﻿1
00:00:21,688 --> 00:00:23,941
فليستريح بين ذراعي الرب

2
00:00:23,982 --> 00:00:25,859
الذي خلقه من تراب الأرض

3
00:00:25,901 --> 00:00:27,486
!لا ، يا إلهي ، أرجوك

4
00:00:33,367 --> 00:00:35,619
يا إلهي

5
00:00:35,661 --> 00:00:38,372
​​حاول حمايتها -
حاول -

6
00:00:38,413 --> 00:00:40,457
!لحمايتها

7
00:00:41,834 --> 00:00:44,086
(جريس)؟

8
00:00:45,671 --> 00:00:48,090
!(جريس)

9
00:00:48,131 --> 00:00:50,384
(جريس) ، هل أنتِ بخير؟

10
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
هل تأذيت؟ من فعل هذا؟

11
00:00:53,178 --> 00:00:55,973
جاءني رجل حاول قتلي

12
00:00:56,014 --> 00:00:58,100
ما كان ينبغي لسماحته أن يموت

13
00:00:58,141 --> 00:01:00,602
أين الشرطة؟ -
ليس بعد -

14
00:01:00,644 --> 00:01:04,106
لا يزال وجود (جريس) في
الولايات المتحدة غير رسمي

15
00:01:04,147 --> 00:01:06,149
من فعل هذا سيحاول مرة أخرى

16
00:01:06,191 --> 00:01:07,818
علينا حمايتها

17
00:01:07,860 --> 00:01:09,862
سنأخذها إلى الفاتيكان

18
00:01:11,905 --> 00:01:14,324
ظننت أنه سيأتي من أجلي 

19
00:01:14,366 --> 00:01:17,119
ليس سماحته

20
00:01:17,160 --> 00:01:19,371
لم أكن بهذا الجهل من قبل

21
00:01:20,706 --> 00:01:22,958
تعالي معي ، (جريس). إسرعي

22
00:01:26,086 --> 00:01:27,963
لا تتوقفِ

23
00:01:28,005 --> 00:01:30,174
سيأتي من أجلك لاحقاً

24
00:01:38,807 --> 00:01:40,851
معذرة

39
00:03:06,353 --> 00:03:08,146
فلنبدأ العمل

40
00:03:09,147 --> 00:03:11,441
... أبتي 

41
00:03:11,483 --> 00:03:13,777
خالص التعازيّ

42
00:03:13,819 --> 00:03:15,445
كيف حالك؟

43
00:03:15,487 --> 00:03:17,364
مدمر

44
00:03:17,406 --> 00:03:19,116
مفطور القلب

45
00:03:19,157 --> 00:03:21,201
ملتزم

46
00:03:21,243 --> 00:03:23,954
هل تريدون العمل؟ -
أبتي ، كنا نظن أننا سنبدأ من جديد -

47
00:03:23,996 --> 00:03:25,873
الأسبوع القادم -
لا. (مات) يريدنا أن نعمل -

48
00:03:25,914 --> 00:03:27,207
بضعف القوة

49
00:03:27,249 --> 00:03:28,917
بكيت طوال الليلة الماضية

50
00:03:28,959 --> 00:03:30,878
... سأبكي مجددًا الليلة ولكن 

51
00:03:30,919 --> 00:03:33,881
خلال النهار ، سنعمل

52
00:03:33,922 --> 00:03:36,175
يمكننا أخذها من هنا

53
00:03:36,216 --> 00:03:38,594
يعتقد الناس أنهم يقدمون المساعدة

54
00:03:38,635 --> 00:03:40,929
عندما يأخذون العمل من الشخص الحزين

55
00:03:40,971 --> 00:03:42,890
هذا غير صحيح

56
00:03:42,931 --> 00:03:45,017
أحتاج إلى عمل
أكثر من أي شيء آخر الآن

57
00:03:45,058 --> 00:03:46,476
غزو شياطني

58
00:03:46,518 --> 00:03:49,188
عائلة جديدة في الأسقفية

59
00:03:51,023 --> 00:03:52,816
ينتقل الناس إلى منزل

60
00:03:52,858 --> 00:03:55,360
ويبدأوا في رؤية وسماع الشياطين

61
00:03:57,154 --> 00:03:59,239
سنقوم بذلك بشكل صحيح

62
00:04:01,992 --> 00:04:03,118
ماذا؟

63
00:04:03,160 --> 00:04:04,286
يا إلهي

65
00:04:09,291 --> 00:04:10,959
هذا منزل جاري

66
00:04:13,587 --> 00:04:16,423
حسنًا ، الأمور تزداد
خصوصية أكثر ، أليس كذلك؟

67
00:04:16,465 --> 00:04:18,509
هل تعرفيهم؟

68
00:04:18,550 --> 00:04:20,928
...حسنًا ، لا ، ليس حقًا. أعني

69
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
انتقلوا للعيش قبل شهرين

70
00:04:22,846 --> 00:04:24,932
أعتقد أنني أعطيتهم زهورًا
كهدية ترحيبية

71
00:04:24,973 --> 00:04:26,600
هل تريدين التراجع؟

72
00:04:26,642 --> 00:04:28,685
لا ، لا ، أعني ، أتمنى فقط
أن لا يكون الأمر غريبًا بالنسبة لهم

73
00:04:29,811 --> 00:04:32,439
هل تريدين التحدث أولاً؟ -
لا ، هذا جيد -

74
00:04:32,481 --> 00:04:34,066
مرحبًا؟

75
00:04:34,107 --> 00:04:35,609
مرحبًا سيدة ، (جيبسون)؟

76
00:04:35,651 --> 00:04:37,611
نحن مقيِّمون بالكنيسة الكاثوليكية

77
00:04:37,653 --> 00:04:40,197
وقد طُلب منا الحضور
وإلقاء نظرة على بعض المشكلات

78
00:04:40,239 --> 00:04:41,657
في منزلك -
نعم ، صحيح -

79
00:04:41,698 --> 00:04:43,408
تفضلا بالدخول. مرحبًا؟

80
00:04:43,450 --> 00:04:46,036
مرحبًا ، نعم
أنا (كريستين) من المنزل المجاور

81
00:04:46,078 --> 00:04:48,080
صحيح. صاحبة البنات الأربع
هل كل شيء على ما يرام؟

82
00:04:48,121 --> 00:04:50,958
نعم ، كل شيء على ما يرام
سيبدو هذا غريبًا 

83
00:04:50,999 --> 00:04:53,377
لكنني في الواقع أيضًا أعمل مع الكنيسة

84
00:04:53,418 --> 00:04:55,254
ماذا؟ حقا؟ -
نعم -

85
00:04:55,295 --> 00:04:57,548
إذا كنتِ ترغبين بـ (ديفيد) و(بن)

86
00:04:57,589 --> 00:04:59,299
... وحدهم أن بتعاملوا مع هذا ، يمكنني الوقوف -
لا ، لا -

87
00:04:59,341 --> 00:05:01,385
ادخلوا
لقد قابلت ابنتك ، (لين)

88
00:05:01,426 --> 00:05:02,970
إنها لطيفة جدًا

89
00:05:03,011 --> 00:05:04,555
حسنًا؟ شكرا

90
00:05:06,974 --> 00:05:08,684
رائع

91
00:05:08,725 --> 00:05:10,644
يا إلهي ، منزلك جميل

92
00:05:10,686 --> 00:05:13,522
شكرًا لك. أعتقد
لدينا سطح أرضية مماثل

93
00:05:13,564 --> 00:05:17,067
يا للهول ، بيتي أكثر فوضوية من منزلك

94
00:05:18,694 --> 00:05:20,737
رائع

95
00:05:20,779 --> 00:05:22,447
نعم ، لم أستطع أبدًا
معرفة كيفية إبقاء

96
00:05:22,489 --> 00:05:24,283
الجدران البيضاء نظيفة بهذا الشكل 

97
00:05:24,324 --> 00:05:26,243
كما تعلمين ، مع وجود أطفال صغار
.. يتجولون 

98
00:05:26,285 --> 00:05:27,870
!لا -
آسفة ، ما كان يجب أن ألمس ذلك -

99
00:05:27,911 --> 00:05:29,705
أنا آسفة -
لا بأس -

100
00:05:29,746 --> 00:05:31,623
هل أرسلوكِ لأننا جيران؟

101
00:05:31,665 --> 00:05:33,500
لا هذه مجرد صدفة

102
00:05:33,542 --> 00:05:35,377
نتعامل مع جميع أنحاء نيويورك

103
00:05:35,419 --> 00:05:37,921
يا لها من وظيفة ممتعة -
أجل ، سأقول ، - أليس كذلك؟ -

104
00:05:37,963 --> 00:05:40,174
"يا لها من عمل غريب"
ولكن هنا أنا بحاجة إليكِ

105
00:05:40,215 --> 00:05:43,051
اسمي (شيلا). هل تريدون بشرب شيئاً؟

106
00:05:43,093 --> 00:05:46,388
لا ، لا ، نحن بخير
حسنًا ، ما الذي يحدث؟

107
00:05:46,430 --> 00:05:50,058
بدأنا تسجيل هذا منذ حوالي أسبوعين

108
00:05:52,811 --> 00:05:55,189
إنه هناك -
ما هذا؟ -

109
00:05:55,230 --> 00:05:57,733
ليس لدي فكرة

110
00:05:57,774 --> 00:06:00,777
ما هذا؟

111
00:06:00,819 --> 00:06:02,613
أبقتنا الضوضاء مستيقظين طوال الليل

112
00:06:02,654 --> 00:06:04,364
هل لديك نفس الشيء؟

113
00:06:04,406 --> 00:06:06,283
في أي ليلة كانت هذه؟

114
00:06:06,325 --> 00:06:08,660
الثاني عشر

115
00:06:08,702 --> 00:06:10,579
وأي جدار هذا؟

116
00:06:10,621 --> 00:06:12,372
هناك -
صحيح -

117
00:06:12,414 --> 00:06:14,833
بحيث يتصل هذا الجدار بمدخلي

118
00:06:14,917 --> 00:06:18,420
أعتقد أنه إذا تم إغلاق باب غرفة نومي 

119
00:06:18,462 --> 00:06:21,340
أجل ، هناك احتمال
لم أكن لأسمعها

120
00:06:21,381 --> 00:06:24,218
سمعناه هنا أيضًا

121
00:06:25,469 --> 00:06:27,262
كان هذا من ليلة أخرى

122
00:06:27,304 --> 00:06:28,555
!أمي

123
00:06:28,597 --> 00:06:30,015
حسنًا

124
00:06:42,861 --> 00:06:44,780
حسنًا ، أجل

125
00:06:44,821 --> 00:06:46,573
... إذًا 

126
00:06:48,283 --> 00:06:50,035
... أجل ، هذه

127
00:06:50,077 --> 00:06:52,162
غرفة بناتي على الجانب الآخر

128
00:06:52,204 --> 00:06:54,581
حسنًا ، لماذا لا أسألهم

129
00:06:54,623 --> 00:06:56,124
لو سمعوا شيئًا في تلك الليلة؟

130
00:06:56,166 --> 00:06:57,876
صحيح ، أي شيء آخر؟

131
00:07:01,338 --> 00:07:03,966
خرج الدم من صنبورنا

132
00:07:05,217 --> 00:07:07,261
متى كان هذا؟ -
قبل شهر -

133
00:07:07,302 --> 00:07:09,179
لم أحصل على مقطع فيديو له

134
00:07:09,221 --> 00:07:11,139
هل هناك دم الآن؟ -
لا -

135
00:07:11,181 --> 00:07:13,183
لكن الأنابيب تستمر في إصدار ضوضاء

136
00:07:13,225 --> 00:07:16,186
قال التقرير أيضًا
أنك رأيت شياطين؟

137
00:07:16,228 --> 00:07:19,356
لا. لقد فعل الأطفال ذلك 
لكننا لم نر شيئًا أبدًا

