تكلمي

197
00:19:40,226 --> 00:19:44,314
أنت تعلم أن المعرفة
لن تعطيك القدرة لإيقاف أي شيء

198
00:19:56,576 --> 00:19:57,952
أجل

199
00:19:58,077 --> 00:20:00,163
(أنا (كامبيرن بوب"
"(من صحيفة (واشنطن بوست

200
00:20:00,330 --> 00:20:01,706
(صباح الخير يا (كام

201
00:20:01,831 --> 00:20:04,918
وصلتنا رسالة الكترونية من محام"
"...في (نيويورك) بشأن ملف سري

202
00:20:05,043 --> 00:20:07,086
سأعاود الاتصال بك
(لاحقاً يا (كام

203
00:20:32,195 --> 00:20:34,781
(أنت بأمان الآن يا (جو
ستكون على ما يرام

204
00:20:37,033 --> 00:20:38,952
أنت بأمان الآن

205
00:20:46,167 --> 00:20:47,752
أنت بأمان

206
00:20:50,588 --> 00:20:52,715
هل عمتي (ليلي) بالمنزل؟ -
لا -

207
00:20:52,840 --> 00:20:54,551
إنها بمنزل أختها

208
00:20:54,717 --> 00:20:56,844
عرفتَ أنني سآتي -
كنت آمل أن تفعل -

209
00:20:58,263 --> 00:21:00,348
لا أعرف مكان آخر أذهب إليه

210
00:21:02,433 --> 00:21:05,770
كل أصدقائي موتى -
أنا ما زلت هنا -

211
00:21:05,895 --> 00:21:08,147
(جانيس)، (كيليب)

212
00:21:08,314 --> 00:21:12,777
لقد أتت وقتلت الجميع

213
00:21:14,862 --> 00:21:18,116
لم أفكر حتى بإيقافها -
ماذا عساك تفعل؟ -

214
00:21:18,366 --> 00:21:21,869
قالت إن العقد
الذي على حياتي ألغيّ

215
00:21:22,787 --> 00:21:26,332
أكان هذا أنت؟ -
أجل -

216
00:21:28,251 --> 00:21:30,169
هل أنت معهم؟ -
لا -

217
00:21:31,421 --> 00:21:35,174
لم تكن تعرف عن هذا طوال الوقت؟ -
اكتشفت البارحة مثلك تماماً -

218
00:21:35,300 --> 00:21:36,843
لم تفعل شيئاً لإيقافهم -
لم أستطع -

219
00:21:36,968 --> 00:21:38,344
لم أستطع -
لقد أبرمت اتفاقاً -

220
00:21:38,469 --> 00:21:40,638
أنا مجرد بيدق في هذا
الأمر مثلك تماماً

221
00:21:46,686 --> 00:21:48,438
عليّ أن أجيب على ذلك

222
00:22:00,366 --> 00:22:01,743
كيف عثرت علينا؟

223
00:22:01,868 --> 00:22:03,328
بوب)، أريد التحدث معك)
بشأن هذا الملف الذي استلمناه

224
00:22:03,453 --> 00:22:05,330
(سأعاود الاتصال بك يا (كام

225
00:22:06,748 --> 00:22:09,626
هل أعطيتها هاتفي
حتى تتمكن من تتبعي؟

226
00:22:09,792 --> 00:22:11,753
حتى تتمكن من قتل أصدقائي

227
00:22:15,798 --> 00:22:18,051
لم تكن لديّ طريقة أخرى لحمايتك

228
00:22:21,429 --> 00:22:24,015
أنت كنت تحمي الوكالة

229
00:22:26,351 --> 00:22:29,187
كنت تحاول إيقاف
ما يقومون به من الانتشار

230
00:22:29,354 --> 00:22:31,564
حتى لو عنى ذلك
موت الملايين من الناس

231
00:22:32,774 --> 00:22:34,817
لم يكن هناك أي إنقاذ لهؤلاء الناس

232
00:22:37,570 --> 00:22:45,245
كنت أحاول إنقاذ ما يمكنني
إنقاذه من أجل الوطن

233
00:22:48,081 --> 00:22:51,000
ومن أجلك -
كيف كنت واثقاً جداً من إيقافهم؟ -

234
00:22:51,334 --> 00:22:53,711
هل حاولت؟
هل حاولت حتى ذلك؟

235
00:23:01,469 --> 00:23:04,430
(هل كنت تعلم أن (مارتي فروست
لديها بوليصة تأمين؟

