﻿1
00:00:00,782 --> 00:00:05,288
‫أكثر من 68 مليون أمريكي
‫يتخطون أمان حدودنا كل عام

2
00:00:05,370 --> 00:00:07,164
‫إذا أصابنا الخطر

3
00:00:07,247 --> 00:00:11,293
‫فريق "إف بي آي" للاستجابة الدولية
‫يستدعى للتصرف

4
00:00:23,347 --> 00:00:26,225
‫ارفعوا أيديكم إلى السماء

5
00:00:26,308 --> 00:00:29,227
‫الراحتان نحو الأعلى

6
00:00:29,312 --> 00:00:33,148
‫دعوا روح "هيمالايا" تملأ روحكم

7
00:00:33,231 --> 00:00:35,442
‫أنزلوا أيديكم إلى قلوبكم

8
00:00:35,525 --> 00:00:40,114
‫وتنشقوا محبة أنفسكم

9
00:00:42,283 --> 00:00:46,328
‫وازفروا لإنهاء تمرينكم

10
00:00:47,747 --> 00:00:50,749
‫- السلام
‫- السلام

11
00:00:50,833 --> 00:00:53,543
‫تمرين جميل منكم

12
00:00:56,129 --> 00:00:57,172
‫- مرحباً
‫- مرحباً

13
00:00:58,340 --> 00:00:59,883
‫- إلى اللقاء
‫- أراك لاحقاً

14
00:01:40,548 --> 00:01:42,008
‫ادعني متمسكاً بالتقاليد

15
00:01:42,092 --> 00:01:44,761
‫لكن الخارطة التي لدي تقول 29028

16
00:01:44,844 --> 00:01:48,098
‫حسناً، وماذا إذاً؟
‫خبراء الخرائط لا يجيدون الرياضيات؟

17
00:01:48,181 --> 00:01:54,355
‫8840 متراً تساوي 29029 قدماً

18
00:01:54,437 --> 00:01:58,108
‫الفرق قدم واحدة على 30000 تقريباً

19
00:01:58,192 --> 00:01:59,442
‫لماذا الأمر مهم؟

20
00:01:59,527 --> 00:02:00,402
‫- إنها الدقة
‫- الدقة

21
00:02:00,485 --> 00:02:01,988
‫بالضبط

22
00:02:02,070 --> 00:02:04,281
‫وارتفاع جبل "أيفرست" المقبول تقليدياً…

23
00:02:04,364 --> 00:02:07,075
‫29035 قدماً استخدم نظام رسم الخرائط

24
00:02:07,158 --> 00:02:09,327
‫"جي بي إس" لقياس القاع في عام 1999

25
00:02:09,412 --> 00:02:11,746
‫لكن إذا أردتم مجادلة العلم
‫سأتصل فوراً بـ"منسن"

26
00:02:13,833 --> 00:02:14,708
‫ماذا يجري؟

27
00:02:22,632 --> 00:02:24,301
‫أنت تخاف من الطيران، أتتذكر؟

28
00:02:24,384 --> 00:02:25,845
‫أرجوك لا تذكّريني

29
00:02:27,888 --> 00:02:31,142
‫- صباح الخير جميعاً
‫- أظن أن "مونتي" ضاع مجدداً

30
00:02:31,224 --> 00:02:33,143
‫ليس هذه المرة، لا

31
00:02:33,227 --> 00:02:36,062
‫ما زالت "نيبال" تتعافى
‫من زلزال العام الماضي

32
00:02:36,147 --> 00:02:38,440
‫وطلبت منه أن ينضم إلينا
‫ليساعدنا في التواصل

33
00:02:38,523 --> 00:02:40,442
‫أول مهمة دولية؟

34
00:02:40,526 --> 00:02:42,987
‫- نعم
‫- لا بأس، المبتدئ ينطلق

35
00:02:43,069 --> 00:02:46,114
‫لكن هذا القميص الأحمر
‫للفريق المستبعد، خيار خاطئ

36
00:02:47,407 --> 00:02:48,658
‫أتريد أن تبدأ يا "مونتي"؟

37
00:02:48,742 --> 00:02:53,163
‫نعم، قبل يومين
‫"ميغان ويتني" من "هادنفيلد"، "إلينوي"

38
00:02:53,247 --> 00:02:56,709
‫فقدت في وادي "كومبو"
‫على الجانب "النيبالي" من جبال "هيمالايا"

39
00:02:56,791 --> 00:02:59,378
‫شوهدت آخر مرة في هذا اللباس

40
00:02:59,461 --> 00:03:01,839
‫شركة سفر "مغامرة اليقظة الروحية"

41
00:03:01,921 --> 00:03:04,382
‫يختصون ببعثات اليوغا رفيعة المستوى

42
00:03:04,466 --> 00:03:06,260
‫بعثات اليوغا؟ هل هذا حقيقي؟

43
00:03:06,342 --> 00:03:08,595
‫نعم كل وصلّ وأحب مشروع مربح في أيامنا

44
00:03:08,678 --> 00:03:12,558
‫نعم، لكن ليس كل وصلّ وأحب
‫بل الموت حدث في حال "ميغان"

45
00:03:12,640 --> 00:03:14,517
‫أحذركم هذه الصور مؤثرة

46
00:03:16,478 --> 00:03:19,147
‫وفقاً لوضع المخيم وما تبقى من جثتها

47
00:03:19,231 --> 00:03:21,775
‫يشير العلم الأولي إلى هجوم حيوان

48
00:03:24,110 --> 00:03:26,321
‫نعم، إنها فظيعة

49
00:03:26,404 --> 00:03:29,533
‫العلامات الأولية؟ ألا تظن أن هذا حيوان؟

50
00:03:29,616 --> 00:03:32,452
‫أكد عالم حيوانات محلي
‫بأنه ما من مفترسين طبيعيين

51
00:03:32,535 --> 00:03:34,245
‫في وادي "كومبو" ولم يتلقوا تقارير

52
00:03:34,329 --> 00:03:36,749
‫بمشكلات من هجرة حيوانات
‫في هذه المدة من العام

53
00:03:36,831 --> 00:03:38,583
‫قتل إذاً؟

54
00:03:38,667 --> 00:03:41,545
‫حددت الحكومة "النيبالية" موت "ميغان ويتني"

55
00:03:41,628 --> 00:03:45,507
‫بأنه نتيجة اعتداء غول جبال "الهيمالايا"

56
00:03:46,800 --> 00:03:48,259
‫لا بد وأنك تمزح

57
00:03:48,343 --> 00:03:50,304
‫أتمنى ذلك

58
00:03:50,386 --> 00:03:54,432
‫يبدو أنهم يتلقون عشرات التقارير
‫لمواجهات مع الغول كل عام

59
00:03:54,517 --> 00:03:56,602
‫إنه سبب موت شرعي في البلاد

60
00:03:56,684 --> 00:04:00,355
‫لا أتصور أن وزارة الخارجية
‫أو عائلة "ميغان"

61
00:04:00,438 --> 00:04:03,942
‫ترضيان بإرجاء موتها إلى مخلوق خرافي

62
00:04:04,026 --> 00:04:05,610
‫ولهذا السبب تواصلوا معنا

63
00:04:05,693 --> 00:04:08,363
‫دعني أفهم، سنرسل إلى الطرف الآخر من العالم

64
00:04:08,446 --> 00:04:11,867
‫لنعرف إذا كانت جريمة قتل
‫أو أن هناك حيواناً طليقاً غير مرغوب؟

65
00:04:11,950 --> 00:04:14,703
‫أو أن نعثر فعلياً على غول جبال "الهيمالايا"

66
00:04:14,786 --> 00:04:17,373
‫باعتبار موقف حكومة "النيبال" من المسألة

67
00:04:17,455 --> 00:04:21,543
‫لنعدّ التحقيق المحلي القابل للطعن

68
00:04:21,626 --> 00:04:24,170
‫حالما نصل، نبدأ من البداية

69
00:04:24,255 --> 00:04:25,421
‫كانت فتاة أمريكية

70
00:04:25,505 --> 00:04:28,050
‫ونحن مدينون لها ولأسرتها بمعرفة ما حدث

71
00:05:00,165 --> 00:05:02,250
‫يخبرنا مثل بوذي

72
00:05:02,333 --> 00:05:05,503
‫"هناك خطآن فقط يمكن للمرء
‫أن يرتكبهما على طريق الحقيقة"

73
00:05:05,587 --> 00:05:08,464
‫"عدم البدء، وعدم إكمال الطريق"

74
00:05:11,885 --> 00:05:13,344
‫مرحباً، "مونتي" ماذا تفعل؟

75
00:05:13,428 --> 00:05:16,764
‫أعزز خوارزمية الاعتراض
‫متعددة المسارات لهذا اللاقط

76
00:05:19,809 --> 00:05:21,561
‫{\an8}تحت الظروف العادية

77
00:05:21,645 --> 00:05:25,440
‫{\an8}يتلقى اللاقط الأرضي إرسالات
‫القمر الاصطناعي مباشرة