138
00:07:19,398 --> 00:07:21,233
قال (آرون) ، الطفل الأكبر

139
00:07:21,275 --> 00:07:23,527
رأى مقلة شيطان تطفو في مرحاضنا 

140
00:07:23,569 --> 00:07:25,612
ولكن هذا كل ما في الأمر

141
00:07:26,697 --> 00:07:29,491
إذن ما هي كل هذه النظرات بينكما؟

142
00:07:29,533 --> 00:07:31,660
... أجل ، حسنًا 

143
00:07:31,702 --> 00:07:33,537
قبل بضعة أشهر 

144
00:07:33,579 --> 00:07:37,291
كان الدم يتصاعد من مرحاضي

145
00:07:37,332 --> 00:07:39,877
وساعدني (بن) في ذلك -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

146
00:07:39,918 --> 00:07:43,380
أجل ، إنه منزل قديم
... لقد فكرت للتو 

147
00:07:44,840 --> 00:07:46,508
لا أعرف ما فكرت به

148
00:07:46,550 --> 00:07:48,051
ولم أخبرك بهذا أبدًا

149
00:07:48,093 --> 00:07:50,137
لكن عندما كنت أصلح مرحاضك 

150
00:07:50,179 --> 00:07:52,472
ظهرت مقلة من البالوعة

151
00:07:52,514 --> 00:07:54,266
ولم تخبرني؟

152
00:07:54,308 --> 00:07:55,684
اعتقدت أنه سيخيفك

153
00:07:55,726 --> 00:07:57,060
!بالطبع سيفزعني

154
00:07:57,102 --> 00:07:59,855
إذًا كيف يحدث ذلك في المنزل المجاور؟

155
00:07:59,897 --> 00:08:01,273
... لا أعرف 

156
00:08:01,315 --> 00:08:03,775
يوجد خط صرف صحي مشترك

157
00:08:03,817 --> 00:08:06,195
فهل هذا من لديهم أم من لديك؟

158
00:08:06,236 --> 00:08:08,155
لا أعرف

159
00:08:08,197 --> 00:08:10,032
لا أسمع أي هدير أو آهات

160
00:08:10,073 --> 00:08:12,075
من الحائط التي تتحدث عنها

161
00:08:12,117 --> 00:08:13,785
حسنًا ، حسنًا
تسمعين السباكة

162
00:08:13,827 --> 00:08:15,579
بالتأكيد ، ولكن تم إصلاح ذلك

163
00:08:15,621 --> 00:08:18,248
..حسنًا ، سأتحقق من الكنيسة

164
00:08:20,250 --> 00:08:22,586
سأقوم بتسجيل الوصول
مع الأب (إغناطيوس)

165
00:08:22,628 --> 00:08:25,255
حسنًا ، إنها ليست عملية طرد أرواح شريرة 

166
00:08:25,297 --> 00:08:28,091
لذا ربما سيسمح لي فقط بمباركتهم

167
00:08:55,953 --> 00:08:57,704
أمي ، ماذا تفعلين؟

168
00:08:57,746 --> 00:09:00,457
لا شيء أنا فقط أتفقد السباكة

169
00:09:00,499 --> 00:09:02,084
لم أكن أعلم أنكن في المنزل

170
00:09:02,125 --> 00:09:03,710
نحن دائمًا في المنزل في هذه الساعة

171
00:09:03,752 --> 00:09:05,254
قفوا

172
00:09:05,295 --> 00:09:07,172
على خط مستقيم صغير لطيف

173
00:09:07,214 --> 00:09:09,216
وانظروا إلى الغرفة 
ماذا ترون؟

174
00:09:09,258 --> 00:09:11,593
هل هذا سؤال مخادع؟

175
00:09:11,635 --> 00:09:13,095
غرفتكم في حالة من الفوضى

176
00:09:13,136 --> 00:09:15,222
حسنًا؟ كنت في منزل عائلة أخرى اليوم

177
00:09:15,264 --> 00:09:16,974
كانت غرفة أطفالهم مثالية

178
00:09:17,015 --> 00:09:19,309
... حسنًا ، لكن دعيني أخمن 

179
00:09:19,351 --> 00:09:21,979
حسنًا هذا ما سنفعله

180
00:09:22,020 --> 00:09:23,897
"وبكلمة "نحن
"أعني "أنتم الأربعة 

181
00:09:23,939 --> 00:09:25,816
إذا رغبتم في التحدث
إلى والدكم في حوالي 30 دقيقة 

182
00:09:25,858 --> 00:09:27,568
عليكم تنظيف هذه الفوضى ، حسنًا؟

183
00:09:27,609 --> 00:09:28,861
(لين) ، دعيني أتحدث إليك للحظة؟

184
00:09:28,902 --> 00:09:30,529
أمي ، سأحرص على فعل ذلك

185
00:09:30,571 --> 00:09:33,031
لا ، لا ، لا ، أريد التحدث
عن شيء آخر

186
00:09:33,115 --> 00:09:34,908
أمي ، ليس لدي أي علاقة بها ، حسنًا؟

187
00:09:34,950 --> 00:09:36,910
لا ، لا ، لا ، لا ، لا 
هذا ليس كل شيء

188
00:09:36,952 --> 00:09:40,163
حسنًا ، قابلت الأشخاص الجدد
في الجوار ، أليس كذلك؟

189
00:09:40,205 --> 00:09:41,874
الجيران الجدد؟ -
أجل -

190
00:09:41,915 --> 00:09:44,042
... حسنًا ، قالوا إنهم قابلوك


191
00:09:44,126 --> 00:09:46,336
... أنتم فتيات لا تصنعن 

192
00:09:46,378 --> 00:09:49,173
إخراج أصوات عبر الجدران لإخافتهم؟

193
00:09:49,214 --> 00:09:50,841
ماذا؟ -
تذهبن -

194
00:09:50,883 --> 00:09:52,801
إلى الحائط وتصدرن أصواتًا هناك؟

195
00:09:52,843 --> 00:09:54,720
لماذا نفعل ذلك؟ -
لا أعرف -

196
00:09:54,761 --> 00:09:56,180
لأنني أم سيئة؟

197
00:09:56,221 --> 00:09:58,640
لا ، لا نفعل ذلك

198
00:09:58,682 --> 00:10:01,852
في الواقع ، الأخت هناك 
تصدر أصواتًا مخيفة

199
00:10:01,894 --> 00:10:03,645
طوال الوقت عبر فتحة التهوية

200
00:10:03,687 --> 00:10:04,688
هي تفعل؟

201
00:10:04,730 --> 00:10:06,356
ليس لي ، بل (لورا)

202
00:10:06,398 --> 00:10:08,442
كان ذلك يُخيف (لورا) 
... لكنها الآن 

203
00:10:08,483 --> 00:10:10,152
تعتقد أنه مضحك

204
00:10:10,194 --> 00:10:11,737
حسنًا (لورا) ، هل يمكنني التحدث إليك؟

205
00:10:11,778 --> 00:10:13,405
ماذا فعلت؟ -
تعالِ -

00:10:13,447 --> 00:10:15,407
ماذا فعلت؟ -
هل يتم التحدث إلينا جميعًا؟ -

207
00:10:15,449 --> 00:10:16,950
نظفي

208
00:10:16,992 --> 00:10:18,869
لا ، لا ، لا ، لا ، لا 

209
00:10:18,911 --> 00:10:20,787
لا ، لا ، لا ، لا ، توقفي عن ذلك 
توقفي ، توقفي ، توقفي ، توقفي

210
00:10:20,829 --> 00:10:23,457
مع رحيل أبي ، هل تأخذين
السرير كله أم نصفه فقط؟

211
00:10:23,498 --> 00:10:25,542
أنام على الأرض
هيا ، اجلسي

212
00:10:27,711 --> 00:10:30,005
الفتاة من المنزل المجاور
هي تتحدث معكِ

213
00:10:30,047 --> 00:10:31,465
من خلال الفتحة؟ -
هل قالت (لين) ذلك؟ -

214
00:10:31,507 --> 00:10:32,674
نعم. ما أسمها؟

215
00:10:32,716 --> 00:10:34,009
(كريستال)