236
00:23:11,187 --> 00:23:12,689
أجل

237
00:23:13,565 --> 00:23:15,358
...هذا

238
00:23:16,192 --> 00:23:19,946
هذا ما منعهم من قتلها
عندما اكتشفت أمرهم

239
00:23:20,113 --> 00:23:22,031
ما الذي تتحدث عنه يا (جو)؟

240
00:23:25,785 --> 00:23:29,080
عليك أن تمنحني لحظة هنا، فجرت للتو
طبلتي أذني، لا أستطيع التفكير

241
00:23:29,205 --> 00:23:32,333
لا أريدك أن تفكّري
أريدك أن تخبريني بما حدث

242
00:23:42,719 --> 00:23:44,846
بدأ الأمر في الصحراء

243
00:23:45,722 --> 00:23:47,515
عندما كانت
(في (المملكة العربية السعودية

244
00:23:47,682 --> 00:23:50,435
أليس هذا هو المكان الذي
أرسلتها إليه عندما انتهيت منها؟

245
00:23:51,936 --> 00:23:56,816
أرادت الانتقام ضدك وضد الوكالة

246
00:23:58,651 --> 00:24:02,447
وعندما رأت (سام) و(إيلدن) بمكان
لا يفترض بهما التواجد فيه

247
00:24:07,744 --> 00:24:09,621
اعتبريني مشتركاً

248
00:24:27,222 --> 00:24:31,893
أعرف أنك تخطط لإطلاق
وباء الطاعون في الحج

249
00:24:32,018 --> 00:24:34,145
وتجعل الأمر يبدو
وكأنه من المصدر

250
00:24:37,273 --> 00:24:40,902
لديّ كل الأدلة اللازمة
لتثبيت الأمر عليك

251
00:24:46,032 --> 00:24:48,117
لكنني لست مهتمة بذلك

252
00:24:50,787 --> 00:24:54,999
لماذا لم يقتلوك فحسب؟
قتلوا كل شخص آخر وقف في طريقهم

253
00:24:55,124 --> 00:24:59,462
لكن بطريقة ما أوضحت لهم أن قتلك
لن يجعل المشكلة تختفي الآن

254
00:24:59,671 --> 00:25:01,297
كيف تمكنت من ذلك؟

255
00:25:01,673 --> 00:25:07,345
إذا حدث لها أي شيء
الأمر برمّته سيكشف

256
00:25:16,229 --> 00:25:18,356
...ستقتل

257
00:25:26,406 --> 00:25:28,116
كانت ذكية

258
00:25:30,493 --> 00:25:32,412
كانت؟

259
00:25:34,747 --> 00:25:38,418
ألست أنت مَن قال، أنه أحياناً عليك
أن تفعل شيئاً سيئاً في الحاضر

260
00:25:38,543 --> 00:25:40,753
حتى لا تضطر
لأن تفعل الأسوأ لاحقاً؟

261
00:25:57,103 --> 00:25:59,230
إذا كنت قد قتلتها
فما فعلته كان هباءً

262
00:25:59,355 --> 00:26:01,316
الآن ليس لديهم أي خيار
عليهم التوقف

263
00:26:01,441 --> 00:26:03,401
لا يمكن إيقاف ذلك

264
00:26:04,319 --> 00:26:07,697
هؤلاء متطرفون
ليس لديهم إشارة حمراء

265
00:26:08,364 --> 00:26:10,199
ولا إلغاء

266
00:26:11,200 --> 00:26:14,329
كنت أحاول التخفيف من النزيف

267
00:26:14,454 --> 00:26:17,624
ما النفع الذي سيعود على العالم
من معرفة أننا كنا سبب