78
00:05:25,523 --> 00:05:29,194
‫{\an8}لكن في المناطق الجبلية
‫تنعكس الإشارة عن أسطح الصخور

79
00:05:29,278 --> 00:05:32,405
‫أنت هنا إذاً لتعمل لتحسين الاتصالات حقاً؟

80
00:05:34,115 --> 00:05:35,533
‫ماذا أفعل سواه…

81
00:05:38,454 --> 00:05:41,789
‫{\an8}- "مايفيلد روث جارفيس"
‫- ربما زل لساني بأنك تؤمن بالغول

82
00:05:41,874 --> 00:05:43,708
‫{\an8}أنا آسفة، يبدو الأمر ذا صلة

83
00:05:43,792 --> 00:05:45,127
‫{\an8}أنا هنا من أجل دعم الاتصالات

84
00:05:46,711 --> 00:05:49,047
‫وصفها غير دقيق لست مؤمناً بغول "الهيمالايا"

85
00:05:49,131 --> 00:05:51,507
‫أنا شغوف بالأمر على أبعد تقدير

86
00:05:51,592 --> 00:05:52,467
‫الأمر سيان

87
00:05:52,551 --> 00:05:55,053
‫أنا آسف، سمّه فضولاً علمياً

88
00:05:55,136 --> 00:05:58,474
‫لا أرى أي دليل ينقض وجوده الفعلي

89
00:05:58,556 --> 00:05:59,933
‫هذا ما قلته، مؤمن بالكامل

90
00:06:00,016 --> 00:06:02,393
‫تماماً

91
00:06:02,478 --> 00:06:04,437
‫- ماذا كنتما تفعلان؟
‫- كنا نجمع مواصفات

92
00:06:04,520 --> 00:06:05,605
‫للضحية "ميغان ويتني"

93
00:06:06,981 --> 00:06:08,524
‫كانت تبدو فتاة لطيفة

94
00:06:08,608 --> 00:06:13,947
‫{\an8}كانت من بلدة صغيرة
‫تدير عائلتها متجراً محلياً للمعدات

95
00:06:14,030 --> 00:06:16,491
‫{\an8}توفي والداها "توم" و"إيدث"
‫قبل ثلاثة أعوام في حادث

96
00:06:16,574 --> 00:06:18,576
‫وساءت حياة "ميغان" وضلت الطريق

97
00:06:19,994 --> 00:06:22,997
‫{\an8}- يمكن تفهم هذا
‫- وقبل عامين بدأت بممارسة اليوغا

98
00:06:23,082 --> 00:06:24,666
‫{\an8}- وأسست مركزها
‫- هل من أعداء؟

99
00:06:24,749 --> 00:06:28,253
‫{\an8}لا يبدو ذلك، بالتأكيد
‫ليس في مكان ناء في "النيبال"

100
00:06:28,336 --> 00:06:30,088
‫لكن تقرير الشرطة برّأ زملاءها

101
00:06:30,171 --> 00:06:32,590
‫{\an8}وإذا كانت جريمة قتل
‫فلم يتم التخطيط لها مسبقاً

102
00:06:32,674 --> 00:06:37,179
‫إذا كانت جريمة قتل، فصور
‫موقع الجريمة هذه غير قاطعة

103
00:06:37,262 --> 00:06:39,013
‫لا شيء يشير إلى ما إذا كان القاتل

104
00:06:39,098 --> 00:06:40,848
‫إنساناً أو حيواناً

105
00:06:43,810 --> 00:06:45,019
‫{\an8}هناك خيار ثالث

106
00:06:45,103 --> 00:06:48,147
‫أظن أننا نجمع
‫أنه ليس غول جبال "الهيمالايا"

107
00:06:48,231 --> 00:06:50,108
‫بالطبع كان غول جبال "الهيمالايا"

108
00:06:50,191 --> 00:06:51,025
‫أيها العميل "غاريت"

109
00:06:51,110 --> 00:06:54,654
‫{\an8}لدى الشعب "النيبالي" خبرة كبيرة
‫في هذا النوع من الحوادث

110
00:06:54,737 --> 00:06:56,197
‫{\an8}إننا نواجهها منذ قرون

111
00:06:56,281 --> 00:06:58,491
‫{\an8}لا أقصد التقليل من احترامك
‫يا "سيناني تاكور"

112
00:06:58,574 --> 00:07:01,412
‫{\an8}لكن هل فكرتم بأي احتمال آخر؟

113
00:07:01,494 --> 00:07:06,708
‫{\an8}لماذا؟ ظروف هذه القضية متسقة
‫مع كل هجوم مسجل آخر للغول

114
00:07:06,791 --> 00:07:10,086
‫والتي لم تؤكدوا أياً منها علمياً

115
00:07:10,169 --> 00:07:11,170
‫{\an8}لا بأس

116
00:07:11,254 --> 00:07:16,134
‫{\an8}يشرفنا اليوم استضافة مركز الاستجابة الدولي

117
00:07:16,217 --> 00:07:18,970
‫هنا في "نيبال" لمساعدتنا على الإمساك به

118
00:07:19,053 --> 00:07:20,680
‫يا للهول

119
00:07:20,763 --> 00:07:24,267
‫{\an8}يشير تقريركم إلى وجود شهود

120
00:07:24,350 --> 00:07:27,312
‫{\an8}ليس على الهجوم نفسه لكن

121
00:07:27,395 --> 00:07:30,565
‫{\an8}أحد رفاق رحلتها اكتشف الجثة
‫في الصباح التالي

122
00:07:30,648 --> 00:07:34,444
‫تم إيقاف البعثة وعاد الناجون
‫إلى هنا في "كاتماندو"

123
00:07:34,527 --> 00:07:36,446
‫- وهم هنا في هذا الفندق
‫- ماذا حدث للجثة؟

124
00:07:36,529 --> 00:07:41,284
‫نقلها الحمالون مع البعثة
‫إنها محفوظة في الثكنة العسكرية

125
00:07:41,367 --> 00:07:44,078
‫حمالون؟ هل حملت ونزل بها؟

126
00:07:44,162 --> 00:07:46,080
‫ألم تكن تنقل بالجو عادة؟

127
00:07:46,164 --> 00:07:49,542
‫{\an8}أعتذر، لكن "نيبال"
‫أحد أفقر البلاد في "آسيا"

128
00:07:49,625 --> 00:07:52,837
‫لقسمي طائرة مروحية واحدة وكان يتم إصلاحها

129
00:07:54,714 --> 00:07:58,259
‫يبدو أنها تعمل الآن، يمكنني أن أرتب
‫لنقلكم إلى الجبل

130
00:07:58,343 --> 00:08:00,303
‫إلى موقع الهجوم لتفحصوه بأنفسكم

131
00:08:00,386 --> 00:08:04,432
‫نودّ ذلك، شكراً لك
‫نريد أيضاً التحدث إلى بعض الشهود

132
00:08:04,515 --> 00:08:06,017
‫أياً ما تطالبون يا سيد

133
00:08:06,100 --> 00:08:08,144
‫جيد، يا "ماي" بينما أقوم بهذا مع "كلارا"

134
00:08:08,227 --> 00:08:10,605
‫يمكنك أن ترتبي لنقل جثة "ميغان"

135
00:08:10,688 --> 00:08:13,232
‫- إلى الطائرة لإجراء التشريح الإضافي
‫- بالطبع

136
00:08:13,316 --> 00:08:16,069
‫هل انتهيت يا "مونتي"
‫من تهيئة الاتصالات على الطائرة؟

137
00:08:16,152 --> 00:08:17,278
‫هيأتها وهي تعمل

138
00:08:17,362 --> 00:08:19,530
‫جيد، لم لا تتوجه إلى الجبال مع "سيمنز"؟

139
00:08:19,614 --> 00:08:22,158
‫يمكنك أن تضع وصلة للقمر الصناعي في الموقع

140
00:08:22,241 --> 00:08:26,245
‫في أعلى الجبل

141
00:08:26,329 --> 00:08:28,915
‫في المروحية التي يبدو أنها تعمل؟

142
00:08:28,998 --> 00:08:31,042
‫- ستكون بخير
‫- ظننت أن الطائرة ممتعة؟

143
00:08:31,125 --> 00:08:32,543
‫انتظر لتجرب الهليكوبتر

144
00:08:36,464 --> 00:08:37,632
‫بالنسبة إلى الشهود

145
00:08:39,759 --> 00:08:41,427
‫لا أصدق أنها رحلت عنا

146
00:08:41,511 --> 00:08:44,347
‫أنا آسف جداً لخسارتك

147
00:08:44,430 --> 00:08:45,681
‫- شكراً
‫- آنسة "غيتس"