216
00:10:34,051 --> 00:10:35,552
وهل تحاول إخافتك؟

217
00:10:35,594 --> 00:10:37,179
نعم

218
00:10:37,221 --> 00:10:39,515
"إنها تُصدر أصوات "مخيفة

219
00:10:39,556 --> 00:10:41,475
لكن بعد ذلك أخبرتها
إنني لست خائفة 

220
00:10:41,517 --> 00:10:43,685
فتقول اذهبي إلى المطبخ 

221
00:10:43,727 --> 00:10:46,146
أحضري كوبًا 
وأكسريه

222
00:10:46,230 --> 00:10:48,357
ماذا يعني ذلك؟

223
00:10:48,398 --> 00:10:49,650
لا أعرف
لم أفعل ذلك مطلقًا

224
00:10:49,691 --> 00:10:50,901
!أنا فتاة جيدة

225
00:11:22,975 --> 00:11:25,602
مرحبًا مجدداً

226
00:11:25,644 --> 00:11:28,272
مرحبًا ، لم أرغب في
أول فعل لي كجارة

227
00:11:28,313 --> 00:11:30,148
بتقييم منزلك

228
00:11:30,190 --> 00:11:32,109
لم تكن بحاجة إلى فعل ذلك -
إنها توت أزرق -

229
00:11:32,150 --> 00:11:33,902
حسنًا ، شكرًا لك
سيحبها الأطفال

230
00:11:33,944 --> 00:11:36,446
سيتعين علينا جمع
العائلات معًا في وقت ما

231
00:11:36,488 --> 00:11:38,073
سأحب ذلك
أتعلمين ماذا ، في الواقع ، أعتقد

232
00:11:38,115 --> 00:11:40,325
كان أصغرهم تتحدث إلى ابنتك

233
00:11:40,367 --> 00:11:42,160
ماذا؟ -
صغيرتي (لورا) -

234
00:11:42,202 --> 00:11:44,121
أعتقد أنها كانت تتحدث إلى (كريستال)؟

235
00:11:44,162 --> 00:11:45,622
ليس لدي ابنة

236
00:11:46,832 --> 00:11:48,876
ربما كانت تتحدث إلى جوني

237
00:11:52,129 --> 00:11:54,298
نعم. أطفال رائعين 

238
00:11:54,339 --> 00:11:56,717
في غرفة مرتبة جدًا جدًا
جيد جدًا

239
00:11:56,758 --> 00:11:58,594
حسنًا ، لنتحدث إلى أبيكن

240
00:12:10,939 --> 00:12:12,774
عشرة ، تسعة 

241
00:12:12,816 --> 00:12:15,402
... ثمانية ، سبعة ، ستة 

242
00:12:15,444 --> 00:12:17,821
مرحبًا ، أنا (شيريل)
لست شبحًا

243
00:12:17,863 --> 00:12:20,532
نعم ، نحن في الطابق العلوي 
!نتحدث إلى أبي

244
00:12:20,574 --> 00:12:22,784
حسنًا ، أنا قادمة. الآن
!علينا أن نبدأ من جديد

245
00:12:22,826 --> 00:12:24,411
... عشرة ، تسعة 

246
00:12:24,453 --> 00:12:26,121
أنا آسفة جدًا 
لكنني أعرف والدك

247
00:12:26,163 --> 00:12:29,124
أريدك أن تستمري
أنا آسفة جدًا

248
00:12:29,166 --> 00:12:31,668
!ثلاثة ، اثنان ، واحد

249
00:12:31,710 --> 00:12:33,837
أبي؟ مرحبًا -
أبي؟ هل يمكنك رؤيتنا؟ -

250
00:12:33,879 --> 00:12:35,422
هل أنت هنا؟ -
مرحبًا؟ أبي؟ -

251
00:12:35,464 --> 00:12:37,007
مرحبًا؟

252
00:12:37,049 --> 00:12:38,550
من أنت؟

253
00:12:38,592 --> 00:12:40,802
إدوارد تراغورن

254
00:12:40,844 --> 00:12:43,597
أنا من اشتريت أعمال زوجك

255
00:12:45,807 --> 00:12:47,851
فتيات ، اذهبن إلى غرفكن -
ماذا؟ لا أمي ، لماذا لا نستطيع أن نكون هنا؟ -

256
00:12:47,893 --> 00:12:49,603
هل هناك شيء خاطئ؟ -
أمي؟ -

257
00:12:49,645 --> 00:12:50,979
نعم ، يا فتيات 
هيا ، هيا بنا

258
00:12:51,021 --> 00:12:53,440
الآن ، اخرجوا ، اخرجوا ، اخرجوا ، هيا

259
00:12:53,482 --> 00:12:55,400
أسرعوا

260
00:13:01,114 --> 00:13:02,241
أين (آندي)؟

261
00:13:02,282 --> 00:13:03,951
حدث انهيار جليدي

262
00:13:03,992 --> 00:13:05,536
في الجهة الشمالية أمس

263
00:13:05,577 --> 00:13:07,704
... لقد 

264
00:13:07,746 --> 00:13:09,790
فاجأت العديد من المجموعات

265
00:13:09,831 --> 00:13:12,000
وكان (آندي) هناك

266
00:13:12,042 --> 00:13:14,044
... مع أحد مرشدينا 

267
00:13:14,086 --> 00:13:16,088
لم يتم تأكيد أي شيء

268
00:13:16,129 --> 00:13:17,798
فريق الإنقاذ هناك

269
00:13:17,840 --> 00:13:20,551
الانهيار الجليدي ما حجمه؟

270
00:13:21,677 --> 00:13:23,720
متوسط نسبي المسار

271
00:13:32,229 --> 00:13:34,815
صدقيني -
أعلم أنه ليس كذلك. أخبرتني أنه لم يمت -

272
00:13:34,857 --> 00:13:36,650
من قال لكِ ذلك؟

273
00:13:36,692 --> 00:13:38,610
(جريس). قالت إنه لم يمت

274
00:13:38,652 --> 00:13:40,445
وأنه سيعود يوم الخميس

275
00:13:40,487 --> 00:13:43,240
عزيزتي ، أنا آسفة 
لكن هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الأشياء

276
00:13:43,282 --> 00:13:46,326
أعني ، يمكننا جميعًا أن نأمل في حدوث معجزة 

277
00:13:46,410 --> 00:13:48,579
لكنها لا تحدث دائمًا حسنًا؟

278
00:13:51,290 --> 00:13:53,500
ما رأيك؟ -
لا أعرف -

279
00:13:53,542 --> 00:13:54,668
(ليكسيس) ، تحدثي إليه -
نعم ، تحدثي إليه -

280
00:13:54,710 --> 00:13:56,879
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

281
00:13:56,920 --> 00:13:58,172
لم يمض وقت طويل -
لا يهم -

282
00:13:58,213 --> 00:13:59,840
يمكنك وخزه
أرسلي له رسالة

283
00:13:59,882 --> 00:14:01,717
حسنًا ، أتعلمين ماذا فتيات؟

284
00:14:01,758 --> 00:14:04,011
سأصنع بعض البيتزا ، حسنًا؟
لنذهب إلى الطابق السفلي

285
00:14:04,052 --> 00:14:05,512
هيا ، هيا ، هيا 
لنذهب ، لنذهب ، لنذهب

286
00:14:05,554 --> 00:14:07,139
بيتزا

287
00:14:08,765 --> 00:14:10,225
ماذا تقول (شاروا)؟

288
00:14:10,267 --> 00:14:12,895
فقد المرشدون بعض قادتهم أيضًا

289
00:14:12,936 --> 00:14:14,980
هم يبحثون 

290
00:14:15,022 --> 00:14:17,816
لكنهم لا يعلقون الأمل

291
00:14:17,858 --> 00:14:19,484
لا ، لا ، لا ، لا ، من فضلك

292
00:14:19,526 --> 00:14:21,737
أخبرهم أن يواصلوا البحث
(آندي) أحد الناجين

293
00:14:21,778 --> 00:14:23,614
أنا آسف جدًا يا (كريستين)

294
00:14:23,655 --> 00:14:25,449
أحببت (آندي). احببته

295
00:14:26,950 --> 00:14:28,535
كان بطلاً

296
00:14:28,577 --> 00:14:30,454
لقد أنقذ المتسلقين الآخرين من الموت

297
00:14:30,495 --> 00:14:32,831
تأكدي من أن بناتك يعرفن ذلك

298
00:14:37,836 --> 00:14:39,546
ماذا تفعلون جميعًا؟

299
00:14:39,588 --> 00:14:40,756
مرحبًا؟

300
00:14:40,797 --> 00:14:41,882
أين أنت يا (بولي) الخنزير؟

301
00:14:41,924 --> 00:14:43,675
فتيات؟ -
(بولي)؟ -

302
00:14:43,717 --> 00:14:45,385
ماذا ...؟

303
00:14:49,806 --> 00:14:50,766
مرحبًا؟

304
00:14:50,807 --> 00:14:52,559
(بولي) ، هل أنت هناك؟

305
00:14:52,601 --> 00:14:54,728
... (بولي) ، بسرعة 

306
00:14:54,770 --> 00:14:56,563
افتح التطبيق الخاص بك

307
00:14:56,605 --> 00:14:58,482
(بولي)؟

308
00:15:04,821 --> 00:15:07,074
هذه خطتي -
بالإضافة إلى الدفع لك -

309
00:15:07,115 --> 00:15:08,951
كل ما وعدت به 

310
00:15:08,992 --> 00:15:11,036
سأخصص أيضًا 250 ألف دولار

311
00:15:11,078 --> 00:15:13,580
لصندوق الكلية لبناتك

312
00:15:18,710 --> 00:15:21,046
... لا ، لا ، لا ، لا -
أمي ، أغلقي المكالمة -

313
00:15:21,088 --> 00:15:23,507
... لا عزيزتي -
!لا ، لا ، لا ، أمي. انه يكذب -

314
00:15:23,549 --> 00:15:24,633
!إنه يكذب ، أغلقي المكالمة
أبي بخير

315
00:15:24,675 --> 00:15:26,385
أبي بخير. لم يمت يا أمي

316
00:15:26,426 --> 00:15:28,303
أخبرك أنه بخير

317
00:15:28,345 --> 00:15:29,638
إنه (ليلاند) 
إنه يفعل شيئًا

318
00:15:29,680 --> 00:15:31,265
!إنه بخير يا أمي

319
00:15:31,306 --> 00:15:33,350
إنه بخير بالفعل ، لا تقلقي -
اللعنة -

320
00:15:44,319 --> 00:15:45,654
ماذا؟

321
00:15:47,155 --> 00:15:48,824
نعم؟

322
00:15:48,866 --> 00:15:50,742
(ليلاند) 
مهما فعلت ، توقف

323
00:15:50,784 --> 00:15:52,536
ماذا تقصدين؟
لابد لي من التخلص منه

324
00:15:52,578 --> 00:15:54,371
لا ، الفتيات يستهدفونك

325
00:15:54,413 --> 00:15:56,832
عن ماذا تتحدثين؟

326
00:15:56,874 --> 00:15:58,375
لقد وصلوا لك عبر وادي بامبلبي

327
00:15:58,417 --> 00:15:59,960
عندما كنت مع (إدوارد)

328
00:16:27,237 --> 00:16:28,947
الأطفال

329
00:16:31,074 --> 00:16:34,077
لا أعرف ما هو الخطأ
مع هؤلاء الأطفال اليوم

330
00:16:36,163 --> 00:16:38,248
!أطفال -
!أطفال -

336
00:18:25,189 --> 00:18:26,899
لا ، أعني ، لا أعرف

337
00:18:26,940 --> 00:18:28,609
لا يمكنني العثور على أي شيء

338
00:18:28,692 --> 00:18:31,486
... إنه انهيار جليدي متوسط نسبي المسار ، لذا 

339
00:18:31,528 --> 00:18:33,238
سيتم تدوينه بالتأكيد لكنني كتبت للجميع

340
00:18:33,280 --> 00:18:36,074
من أصدقائنا المتسلقين لم يسمعوا شيئًا بعد

341
00:18:36,116 --> 00:18:38,285
أنا قادم -
لا ، لا بأس -

342
00:18:38,327 --> 00:18:40,078
(بن) هنا من أجل الفتيات 
... لذا 

343
00:18:41,955 --> 00:18:43,457
هل أنتِ متأكدة؟

344
00:18:43,498 --> 00:18:44,791
أجل ، أنا متأكدة

345
00:18:44,833 --> 00:18:46,877
... إنه فقط 

346
00:18:46,919 --> 00:18:49,755
أشعر بالقلق لأن
كل شيء سوف يسوء

347
00:18:49,796 --> 00:18:51,965
(كريستين)