268
00:26:18,750 --> 00:26:20,710
وفاة الكثير من الناس؟

269
00:26:25,381 --> 00:26:29,594
هل يمكنك تخيل تأثير هذا
على ملايين المسلمين المحبين للسلام

270
00:26:29,844 --> 00:26:34,349
الذين يعيشون في هذا البلد والذي
حولت نصفهم إلى متطرفين للتو يا (جو)؟

271
00:26:50,073 --> 00:26:52,367
عثر على (مارتي فروست) ميتة للتو

272
00:26:55,912 --> 00:27:00,500
يملك محاميها ملفاً من المعلومات السرية
في مخزن معلومات محمي

273
00:27:06,839 --> 00:27:09,717
الملفات تدعي
أن وكالة الاستخبارات المركزية

274
00:27:09,842 --> 00:27:13,429
على وشك إطلاق رذاذ
فيروس الطاعون في الحج

275
00:27:16,182 --> 00:27:18,893
أعلم أنك تسمعني
لا أقول شيئاً على الإطلاق

276
00:27:19,018 --> 00:27:21,688
ولا أعرف أي شيء
عن أي عملية كهذه

277
00:27:23,022 --> 00:27:24,524
أنا أمنحك الفرصة لإيقاف هذا

278
00:27:24,649 --> 00:27:27,527
وإذا كنت لا تستطيع إيقاف هذا
فهذا الأمر سيكون مسؤوليتك

279
00:27:27,652 --> 00:27:32,782
(آمل ألا يكون صحيحاً هذا يا (بوب
وإذا كان هذا، آمل ألا يكون صحيحاً

280
00:27:33,157 --> 00:27:35,076
شكراً على المستجدات

281
00:27:43,293 --> 00:27:45,879
كان هؤلاء من صحفية
واشنطن بوست) لديهم القصة)

282
00:27:53,428 --> 00:27:55,263
لن يقوموا بنشرها

283
00:27:56,723 --> 00:27:58,808
ماذا؟

284
00:27:59,225 --> 00:28:03,229
يعرفون أنهم لو فعلوا ذلك
سيسبب ذلك الذعر في الحج

285
00:28:03,396 --> 00:28:08,693
ويعرض حياة جميع من هناك للخطر -
حياتهم بالفعل في خطر -

286
00:28:08,943 --> 00:28:10,361
لا يمكنهم عدم فعل أي شيء فحسب

287
00:28:10,486 --> 00:28:13,740
هذا بالضبط ما سيفعلونه
سيؤجلون القصة

288
00:28:13,865 --> 00:28:21,080
إذا... حصل هناك تفشي للمرض
بسببك أنت

289
00:28:21,289 --> 00:28:26,711
سيعرفون أن وكالة الاستخبارات
هي المسؤولة وعليه سينشرون

290
00:28:26,836 --> 00:28:28,963
لا، لا يمكنهم ترك
كل هؤلاء الناس يموتون فحسب

291
00:28:32,091 --> 00:28:36,179
مليونا شخص
سيصابون بالطاعون غداً

292
00:28:36,346 --> 00:28:38,514
ما زال لدينا فرصة لفعل شيء حياله

293
00:28:51,236 --> 00:28:54,447
نبحث عن شخص ما
لا نعرف عنه أي شيء تقريباً

294
00:28:54,572 --> 00:28:58,368
ما نعرفه أنه ذكر
جندي أميركي سابق

295
00:28:58,493 --> 00:29:02,163
مصدرنا قال إنه تم تعذيبه
من قبل القاعدة لبضع سنوات

296
00:29:02,288 --> 00:29:05,375
غير مسموح بدخول غير المسلمين
إلى (مكة) مما يعني أنه مسلم

297
00:29:05,500 --> 00:29:07,669
أو على الأقل
يتنقل على أنه مسلم

298
00:29:07,877 --> 00:29:10,421
بغض النظر عما قد يكون
تحول إليه أثناء الأسر

299
00:29:10,547 --> 00:29:13,758
تكنولوجيا السمات البيولوجية تجعل
من المستحيل السفر بجواز سفر مزور