148
00:08:45,765 --> 00:08:46,724
‫كيف تعرفت إلى "ميغان"؟

149
00:08:46,808 --> 00:08:50,269
‫تقابلنا في "بوتان" عام 2014

150
00:08:51,479 --> 00:08:53,314
‫كانت تعاني من فقدان والديها

151
00:08:53,398 --> 00:08:57,110
‫وكنت أواجه طلاقاً صعباً وكنا على وفاق

152
00:08:57,193 --> 00:08:59,195
‫في "أمريكا" إذاً، هل كنتما مقربتين؟

153
00:08:59,278 --> 00:09:01,239
‫أشبه برفاق التخييم

154
00:09:01,322 --> 00:09:03,616
‫أصدقاء لا ترينهم يومياً

155
00:09:03,699 --> 00:09:06,035
‫لكن عندما ترتحلون معاً، لا تفترقون

156
00:09:06,119 --> 00:09:08,413
‫وقمتما برحلات عدة من هذه معاً

157
00:09:08,496 --> 00:09:13,418
‫نعم، ذهبنا إلى "بالي" و"غالاباغوس"

158
00:09:13,501 --> 00:09:15,169
‫و"سريلانكا"

159
00:09:15,253 --> 00:09:17,213
‫عدنا إلى "نيبال" في العام الماضي

160
00:09:17,296 --> 00:09:22,301
‫كنا متحمستين للعودة إلى هنا
‫لأن المكان بدا سامياً جداً

161
00:09:25,888 --> 00:09:28,433
‫ما كنت أظن أن شيئاً كهذا قد يحدث

162
00:09:28,516 --> 00:09:32,437
‫ماذا يمكنك إخبارنا عن علاقات "ميغان"
‫مع الآخرين في المنتجع؟

163
00:09:32,520 --> 00:09:35,440
‫- هل كان أحد يود إيذاءها
‫- لا، يا للهول

164
00:09:35,523 --> 00:09:39,152
‫كنا جميعاً كالمنظومة الموحدة نتحرك معاً

165
00:09:39,235 --> 00:09:40,611
‫ونتنفس معاً

166
00:09:40,695 --> 00:09:44,615
‫لكن في الليلة السابقة لوفاة "ميغان"
‫نصبت خيمتها بعيداً عن بقية المجموعة

167
00:09:44,699 --> 00:09:45,950
‫- قرب الغابة
‫- نعم

168
00:09:46,033 --> 00:09:48,327
‫أرادت أن تقلد المعلمين

169
00:09:48,411 --> 00:09:52,039
‫كان الهدف الأساسي للرحلة
‫هو الدراسة مع "الماهاريشي" المحليين

170
00:09:52,123 --> 00:09:56,293
‫مجموعة من الرجال الذين اختاروا
‫أن يعيشوا حياتهم في العزلة

171
00:09:56,377 --> 00:09:59,130
‫ومتخلصين من مشاغل الحياة

172
00:10:00,214 --> 00:10:02,258
‫وكانت "ميغان" مهووسة بهذه الفكرة

173
00:10:02,341 --> 00:10:05,678
‫- وأرادت أن تكون أكثر مثلهم
‫- نعم

174
00:10:07,638 --> 00:10:08,723
‫والآن هي ميتة

175
00:10:10,850 --> 00:10:12,768
‫كيف يحدث أمر فظيع كهذا؟

176
00:10:15,730 --> 00:10:19,650
‫لدينا رجال في الموقع الآن
‫يحاولون الإجابة عن هذا السؤال

177
00:10:21,819 --> 00:10:23,321
‫توقعت المزيد من الثلج

178
00:10:23,404 --> 00:10:25,740
‫ما زلنا نبعد نصف كيلومتر
‫عن مستوى الجليد الدائم

179
00:10:30,286 --> 00:10:33,122
‫لا شك أنه يبدو كهجوم حيواني

180
00:10:33,206 --> 00:10:35,708
‫موقع ناء، والضحية ممزقة في مكان قتلها

181
00:10:37,460 --> 00:10:39,837
‫كان القاتل صبوراً وانتظر إلى أن باتت وحيدة

182
00:10:42,131 --> 00:10:44,467
‫هوجمت هنا خارج خيمتها

183
00:10:44,549 --> 00:10:47,178
‫وسحبت إلى داخل الغابة

184
00:10:47,261 --> 00:10:49,096
‫وتم تفريغ أحشائها هناك

185
00:10:49,180 --> 00:10:53,184
‫لم يبلغ أحد عن سماع صراخ
‫لذلك يمكننا أن نفترض

186
00:10:53,267 --> 00:10:55,770
‫أياً كان القاتل فقد استحوذ عليها فوراً

187
00:10:55,853 --> 00:10:58,689
‫انظر إلى توزع الدم هنا الرشاش خارج الخيمة

188
00:10:58,773 --> 00:11:00,941
‫كل هذا من الهجوم لكن ما في الداخل هنا

189
00:11:03,235 --> 00:11:04,737
‫كل هذا انتقال ثانوي

190
00:11:04,820 --> 00:11:08,699
‫هذا يعني أن هذه الخيمة
‫تم نبشها بعد وفاة "ميغان"

191
00:11:10,283 --> 00:11:12,620
‫حسناً، لحظة هذا حيوان يصيد فريسته

192
00:11:12,703 --> 00:11:15,122
‫وبات طعامه بحوزته
‫فلا داعي لأن يعود إلى الداخل

193
00:11:16,415 --> 00:11:19,293
‫لكن إذا كان أحدهم يحاول أن يجعل الأمر يبدو

194
00:11:19,377 --> 00:11:21,504
‫مثل هجوم حيوان أو غول "الهيمالايا"

195
00:11:22,630 --> 00:11:24,131
‫فإنه على الأرجح سيبدو كهذا

196
00:11:26,132 --> 00:11:27,510
‫لا أدري يا رفاق

197
00:11:27,593 --> 00:11:31,013
‫إذا كان هذا من فعل إنسان
‫فقد قام بعمل مقنع جداً

198
00:11:31,096 --> 00:11:33,099
‫في جعله يبدو على ما ليس عليه

199
00:11:33,181 --> 00:11:36,769
‫لدي آثار مخالب وعض

200
00:11:36,852 --> 00:11:38,728
‫علامات واضحة لافتراس حيواني

201
00:11:38,813 --> 00:11:40,147
‫لا أفهم

202
00:11:40,230 --> 00:11:42,984
‫لماذا يود أحدهم أن يجعل الأمر
‫يبدو كهجوم للغول؟

203
00:11:43,067 --> 00:11:44,735
‫للتغطية على القتل؟

204
00:11:44,818 --> 00:11:46,487
‫أو حماية سمعة المنطقة

205
00:11:46,571 --> 00:11:50,324
‫يدعم هجوم الغول قصة "الهيمالايا"
‫أكثر من جريمة قتل غير محلولة

206
00:11:50,408 --> 00:11:53,327
‫لا تقصد أن الأمر تلفيق طبعاً

207
00:11:53,410 --> 00:11:56,539
‫السياحة هي القطاع الأول في هذه البلاد

208
00:11:56,621 --> 00:11:59,917
‫من الممكن أن يرى أحدهم الأمر
‫كمصدر لجذب الاهتمام

209
00:12:00,001 --> 00:12:02,628
‫ما هو "موس أوكام" الذي تهتمون به كثيراً؟

210
00:12:02,712 --> 00:12:04,838
‫عادة ما يكون التفسير الأبسط هو الصحيح

211
00:12:04,922 --> 00:12:07,633
‫أؤكد لك أن الغول هو الفاعل

212
00:12:07,716 --> 00:12:11,554
‫عادةً لا يفترض أبسط تفسير وجود كائنات خارقة

213
00:12:11,637 --> 00:12:14,515
‫وعادةً ما أستبعد الأمر بفحص
‫للحمض النووي لكن لسوء الحظ

214
00:12:14,599 --> 00:12:18,393
‫باعتبار عدد الأشخاص
‫الذين حملوا الجثة لإنزالها

215
00:12:18,477 --> 00:12:20,605
‫فإن عزل آثار القاتل مستحيل

216
00:12:20,687 --> 00:12:22,732
‫حسناً، لقد كان حيواناً

217
00:12:22,815 --> 00:12:23,816
‫هل تعرفين نوعه؟

218
00:12:25,359 --> 00:12:27,486
‫عملية رد العناصر باهظة جداً

219
00:12:27,570 --> 00:12:31,032
‫لا أستطيع البت إذا حدثت الأذية
‫قبل أو بعد الوفاة

220
00:12:31,115 --> 00:12:36,037
‫وارد أيضاً أن طيراً جارحاً
‫تغذى على جثتها بعد وفاتها

221
00:12:36,119 --> 00:12:40,791
‫آسفة يا رفاق، ما من حصر
‫للاحتمالات كما ظننت

222
00:12:40,874 --> 00:12:43,794
‫حسناً، ما زال الوقت باكراً هنا
‫يمكننا البحث في الغابة