348
00:18:52,007 --> 00:18:54,635
أعلم أنك لا تؤمنين
... بالله ، ولكن 

349
00:18:54,718 --> 00:18:57,721
أحيانًا يكون من المفيد حتى
التظاهر بالإيمان به

350
00:18:57,763 --> 00:19:00,098
إنه أمر مريح

351
00:19:03,727 --> 00:19:06,021
هل تصلي من أجل (آندي) ، أبتي؟ -
بالتأكيد -

352
00:19:06,063 --> 00:19:07,523
شكرًا لك

353
00:19:15,364 --> 00:19:17,741
... يا إلهي 

354
00:19:17,783 --> 00:19:20,077
أسألك على ركبتي

355
00:19:20,118 --> 00:19:22,663
للعثور على (آندي)

356
00:19:22,746 --> 00:19:25,123
تحت كل هذا الجليد 

357
00:19:25,165 --> 00:19:27,960
وتأكد من موته -
اصمتي -

358
00:19:28,001 --> 00:19:30,462
تأكد يا الله
بكل حكمتك 

359
00:19:30,504 --> 00:19:33,215
أن (كريستين) سوف تحتاج للراحة

360
00:19:33,257 --> 00:19:36,301
كاهن يعتني بها يحتضنها 

361
00:19:36,343 --> 00:19:39,054
... يمرر يديه عبرشعرها -
كيف تجدفين بهذا الشكل؟ -

362
00:19:39,096 --> 00:19:41,306
(كريستين) بحاجة إلى الراحة الآن

363
00:19:41,348 --> 00:19:43,934
تحدث معها عن الله

364
00:19:43,976 --> 00:19:46,353
طريق الله عظيم
لتجاوز دفاعات المرأة

365
00:19:46,395 --> 00:19:48,856
توقفي

366
00:19:48,897 --> 00:19:50,858
!اخرجي

367
00:19:52,484 --> 00:19:54,528
!الآن

368
00:19:55,946 --> 00:19:57,990
!اخرجي

369
00:20:03,203 --> 00:20:05,497
هل ستبقى هنا طوال الليل؟

370
00:20:05,539 --> 00:20:08,333
لا ، لا ، بضع ساعات فقط

371
00:20:08,375 --> 00:20:10,627
لا أستطيع النوم

372
00:20:10,669 --> 00:20:12,838
أجل ، أعرف

373
00:20:12,880 --> 00:20:15,257
أتعلمين ماذا أفعل
عندما لا أستطيع النوم؟

374
00:20:15,299 --> 00:20:16,925
ماذا؟

375
00:20:16,967 --> 00:20:19,052
أبقى مستيقظًا

376
00:20:40,490 --> 00:20:43,118
أعتقد أن ليلاند لديه والدنا

377
00:20:44,244 --> 00:20:46,205
لماذا تعتقدين ذلك؟

378
00:20:46,246 --> 00:20:48,874
لأننا أرسلنا رسالة نصية إلى جهاز الكمبيوتر الخاص به

379
00:20:48,916 --> 00:20:51,126
عندما اتصل رئيس أبي من إيفرست

380
00:20:51,168 --> 00:20:53,962
و ... سمعنا

381
00:20:54,004 --> 00:20:57,341
نغمة الرسالة من مكالمته عبر تطبيق التكبير 

382
00:21:01,345 --> 00:21:03,555
يجب أن أحضر والدي

383
00:21:03,597 --> 00:21:05,849
... نعم 

384
00:21:05,891 --> 00:21:07,684
... لماذا لا تذهبين للنوم و 

385
00:21:07,726 --> 00:21:09,603
سنتحدث عن ذلك

386
00:21:54,231 --> 00:21:56,817
... يا إلهي

387
00:21:56,900 --> 00:21:59,278
آخر مرة صليت فيها 

388
00:21:59,319 --> 00:22:02,739
كان عمري ... 14 عامًا

389
00:22:04,575 --> 00:22:07,119
... قالت لي راهبة أن 

390
00:22:07,160 --> 00:22:09,204
صلِّ من أجل غيرك 

391
00:22:09,246 --> 00:22:11,748
وسيجيب الله صلاتك

392
00:22:11,790 --> 00:22:14,251
... إذن 
... من فضلك 

393
00:22:14,293 --> 00:22:16,628
رجاءً انقذ (آندي)

394
00:22:16,670 --> 00:22:19,214
أرجوك أبقيه على قيد الحياة

396
00:22:21,842 --> 00:22:25,095
سأصطحب الفتيات
... إلى القداس كل أسبوع ، إذا 

397
00:22:25,137 --> 00:22:26,930
إذا كان هذا هو ما تحتاجه

398
00:22:28,724 --> 00:22:30,976
... لكن من فضلك 

399
00:22:31,018 --> 00:22:33,395
من فضلك انقذه

400
00:23:08,305 --> 00:23:10,140
مرحبًا

401
00:23:10,182 --> 00:23:12,351
أردت الإطمئنان عليكِ

402
00:23:12,392 --> 00:23:14,436
أجل

403
00:23:14,478 --> 00:23:16,647
حالي متوسط

404
00:23:16,688 --> 00:23:18,857
آسف

405
00:23:18,899 --> 00:23:21,610
... سنكون بالجوار 

406
00:23:21,652 --> 00:23:24,780
لطرد الأرواح الشريرة

407
00:23:24,821 --> 00:23:26,532
حسنًا ، كان ذلك سريعًا

408
00:23:26,573 --> 00:23:28,033
... حسنًا 

409
00:23:28,075 --> 00:23:30,327
يتولى الأب (إغناطيوس) المسؤولية

410
00:23:31,495 --> 00:23:34,581
أعتقد أنه يبقي الحزن بعيدًا عنه

411
00:23:34,623 --> 00:23:36,500
حسنًا ، أفهم ذلك ، أجل

412
00:23:36,542 --> 00:23:37,751
لست بحاجة للمشاركة

413
00:23:37,793 --> 00:23:39,711
نعم ، لا أعتقد أنني سأفعل

414
00:23:42,506 --> 00:23:45,259
أتريدني أن أصلي معك؟

415
00:23:47,052 --> 00:23:49,304
لا ، شكرًا لك

416
00:23:49,346 --> 00:23:50,681
حسنًا

417
00:24:10,367 --> 00:24:12,411
هيا

418
00:24:25,048 --> 00:24:26,675
!يا إلهي! يا إلهي

419
00:24:26,717 --> 00:24:28,844
يا إلهي يا إلهي

420
00:24:28,886 --> 00:24:31,096
أنا آسف جدًا لأنني لم أتصل

422
00:24:35,809 --> 00:24:37,853
!أنت هنا -
أجل -

423
00:24:37,895 --> 00:24:40,063
!يا إلهي

424
00:24:40,105 --> 00:24:42,733
الحياة غريبة للغاية
... هذه الأيام ، أنا فقط 

425
00:24:42,774 --> 00:24:44,568
أريد أن أتأكد أنك حقيقي

426
00:24:44,610 --> 00:24:47,112
نعم ، أنا حقيقي

427
00:24:54,077 --> 00:24:55,495
هل يمكنني الدخول؟

428
00:24:55,537 --> 00:24:56,538
!نعم -
حسنًا؟ -

429
00:24:56,580 --> 00:24:58,665
نعم ، حسنًا -
!نعم -

430
00:24:58,707 --> 00:25:00,459
.. هل البنات 
أين البنات؟

431
00:25:00,501 --> 00:25:02,377
أخذتهم (شيريل)

432
00:25:02,419 --> 00:25:04,129
...لشراء أيس كريم. أنا

433
00:25:04,171 --> 00:25:06,256
لم أستطع تحمل إرسالهم
إلى المدرسة اليوم

434
00:25:06,298 --> 00:25:08,175
... كانت (لورا) متأكدة 

435
00:25:08,217 --> 00:25:10,802
... أنك 

436
00:25:10,844 --> 00:25:13,889
كانت (لورا) متأكدة أنك
ستعود إلى المنزل اليوم

437
00:25:15,224 --> 00:25:17,100
أجل ، أجل

438
00:25:18,352 --> 00:25:20,187
لماذا أنت بالمنزل؟

439
00:25:20,229 --> 00:25:22,272
ماذا حدث؟ -
أنا لا أعرف حقًا -

440
00:25:22,314 --> 00:25:24,107
ذاكرتي متقطعة جدًا بشأن هذا

441
00:25:24,149 --> 00:25:26,902
أنا ... أتذكر

442
00:25:26,944 --> 00:25:29,655
تساقط ثلوج نحوي ثم كوني محاصراً

443
00:25:31,490 --> 00:25:33,367
... لكن هذا كل شيء حقًا ، أنا 

444
00:25:33,408 --> 00:25:35,452
ثم هبطت في مطار جون كنيدي
طبيب الفريق

445
00:25:35,494 --> 00:25:37,329
قال إنه تأثير صدمة رأسي

446
00:25:37,371 --> 00:25:40,290
اتصل بنا رئيسك في العمل أمس
وأخبرنا أنك في عداد المفقودين

447
00:25:40,332 --> 00:25:41,542
ماذا؟ -
أجل -

448
00:25:41,583 --> 00:25:43,418
لماذا؟ -
... لا أعرف ، لكن -

449
00:25:43,460 --> 00:25:44,711
!أعني ، يا له من وغد

450
00:25:44,753 --> 00:25:46,213
لقد أرعب الفتيات

451
00:25:46,255 --> 00:25:48,173
... يا إلهي ، أنا كذلك 
كان ذلك الرجل أحمق

452
00:25:48,215 --> 00:25:50,634
(أطلقنا عليها اسم (آر بي إس 
"متلازمة الملياردير الثري"