300
00:29:13,883 --> 00:29:16,678
مما يعني لو أنه سافر
(إلى (المملكة العربية السعودية

301
00:29:16,803 --> 00:29:20,098
فهو لم يغير هويته
حتى وصل إلى هناك

302
00:29:20,223 --> 00:29:23,476
الآن، بعض الحجاج يذهبون
إلى (مكة) قبل أن يبدأ الحج

303
00:29:23,601 --> 00:29:25,520
الأغنياء يبقون بالفنادق

304
00:29:25,645 --> 00:29:29,482
لكن بمجرد أن يبدأ الحج
(يذهب كل الحجاج إلى (منى

305
00:29:29,649 --> 00:29:31,901
مما يعني أن هدفنا غالباً
كان عليه أن يبقي

306
00:29:32,026 --> 00:29:34,487
غرفته في الفندق
كمكان لتخزين الجهاز

307
00:29:34,612 --> 00:29:37,448
المنطق يقول إنه سينتظر
حتى آخر يوم ليطلق الطاعون

308
00:29:37,574 --> 00:29:40,618
بهذه الطريقة لن يظهر على الحجاج
أي أعراض حتى يعودوا إلى الوطن

309
00:29:40,743 --> 00:29:43,246
وسينتشر الفيروس
في كل أنحاء العالم الإسلامي

310
00:29:43,413 --> 00:29:46,624
تصاريح الحج ضرورية أيضاً
(للوصول إلى (مكة

311
00:29:46,749 --> 00:29:48,793
مما يعني أنه إذا قمنا
بمقارنة تصاريح الحج

312
00:29:48,918 --> 00:29:52,964
مع سجلات الجمارك السعودية مقابل
أسماء الحجاج المسجلين للبقاء بالفنادق

313
00:29:53,172 --> 00:29:54,966
ربما نجد رجلنا

314
00:29:55,341 --> 00:29:58,052
لكن بالطبع علينا أن نقوم بكل
ذلك دون أن ندع الحكومة السعودية

315
00:29:58,177 --> 00:30:02,849
تعرف أننا نبحث عن شخص وجوده ذاته
ليس مسموحاً لنا الاعتراف به

316
00:30:06,019 --> 00:30:07,812
نعم؟

317
00:30:08,313 --> 00:30:10,607
كيف نعرف أننا نبحث عن رجل؟

318
00:30:10,732 --> 00:30:13,693
(لا يسمح للنساء بدخول (مكة
من دون مرافق ذكر

319
00:30:13,818 --> 00:30:15,987
زوج، شقيق، أب

320
00:30:16,112 --> 00:30:17,488
من هذه؟

321
00:30:17,614 --> 00:30:18,990
إنها أختي

322
00:30:19,115 --> 00:30:20,491
أعطني أوراقها

323
00:30:20,617 --> 00:30:21,993
أعطني

324
00:30:23,912 --> 00:30:25,288
تفضل

325
00:30:30,001 --> 00:30:31,377
حج مبارك

326
00:30:31,502 --> 00:30:32,879
علينا جميعاً

327
00:30:35,924 --> 00:30:38,760
هذه هي، أريني

328
00:30:43,932 --> 00:30:46,184
اخرجوا، جميعاً

329
00:31:02,659 --> 00:31:05,453
إذا عشت فترة كافية
...أتخيل أنك قد

330
00:31:05,787 --> 00:31:08,957
يتسنى لك الوقت لمعرفة كيف يعمل
هذا الأمر برمّته في نهاية المطاف

331
00:31:09,207 --> 00:31:10,833
(سيد (تيرنر

332
00:31:11,042 --> 00:31:13,753
الوقت ينفد منا، يجب أن نتصل
بالسعوديين ونعلمهم بما سيحدث

333
00:31:14,045 --> 00:31:15,672
لا تضع وقتك

334
00:31:15,797 --> 00:31:19,509
لا أحد في منصب قيادي على استعداد
أن يعترف بما فعلناه هنا