223
00:12:43,878 --> 00:12:47,089
‫لنرى إن كان ثمة أي شيء فات السلطات المحلية

224
00:12:47,172 --> 00:12:49,800
‫حسناً، هلا ساعدتني؟ أريد أن أقلبها

225
00:12:57,058 --> 00:12:58,768
‫هذا غريب، وركاها مرخيان

226
00:12:58,851 --> 00:13:01,020
‫اليوغا تعزز المرونة

227
00:13:01,102 --> 00:13:02,480
‫ليس إلى هذا الحد

228
00:13:10,070 --> 00:13:11,364
‫جميع مفاصلها مرخية

229
00:13:13,490 --> 00:13:15,660
‫حالما أدركت أن أربطة حوضها محلولة

230
00:13:15,743 --> 00:13:19,579
‫قادني ذلك إلى "ريلاكسين" وهو موسع للأوعية

231
00:13:19,664 --> 00:13:22,416
‫فهو يلين الغضاريف ويرخي المفاصل

232
00:13:22,500 --> 00:13:23,625
‫أتظنين أنها خدرت؟

233
00:13:23,709 --> 00:13:27,338
‫لا، "ريلاكسين" ليس عقاراً صيدلانياً
‫بل هرموناً يتم إفرازه

234
00:13:27,420 --> 00:13:30,465
‫عندما يستعد الجسم لحمل جنين

235
00:13:30,549 --> 00:13:32,259
‫كانت "ميغان" حاملاً

236
00:13:32,343 --> 00:13:34,136
‫والتشريح الأولي لم يكتشف ذلك

237
00:13:34,220 --> 00:13:36,554
‫لأن جميع أعضائها الداخلية كانت مفقودة أصلاً

238
00:13:36,639 --> 00:13:38,349
‫لكن مستوى الغدد المشيمائية

239
00:13:38,432 --> 00:13:41,184
‫تشير إلى أنها كانت في الأسبوع
‫الثالث عشر تقريباً

240
00:13:41,268 --> 00:13:44,771
‫هذا يعني أن الحمل حدث
‫أثناء رحلتها الأخيرة إلى "نيبال"

241
00:13:44,855 --> 00:13:48,317
‫وأن لهذا الشخص علاقة شخصية مع الضحية

242
00:13:48,400 --> 00:13:50,152
‫هذا يفسر الإمعان بالقتل

243
00:13:50,236 --> 00:13:53,530
‫قد يعني ذلك بأن إفراغ الأحشاء
‫لم يكن جزءاً من التغطية

244
00:13:53,614 --> 00:13:56,032
‫ماذا إذا حاولت "ميغان" أن تفاجئ أحدهم

245
00:13:56,117 --> 00:13:58,369
‫بخبر الحمل ولم يجر الأمر كالمتوقع؟

246
00:14:00,705 --> 00:14:03,249
‫يا سيدة "غيتس"
‫هل كنت تعلمين أن "ميغان" حامل؟

247
00:14:03,332 --> 00:14:05,626
‫- ماذا؟
‫- تفقدنا الرحالة الآخرين

248
00:14:05,710 --> 00:14:07,293
‫المسجلين في "اليقظة الروحية"

249
00:14:07,378 --> 00:14:10,589
‫لم يكن أحد منهم في "نيبال"
‫عندما أتيت مع "ميغان" هذا العام

250
00:14:11,799 --> 00:14:14,718
‫هل تعرفين أي شخص قد يكون الوالد؟

251
00:14:14,802 --> 00:14:18,179
‫لا، لا أستطيع الاشتباه بأحد

252
00:14:18,264 --> 00:14:20,432
‫قلت إنها كانت مهووسة بـ"الماهاريشي"

253
00:14:20,516 --> 00:14:22,226
‫هل كانوا جزءاً من البعثة؟

254
00:14:22,309 --> 00:14:25,563
‫لا، كانوا محليين كمرشدين زائرين تقريباً

255
00:14:29,441 --> 00:14:32,403
‫كنت محقاً يا "جاك"
‫حسب ما قالته "اليقظة الروحية"

256
00:14:32,485 --> 00:14:36,532
‫قاد الصف رجل اسمه المعلم "بيمبا"
‫في صبيحة مقتل "ميغان"

257
00:14:36,615 --> 00:14:40,161
‫أجريت بعض البحث واسم "بيمبا"
‫الحقيقي هو "ديف دينيس"

258
00:14:40,244 --> 00:14:42,455
‫وهو من "بيكرزفيلد"، "كاليفورنيا"

259
00:14:42,537 --> 00:14:46,374
‫باعتبار تغيير الاسم، دعيني أحزر
‫لـ"ديف دينيس" سجلاً سابقاً

260
00:14:46,459 --> 00:14:47,585
‫نعم، سيدي

261
00:14:47,668 --> 00:14:50,337
‫في 2005، هرب من "أمريكا"

262
00:14:50,420 --> 00:14:54,799
‫بعد أن قدّم طالب يوغا كان يقيم معه علاقة

263
00:14:54,884 --> 00:14:56,718
‫شكاوى عن اعتداء منزلي ضده

264
00:14:56,802 --> 00:15:00,598
‫فإذا كان "بيمبا" أب لطفل لم يرغب به

265
00:15:00,680 --> 00:15:02,349
‫سيكون لديه الدافع والفرصة

266
00:15:02,432 --> 00:15:04,560
‫لديك معلومات عن هذا الشامان المتنسك؟

267
00:15:04,643 --> 00:15:08,272
‫وفقاً للموقع الإلكتروني
‫يعيش في "نامتشي بازار"

268
00:15:08,355 --> 00:15:10,149
‫ليس بعيداً عن مكان مقتل "ميغان"

269
00:15:10,231 --> 00:15:13,611
‫اتصل بـ"سيمنز" و"مونتي" علّهما يزورانه

270
00:15:13,693 --> 00:15:15,737
‫ليسا الشيء نفسه

271
00:15:15,821 --> 00:15:19,365
‫"الساسكواتش" خدعة عمل على استمرارها
‫علماء الحيوانات الخفية

272
00:15:19,450 --> 00:15:22,076
‫بطريقة تبرر مهنتهم المزعومة

273
00:15:22,161 --> 00:15:24,079
‫حسناً، دعني أستوضح الأمر إذاً

274
00:15:25,164 --> 00:15:27,291
‫تظن أن "بيغ فوت"…

275
00:15:27,373 --> 00:15:29,376
‫فرصة لنيل المال فحسب

276
00:15:29,459 --> 00:15:33,296
‫أما غول جبال "الهيمالايا" أسطورة
‫تعود إلى أوائل التاريخ

277
00:15:33,380 --> 00:15:38,051
‫وكان يدعم وجوده "راينولد ماسنر"
‫والسير "إدموند هيلاري"

278
00:15:38,135 --> 00:15:40,095
‫بالطبع، هذا يجعل الأمر منطقياً تماماً

279
00:15:41,721 --> 00:15:42,723
‫"مونتي"، هل أنت هنا؟

280
00:15:45,392 --> 00:15:47,977
‫"ماي"، أخبريني بأن السماق
‫في "نيبال" غير سام

281
00:15:48,062 --> 00:15:50,104
‫لدينا مشتبه به اسمه "ديف دينيس"

282
00:15:50,189 --> 00:15:52,232
‫الملقب بالمعلم "بيمبا"

283
00:15:52,316 --> 00:15:54,568
‫يعيش في بلدة اسمها "نامتشي بازار"

284
00:15:58,531 --> 00:16:01,699
‫نعم، إنها ليست بعيدة عن مكاننا
‫سأنادي "سيمنز" وسنذهب إليها

285
00:16:03,243 --> 00:16:05,079
‫"سيمنز"، لدينا معلومات جديدة

286
00:16:08,748 --> 00:16:09,667
‫"مات"؟

287
00:16:16,381 --> 00:16:20,218
‫"ماي"، المكان مخيف قليلاً هنا

288
00:16:20,302 --> 00:16:21,512
‫ستفيدني بعض الصحبة

289
00:16:21,594 --> 00:16:22,596
‫ماذا؟

290
00:16:30,271 --> 00:16:31,271
‫"سيمنز"

291
00:16:35,316 --> 00:16:36,318
‫"مات"؟

292
00:16:41,282 --> 00:16:43,033
‫سأخرج، لا

293
00:16:44,284 --> 00:16:45,452
‫قطعاً لا

294
00:16:49,707 --> 00:16:51,041
‫أين كنت؟

295
00:16:51,124 --> 00:16:52,667
‫تنفس

296
00:16:52,751 --> 00:16:56,045
‫اتصلت "ماي" ويريدنا "جاك" أن نعثر
‫على رجل اسمه المعلم "بيمبا"

297
00:16:56,129 --> 00:16:57,839
‫- لم يكن "بيمبا" الفاعل
‫- وكيف عرفت؟

298
00:17:00,300 --> 00:17:02,845
‫إذا أردنا تصديق وشم العنق

299
00:17:02,927 --> 00:17:05,597
‫فهذا هو "بيمبا"

300
00:17:19,445 --> 00:17:22,196
‫علامات العض والتشويه نفسها

301
00:17:22,281 --> 00:17:24,992
‫فأياً ما قتل "ميغان ويتني" قتل "بيمبا" أيضاً

302
00:17:25,074 --> 00:17:26,493
‫باعتبار أن المكان قريب لمعسكرها

303
00:17:26,576 --> 00:17:29,662
‫أقول إنهما قتلا في الوقت نفسه
‫أو وقتين متقاربين