453
00:25:50,676 --> 00:25:52,845
لكنك تبدين جيدًا جدًا

454
00:25:52,886 --> 00:25:54,721
يا إلهي ، هل تمزح معي؟

455
00:25:54,763 --> 00:25:57,266
أنا في حالة فوضى تامة

456
00:25:57,307 --> 00:25:59,476
لم أنم ، لم أنم

457
00:25:59,518 --> 00:26:01,603
... لم  

458
00:26:01,645 --> 00:26:04,022
لا مزيد من التسلق على الإطلاق

459
00:26:04,064 --> 00:26:05,607
حسنًا؟ -
حسنًا ، حسنًا -

460
00:26:05,649 --> 00:26:07,150
على الإطلاق. ستضطر
إلى الحصول على إذن

461
00:26:07,192 --> 00:26:08,944
حتى أن تصعد تلك السلالم -
حسنًا -

462
00:26:08,986 --> 00:26:10,946
حسنًا ، هيا

463
00:26:13,323 --> 00:26:15,784
آسف

464
00:26:15,826 --> 00:26:17,744
تمام. أنا أحبك جداً

465
00:26:17,786 --> 00:26:19,788
أحبك ، أحبك 
!أحبك

466
00:26:19,830 --> 00:26:21,623
كل يوم

467
00:26:23,792 --> 00:26:25,961
!أبي

468
00:26:26,003 --> 00:26:27,921
!يا إلهي

469
00:26:27,963 --> 00:26:29,464
!كنا قلقين جدًا عليك -
أنا آسف جدًا -

470
00:26:29,506 --> 00:26:30,883
!أعلم ، لم أكن أعرف

471
00:26:30,924 --> 00:26:32,050
كنا نعلم أنك ستأتي إلى المنزل اليوم

472
00:26:32,092 --> 00:26:33,719
لأن السيدة 

473
00:26:33,760 --> 00:26:35,053
أخبرتني (جريس) أنك ستعود إلى المنزل اليوم ، أبي

474
00:26:35,095 --> 00:26:36,638
لماذا لم تتصل؟

475
00:26:36,680 --> 00:26:38,182
لا أعرف
لدي تعتيم في ذاكرتي

476
00:26:38,223 --> 00:26:39,600
!فقدان ذاكرة

477
00:26:39,641 --> 00:26:41,018
أبي ، تذكر أنك أخبرتني

478
00:26:41,059 --> 00:26:42,561
يمكنني البدء في البقاء بالخارج
بعد منتصف الليل؟

479
00:26:42,603 --> 00:26:44,396
لا ، لا ، لا ، لا -
!أجل أبي -

480
00:26:44,438 --> 00:26:46,148
!قلت ذلك -
التعتيم ليس بهذا القدر -

481
00:26:46,190 --> 00:26:47,399
مرحبًا ، كيف تسير أعمال البناء؟

482
00:26:47,441 --> 00:26:49,234
ليس جيدًا -
ماذا حدث؟ -

483
00:26:49,276 --> 00:26:51,195
متأخرون -
لماذا؟ -

484
00:26:51,236 --> 00:26:52,779
قالت أمي إن السبب هو أن المقاولين يكرهون النساء

485
00:26:52,821 --> 00:26:54,281
ماذا؟ -
لا ، لا ، لا. مجرد امرأة متسلطة -

486
00:26:54,323 --> 00:26:56,241
حسنًا ، هذا جيد 
لن أغادر 

487
00:26:56,283 --> 00:26:58,035
لذا سأكون الرجل المتسلط -
يا إلهي! ستكون -

488
00:26:58,076 --> 00:27:00,579
!يا إلهي

489
00:27:00,621 --> 00:27:02,080
!يا إلهي! يا إلهي

490
00:27:02,122 --> 00:27:04,291
كدت أنسكب الماء عليك

491
00:27:04,333 --> 00:27:05,667
يا أبي ، فاتك
عيد ميلاد أمي نهاية الأسبوع الماضي

492
00:27:05,709 --> 00:27:07,252
كدت أسكب الماء عليك

493
00:27:09,963 --> 00:27:12,508
كان عيد ميلاد أمي ، وبعد ذلك
... ذهبنا إلى حفرة الكرة 

494
00:27:15,344 --> 00:27:16,803
هل ستأكل ذلك؟

495
00:27:18,388 --> 00:27:19,723
حسنًا ، هذا يبدو لذيذًا

496
00:27:19,765 --> 00:27:21,475
أجل ، رسمته (جريس)

497
00:27:29,399 --> 00:27:30,692
!(آندي)! (آندي)

498
00:27:30,734 --> 00:27:32,277
(آندي) ، (آندي) -
!يا إلهي ، أبي -

499
00:27:32,319 --> 00:27:34,112
هل أنت بخير؟

500
00:27:34,154 --> 00:27:35,864
نعم

501
00:27:35,906 --> 00:27:37,616
ماذا حدث؟

502
00:27:37,658 --> 00:27:40,911
يا إلهي .. تركتنا للحظة

503
00:27:40,953 --> 00:27:42,788
... نعم ، لا ، هذا 
أنا بخير ، لا بأس

504
00:27:42,829 --> 00:27:45,082
قال الطبيب إنه سيكون هناك

505
00:27:45,123 --> 00:27:47,167
لحظات من هذا القبيل. حسنًا 
ربما تحتاج إلى قيلولة ، أليس كذلك؟

506
00:27:47,251 --> 00:27:49,086
أنا بخير ، أنا بخير -
هنا ، سأمسك هذا -

507
00:27:49,127 --> 00:27:50,879
هذه فكرة جيدة

508
00:27:50,921 --> 00:27:52,798
حسنًا ، أنا بخير ، أنا بخير -
لنصعد إلى الطابق العلوي -

509
00:27:52,840 --> 00:27:54,591
أتريد الماء؟ هل أنت بخير يا أبي؟ -
لا ، لا ، لا ، أنا بخير -

510
00:27:54,633 --> 00:27:56,552
شكرًا لك -
هذا جيد هنا -

511
00:27:56,593 --> 00:27:58,345
أنا بخير. أجل ، أجل 
حسنًا ، حسنًا. تمام

512
00:27:58,387 --> 00:28:00,097
حسنًا ، سيأخذ والدكم قيلولة. انه على ما يرام

513
00:28:11,900 --> 00:28:13,902
إنه رائع

514
00:28:13,944 --> 00:28:15,737
أشعر بسعادة غامرة

515
00:28:15,779 --> 00:28:17,281
نعم ، لا ، نحن سعداء. يعني كيف حاله؟ -
أجل -

516
00:28:17,322 --> 00:28:19,366
إنه منهك 
أعني ، من الواضح

517
00:28:19,408 --> 00:28:21,368
أجل -
... إنه ينام -

518
00:28:21,410 --> 00:28:23,745
لديه بعض المشكلات
يتذكر بعض الأشياء

519
00:28:23,787 --> 00:28:25,956
لكنها معجزة نوعًا ما

520
00:28:25,998 --> 00:28:27,124
يؤسفني استخدام هذه الكلمة

521
00:28:27,165 --> 00:28:28,792
لا. إنها ... إنها مناسبة

522
00:28:28,834 --> 00:28:30,169
أجل -
الفتيات -

523
00:28:30,210 --> 00:28:31,545
لابد أنهم فقدوا عقولهم

524
00:28:31,587 --> 00:28:32,963
لا يمكنك حتى تخيل ذلك

525
00:28:33,005 --> 00:28:35,174
... هم فقط 

526
00:28:35,215 --> 00:28:36,800
حسنًا ، كيف الحال بالجوار؟

527
00:28:36,842 --> 00:28:39,344
(اغناطيوس) ... هل كل شيء بخير؟
كل الشياطين؟

528
00:28:39,386 --> 00:28:40,846
أجل ، أو السباكة

529
00:28:40,888 --> 00:28:43,432
تم إصلاحه
في كلتا الحالتين ، إنها معجزة

530
00:28:43,473 --> 00:28:44,766
حسنًا ، حسنًا ، أنا آسف
لم أكن موجودًا من أجلك

531
00:28:44,808 --> 00:28:46,393
لا ، هل أنت ... هل تمزحين؟

532
00:28:46,435 --> 00:28:47,477
لا ، لا ، كان لديك حياة

533
00:28:47,519 --> 00:28:49,354
شكرًا لكما. أعني حقا

534
00:28:49,396 --> 00:28:51,398
لقد حافظتم على رشدي

535
00:28:51,440 --> 00:28:53,442
أنا أقدر ذلك حقًا

536
00:28:57,112 --> 00:28:59,865
صليت من أجل (آندي)

537
00:28:59,907 --> 00:29:02,868
أشعر نوعًا ما
وكأنني مدين لله بشيء الآن

538
00:29:04,870 --> 00:29:07,164
... حسنًا ، إذا أردتِ التحدث 

539
00:29:07,206 --> 00:29:09,166
أجل

540
00:29:09,208 --> 00:29:11,793
... هذا صحيح ، هي -
أعني ، بمجرد دخولها -

541
00:29:11,835 --> 00:29:14,004
ذهبوا جميعًا ليس هناك سيطرة

542
00:29:14,046 --> 00:29:15,797
... أي ​​منهم بعد الآن 
أعتقد أنني استسلمت

543
00:29:15,839 --> 00:29:17,883
مرحبًا حبيبتي
كانت والدتك تخبرني فقط

544
00:29:17,925 --> 00:29:19,927
كل ما يتعلق بما يجري
هنا وكل شيء

545
00:29:19,968 --> 00:29:22,054
مثل الفتيات يخلقن وصاياهن العشر

546
00:29:22,095 --> 00:29:24,640
هؤلاء المحتالون

547
00:29:24,681 --> 00:29:26,850
ماذا؟ أنا أحبه نوعًا ما ، على الرغم من ذلك

548
00:29:26,892 --> 00:29:28,810
كان رائعًا ، كان رائعًا

549
00:29:28,852 --> 00:29:30,687
هيا ، أتريد الصعود إلى الطابق العلوي؟ -
نعم -

550
00:29:30,729 --> 00:29:32,606
من الجيد جدًا رؤيتك مرة أخرى ، (شيريل) -
عذرًا -

551
00:29:32,648 --> 00:29:34,816
شكرًا جزيلاً
على ثبات الحصن

552
00:29:34,858 --> 00:29:36,068
هل تمزح؟ -
لا -

553
00:29:36,109 --> 00:29:37,736
اشتقنا إليك كثيرًا

554
00:29:37,778 --> 00:29:39,738
اشتقت إليك أيضًا -
أهلاً بك في المنزل -

555
00:29:39,780 --> 00:29:41,615
يسعدني أن أعود

556
00:29:41,657 --> 00:29:43,659
أمكث فترة هذه المرة -
بالتأكيد -

557
00:29:43,700 --> 00:29:45,869
حسنًا -
هل نذهب؟ -

558
00:29:45,911 --> 00:29:48,247
أتريدين ذلك؟

559
00:29:48,288 --> 00:29:49,373
أجل ، أجل -
هيا -

561
00:30:17,317 --> 00:30:19,653
ما هذا؟ -
ناموسية -

562
00:30:19,695 --> 00:30:22,072
لا أعتقد أنني بحاجة إلى هذا

563
00:30:25,826 --> 00:30:27,995
سايرني

564
00:31:08,493 --> 00:31:10,537
(آندي)؟

565
00:31:24,384 --> 00:31:26,470
(آندي)؟

566
00:31:50,994 --> 00:31:53,038
(آندي)؟

567
00:31:58,669 --> 00:32:00,796
(آندي)؟

568
00:32:00,838 --> 00:32:02,881
أنا محاصر

569
00:32:08,887 --> 00:32:10,931
أعتقد أنك تمشي أثناء النوم

570
00:32:23,151 --> 00:32:25,821
طلبني (ديفيد) هنا؟

571
00:32:25,863 --> 00:32:27,239
نعم ، الأخت (أندريا)