335
00:31:19,634 --> 00:31:25,348
الاعتراف بما فعلته هنا هو السبيل الوحيد
لمنع بقيتنا من الإصابة به

336
00:31:25,473 --> 00:31:29,185
لديك نظرة طفولية
(نحو العالم يا (جو

337
00:31:29,310 --> 00:31:31,729
كيف لأناس مثلك أن ينتهي
بهم المطاف في هذا المبنى؟

338
00:31:32,021 --> 00:31:35,483
أنت الحالة غير المناسبة هنا
ولست أنا

339
00:31:35,608 --> 00:31:37,860
!قلت أخرج -
...سيدي، لقد توصلت إلى عميل -

340
00:31:37,986 --> 00:31:40,280
على خط آمن، والذي يدعي
أنه في (مكة) ويعرض المساعدة

341
00:31:40,405 --> 00:31:42,574
مَن هو؟
ضعيه على الخط

342
00:31:42,740 --> 00:31:44,784
هي، لن تتحدث إليك

343
00:31:48,705 --> 00:31:50,582
ضعيها على الهاتف

344
00:31:55,837 --> 00:31:57,380
مرحباً؟

345
00:31:57,505 --> 00:32:00,800
لماذا لم تطلق النار في السيارة
بعدما تحطمت؟

346
00:32:03,094 --> 00:32:05,972
لم أعتقد بأني سأتمكن
قتل شخص ما بدم بارد

347
00:32:06,139 --> 00:32:08,016
أعتقد أنك كنت مخطئاً

348
00:32:08,725 --> 00:32:10,810
أجل، أعتقد أنني كنت مخطئاً

349
00:32:12,186 --> 00:32:13,813
كان ينبغي أن أطلق النار

350
00:32:13,938 --> 00:32:17,150
لا ينبغي أن تتحدث بهذه الطريقة
إلى الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتك

351
00:32:18,234 --> 00:32:20,069
كم تريدين؟

352
00:32:20,820 --> 00:32:22,614
أعني، أليس هذا كل ما يهمك؟

353
00:32:22,739 --> 00:32:27,535
أرسلت لك كل أرقام التحويل
سأتحرك بمجرد أن أستلم التأكيد

354
00:32:30,622 --> 00:32:32,624
أعطني المدير -
لا -

355
00:32:32,916 --> 00:32:34,500
ما هذا التردد؟

356
00:32:34,626 --> 00:32:36,836
الرجل الذي نعرفه أنه إرهابي
على وشك السير بفيروس الطاعون

357
00:32:36,961 --> 00:32:40,089
إلى منطقة مكتظة بالسكان -
(إنها فرصتنا الوحيدة لإيقافه يا (ريول -

358
00:32:40,298 --> 00:32:42,383
لا يمكننا إيقافه

359
00:32:42,508 --> 00:32:45,303
الخبرة التي تحققت بصعوبة
أجبرته على فهم

360
00:32:45,428 --> 00:32:47,347
ما لا يمكنك تقبله فحسب

361
00:32:47,805 --> 00:32:51,893
إما أن نقتلهم أو يقتلونا

362
00:32:52,185 --> 00:32:53,561
إنه يريد المضي قدماً في الأمر

363
00:32:53,686 --> 00:32:55,855
بالتأكيد أريد ذلك -
إنه يريد امتلاك الأمر برمّته -