304
00:17:29,747 --> 00:17:30,915
‫نعم، التحلل يدعم ذلك

305
00:17:30,997 --> 00:17:33,959
‫لكن لحسن حظنا هنا أن درجة الحرارة أبرد

306
00:17:34,042 --> 00:17:37,837
‫ويبدو أن ظل الأشجار حافظ
‫على الجثة في حال أفضل من السابقة

307
00:17:40,673 --> 00:17:43,260
‫هل سبق أن ساعدت في تشريح ميداني؟

308
00:17:43,343 --> 00:17:45,094
‫هذا ليس ضمن قائمة مهماتي

309
00:17:45,179 --> 00:17:46,804
‫حسناً، بات كذلك الآن

310
00:17:53,269 --> 00:17:56,189
‫ماذا قال تقرير الشرطة عن رهبان المعبد؟

311
00:17:56,273 --> 00:17:58,232
‫لم يروا أي شيء إنهم عادة عديمو الفائدة

312
00:17:58,317 --> 00:18:00,611
‫على الأرجح أن للأمر صلة بالعلاقة الواهية

313
00:18:00,693 --> 00:18:03,947
‫بين البوذيين وحكومة "النيبال"
‫ذات الأغلبية الهندوسية

314
00:18:04,030 --> 00:18:06,240
‫إنه من المحليين لا بد من أنهم يعرفون أمراً

315
00:18:06,325 --> 00:18:07,241
‫هل نذهب لتفقد الأمر؟

316
00:18:12,163 --> 00:18:13,539
‫لنراجع الأحداث

317
00:18:14,999 --> 00:18:17,543
‫بعد اليوغا الصباحية
‫تعود "ميغان" إلى خيمتها

318
00:18:17,628 --> 00:18:19,671
‫وحدها

319
00:18:19,754 --> 00:18:22,632
‫يتعقبها المجرم المجهول من خلف أشجار الغابة

320
00:18:22,715 --> 00:18:24,717
‫- وعندما يحين الوقت المناسب
‫- يهجم

321
00:18:24,801 --> 00:18:26,511
‫تسقط "ميغان"

322
00:18:26,595 --> 00:18:28,388
‫ويسحبها المجرم المتهم إلى الغابة

323
00:18:28,472 --> 00:18:31,432
‫وبينما يقوم بتمزيق جثتها يصل "بيمبا"

324
00:18:31,517 --> 00:18:33,602
‫يكتشف الاعتداء بعد فوات الأوان

325
00:18:35,145 --> 00:18:36,271
‫يركض "بيمبا"

326
00:18:36,354 --> 00:18:37,981
‫يلاحقه القاتل

327
00:18:38,064 --> 00:18:39,566
‫يدخل "بيمبا" إلى عمق الغابة

328
00:18:39,649 --> 00:18:42,236
‫على الأرجح أن القاتل لم يكن يتحرك بسرعة

329
00:18:42,318 --> 00:18:44,362
‫لا بد وأن شيئاً قد أبطأ المعلم

330
00:18:55,999 --> 00:18:58,668
‫لم يعد "بيمبا" يرى القاتل

331
00:18:58,751 --> 00:19:01,629
‫فيظن أنه أفلت منه

332
00:19:03,131 --> 00:19:06,092
‫فبدلاً من أن يكشف مكانه بالتحرك

333
00:19:06,175 --> 00:19:08,094
‫اختبأ لذلك…

334
00:19:19,647 --> 00:19:22,525
‫بالطريقة التي مزق اللحم فيها عن العظم

335
00:19:22,608 --> 00:19:26,488
‫مدمراً الأعضاء الداخلية
‫كل شيء في الأمر يدل على مفترس

336
00:19:26,571 --> 00:19:30,366
‫لكن آثار العض هذه

337
00:19:30,451 --> 00:19:33,120
‫- بشرية؟
‫- هذا لا يبدو مقنعاً

338
00:19:33,202 --> 00:19:34,954
‫إنها بالحجم نفسه

339
00:19:35,039 --> 00:19:38,583
‫بأبعاد مشابهة بين الأسنان
‫لكن هذه الأسنان مسننة

340
00:19:38,667 --> 00:19:40,251
‫كما نجد في آكلات اللحم

341
00:19:40,334 --> 00:19:43,255
‫أو في حالات شديدة من تلف الأسنان

342
00:19:43,337 --> 00:19:44,922
‫كائن ذو مواصفات بشرية إذاً؟

343
00:19:46,424 --> 00:19:48,010
‫أحاول أن أبقى منفتح الذهن فحسب

344
00:19:48,092 --> 00:19:50,261
‫الأمر المؤكد هو أنه لم يكن تغطية للجريمة

345
00:19:50,344 --> 00:19:53,557
‫فالمجرم المجهول لم يتردد
‫بل نهش الجثة مباشرة

346
00:19:53,639 --> 00:19:55,224
‫فهذه طبيعته

347
00:19:55,308 --> 00:19:57,518
‫تعال وألق نظرة

348
00:19:57,602 --> 00:19:58,978
‫سأقبل بما تقولين

349
00:19:59,063 --> 00:20:01,981
‫لكن المشكلة هي أن هذا يعني
‫أنه آكل للحوم البشر

350
00:20:02,065 --> 00:20:04,443
‫وآكلو لحوم البشر في الغالب يقيمون طقوساً

351
00:20:04,525 --> 00:20:07,153
‫القتل لديهم مخطط وشعائري

352
00:20:07,236 --> 00:20:09,948
‫أما هذا فقد كان غريزياً

353
00:20:10,031 --> 00:20:11,324
‫غير بشري

354
00:20:11,407 --> 00:20:14,619
‫"مونتي"، القاتل ليس غولاً بطول مترين ونصف

355
00:20:14,703 --> 00:20:17,038
‫شكراً يا مشككة لكن الغول ليس كذلك

356
00:20:17,121 --> 00:20:19,707
‫هذا ما نسميه مفارقة التنين

357
00:20:19,791 --> 00:20:21,250
‫حسناً

358
00:20:21,334 --> 00:20:22,794
‫لا بأس ما هي مفارقة التنين؟

359
00:20:22,877 --> 00:20:27,006
‫حسناً، تخيلي فارساً ينطلق
‫في مغامرة ويأخذ فريقه

360
00:20:27,090 --> 00:20:30,344
‫لكن يموت جميع أفراد فريقه ما عدا الفارس

361
00:20:30,426 --> 00:20:32,678
‫تكثر من لعب الزنزانات والتنانين

362
00:20:32,762 --> 00:20:37,601
‫بعد أن تعرض للضرب وبات مدمى
‫عليه العودة إلى القلعة ليشرح هزيمته

363
00:20:37,683 --> 00:20:39,644
‫ركع في قاعة العرش

364
00:20:39,727 --> 00:20:44,982
‫فهل يخبر فارسنا الملك أن الوحش
‫الذي قضى على فريقه بأكمله

365
00:20:45,067 --> 00:20:47,443
‫بطول 1.2 متر وأعرج؟

366
00:20:47,528 --> 00:20:50,738
‫لا، يخبر الملك بأن الوحش
‫بطول 6 أمتار وينفث النار

367
00:20:50,822 --> 00:20:53,033
‫بالضبط…

368
00:20:53,116 --> 00:20:55,327
‫لماذا يفعل ذلك؟

369
00:20:55,409 --> 00:20:59,455
‫لأنه الفارس الشجاع وخسارته
‫أمام أعرج أخضر وقصير

370
00:20:59,540 --> 00:21:00,540
‫سيفسد سمعته

371
00:21:00,623 --> 00:21:03,417
‫بالله عليك، بعد كل ما تعرفينه
‫عن علم الضحايا؟

372
00:21:03,501 --> 00:21:06,254
‫حسناً، لا

373
00:21:06,337 --> 00:21:11,176
‫أقسم الفارس على أن يكون صادقاً ويحترم الملك

374
00:21:11,259 --> 00:21:14,012
‫لكنه بالغ رغم ذلك لأنه…

375
00:21:14,095 --> 00:21:15,888
‫لأن ذكريات ما بعد الصدمة غير موثوقة

376
00:21:15,972 --> 00:21:20,351
‫وحجم الوحش الذي يتذكر يمثل حجم التهديد

377
00:21:20,434 --> 00:21:24,772
‫ولهذا السبب نعتقد أن غول
‫جبال "الهيمالايا" بطول مترين ونصف

378
00:21:24,856 --> 00:21:28,192
‫في حين أن معظم النظريات العلمية
‫تشير إلى حلقة مفقودة

379
00:21:28,276 --> 00:21:32,446
‫أو سلالة فرعية من نوع بشري متوحش

380
00:21:32,531 --> 00:21:35,658
‫وكلاهما يجعله بحجم الإنسان

381
00:21:35,741 --> 00:21:38,411
‫- تماماً
‫- لكن هناك مشكلة واحدة

382
00:21:40,204 --> 00:21:41,330
‫غول "الهيمالايا" غير موجود

383
00:22:04,771 --> 00:22:07,315
‫يجب ألا يتواجد هؤلاء الرجال هنا

384
00:22:07,398 --> 00:22:10,067
‫ستجلب أسلحتهم الموت

385
00:22:10,151 --> 00:22:11,527
‫ستغضب "تشومولنغما"