572
00:32:27,281 --> 00:32:29,116
آسفة ، لقد استغرق الأمر مني وقتًا طويلاً

573
00:32:29,157 --> 00:32:31,285
سارت الحافلة في الاتجاه الخاطئ

574
00:32:31,326 --> 00:32:33,370
الحافلات تفعل ذلك

575
00:32:34,872 --> 00:32:36,874
الصورة مائلة

576
00:32:36,915 --> 00:32:38,834
... أجل  

577
00:32:38,876 --> 00:32:41,795
قمنا بضبطها ، ولكن بعد ذلك
يأتي القطار من الأعلى

578
00:32:41,837 --> 00:32:44,214
... وتميل مرة أخرى ، لذا -
نعم -

579
00:32:44,256 --> 00:32:46,466
فقط ... ها نحن ذا

580
00:32:46,508 --> 00:32:47,926
جيد

581
00:32:47,968 --> 00:32:49,845
حسناً -
تفضلي -

582
00:32:49,887 --> 00:32:51,180
أجل -
... إذن -

583
00:32:51,221 --> 00:32:53,473
أختاه ، جيد 
لا يمكنني ترجمة هذا

584
00:32:53,515 --> 00:32:55,267
نعم -
من هو المقاول الخاص بك؟ -

585
00:32:55,309 --> 00:32:56,810
(لوني كيركباتريك)

586
00:32:56,852 --> 00:32:59,938
سألته فقال
لم يفعل

587
00:32:59,980 --> 00:33:02,107
إنها يونانية وآرامية

588
00:33:02,149 --> 00:33:03,525
هذه لغة سريلية

589
00:33:03,609 --> 00:33:06,111
ما سبب أهمية ذلك؟

590
00:33:06,153 --> 00:33:08,822
حسنًا ... لهذا السبب

591
00:33:10,407 --> 00:33:13,368
لماذا برأيك منزلك يريدني هنا؟

592
00:33:13,410 --> 00:33:15,746
هل تعتقدين أن المنزل كتب هذا؟

593
00:33:15,787 --> 00:33:17,956
هناك غزو شيطاني بالجوار

594
00:33:17,998 --> 00:33:21,376
طردناه
نتساءل عما إذا كان قد تسرب إلى الداخل

595
00:33:21,418 --> 00:33:23,545
هنا. هل يمكنك ترجمته؟ -
حسنًا -

596
00:33:23,629 --> 00:33:25,380
إنه من الوحي

597
00:33:25,422 --> 00:33:29,259
أخذ الوحش ومعه النبي الباطل"

598
00:33:29,301 --> 00:33:32,554
الذي صنع المعجزات أمامه"


599
00:33:32,638 --> 00:33:35,849
تم إلقاء كلاهما على قيد الحياة"

600
00:33:35,891 --> 00:33:38,018
في بحيرة من النار"

601
00:33:38,060 --> 00:33:39,728
مع (أندريا)"

602
00:33:39,770 --> 00:33:41,313
يحترقون بالكبريت"؟

603
00:33:42,940 --> 00:33:44,316
ما هذا؟

604
00:33:44,358 --> 00:33:46,026
تلك بناتي

605
00:33:50,697 --> 00:33:53,116
فتيات ، فتيات 
هذه الأخت (أندريا)

606
00:33:53,158 --> 00:33:55,536
الأخت (أندريا) ، هذه
... (لين) و (ليكسيس) و (ليلى) و 

607
00:33:55,577 --> 00:33:57,496
(مارابيلا)

608
00:33:57,538 --> 00:33:59,039
أنت راهبة ، أليس كذلك؟

609
00:34:01,750 --> 00:34:03,710
!توقفوا! يوقفوا

610
00:34:03,752 --> 00:34:06,672
ذلك ليس تصرف من شابات صغيرات

611
00:34:09,132 --> 00:34:10,926
حسنًا ، يا فتيات ، لنذهب جميعًا

612
00:34:10,968 --> 00:34:13,095
للحصول على وجبة خفيفة ، ثم في الطابق العلوي
لأداء واجباتك المدرسية

613
00:34:13,136 --> 00:34:15,097
أراكِ في الكنيسة ، الأخت (أندريا)

614
00:34:15,138 --> 00:34:16,932
تقول أمي أننا يجب أن نذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد

615
00:34:16,974 --> 00:34:18,976
أود فحص المنزل

616
00:34:19,017 --> 00:34:21,770
ما الذي تبحثين عنه بالضبط؟

617
00:34:21,812 --> 00:34:23,856
حسنًا ، لنرى ما أراه 

618
00:34:23,897 --> 00:34:25,482
حسنًا؟

619
00:34:25,524 --> 00:34:27,484
حسنًا ، حسنًا  
زوجي

620
00:34:27,526 --> 00:34:29,361
... ينام في الطابق العلوي 
!فتيات ، فتيات ، فتيات

621
00:34:29,403 --> 00:34:30,821
هدوء لأجل والدكم

622
00:34:30,863 --> 00:34:33,115
حسنًا ، ربما

623
00:34:33,156 --> 00:34:34,908
يمكننا البدء هنا؟

624
00:34:34,950 --> 00:34:36,410
حسنًا ، أود القيام بذلك بمفردي

625
00:34:36,451 --> 00:34:39,037
هل هذا البيت كله؟

626
00:34:40,497 --> 00:34:42,207
أجل ، حسنًا ، لدي مكتب

627
00:34:42,249 --> 00:34:43,959
في الخلف بجانب الجراج

628
00:34:44,001 --> 00:34:46,211
سأبدأ من هناك

629
00:34:51,592 --> 00:34:54,344
إذن ، الكنيسة؟

630
00:34:54,386 --> 00:34:56,722
أجل ، حسنًا 
إنه للفتيات فقط

631
00:34:56,763 --> 00:34:59,975
هل أفقدك للأب؟

632
00:35:00,017 --> 00:35:02,019
ربما. ليس بعد

633
00:36:28,856 --> 00:36:31,066
مرحبًا

634
00:36:32,109 --> 00:36:34,111
من أنت؟

635
00:36:34,152 --> 00:36:36,029
(لين)

636
00:36:36,071 --> 00:36:37,823
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

637
00:36:37,865 --> 00:36:39,241
... قد لا يكون هذا هو أفضل وقت 

638
00:36:39,283 --> 00:36:41,326
ما المطلوب لتصبحين راهبة؟

639
00:36:42,327 --> 00:36:44,079
هل أنتِ مهتمة؟

640
00:36:45,455 --> 00:36:48,417
حسنًا ، لا أعرف ما أنا عليه 
ولكن لدي فضول

641
00:36:48,458 --> 00:36:51,170
هل ناقشتِ هذا مع والدتكِ؟

642
00:36:51,211 --> 00:36:52,880
لا

643
00:36:52,921 --> 00:36:55,632
... حسنًا ، هناك إجراء -
أعلم ، لقد بحثت عنه في جوجل -