364
00:32:55,980 --> 00:32:58,024
إنه يريد أن يشن حرباً مقدسة

365
00:32:58,149 --> 00:33:00,526
لا، أريد الفوز بالحرب
التي نحن فيها بالفعل

366
00:33:01,736 --> 00:33:05,448
آسفة يا سيدي، لديك مكالمة هاتفية -
مَن هو؟ -

367
00:33:05,657 --> 00:33:07,533
(إنها من أجل السيد (أبوت

368
00:33:13,206 --> 00:33:14,582
مرحباً -
(سيد (أبوت -

369
00:33:14,707 --> 00:33:16,209
نعم -
(معك الدكتور (بيترز -

370
00:33:16,334 --> 00:33:19,337
أخشى أن حالة زوجتك قد تدهورت -
ماذا؟ -

371
00:33:22,840 --> 00:33:24,551
حسناً، شكراً لك

372
00:33:30,473 --> 00:33:32,100
اتصلي لي بالمدير

373
00:34:49,594 --> 00:34:50,970
من هذا؟

374
00:34:51,095 --> 00:34:52,513
مرحباً يا سيدي
تنظيف الغرف يا سيدي

375
00:34:52,639 --> 00:34:54,015
لا، لا، تعال لاحقاً

376
00:34:54,140 --> 00:34:56,142
حسناً يا سيدي، لا مشكلة

377
00:34:56,309 --> 00:34:58,478
شكراً لك -
على الرحب والسعة يا سيدي -

378
00:36:45,126 --> 00:36:46,794
سألتك ذات مرّة

379
00:36:47,962 --> 00:36:54,469
عن عدد الأرواح التي يمكن أن تنقذ

380
00:36:54,677 --> 00:37:01,768
بالنسبة إليك لتكون على استعداد
للتضحية بقتل إنسان واحد؟

381
00:37:02,810 --> 00:37:04,938
قلت إنه لا يوجد عدد

382
00:37:07,440 --> 00:37:09,776
وسألتك
كيف يمكنك قول ذلك"؟"

383
00:37:11,277 --> 00:37:14,113
...وأنت قلت -
إذا لم تختر رقماً لا يمكنك تخفيضه -

384
00:37:16,324 --> 00:37:20,745
وعندما قلت ذلك
كنت في العاشرة من عمرك

385
00:37:28,920 --> 00:37:30,755
أنا آسف

386
00:37:53,820 --> 00:37:55,738
(وداعاً يا (بوب

387
00:38:12,505 --> 00:38:14,549
"بعد عام"

388
00:38:35,528 --> 00:38:37,947
"(فلورنسا)، (إيطاليا)"

389
00:39:13,608 --> 00:39:15,485
هل أنت بالمنزل؟

390
00:39:29,707 --> 00:39:31,292
مرحباً

391
00:39:38,132 --> 00:39:39,717
كيف سار ركضك؟

392
00:39:40,176 --> 00:39:42,053
أتعلمين شيئاً
لا يمكنني الركض في هذه المدينة

393
00:39:42,178 --> 00:39:45,598
تجعلني أريد أن آخذ وقتي
كنت أركض إلى الكنيسة

394
00:39:45,723 --> 00:39:47,725
تشتت انتباهي مرة أخرى
وأكملت الطريق للبيت

395
00:39:51,437 --> 00:39:53,064
هل ستخرجين؟ -
أجل -

396
00:39:53,231 --> 00:39:54,983
إنني متأخرة

397
00:39:55,191 --> 00:39:57,026
لديّ بعض المهام وبعدها

398
00:39:57,151 --> 00:39:59,070
(سأتناول الغداء مع (باولو
(في مطعم (جورج

399
00:39:59,195 --> 00:40:01,364
انضم إلينا -
لا، لا، يجب أن أعمل -

400
00:40:01,656 --> 00:40:05,076
لكنك لا تملك وظيفة -
مهلاً، يجب أن أفعل شيئاً، بحقك -