386
00:22:13,446 --> 00:22:15,281
‫آلهة العالم الأم

387
00:22:16,449 --> 00:22:20,204
‫"لاما فاجرا"، لقد وصل الموت إلى "كومبو"

388
00:22:20,286 --> 00:22:22,205
‫سمعت

389
00:22:22,288 --> 00:22:27,293
‫امرأة ورجل يدعو نفسه "بيمبا"

390
00:22:28,711 --> 00:22:29,795
‫كنت تعرفه إذاً

391
00:22:31,380 --> 00:22:33,299
‫كنا على معرفة

392
00:22:36,428 --> 00:22:37,470
‫هل تعرف من القاتل؟

393
00:22:39,097 --> 00:22:41,307
‫يعتقد الجيش أنه غول "الهيمالايا"

394
00:22:41,391 --> 00:22:46,395
‫الجيش مهتم فقط بإثبات معتقداته المسبقة

395
00:22:46,479 --> 00:22:48,689
‫تعرف من قتله إذاً

396
00:22:48,773 --> 00:22:52,652
‫لا أعتقد أن الكارما
‫هو الجواب الذي تبحثين عنه

397
00:22:54,779 --> 00:22:58,449
‫كان "بيمبا" دجالاً، نبياً مزيفاً

398
00:22:58,532 --> 00:23:02,245
‫ما أحضره إلى هذا الوادي
‫كان خارجاً عن الطبيعة

399
00:23:02,328 --> 00:23:04,872
‫وللطبيعة طريقتها في تولي شؤونها

400
00:23:04,956 --> 00:23:07,416
‫هل هناك احتمال بأن لك يد في هذه "الطبيعة"؟

401
00:23:08,669 --> 00:23:10,461
‫أقسم لك إنني لم أفعل

402
00:23:11,796 --> 00:23:16,008
‫لا أعرف من القاتل لكنني أحذركم

403
00:23:16,093 --> 00:23:19,887
‫هناك قوى فاعلة أكبر من الإنسان والحيوان

404
00:23:22,014 --> 00:23:24,934
‫لا يمكن العبث مع "تشومولنغما"

405
00:23:25,017 --> 00:23:29,355
‫وإذا تدخلتم بإرادتها قد تغدو عديمة الرحمة

406
00:23:30,690 --> 00:23:32,693
‫شكراً لك، سأتذكر هذا

407
00:23:33,859 --> 00:23:35,695
‫هل من أمر آخر يمكنك أن تعطنيه؟

408
00:23:37,780 --> 00:23:38,781
‫هذا

409
00:23:44,662 --> 00:23:48,124
‫مباركة لطرد الشرد

410
00:23:51,752 --> 00:23:52,920
‫سلام يا سيدة "سيجر"

411
00:24:10,396 --> 00:24:11,564
‫وجدت أثراً يا "جاك"

412
00:24:14,442 --> 00:24:16,569
‫ثلاثة أصابع وشقّ

413
00:24:18,112 --> 00:24:19,905
‫دليل على بتر جزئي

414
00:24:21,407 --> 00:24:22,742
‫قد يكون بشرياً

415
00:24:23,826 --> 00:24:25,494
‫أو غولاً

416
00:24:25,578 --> 00:24:27,288
‫هل تمزح؟

417
00:24:27,371 --> 00:24:29,623
‫هذا لن يطمئن المحليين

418
00:24:34,420 --> 00:24:35,421
‫هذا أثر آخر

419
00:24:39,717 --> 00:24:40,718
‫نعم

420
00:24:43,179 --> 00:24:45,514
‫على الأقل لدينا طريق واضح

421
00:24:45,598 --> 00:24:46,766
‫يمكننا أن نتبع الآثار

422
00:24:50,770 --> 00:24:53,397
‫- لا
‫- توقفوا، لا تتحركوا

423
00:24:55,066 --> 00:24:57,068
‫ماذا تقصد بإفساد الأدلة؟

424
00:24:57,151 --> 00:25:00,154
‫أثر المجرم المبهم يفضي إلى هنا
‫رجالك يفسدون المنطقة

425
00:25:00,237 --> 00:25:03,491
‫أؤكد لكم أن هؤلاء الرجال
‫أفضل الصيادين في العالم

426
00:25:03,574 --> 00:25:07,995
‫ربما للحيوانات، لكننا نبحث عن رجل
‫والسلوكيات مختلفة تماماً

427
00:25:08,079 --> 00:25:11,082
‫تتصرف الحيوانات غريزياً
‫أما هذا القاتل يفكر باستراتيجية

428
00:25:11,165 --> 00:25:13,084
‫كان يتربص بضحيتيه

429
00:25:13,167 --> 00:25:15,378
‫لن نمسك به بالتجوال في الغابة

430
00:25:15,461 --> 00:25:16,921
‫علينا أن نعمل وفق أسلوب تفكيره

431
00:25:17,004 --> 00:25:20,466
‫يا "سيناني تاكور"
‫هذا الرجل متتبع على مستوى عالمي

432
00:25:20,549 --> 00:25:23,552
‫ستكون لدينا فرصة أكبر
‫للإمساك بالوحش إذا أطعناه

433
00:25:25,638 --> 00:25:28,432
‫الرجل الذي نبحث عنه تعرض للأذى

434
00:25:28,516 --> 00:25:31,018
‫هذه صورة لأثر قدمه

435
00:25:31,102 --> 00:25:35,147
‫يبدو أن لديه بتراً جزئياً في قدمه اليمنى

436
00:25:35,231 --> 00:25:38,192
‫ويمكنكم أن تعرفوا
‫من الحافة الواهية لهذا الأثر

437
00:25:38,275 --> 00:25:40,111
‫بأنه على الأرجح يجرّ قدمه

438
00:25:40,194 --> 00:25:42,780
‫أول ما سنقوم به تقسيم المنطقة إلى أرباع

439
00:25:42,863 --> 00:25:46,492
‫ستبدأون بالبحث عن فروع مكسورة
‫أو قطع من ملابس

440
00:25:46,575 --> 00:25:49,412
‫أي شيء قد يشير إلى طريقه

441
00:25:49,495 --> 00:25:51,414
‫لاحظوا توجّه الكسر

442
00:25:51,497 --> 00:25:53,332
‫هذا سيساعدكم في معرفة تحديد وجهته

443
00:25:53,416 --> 00:25:56,669
‫تذكروا، على الأرجح
‫أن القاتل يعرف بأننا نتعقبه

444
00:25:56,752 --> 00:26:00,256
‫سيستخدم المكر والخداع

445
00:26:00,339 --> 00:26:02,341
‫ليحاول إبعادنا عن طريقه

446
00:26:02,425 --> 00:26:04,510
‫مضت 48 ساعة فقط منذ تواجه هنا

447
00:26:04,593 --> 00:26:08,431
‫لدينا أوراق متساقطة وركام قد يغطي آثاره

448
00:26:08,514 --> 00:26:09,515
‫انتبهوا لهذا

449
00:26:44,467 --> 00:26:46,259
‫اجمع رجالك، سنتفقده

450
00:27:59,542 --> 00:28:04,046
‫يمكن القول إن "ميغان" و"بيمبا"
‫ليسا أول ضحيتين للقاتل

451
00:28:04,129 --> 00:28:07,174
‫هذا يفسر عدم تردده في القتل
‫فهذا الرجل متمرس

452
00:28:07,258 --> 00:28:09,677
‫قالت "ماي" إنها جمعت أشلاء ست جثث مختلفة

453
00:28:09,760 --> 00:28:12,137
‫أنزلتها هي و"مونتي" من المنحدر

454
00:28:12,221 --> 00:28:14,139
‫كان يبدو بعضها قديماً نوعاً ما

455
00:28:14,223 --> 00:28:15,599
‫حيوانات نافقة

456
00:28:15,683 --> 00:28:17,058
‫أظنه يحاول تخزينها

457
00:28:17,142 --> 00:28:19,727
‫الشتاء قادم وسيندر الطعام

458
00:28:19,812 --> 00:28:21,062
‫هناك خطب ما

459
00:28:21,146 --> 00:28:23,983
‫لا يخزن آكلو لحم البشر ضحاياهم لأكلها عادة

460
00:28:24,066 --> 00:28:26,569
‫ألم يحتفظ "دامر" برؤوس ضحاياه في البراد؟

461
00:28:26,652 --> 00:28:28,070
‫نعم، لكن كتذكارات

462
00:28:28,153 --> 00:28:29,989
‫وللإشباع الجنسي

463
00:28:30,072 --> 00:28:32,241
‫يشير السلوك إلى أمر
‫والأدلة الجنائية إلى أمر آخر