644
00:36:55,674 --> 00:36:57,176
لكن كيف تبدو؟

645
00:36:57,217 --> 00:36:59,469
كيف تعرفين أنه مناسب لكِ حقًا؟

646
00:37:01,513 --> 00:37:03,473
آسفة ، هل يمكنكِ إعطائي
دقيقة واحدة؟

647
00:37:03,515 --> 00:37:05,809
أبتعدي من هنا لثانية -
أجل. حسنًا ، بالتأكيد -

648
00:37:05,851 --> 00:37:07,186
بالتأكيد. هل يمكنني المساعدة؟

649
00:37:07,227 --> 00:37:09,062
هل تسمحين

650
00:37:09,104 --> 00:37:12,191
هل تسمحين لي بالمساعدة؟ -
لا ، ليس بعد -

651
00:37:19,323 --> 00:37:20,532
ماذا تفعلين؟

652
00:37:20,574 --> 00:37:22,075
أقتل الشياطين

653
00:37:22,117 --> 00:37:24,578
حسنًا

654
00:37:24,620 --> 00:37:26,288
ادخلي معي -
حسنًا -

655
00:37:26,330 --> 00:37:28,081
أريني ما حول المنزل

656
00:37:28,123 --> 00:37:29,249
حسنًا

657
00:37:30,501 --> 00:37:32,294
هل تحبين أن تكوني راهبة؟

658
00:37:32,336 --> 00:37:34,505
الأمر لا يتعلق بـ "الحب" حقًا

659
00:37:35,714 --> 00:37:38,425
يتعلق الأمر بالتفاني والتضحية

660
00:37:42,554 --> 00:37:44,932
هل يمكنك فتح هذه الخزانة هناك؟

661
00:37:46,725 --> 00:37:49,311
بالطبع

662
00:37:49,353 --> 00:37:51,813
وهل هو ممل؟

663
00:37:51,897 --> 00:37:54,441
أحيانًا

664
00:38:01,823 --> 00:38:03,742
لماذا أنتِ مهتمة؟

665
00:38:05,118 --> 00:38:07,538
أنت تعرفين كيف أحيانًا
لا تشعرين بالتواصل

666
00:38:07,579 --> 00:38:09,373
لأشخاص آخرين؟

667
00:38:09,414 --> 00:38:11,583
يبدو أنهم يهتمون بالأشياء الغبية؟

668
00:38:11,625 --> 00:38:13,168
أجل

669
00:38:15,295 --> 00:38:18,131
أعتقد أن جزءًا من سبب اهتمامي هو

670
00:38:18,173 --> 00:38:22,135
...  أنني كنت مقربة من صديقي وكان 

671
00:38:22,177 --> 00:38:24,304
لم يكلمني بعد

672
00:38:24,346 --> 00:38:26,849
بعد أن مارستما الجنس؟

673
00:38:26,932 --> 00:38:30,185
لا تسمحين لصبي

674
00:38:30,227 --> 00:38:31,645
!أن يتخذ هذا القرار  

675
00:38:31,687 --> 00:38:32,938
لست كذلك

676
00:38:32,980 --> 00:38:34,731
أنا ... لن أفعل

677
00:38:34,773 --> 00:38:36,525
كل الفتيات فقط

678
00:38:36,567 --> 00:38:38,944
في المدرسة كل ما يتحدثون عنه هو الصبيان

679
00:38:38,986 --> 00:38:41,613
... حسنًا ، هل 

680
00:38:41,655 --> 00:38:43,740
... تمانعين 

681
00:38:43,782 --> 00:38:46,159
فتح هذا الباب ببطء شديد؟

682
00:38:58,213 --> 00:38:59,840
كنت أقرأ هذا الكتاب عن الشهداء

683
00:39:01,508 --> 00:39:04,595
ويعجبني كيف كلهم في عمري ، كل هؤلاء النساء 

684
00:39:04,636 --> 00:39:06,847
وهن عازمات للغاية

685
00:39:06,889 --> 00:39:09,558
أن الملوك والناس يواصلون تعذيبهن

686
00:39:31,246 --> 00:39:33,248
أريد فقط مهمة في حياتي

687
00:39:33,290 --> 00:39:35,584
فهمت

688
00:39:35,626 --> 00:39:38,170
أعتقد أنك وأنا يجب أن نبقى على اتصال

689
00:39:41,131 --> 00:39:42,424
أي شيء؟ -
أجل -

690
00:39:42,466 --> 00:39:44,468
هناك العديد من الشياطين في المنزل

691
00:39:45,886 --> 00:39:47,471
منزل (كريستين)؟

692
00:39:47,513 --> 00:39:50,599
أجل. إنه مثل خيمة منزل لقتل الحشرات

693
00:39:50,641 --> 00:39:52,559
لقد فعلتها في هذا الجانب 

694
00:39:52,601 --> 00:39:54,853
لذا هربوا جميعًا
إلى هذا الجانب

695
00:39:54,895 --> 00:39:56,522
كم رأيتِ؟

696
00:39:56,563 --> 00:39:59,316
.. قتلت أربعة 
أعتقد أن هناك ستة آخرين

697
00:39:59,358 --> 00:40:01,401
تحتاج إلى طرد الباقي

698
00:40:01,443 --> 00:40:04,446
سنصلح في هذا الأمر

699
00:40:06,323 --> 00:40:08,534
كيف حالك؟
تبدو متعبًا

700
00:40:08,575 --> 00:40:10,452
أجل ، أنا أعاني
.. من بعض 

701
00:40:10,494 --> 00:40:12,412
التشتيت الشخصي في الليل

702
00:40:12,454 --> 00:40:15,040
إنها بعوضة

703
00:40:15,082 --> 00:40:17,334
ما هذا؟ -
سمعتك تصرخ -

704
00:40:17,376 --> 00:40:19,503
"!قبل بضع ليالٍ ، "اخرجي

705
00:40:19,545 --> 00:40:21,380
لا أعرف كيف يبدو بالنسبة لك 

706
00:40:21,421 --> 00:40:22,840
لكنها بعوضة

707
00:40:22,881 --> 00:40:25,133
وتحتاج إلى استخدام تلك الشبكة

708
00:40:25,175 --> 00:40:27,761
أو ستمتص كل بهجة حياتك

709
00:40:32,516 --> 00:40:35,352
أتريديني أن أوصلك؟ -
لا ، أحب الحافلة -

710
00:40:50,534 --> 00:40:52,202
حسنًا

711
00:40:52,244 --> 00:40:54,329
ما الذي كان مهمًا جدًا بالنسبة إليكِ
ألا يمكنك إخباري عبر الهاتف؟

712
00:40:54,371 --> 00:40:56,623
أعتقد أننا يجب أن نجلس -
لا ، لا ، لا. أنا أفضل -

713
00:40:56,665 --> 00:40:58,250
فقط قوليها بوضوح

714
00:40:58,292 --> 00:40:59,751
هل هذا متعلق بـ (ليكسيس)؟

715
00:40:59,793 --> 00:41:01,295
لا

716
00:41:01,336 --> 00:41:03,338
يتعلق الأمر بالبويضة المتبقية

717
00:41:06,550 --> 00:41:08,802
ذلك الذي تم تدميره
عندما قُتلت (فاليري)

718
00:41:10,804 --> 00:41:12,890
أليس كذلك؟

719
00:41:12,931 --> 00:41:16,226
كجزء من تشريح الجثة الأساسي
بعد جريمة القتل 

720
00:41:16,268 --> 00:41:18,687
أجرى الطبيب الشرعي تحليل الحمض النووي

721
00:41:18,729 --> 00:41:20,272
عن جنين (فاليري)

722
00:41:20,314 --> 00:41:21,857
كان هناك تطابق في الحمض النووي
لزوج (فاليري)

723
00:41:21,899 --> 00:41:24,860
النصف الآخر من الحمض النووي
كان يهودي شرق أوروبي

724
00:41:24,902 --> 00:41:27,446
حسنًا ... لم تكن هذه بويضتك

725
00:41:27,487 --> 00:41:30,115
... كل شيء مريب ، لكن 

726
00:41:30,157 --> 00:41:31,950
ما زالت بويضتك متواجدة

727
00:41:34,620 --> 00:41:36,371
مازالت منواجدة أين؟

728
00:41:36,413 --> 00:41:38,207
تم بيعها في الربيع الماضي

729
00:41:38,248 --> 00:41:40,709
معاملة مجهولة 
بلا أسماء

730
00:41:42,878 --> 00:41:44,838
تظهر السجلات فقط
عنوان العمل

731
00:42:12,950 --> 00:42:14,868
أمي -
يا إلهي -

732
00:42:18,205 --> 00:42:20,332
لست متأكدًا
أريد أن أصبح راهبة 

733
00:42:20,374 --> 00:42:23,210
لكن أريد أن أتحدث
إلى الأخت (أندريا) حول هذا الموضوع

734
00:42:29,925 --> 00:42:31,468
قطعاً لا

735
00:42:31,510 --> 00:42:33,637
... أمي ، أنا مهتمة فقط 

736
00:42:33,679 --> 00:42:35,848
لا ، لست كذلك
عمرك 14 عامًا 

737
00:42:35,889 --> 00:42:38,183
ولست مهتمة بأن تصبحين راهبة

738
00:42:38,225 --> 00:42:40,310
أنت من أردتِ أن نذهب إلى القداس -
أجل ، لكن ليس هكذا يمكنكِ -