401
00:40:08,329 --> 00:40:09,747
يجب أن أذهب -
لا، لا يجب -

402
00:40:09,956 --> 00:40:11,332
لا -
بلى -

403
00:40:11,583 --> 00:40:14,127
حسناً، أبلغي (باولو) تحياتي

404
00:40:15,044 --> 00:40:16,421
حسناً، وداعاً

405
00:40:16,546 --> 00:40:18,423
واحدة أخرى

406
00:40:18,631 --> 00:40:20,508
وداعاً

407
00:40:55,376 --> 00:40:56,920
مرحباً؟

408
00:40:57,128 --> 00:40:59,005
سمعت أنك تركت الوكالة

409
00:41:03,426 --> 00:41:05,428
كل الذنب لحق بك في النهاية

410
00:41:07,263 --> 00:41:09,515
أتضح أنه لديك ضمير أيضاً

411
00:41:12,810 --> 00:41:16,481
خنت رؤسائك لإنقاذ
مئات الملايين من الأرواح

412
00:41:17,857 --> 00:41:21,361
لا، عميلي قام بخيانتي

413
00:41:21,611 --> 00:41:24,155
ولديّ سمعة لأحميها

414
00:41:28,785 --> 00:41:30,578
من أين حصلت على رقمي؟

415
00:41:32,330 --> 00:41:36,334
(العالم صغير يا (جو
لم يبقَ مكان للاختباء

416
00:41:42,257 --> 00:41:44,092
أين أنت؟

417
00:41:44,926 --> 00:41:47,011
الكثير من المدن الأوروبية
لديها أجراس للكنائس

418
00:41:48,346 --> 00:41:50,348
لا تكن مرتاباً

419
00:41:51,099 --> 00:41:53,142
أخبرتني أن أكون مرتاباً دائماً

420
00:41:53,393 --> 00:41:55,395
وهل أخذت بنصيحتي؟

421
00:41:55,603 --> 00:41:57,647
هل كنت حذراً؟ -
أجل -

422
00:42:00,608 --> 00:42:03,194
الوقوع في الحب
(ليس حذراً يا (جو

423
00:42:03,403 --> 00:42:05,697
الحبيب هو مجرد نقطة ضغط

424
00:42:06,864 --> 00:42:08,825
طريقة أخرى لإيذائك

425
00:42:50,199 --> 00:42:52,201
تبدو بحالة جيدة

426
00:42:53,912 --> 00:42:56,831
ماذا تفعلين هنا؟ -
عمل -

427
00:42:57,040 --> 00:43:01,085
هل هو شخص أعرفه؟ -
أنت بأمان لا تقلق -

428
00:43:01,294 --> 00:43:03,004
مني، على كل حال

429
00:43:03,254 --> 00:43:08,843
الوكالة، قصة أخرى -
أنا لست تهديداً للوكالة -

430
00:43:09,093 --> 00:43:11,095
ربما يظنون أنك تريد الانتقام

431
00:43:11,304 --> 00:43:14,891
الانتقام يؤدي إلى مزيد من الانتقام
انتهيت من هذا العالم

432
00:43:15,099 --> 00:43:16,935
وماذا عنك؟ ما هذا؟

433
00:43:17,143 --> 00:43:19,312
أتحاولين أن تظهري لي
كم من السهل الوصول إليّ؟

434
00:43:19,520 --> 00:43:21,689
أليس هذا واضحاً؟ -
ماذا؟ -

435
00:43:23,650 --> 00:43:25,610
(أنت الشخص الذي هرب يا (جو

436
00:43:29,697 --> 00:43:31,991
ألق التحية على صديقتك مني

437
00:43:37,121 --> 00:43:41,417
هل غيرت رأيك؟ -
أجل، مرحباً -

438
00:43:41,834 --> 00:43:44,170
مرحباً، مرحباً

439
00:43:44,295 --> 00:43:45,672
هل أنت بخير؟ -
أجل -

440
00:43:45,797 --> 00:43:48,591
أجل، أنت بخير؟-
هل ستنضم إلينا على الغداء؟ -

441
00:43:48,800 --> 00:43:50,343
أجل، بالتأكيد

442
00:44:50,069 --> 00:44:51,863
مهلاً

443
00:44:52,405 --> 00:44:54,282
ها أنت ذا

444
00:44:57,702 --> 00:44:59,495
هذا كل شيء

445
00:45:00,413 --> 00:45:02,081
هذا كل شيء

446
00:45:05,585 --> 00:45:07,712
كلمة مرور جديدة تماماً، ضعها

447
00:45:08,671 --> 00:45:10,673
كفتى مطيع

448
00:45:19,140 --> 00:45:21,059
شكراً أيها الأحمق

449
00:45:30,568 --> 00:45:33,321
!سأنال منك