464
00:28:32,323 --> 00:28:34,243
‫في هذه المرحلة

465
00:28:34,326 --> 00:28:36,537
‫أنا مستعد لأصدق نظريات "مونتي" الجامحة

466
00:28:36,620 --> 00:28:39,873
‫إنه إما هذا أو ذاك، فأيهما؟ حيوان أم بشر؟

467
00:28:43,376 --> 00:28:44,711
‫إنه بشري

468
00:28:52,177 --> 00:28:54,262
‫الحيوانات لا تجمع تذكارات

469
00:28:59,059 --> 00:29:00,351
‫لم تنجح مباركاتك

470
00:29:01,853 --> 00:29:03,605
‫ألم تفعل؟

471
00:29:03,689 --> 00:29:05,524
‫وجدنا مزيداً من الجثث في كهف قريب

472
00:29:05,608 --> 00:29:08,235
‫كان كل منها يرتدي إحدى أساوركم عند الوفاة

473
00:29:09,445 --> 00:29:11,447
‫هذا غير مفاجئ

474
00:29:11,530 --> 00:29:15,117
‫إننا نقدمها إلى كل زائر يمر بنا

475
00:29:15,199 --> 00:29:17,536
‫هل أنتما هنا لتتهماني؟

476
00:29:17,620 --> 00:29:19,412
‫أقول مجدداً، لست قاتلاً

477
00:29:19,496 --> 00:29:21,206
‫لكنك تعرف أكثر مما تكشف عنه

478
00:29:22,916 --> 00:29:24,375
‫لماذا لم تخبرني عن الضحايا الأخرى؟

479
00:29:24,460 --> 00:29:26,294
‫يا سيدة "سيجر"

480
00:29:26,378 --> 00:29:29,882
‫هل تعرفين عدد الناس الذين ماتوا
‫في هذا الوادي في العام الماضي؟

481
00:29:29,965 --> 00:29:31,592
‫بالطبع، الزلازل

482
00:29:31,675 --> 00:29:35,304
‫لقد انتشر العذاب والموت في أنحاء "كومبو"

483
00:29:35,387 --> 00:29:39,057
‫لكنكم مشغولون ببضع أرواح
‫لم ينتموا إلى المكان

484
00:29:39,141 --> 00:29:41,685
‫ألهذا السبب تأبى مساعدتنا؟

485
00:29:41,769 --> 00:29:42,894
‫لأنهم دخلاء؟

486
00:29:42,978 --> 00:29:47,065
‫على العكس، أنا لا أتجاهل معاناة أي إنسان

487
00:29:48,192 --> 00:29:51,320
‫لكن الطبيعة قد تكلمت

488
00:29:51,403 --> 00:29:53,196
‫من أنا لأشكك بالطبيعة؟

489
00:29:53,280 --> 00:29:55,199
‫ثمة قاتل طليق يجب إيقافه

490
00:29:55,281 --> 00:29:57,367
‫لا يمكنكم أن توقفوا "سمسارا"

491
00:29:57,451 --> 00:30:00,746
‫إنها دورة مستمرة من التدمير وإعادة الخلق

492
00:30:02,665 --> 00:30:06,293
‫هل تعرفان ماذا يحدث لمن يفشل
‫في تحقيق التنور؟

493
00:30:06,377 --> 00:30:11,297
‫نعم، عندما يموت أحدهم
‫يعود إلى شكل أدنى من أشكال الحياة

494
00:30:11,382 --> 00:30:14,426
‫ويبدأ بالانحطاط إلى عالم الوحوش

495
00:30:15,761 --> 00:30:17,638
‫حسناً، فهمنا لم يروقوا لك

496
00:30:17,721 --> 00:30:19,305
‫"جاك"

497
00:30:19,390 --> 00:30:21,684
‫قضينا طوال هذا الوقت

498
00:30:21,766 --> 00:30:25,437
‫محاولين أن نقرر إذا ما كان قاتلنا
‫إنساناً أم حيواناً

499
00:30:25,521 --> 00:30:27,231
‫يخبرنا بأنه كلاهما

500
00:30:28,439 --> 00:30:31,109
‫مات الآلاف في الزلازل

501
00:30:31,193 --> 00:30:34,029
‫وتعتقد أن أحدهم خلق من جديد كقاتل

502
00:30:34,113 --> 00:30:37,282
‫هناك أشكال عدة للولادة من جديد

503
00:30:37,366 --> 00:30:40,536
‫"جاك"، ماذا إذا لم يمت؟

504
00:30:40,619 --> 00:30:44,164
‫ماذا إذا تأذى قاتلنا
‫أثناء الزلزال لكنه نجا؟

505
00:30:44,248 --> 00:30:49,794
‫كان ثمة روايات عن أشخاص
‫انتقلوا إلى حالة حيوانية

506
00:30:49,878 --> 00:30:53,507
‫بعد معاناتهم من صدمة عصبية شديدة

507
00:30:53,590 --> 00:30:56,092
‫هل يفسر ذلك أكل لحوم البشر والتخزين؟

508
00:30:56,176 --> 00:30:57,093
‫قد يكون كذلك

509
00:30:57,177 --> 00:30:59,638
‫إذا كان الأمر كذلك

510
00:30:59,721 --> 00:31:03,725
‫ربما نبحث عن قاتل بدائي تدفعه الغريزة

511
00:31:03,809 --> 00:31:06,270
‫ظننت أنك لا تؤمن بغول "الهيمالايا"

512
00:31:10,315 --> 00:31:11,442
‫يا "ماي"

513
00:31:11,525 --> 00:31:14,153
‫- هل أنت موجودة؟
‫- "جاك"، هذه أسوأ حالة

514
00:31:14,235 --> 00:31:15,904
‫من الخلط والمطابقة على الإطلاق

515
00:31:15,988 --> 00:31:17,697
‫نعتقد أن مجرمنا المجهول

516
00:31:17,781 --> 00:31:21,368
‫قد يكون شخصاً تعرض للأذية
‫أثناء زلزال العام الماضي

517
00:31:21,451 --> 00:31:24,204
‫هذا متزامن مع ما وجدناه هنا

518
00:31:24,288 --> 00:31:27,541
‫نعم، يبدو أن جميع الضحايا
‫اختفت خلال العام الماضي

519
00:31:27,624 --> 00:31:28,708
‫هل تعرفت إلى هوياتها؟

520
00:31:28,792 --> 00:31:32,087
‫وفقاً لرقع البعثات التي وجدناها
‫على بعض الملابس

521
00:31:32,170 --> 00:31:34,046
‫قد يكون بعضهم من جماعة تجوال سويسرية

522
00:31:34,131 --> 00:31:35,466
‫فقدت قبل حاولي ستة أشهر

523
00:31:35,549 --> 00:31:39,303
‫"جاك"، كم من الصدمة يحتاج
‫الشخص العادي ليتحول إلى…

524
00:31:40,846 --> 00:31:42,389
‫علي الذهاب، أتصل بك لاحقاً

525
00:31:44,516 --> 00:31:46,351
‫- ماذا حدث؟
‫- لا أدري، كنت في الداخل

526
00:31:48,561 --> 00:31:49,980
‫يقول إنه الغول

527
00:31:51,565 --> 00:31:53,233
‫- اذهب، سأتولى أمره
‫- هيا

528
00:31:55,527 --> 00:31:56,653
‫هيا

529
00:31:58,197 --> 00:32:00,532
‫ستكون بخير

530
00:32:00,615 --> 00:32:02,743
‫هذه آخر مجموعة من المنظم

531
00:32:02,826 --> 00:32:05,204
‫كنت محقة، عزلت ست مجموعات من الحمض النووي

532
00:32:05,287 --> 00:32:06,622
‫ست منها من البعثة السويسرية

533
00:32:06,704 --> 00:32:08,206
‫لم أجد تطابقاً للأخريين

534
00:32:08,290 --> 00:32:10,291
‫رغم أن المؤشرات الوراثية
‫تشير لأنهما محلّيان

535
00:32:10,375 --> 00:32:12,085
‫ربما لن يكون هناك تطابق إذاً

536
00:32:15,339 --> 00:32:16,340
‫ماذا عن هذه؟

537
00:32:17,548 --> 00:32:21,303
‫إنها مشتركة بين الجميع
‫ووجدت في آثار عضة "بيمبا"

538
00:32:22,554 --> 00:32:23,638
‫هذا هو القاتل

539
00:32:23,722 --> 00:32:26,475
‫مؤشرات غرب أوروبية وبولينيزية أيضاً

540
00:32:26,557 --> 00:32:28,392
‫كان زلزال 2015 حافزه

541
00:32:29,560 --> 00:32:32,647
‫وسأستخدم ذلك كفلتر للبحث بين المفقودين

542
00:32:36,442 --> 00:32:38,110
‫أنت عبقري يا "مونتي"

543
00:32:41,781 --> 00:32:43,866
‫هذا الرجل المسكين فقد كل شيء

544
00:32:43,951 --> 00:32:46,702
‫إنه ليس شريراً، بل مصاب

545
00:32:48,287 --> 00:32:50,666
‫اتصل بـ"جاك"، أعرف أين وجهته

546
00:32:52,376 --> 00:32:53,502
‫"جاك"، هل أنت هنا؟

547
00:32:54,795 --> 00:32:55,796
‫"جاك"؟

548
00:32:57,630 --> 00:32:59,173
‫- ماذا نفعل؟
‫- اتصل بالجيش

549
00:32:59,258 --> 00:33:00,258
‫اطلب لنا طائرة مروحية

550
00:33:12,103 --> 00:33:16,482
‫المشكلة في وزارة الدفاع
‫أنهم يصممون كل شيء لحرب الصحراء