739
00:42:40,352 --> 00:42:41,854
حبس نفسك في بعض الهراء الأبوي

740
00:42:41,895 --> 00:42:44,231
تريدين الحصول على حلق أنف وأوشام 

741
00:42:44,273 --> 00:42:46,191
!يمكننا التحدث عنها ، لكن لا

742
00:42:47,484 --> 00:42:50,112
!أغلقي الباب خلفي -
حسنًا -

743
00:42:59,037 --> 00:43:01,206
ساعدني

744
00:43:01,248 --> 00:43:03,292
ساعدني في إيقافه

745
00:43:06,211 --> 00:43:08,422
ساعدني يا الله

746
00:43:08,463 --> 00:43:10,299
(ديفيد) ، هل تريد البعض؟

747
00:43:10,340 --> 00:43:12,634
القديسة (مونيكا) ساعديني

750
00:43:17,890 --> 00:43:19,892
الرب معك

751
00:43:19,933 --> 00:43:21,894
طوبى لك بين النساء
ومباركة الثمر

752
00:43:21,935 --> 00:43:23,228
رحمها يا يسوع

753
00:43:23,270 --> 00:43:25,856
(مريم) المقدسة ، أم الرب 

754
00:43:25,898 --> 00:43:28,650
صلِّ لأجلنا نحن الخطأة الآن
وفي ساعة موتنا

755
00:43:28,692 --> 00:43:30,944
أبتاه؟

756
00:43:34,531 --> 00:43:37,993
لقد اتصل بي في الأسابيع القليلة الماضية

757
00:43:38,035 --> 00:43:40,078
كان وحيدًا

758
00:43:41,788 --> 00:43:44,333
أعتقد أنه رأى نهاية قريبة

759
00:43:44,374 --> 00:43:46,084
أخافته

760
00:43:46,126 --> 00:43:48,795
كنت صديقًا جيدًا

761
00:43:50,380 --> 00:43:53,050
سألني ماذا رأيت

762
00:43:53,091 --> 00:43:55,135
عندما مت

763
00:43:56,970 --> 00:44:00,098
قلت إني رأيت النعيم
رأيت وجه الرب

764
00:44:01,308 --> 00:44:02,935
لكنني لم أفعل

765
00:44:02,976 --> 00:44:04,811
كذبت

766
00:44:04,853 --> 00:44:07,022
أتمنى

767
00:44:07,064 --> 00:44:09,191
لو أراحتني فكرة الرب

768
00:44:12,694 --> 00:44:14,863
هل تعتقد أننا لم شملنا

769
00:44:14,905 --> 00:44:16,949
مع أحبائنا عندما نموت؟

770
00:44:17,950 --> 00:44:19,451
أجل

771
00:44:19,493 --> 00:44:21,453
لماذا؟

772
00:44:22,746 --> 00:44:24,748
... لأن 

773
00:44:24,790 --> 00:44:27,668
لأنني أؤمن بأن الرب خير

774
00:44:29,419 --> 00:44:31,713
أنت أفضل مني

778
00:44:47,855 --> 00:44:50,649
(ديفيد)؟ -
دعيني وشأني -

779
00:44:52,818 --> 00:44:54,486
أسفة

780
00:45:10,711 --> 00:45:12,546
ماذا تفعل؟

781
00:45:17,968 --> 00:45:20,512
أنا آسف جدًا

782
00:45:20,554 --> 00:45:22,181
اعتقدت أنكِ شخص آخر

783
00:45:22,222 --> 00:45:23,765
من كنت برأيك؟

784
00:45:23,807 --> 00:45:26,226
... لا أحد ، فقط 
أنا ، لدي

785
00:45:26,268 --> 00:45:28,020
... بعض المشاكل 

786
00:45:28,061 --> 00:45:29,771
... برؤية الأشياء  

787
00:45:29,813 --> 00:45:33,442
أرجوكِ ، أجلسي -
... (ديفيد) ، نحن نستطيع -

788
00:45:33,483 --> 00:45:35,444
يمكنني العودة مرة أخرى -
لا -

789
00:45:36,445 --> 00:45:38,197
أنا بخير

790
00:45:38,238 --> 00:45:40,282
أخبريني بما يحدث

791
00:45:40,365 --> 00:45:42,409
من فضلك

792
00:45:47,206 --> 00:45:50,000
أفتقد الحديث

793
00:45:51,793 --> 00:45:53,378
أعرف

794
00:45:53,420 --> 00:45:55,088
أنا أيضاً

795
00:45:55,130 --> 00:45:57,090
لقد بدأنا

796
00:45:57,132 --> 00:45:59,468
بشكل خاطئ هذا العام

797
00:45:59,510 --> 00:46:01,512
وهذا خطأي

798
00:46:01,553 --> 00:46:04,223
لا. لا ، لا ، لا
... إذا كان هناك أي شيء ، فهو 

799
00:46:04,264 --> 00:46:06,225
... هذا خطأي 

800
00:46:06,266 --> 00:46:08,435
... لكن ربما يجب علينا فقط 

801
00:46:08,477 --> 00:46:10,938
التوقف عن الحديث عن ذلك

802
00:46:10,979 --> 00:46:13,440
... أنا فقط 

803
00:46:13,482 --> 00:46:15,734
... إذًا 

804
00:46:17,402 --> 00:46:19,947
عندما كان عمري 14 عامًا 

805
00:46:19,988 --> 00:46:22,908
صليت كل ليلة من أجل
والداي لا ينفصلان 

806
00:46:22,950 --> 00:46:25,577
لكنهما انفصلا 

807
00:46:25,619 --> 00:46:27,829
فتركت الصلاة

808
00:46:27,871 --> 00:46:29,498
لم يكن وأنني كنت غاضبة من الله 

809
00:46:29,540 --> 00:46:31,208
لم أؤمن فحسب

810
00:46:32,501 --> 00:46:34,962
... الآن ، أمس 

811
00:46:35,003 --> 00:46:37,631
... صليت للمرة الأولى 

812
00:46:37,673 --> 00:46:40,509
أن (آندي) يعود إلى المنزل

813
00:46:40,551 --> 00:46:42,928
ثم عاد إلى المنزل

814
00:46:42,970 --> 00:46:46,348
ولست متأكدًا
ما يجب التفكير فيه

815
00:46:46,431 --> 00:46:48,767
هل يجب أن تفكرين
بأي شيء حيال ذلك؟

816
00:46:48,809 --> 00:46:50,853
أجل ، أعتقد ذلك

817
00:46:50,894 --> 00:46:52,855
لأن هذا إما أغرب صدفة

818
00:46:52,896 --> 00:46:54,982
في العالم ، أو يقال لي

819
00:46:55,023 --> 00:46:56,733
أن أؤمن بشيء ما

820
00:46:56,775 --> 00:46:58,485
لا أستطيع تصديقه

821
00:46:58,527 --> 00:47:01,321
(كريستين) من الواضح أنكِ أتيتِ إلي

822
00:47:01,363 --> 00:47:04,283
لأن ... أنا أؤمن

823
00:47:05,909 --> 00:47:08,495
هل تريديني أن أخبركِ
كيف تؤمنين؟

824
00:47:08,537 --> 00:47:09,830
... لا ، إنه أمر 

825
00:47:09,872 --> 00:47:11,915
... لذا 

826
00:47:11,957 --> 00:47:14,626
... أنا 

827
00:47:14,668 --> 00:47:17,671
وعدت الرب بشيء 

828
00:47:17,713 --> 00:47:20,299
لكني لا أريد أن أفعل ذلك

829
00:47:20,340 --> 00:47:21,925
ماذا؟

830
00:47:21,967 --> 00:47:24,386
أخبرته أنني سأصطحب فتياتي إلى القداس كل أسبوع

831
00:47:24,469 --> 00:47:26,763
الآن ، لا أحب أخلف بوعد 

832
00:47:26,805 --> 00:47:28,390
لكن يبدو الأمر نفاقًا
أنا لا أفعل 

833
00:47:28,473 --> 00:47:30,142
لا أريد أن تكون بناتي متدينات

834
00:47:30,184 --> 00:47:32,269
لا أحب المتدينين

835
00:47:33,228 --> 00:47:36,398
لا ، أعني ... أنت تروق لي

836
00:47:39,151 --> 00:47:41,403
لكنك استثناء

837
00:47:41,486 --> 00:47:43,947
حسنًا ، شكرًا

838
00:47:45,699 --> 00:47:47,910
هذا الرجل

839
00:47:47,951 --> 00:47:49,870
الذي تأخر عن الاجتماع 

840
00:47:49,912 --> 00:47:52,789
لقاء سيغير حياته

841
00:47:52,831 --> 00:47:55,167
هل هذه موعظة؟ -
أجل -

842
00:47:55,209 --> 00:47:57,628
لكن ليس (شكسبير)؟

843
00:47:57,669 --> 00:47:59,338
لا ، ليس (شكسبير)

844
00:48:00,339 --> 00:48:02,382
على أي حال ، هذا الرجل 

845
00:48:02,424 --> 00:48:04,551
من يتجه نحو هذا الاجتماع المهم 

846
00:48:04,593 --> 00:48:06,803
لا يمكن العثور على مكان لركن السيارة

847
00:48:06,845 --> 00:48:09,556
مر على الشارع

848
00:48:09,598 --> 00:48:12,935
ولكن كل مساحة كانت مشغورة 
ويتأخر الوقت

849
00:48:12,976 --> 00:48:16,438
فأخيرًا ، يصلي إلى الرب

850
00:48:17,856 --> 00:48:19,691
يا إلهي أرجوك"

851
00:48:19,733 --> 00:48:21,944
ساعدني في العثور على مساحة"

852
00:48:21,985 --> 00:48:24,071
وأعدك بذلك"

853
00:48:24,112 --> 00:48:26,156
سأغير حياتي"

854
00:48:26,198 --> 00:48:29,409
سأتوقف عن الشرب"
سأتوقف عن خداع زوجتي

855
00:48:29,451 --> 00:48:32,663
"سأهب نفسي لك

856
00:48:32,704 --> 00:48:35,082
وفي تلك اللحظة 

857
00:48:35,123 --> 00:48:37,960
رأى سيارة تخرج من مساحة 

858
00:48:38,001 --> 00:48:40,879
... ويخبر الرب 

859
00:48:40,921 --> 00:48:43,882
"لا تبالي ، لقد وجدت مساحة"

860
00:48:47,094 --> 00:48:50,055
وتعتقد هذا ما أفعله؟

861
00:48:50,097 --> 00:48:52,724
أعتقد أن الرب يواصل
الكشف عن نفسه

862
00:48:52,766 --> 00:48:55,227
وفي نقطة معينة 

863
00:48:55,269 --> 00:48:58,146
يجب أن تعترفين به

864
00:49:02,484 --> 00:49:04,570
... أنا  

865
00:49:08,657 --> 00:49:10,701
شكرًا لك

866
00:49:45,110 --> 00:49:47,154
ماذا تفعل؟

867
00:50:12,679 --> 00:50:14,348
مرحبًا حبيبتي. أين أنتِ؟

868
00:50:14,389 --> 00:50:16,183
كان علي أن أذهب لمدة ساعة فقط

869
00:50:16,225 --> 00:50:17,643
كيف تشعر؟

870
00:50:17,684 --> 00:50:19,770
بخير ، بخير -
حسنًا ، جيد ، أنا سعيدة -

871
00:50:19,811 --> 00:50:21,480
لماذا لا تبقى قريبًا من المنزل اليوم؟

872
00:50:21,522 --> 00:50:23,524
وبعد ذلك أرغب في تحديد
موعد عند الطبيب

873
00:50:23,565 --> 00:50:25,150
حسنًا ، إذا كنتِ تعتقدين أن هذا أفضل

874
00:50:25,192 --> 00:50:27,152
أعتقد أنه كذلك -
حسنًا ، أحبك -

875
00:50:27,194 --> 00:50:29,196
أحبك

876
00:50:45,712 --> 00:50:47,714
هل يمكنني مساعدتك؟ -
أتمنى ذلك -

877
00:50:47,756 --> 00:50:49,466
من أنتِ هنا لترى؟

878
00:50:49,508 --> 00:50:51,510
لست متأكدة. شيء خاص بي

879
00:50:51,552 --> 00:50:53,846
تم تسليمه إلى ، هذا العنوان

880
00:50:53,887 --> 00:50:55,931
سأتصل بغرفة البريد

882
00:52:27,940 --> 00:52:31,401
تشفعي لي، عزيزتي القديسة (مونيكا) 
لكي يسمع الرب

883
00:52:31,443 --> 00:52:33,612
تضرعي

884
00:52:33,654 --> 00:52:35,948
امنحني نعمة القبول

885
00:52:35,989 --> 00:52:38,951
مشيئة الرب في كل شيء

886
00:52:39,952 --> 00:52:41,286
أمي؟

887
00:52:43,372 --> 00:52:44,915
(كريستين)

888
00:52:45,958 --> 00:52:47,459
!يا إلهي

889
00:52:47,501 --> 00:52:49,419
ماذا تفعلين هنا؟

890
00:52:49,461 --> 00:52:51,171
ماذا تفعلين هنا؟

891
00:52:51,213 --> 00:52:52,714
هذا عملي

892
00:52:52,798 --> 00:52:54,341
تعالِ

893
00:52:54,383 --> 00:52:57,261
(شيريل) ، هيا أسرعي

894
00:52:57,302 --> 00:52:58,595
نحن نضيء الكعكة

895
00:52:58,637 --> 00:53:00,472
... أجل ، جو 
سأعود حالًا

896
00:53:00,514 --> 00:53:03,892
فقط لا تتحركين ، حسنًا؟
ابقِ هنا

897
00:53:52,858 --> 00:53:55,194
جميلة ، أليس كذلك؟

898
00:54:17,174 --> 00:54:18,884
ثمانية وثلاثون يومًا

899
00:54:18,926 --> 00:54:21,428
الويل لـ (بابل)

900
00:54:38,612 --> 00:54:40,822
!مفاجأة

901
00:54:43,492 --> 00:54:46,078
تهانينا
سمعت أنه ولد

902
00:54:46,119 --> 00:54:48,789
شكرًا لك ، ولكن حتى والده
لا يعرف حتى الآن

903
00:54:48,830 --> 00:54:51,625
لم يكن يريد أن يعرف الجنس

904
00:54:51,667 --> 00:54:54,336
ما الذي يحدث هنا؟ -
حفلة؟ -

905
00:54:54,378 --> 00:54:56,588
أعتقد أنه يجب علي توزيع السيجار

906
00:54:56,630 --> 00:54:59,174
خطاب ، خطاب -
خطاب ، خطاب -

907
00:54:59,216 --> 00:55:01,677
خطاب. خطاب
خطاب ، يا (ليلاند). خطاب

908
00:55:01,718 --> 00:55:03,220
لا ، لا. انا فقط

909
00:55:03,262 --> 00:55:06,682
سعيد بإنجاب طفل أخيرًا
في وقت متأخر جدًا من الحياة

910
00:55:06,723 --> 00:55:09,059
... أريد فقط أن أقول 

911
00:55:13,647 --> 00:55:15,774
سنصبح أبوين