551
00:33:16,567 --> 00:33:20,152
‫لو علموا بأن 20% من الكوكب الجبلي، عندئذ

552
00:33:20,237 --> 00:33:22,531
‫لقطتها "جاك"، أتسمعني؟

553
00:33:26,617 --> 00:33:27,619
‫من هنا

554
00:33:30,746 --> 00:33:33,040
‫ألم يكن لديك غير هذا المعطف الأحمر؟

555
00:33:36,168 --> 00:33:37,963
‫"مونتي" معك "جاك"، تكلم

556
00:33:38,045 --> 00:33:39,256
‫حصلنا على حمض القاتل

557
00:33:39,338 --> 00:33:42,466
‫إنه "إيان ويلسون" وهو من "نيوزيلندا"

558
00:33:42,551 --> 00:33:45,345
‫تسبب زلزال 2015 بانهيار

559
00:33:45,429 --> 00:33:47,972
‫مسح جبل بعثة التسلق خاصته بالكامل

560
00:33:48,056 --> 00:33:51,143
‫افترضت السلطات بأن جميع من في البعثة ماتوا

561
00:33:51,225 --> 00:33:52,351
‫بمن فيهم "إيان" وزوجته

562
00:33:52,436 --> 00:33:54,563
‫لكنه نجا بطريقة ما

563
00:33:54,645 --> 00:33:58,734
‫إنه ليس وحشاً يا "جاك" بل فرد متأذ بشدة

564
00:33:58,816 --> 00:34:02,236
‫هاجم أحد النيباليين، ونحن نتعقبه
‫أين أنتما يا "ماي"؟

565
00:34:02,321 --> 00:34:05,907
‫نحن في أسفل الانهيار الذي قتلت فيه زوجته

566
00:34:17,044 --> 00:34:18,461
‫لقد مر من هنا

567
00:34:18,545 --> 00:34:20,505
‫على بعد كيلومتر تقريباً من هناك

568
00:34:22,007 --> 00:34:24,092
‫ابقيا مكانكما يا "ماي"
‫نحن في طريقنا إليكما

569
00:34:30,223 --> 00:34:31,223
‫"جاك"، إنه هنا

570
00:34:38,147 --> 00:34:39,106
‫يا سيد "ويلسون"؟

571
00:34:40,358 --> 00:34:41,400
‫نعرف من أنت

572
00:34:44,403 --> 00:34:46,322
‫أنت متأذ

573
00:34:46,406 --> 00:34:48,074
‫وبإمكاننا مساعدتك، أرجوك

574
00:34:50,786 --> 00:34:51,869
‫لا داعي للخوف

575
00:34:51,954 --> 00:34:53,664
‫تكلمي عن نفسك

576
00:34:55,039 --> 00:34:56,624
‫سأنزل مسدسي

577
00:34:58,210 --> 00:34:59,211
‫هل أنت مجنونة؟

578
00:35:01,587 --> 00:35:03,047
‫هل تفعلين هذا كل أسبوع؟

579
00:35:03,130 --> 00:35:05,174
‫يا عميل "غاريت" إن كان غولاً أم لا

580
00:35:05,258 --> 00:35:07,552
‫إنه وحش مسؤول عن مقتل الكثيرين

581
00:35:07,635 --> 00:35:10,472
‫هذا الرجل يعاني من صدمة عصبية

582
00:35:10,554 --> 00:35:13,975
‫اتهامه وقتله ليس عدلاً
‫علينا أن نحاول احتجازه

583
00:35:14,059 --> 00:35:16,310
‫إذا هدد، فسيرد رجالي

584
00:35:16,395 --> 00:35:18,647
‫إذا تعرضوا للتهديد لدي عميلان هناك

585
00:35:18,729 --> 00:35:20,899
‫إنهما يسيطران على الوضع أخبر رجالك

586
00:35:27,738 --> 00:35:29,157
‫هذا سيئ

587
00:35:29,240 --> 00:35:30,574
‫أسطورة الغول من هويتهم

588
00:35:30,659 --> 00:35:32,702
‫سيرون أي حركة يؤتى بها على أنها اعتداء

589
00:35:32,786 --> 00:35:34,996
‫"ماي"، سيأتي الرجال إليكم

590
00:35:35,080 --> 00:35:37,790
‫الرجال قادمون يا "إيان" ويريدون إيذاءك

591
00:35:37,874 --> 00:35:41,377
‫أرجوك، هذا ما كانت "شارلوت" لترغب به

592
00:35:41,460 --> 00:35:42,586
‫لا يستطيع فهمك

593
00:35:48,176 --> 00:35:50,261
‫ربما علي أن أصمت

594
00:35:53,514 --> 00:35:55,683
‫نعرف عن الانهيار الذي قتل زوجتك

595
00:35:59,603 --> 00:36:02,524
‫حاولت جماعة البحث إيجادك

596
00:36:02,606 --> 00:36:05,985
‫لثلاثة أيام، لكن اضطروا للتراجع
‫بسبب الهزات اللاحقة

597
00:36:09,113 --> 00:36:10,614
‫كنت تسمعهم، أليس كذلك؟

598
00:36:16,246 --> 00:36:18,581
‫لا يمكنني تصور الألم

599
00:36:20,250 --> 00:36:21,834
‫شعور الهجران

600
00:36:21,917 --> 00:36:25,087
‫لكن القتل ليس حلاً يا "إيان"

601
00:36:27,631 --> 00:36:29,508
‫تراجع

602
00:36:29,593 --> 00:36:30,927
‫إننا نسيطر على الوضع

603
00:36:31,010 --> 00:36:32,762
‫أرجوك يا "إيان"، تعال معنا

604
00:36:34,597 --> 00:36:36,140
‫ستتلقى المساعدة

605
00:36:40,811 --> 00:36:41,771
‫لا يا "إيان"، أرجوك

606
00:38:00,767 --> 00:38:01,767
‫سلام

607
00:38:12,361 --> 00:38:13,404
‫شكراً

608
00:38:13,487 --> 00:38:17,575
‫أظن أن هذا يحل أسطورة الغول بشكل نهائي

609
00:38:20,244 --> 00:38:23,497
‫أشك بأن هذا يعزي عائلة "ميغان"

610
00:38:23,581 --> 00:38:24,623
‫لكنهم حصلوا على خاتمة

611
00:38:28,044 --> 00:38:31,130
‫أعترف بأنني عندما رأيت آثار الأقدام تلك

612
00:38:31,213 --> 00:38:33,299
‫حتى أنا بدأت أميل إلى التصديق

613
00:38:33,383 --> 00:38:37,344
‫لا أتخيل ما تقتضيه النجاة بعد إصابة كتلك

614
00:38:37,428 --> 00:38:39,555
‫هذا يوحي بقوة الروح البشرية

615
00:38:39,638 --> 00:38:43,225
‫نعم، لكن هل كان بشرياً فعلاً؟

616
00:38:43,310 --> 00:38:45,686
‫بعد أن انحط إلى حالة حيوانية كتلك؟

617
00:38:45,770 --> 00:38:46,770
‫أظن ذلك

618
00:38:46,854 --> 00:38:49,356
‫أظن أنه كان يعلم ما كان يفعله إلى حد ما

619
00:38:49,440 --> 00:38:50,441
‫عندما اندفع نحو الرجال

620
00:38:50,525 --> 00:38:51,775
‫أتظنين أنه أراد الموت؟

621
00:38:51,859 --> 00:38:53,652
‫أظن أنه كان يعاني

622
00:38:55,446 --> 00:38:57,364
‫أظن أنه أراد أن يكون مع زوجته

623
00:38:57,448 --> 00:38:59,492
‫هناك مفهوم بوذي

624
00:38:59,575 --> 00:39:01,160
‫ويدعى "كاليانا ميتا"

625
00:39:01,243 --> 00:39:03,621
‫أو الشراكة الروحية

626
00:39:03,705 --> 00:39:07,374
‫ويقال إنها تتعدى الموت أو الولادة من جديد

627
00:39:09,460 --> 00:39:11,504
‫ربما حصل على ما أراده

628
00:39:11,587 --> 00:39:13,464
‫ربما ذلك

629
00:39:13,547 --> 00:39:15,883
‫عملياً هذا لا ينفي وجود الغول

630
00:39:15,966 --> 00:39:18,469
‫ربما هناك أنواع غير مكتشفة في العالم

631
00:39:18,552 --> 00:39:19,970
‫يا "مونتي"

632
00:39:20,054 --> 00:39:21,555
‫- نعم، سيدي
‫- كفى كلاماً عن الغول

633
00:39:23,849 --> 00:39:25,060
‫لنعد إلى البيت

634
00:39:25,142 --> 00:39:26,310
‫نعم، أرجوك

635
00:39:36,362 --> 00:39:38,364
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

